Accu-schroefboormachine DriveFixx 10,8 V
Perceuse-visseuse DriveFixx 10,8 V
Trapano avvitatore a batteria DriveFixx 10,8 V
DriveFixx 10.8 V Cordless Drill Driver
Akumulátorový vrtací šroubovák DriveFixx 10,8 V
NL
FR
IT
GB
CZ
1
DE
Vielen Dank
für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden.
Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von
Ihnen zu hören.
Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
Akku-Bohrschrauber, 2x Li-ion-Akku 10,8 Volt, Schnellladegerät, Universal Kreuz- und Schlitz-Bit, Trage- und Aufbewahrungstasche, Bedienungsanleitung.
2
Technische Daten
Akku-Spannung 10,8 Volt DC
Akkukapazität 1,3 Ah
Akku-Typ Lithium-Ionen
Max. Drehmoment 16 Nm
Drehmomentstufen 18
Leerlaufdrehzahl(U/min) LO-Gang 0 - 400
HI-Gang 0 - 1.300
Bohrfutter 10 mm
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU ELEKTROWERKZEUGEN
Auf dem Typenschild finden Sie alle wichtigen Daten der Maschine:
WARNUNG:
Alle Sicherheitshinweise und Anweisungen durchlesen. Die Nichtbefolgung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Körperverletzungen führen. Alle Warnhinweise
und Anweisungen für späteren Gebrauch aufbewahren. Der in den Warnhinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf das akkubetriebene (kabellose) Werkzeug.
1. SICHERHEIT am ARBEITSPLATZ
Den Arbeitsplatz sauber und gut belüftet halten. Unaufgeräumte oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Elektrowerkzeuge nicht in Bereichen mit Explosionsgefahr verwenden, z. B. in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, welche Staub oder Dämpfe entzünden können.
Optimale Ladetemperatur 0° C - 40° C
Spannung Ladegerät
- Eingang: 220 V - 240 V, 50Hz
- Ausgang: 12,6 V DC, 3,2 A
Ladezeit 30 min
Bohrschraubergewicht (inkl. Akku) 990 g
Schalldruckpegel LPA (KPA) 65 dB (A)
Unbefugte Personen aus dem Arbeitsbereich fernhalten. Ablenkung kann den Verlust der Kontrolle über das Gerät zur
Folge haben.
2. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Das Gerät besitzt einen Spannungsbereich, von dem eine elektrische Gefahr für Mensch und Tier ausgehen kann.
Dieser darf nur von autorisierten Personen aufgeschraubt und / oder demontiert werden. Ebenso dürfen Instandhaltung und Reparaturen nur von autorisierten Servicepartnern der Fa. Storch ausgeführt werden. Der Betrieb des Gerätes
geschieht auf eigene Verantwortung und Gefahr des Käufers / Nutzers.
Stecker von Elektrowerkzeugen müssen den Steckdosen entsprechen. Niemals Änderungen am Stecker vornehmen.
Geerdete Elektrowerkzeuge nicht mit Adaptersteckern verwenden. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
reduzieren die Stromschlaggefahr.
Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie z. B. Rohren, Heizkörpern, Herden oder Kühlschränken meiden. Bei Körperkontakt zu geerdeten Oberflächen besteht erhöhte Stromschlaggefahr.
Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder der Feuchtigkeit aussetzen. In das Elektrowerkzeug gelangendes Wasser
erhöht die Stromschlaggefahr.
Das Kabel nicht zweckentfremden. Das Kabel nicht zum Tragen oder Ziehen des Elektrowerkzeugs verwenden, zum
Ziehen des Netzsteckers nicht am Kabel ziehen. Das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen
fernhalten. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr.
Beim Betrieb des Elektrowerkzeugs im Freien ein für den Außenbereich geeignetes Verlängerungskabel verwenden. Die
Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels reduziert die Stromschlaggefahr.
Wenn der Betrieb von Elektrowerkzeugen in einem feuchten Bereich unvermeidlich ist, das Gerät an eine mit Fehlerstromschutzschalter (FI) geschützten Steckdose anschließen. Die Verwendung eines FI-Schalters reduziert die Stromschlaggefahr.
3
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Bei Verwendung von Elektrowerkzeugen aufmerksam und konzentriert arbeiten. Das Elektrowerkzeug nicht bei Müdigkeit oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten verwenden. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen kann zu schweren Körperverletzungen führen.
Persönliche Schutzausrüstung anlegen. Stets Augenschutz tragen. Durch eine den Bedingungen entsprechende Schutzausrüstung wie beispielsweise Staubmasken, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz wird das
Verletzungsrisiko verringert.
Unbeabsichtigtes einschalten vermeiden. Vor dem Verbinden mit dem Akkublock und vor dem Hochheben oder Tragen
des Werkzeuges sicherstellen, dass der Schalter in der AUS-Stellung ist. Das Tragen von Werkzeugen mit dem Finger
auf dem Ein/Aus Schalter oder das Anschließen von Werkzeugen, deren Schalter sich in der EIN-Position befindet,
kann zu Unfällen führen.
Vor dem Einschalten des Werkzeugs Einstellwerkzeuge oder -Schlüssel entfernen. Ein an einem drehenden Bauteil
belassenes Werkzeug oder Schlüssel kann zu Körperverletzungen führen.
Keine Selbstüberschätzung. Jederzeit auf einen sicheren Stand achten und das Gleichgewicht halten. Die ermöglicht
eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen.
Geeignete Kleidung tragen. Keine weite Kleidung oder Schmuck tragen. Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fernhalten. Weite Kleidung, Schmuck oder langes Haar können von beweglichen Teilen erfasst werden.
Falls die Werkzeuge für den Anschluss an eine Staubabsaugung oder an Sammelanlagen ausgerichtet sind, sicherstellen, dass diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung
kann staubbedingte Gefahren reduzieren.
SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
Das Elektrowerkzeug nicht überlasten. Für die Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug verwenden. Mit dem richtigen Elektrowerkzeug kann besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich gearbeitet werden.
Kein Elektrowerkzeug verwenden, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, welches sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Den Akkublock abnehmen, bevor Sie Einstellungen vornehmen, den Gang wechseln, Zubehör wechseln oder das Elektrowerkzeug einlagern. Durch diese Vorsichtsmaßnahme wird ein unbeabsichtigtes Starten des Werkzeugs verhindert.
Unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht zulassen, dass Personen das
Elektrowerkzeug benutzen, welche mit diesem oder den vorliegenden Anweisungen nicht vertraut sind. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Elektrowerkzeuge müssen gepflegt werden. Kontrollieren, ob bewegliche Teile fehlerhaft justiert sind oder klemmen,
ob Teile gebrochen sind oder ob Bedingungen vorliegen, welche die Funktion des Werkzeuges beeinträchtigen. Bei
Beschädigungen Werkzeug vor Gebrauch reparieren lassen. Viele Unfälle sind die Folge von schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Das Elektrowerkzeug, Zubehör, Bohreinsätze usw. in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Tätigkeiten benutzen. Die Verwendung des Elektrowerkzeugs
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
UMGANG UND GEBRAUCH VON AKKUGERÄTEN
Vor dem Einsetzen des Akkublocks sicherstellen, dass der Schalter in der AUS-Position steht. Das Einsetzen von Akkublöcken an Werkzeuge, deren Schalter sich in der EIN-Position befindet, kann zu Unfällen führen.
Nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät aufladen. Ein Ladegerät, welches zum Aufladen eines bestimmten
Akkutyps geeignet ist, kann bei Verwendung für ein anderen Akkublock zu Bränden führen.
Elektrowerkzeuge nur mit den speziell dafür vorgesehenen Akkublöcken verwenden. Die Verwendung anderer Akkublöcke kann zu Verletzungen und Bränden führen.
4
Einen nicht verwendeten Akkublock von anderen Metallgegenständen wie z.B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägel, Schrauben oder anderen kleinen Metallteilen fernhalten, welche eine Verbindung zwischen den beiden Kontakten verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann zu Verbrennungen oder Bränden führen.
Bei missbräuchlicher Verwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku herausspritzen; Kontakt vermeiden. Bei versehentlichem Kontakt mit Wasser abspülen. Bei Augenkontakt zusätzlich einen Arzt aufsuchen. Akkuflüssigkeit kann zu Irritationen oder Verbrennungen führen.
SERVICE
Das Elektrowerkzeug ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal der Fa. STORCH oder einer kooperierender
STORCH Service-Station reparieren lassen.
Bei Reparaturarbeiten am Elektrowerkzeug ausschließlich Originalersatzteile verwenden.
Die Anweisungen unter der Überschrift „Wartung“ in dieser Gebrauchsanleitung beachten. Die Verwendung nicht zugelassener Teile oder die Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen kann zur Stromschlag- oder Verletzungsgefahr führen.
SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN FÜR DEN AKKU-BOHRSCHRAUBER
Das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen halten, falls während der Verwendung die Gefahr besteht, dass
versteckt liegende Stromkabel vom Bohrer getroffen werden. Der Kontakt von Bohrern mit unter Spannung stehenden
Kabeln kann dazu führen, dass ungeschützte Metallteile des Elektrowerkzeuges ebenfalls unter Spannung stehen und
der Benutzer einen Stromschlag erleidet.
Nach Möglichkeit das Werkstück immer mit Zwingen oder in einem Schraubstock sichern.
Vor dem Ablegen des Bohrschraubers das Werkzeug grundsätzlich ausschalten.
Für ausreichende Beleuchtung sorgen.
Nur angemessenen Druck auf den Bohrschrauber ausüben, dass der Motor nicht verlangsamt. Dadurch werden bessere
Ergebnisse erzielt, und das Werkzeug wird geschont.
Den Arbeitsbereich von Stolperfallen freihalten.
Nur eingewiesene und befähigte Personen die Verwendung des Gerätes erlauben.
Nur Bohrer in einwandfreiem Zustand verwenden.
Vor dem Bohren sicherstellen, dass unter dem Werkstück ausreichend Freiraum für den Bohrer ist.
Nach Verwendung den Bohrer nicht berühren. Er erhitzt sich stark.
Die Hände nicht unter das Werkstück halten.
Niemals Staub, Späne oder Abfallmaterial in der Nähe des Bits mit der Hand entfernen.
Darauf achten, dass sich im Arbeitsbereich keine Lappen, Kleidung, Kabel, Schnüre o.ä. befinden.
Das Werkstück ausreichend sichern.
Falls Sie bei der Bohrarbeit unterbrochen werden, den Vorgang beenden und das Werkzeug ausschalten, bevor Sie aufschauen.
Regelmäßig alle Muttern, Schrauben und andere Befestigungselemente auf festen Sitz prüfen.
5
UMGANG UND GEBRAUCH VON AKKUGERÄTEN (weiter)
Bei der Verwendung des Bohrschraubers Sicherheitsausrüstung einschließlich Schutzbrille oder -Maske, Gehörschutz,
und Schutzkleidung sowie Handschuhe verwenden. Falls es beim Bohren zu Staubbildung kommt, eine Staubmaske anlegen. Das Werkzeug ist für Bohrarbeiten an Holz und Metall vorgesehen. Das Werkzeug nur für den vorgeschriebenen Einsatzzweck verwenden. Alle anderen als in dieser Anleitung genannten Verwendungszwecke gelten als
Zweckentfremdung. Für Schäden oder Verletzungen infolge von Zweckentfremdung haftet nicht der Hersteller, sondern
der Benutzer. Für die fachgerechte Verwendung dieses Werkzeuges sind die Sicherheitsanweisungen, die Montageanleitung und die Bedienungsanleitung im vorliegenden Handbuch einzuhalten. Alle Personen, welche das Gerät verwenden und reparieren, müssen mit dieser Bedienungsanleitung vertraut und über die potenziellen Gefahren informiert
sein. Kinder und gebrechliche Personen dürfen dieses Werkzeug nicht verwenden. Kinder müssen ständig beaufsichtigt
werden, solange sie sich in der Nähe des Werkzeuges aufhalten. Es ist unbedingt erforderlich, die geltenden Unfallverhütungsvorschriften einzuhalten.
Das gleiche gilt für die allgemeinen Arbeitsschutzvorschriften. Der Hersteller haftet nicht für am Werkzeug vorgenommene Veränderungen oder daraus resultierende Schäden. Selbst wenn das Werkzeug entsprechend seinem vorgeschriebenen Verwendungszweck betrieben wird, können nicht alle verbleibenden Risikofaktoren ausgeschlossen werden. Die
nachstehenden Gefahren können in Verbindung mit der Bauart und Ausführung des Werkzeuges entstehen:
Lungenschäden, falls keine wirksame Staubmaske getragen wird.
Gehörschäden, falls kein ausreichender Gehörschutz verwendet wird.
Hand-Arm-Vibrationssyndrom bei nicht fachgerechter Verwendung.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DAS SCHNELLLADEGERÄT
Vor Benutzung des Ladegerätes alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem Ladegerät und Akkublock durchlesen.
Den Akkublock nur im Innenbereich aufladen, da das Ladegerät nur für die Verwendung im Innenbereich bestimmt ist.
GEFAHR: Einen gerissenen oder anderweitig beschädigten Akkublock nicht in das Ladegerät einstecken. Es
besteht Stromschlag- und Stromtodgefahr.
WARNUNG: Das Ladegerät darf nicht mit Flüssigkeiten in Berühung kommen. Es besteht Stromschlaggefahr.
Das Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen des mit dem Ladegerät mitgelieferten Akkublock-Types bestimmt. Jegliche andere Verwendung kann Brände, Stromschläge oder den Stromtod verursachen.
Das Ladegerät und der mitgelieferte Akkublock sind speziell füreinander konstruiert. Nicht versuchen, den Akkublock
mit einem anderen als dem mitgelieferten Ladegerät aufzuladen.
Keinen Gegenstand auf das Ladegerät legen, da dies zu Überhitzung führen kann. Das Ladegerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen aufstellen.
Beim Ziehen des Netzsteckers immer am Netzstecker anfassen. Nicht am Kabel ziehen.
Das Kabel des Ladegerätes so verlegen, dass es nicht betreten oder darüber gestolpert werden kann und keinerlei
Beschädigungen oder Belastung ausgesetzt ist.
Wenn nicht unbedingt erforderlich, kein Verlängerungskabel benutzen. Die Verwendung eines nicht geeigneten oder
defekten Verlängerungskabels kann zu Bränden, Stromschlägen oder zum Stromtod führen.
Das Ladegerät nicht verwenden, wenn es einem schweren Schlag ausgesetzt wurde, fallengelassen oder anderweitig
beschädigt wurde. Das Ladegerät zwecks Kontrolle oder Reparatur zum autorisierten Kundendienst der Fa. STORCH
bringen.
Das Ladegerät nicht auseinandernehmen. Für Wartungs- und Reparaturarbeiten zum autorisierten Kundendienst der Fa.
STORCH bringen. Eine nicht fachgerechte Montage kann Brände, Stromschläge oder den Stromtod verursachen.
Um die Stromschlaggefahr zu verhindern, vor dem Reinigen des Ladegerätes den Netzstecker ziehen. Allein das Entfernen des Akkublocks reduziert die Gefahr nicht.
6
Das Ladegerät ist für die Verwendung in Verbindung mit einer haushaltsüblichen Standard-Stromversorgung bestimmt.
Nicht versuchen, das Ladegerät an eine Stromquelle mit unterschiedlicher Spannung anzuschließen.
Das Ladegerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelhafter Erfahrung und Kenntnissen vorgesehen, es sei denn, sie
werden beaufsichtigt oder wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person hinsichtlich der Verwendung
des Ladegerätes eingewiesen.
Das Netzkabel oder Ladegerät nicht zweckentfremden. Das Ladegerät niemals am Kabel tragen. Um das Gerät vom
Netz zu trennen, nicht am Netzkabel, sondern am Stecker ziehen. Das Kabel oder das Ladegerät könnten beschädigt
werden und einen Stromschlag verursachen. Beschädigte Kabel unverzüglich ersetzen. Kunststoffteile dürfen nicht in
Kontakt mit Benzin, Ölen, erdölbasierten Produkten usw. kommen. Diese enthalten Chemikalien, welche den Kunststoff beschädigen, ermüden oder zerstören können.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DEN AKKUBLOCK
Um eine längstmögliche Akku-Lebensdauer und bestmögliche Leistung zu gewährleisten, den Akku immer bei Temperaturen zwischen 18-24°C aufladen. Den Akku nicht bei Temperaturen unter 0°C und über 40°C aufladen oder lagern.
Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitsregel kann zu ernsthaften Beschädigungen am Akkublock führen.
Den Akkublock auf keinen Fall ins Feuer werfen. Der Akkublock kann explodieren.
Bei auslaufender Akku-Flüssigkeitund Hautkontakt mit der Flüssigkeit, den betroffenden Bereich umgehend mit Seife
und Wasser waschen. Die Flüssigkeit kann mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig neutralisiert werden. Bei
Augenkontakt die Augen mindestens 10 Minuten mit sauberem Wasser ausspülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
Das medizinische Personal darüber in Kenntnis setzen, dass es sich bei der Flüssigkeit um eine 25 - 35 prozentige Kaliumhydroxidlösung handelt.
Auf keinen Fall versuchen, den Akkublock zu öffnen. Falls das Kunststoffgehäuse des Akkublocks aufbricht oder Risse
aufweist, den Akkublock sofort außer Betrieb nehmen und nicht mehr aufladen. Der Akkublock ist den Vorschriften nach
als Sondermüll zu entsorgen.
Ein Ersatz-Akkublock nicht in einer Tasche oder in einem Werkzeugkasten aufbewahren. Beim Transport darauf achten, dass Pole nicht in Kontakt mit Metallgegenständen kommen. Der Akkublock kann dadurch kurzgeschlossen werden, wodurch Beschädigungen des Akkublocks und Verbrennungen oder Brände verursacht werden können. Beim Einlagern oder Entsorgen des Akkublocks die Kontakte mit dickem Isolierband abkleben, um eine Kurzschlussbildung zu
verhindern. Akkus, die für längere Zeit eingelagert werden, entladen sich. Das Werkzeug und den Akkublock nicht in
Bereichen aufbewahren oder benutzen, in welchen die Temperatur 50°C erreicht oder sogar übersteigt.
Den Akkublock keiner mechanischen Belastung / Bearbeitung aussetzen.
Der Akku darf sich nicht in der Nähe von offenem Feuer, Öfen oder anderen Hochtemperaturbereichen befinden. Den
Akku nicht direktem Sonnenlicht aussetzen und bei warmem Wetter nicht in Fahrzeugen benutzen oder belassen. Dies
kann zu Hitzebildung oder zum Explodieren oder Entzünden des Akkus führen. Ein derartiger Umgang mit dem Akku
kann auch zur Leistungsminderung und einer kürzeren Lebensdauer führen.
Den Akku bei Nichtgebrauch bei Raumtemperatur (18°C bis 24°C) und einem Ladezustand von ca. 30 – 50% aufbewahren. Bei langfristiger Einlagerung den Akku einmal im Jahr nachladen, um eine Überentladung zu vermeiden.
Nach dem Aufladen den Akkublock abkühlen lassen. Nicht in warmen Bereichen oder unter direkter Sonneneinstrahlung
belassen.
Den Akku nur mit dem mitgelieferten Ladegerät aufladen.
7
ACHTUNG:
Um Verletzungsgefahren zu vermeiden muss der Anwender die Gebrauchsanleitung lesen.
Ein mit diesem Symbol versehenes Produkt oder Akku darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. In elektrischen / elektronischen Geräten oder Akkus enthaltende Chemikalien können gesundheits- und umweltgefährdend sein.
Elektrische /elektronische Geräte oder Akkus in gesonderten Sammelstellen entsorgen, an denen für die Wiederverwertung und Wiederverwendung der enthaltenden Werkstoffe gesorgt wird. Ihre Kooperation ist für den
Erfolg solcher Sammeleinrichtungen und den Umweltschutz entscheidend.
Nur im Innenbereich verwenden.
Akkus nicht in Gewässer entsorgen oder in Wasser eintauchen.
Akkus nicht ins Feuer werfen. Sie können explodieren und Verletzungen verursachen.
Akkus nicht extremen Temperaturen von über 40°C aussetzen.
AKKUBETRIEB LADEZUSTANDSANZEIGE
Wenn die LED-Leuchte schnell und fortwährend zu blinken beginnt, sobald der Einschalter des Bohrschraubers betätigt
wird, ist der Ladezustand des Akkublocks nicht mehr ausreichend, und der Akkublock muss aufgeladen werden.
Im Gegensatz zu anderen Akkutypen liefern Lithium-Ionen-Akkus über die gesamte Laufzeit eine gleichmäßige Leistung. Das Werkzeug unterliegt keiner langsamen, ständigen Leistungsabnahme während des Gebrauchs. Ein plötzlicher Leistungsabfall weist darauf hin, dass die Laufzeit des Akkublocks zu Ende ist und dieser neu geladen werden
muss.
HINWEIS:
Die LED-Leuchte kann auch bei Überlast oder zu hoher Temperatur blinken (siehe AKKUSCHUTZ).
AKKUSCHUTZ
Die Akku-Schutzschaltung schützt den Akkublock vor extremen Temperaturen, Überentladung und Überladung. Um den
Akku vor Schäden zu schützen und dessen Lebensdauer zu erhöhen, schaltet die Akku-Schutzschaltung den Akkublock
aus, sobald dieser überladen wird oder die Temperatur während des Gebrauchs zu hoch wird. Dies kann bei starken
Drehmomenten, beim Blockieren oder bei Überlast der Fall sein. Dieses intelligente System schaltet den Akkublock
aus, sobald die Betriebstemperatur 80°C überschreitet, und kehrt in den Normalbetrieb zurück, sobald die Temperatur
wieder zwischen 0°C und 50°C liegt. Die LED-Betriebsleuchte blinkt langsam, wenn die Akku-Schutzschaltung eine
vorübergehende Überlast wahrnimmt.
HINWEIS:
Der Akku kann automatisch rückgestellt werden. Wenn die LED-Leuchte weiterhin schnell blinkt, weist dies auf einen
geringen Ladezustand hin. Den Akku zum Aufladen in das Ladegerät einstecken. (Siehe oben unter LADEZUSTANDSANZEIGE.)
HINWEIS:
Eine wesentlich verkürzte Laufzeit nach voller Ladung des Akkublocks weist darauf hin, dass der Akku erschöpft ist und
ersetzt werden muss.
BETRIEB BEI NIEDRIGEN TEMPERATUREN
Dieser Lithium-Ionen-Akkublock liefert bei Temperaturen zwischen 0°C und 40°C eine optimale Leistung. Wenn der
Akkublock sehr kalt ist, kann er in der ersten Betriebsminute „pulsieren“, um sich selbst aufzuwärmen. Den Akkublock
an ein Werkzeug anschließen und das Werkzeug ohne hohe Belastung verwenden. Nach ca. einer Minute hat sich der
Akkublock aufgewärmt und funktioniert normal.
AUFLADEN DES AKKUBLOCKS - WANN?
Vor dem erneuten Aufladen ist es nicht notwendig, den Akkublock komplett zu entladen. Der Lithium-Ionen-Akku kann
jederzeit geladen werden und entwickelt keinen „Memory-Effekt“, wenn er nach einer teilweisen Entladung aufgeladen
wird.
Den Akkublock zu einem geeigneten Zeitpunkt vom Werkzeug abnehmen. Vor längeren Betriebszeiten die Ladung des
Akkublocks noch einmal auffrischen.
Aufgrund der nicht nachlassenden Leistung des Lithium-Ionen-Akkus ist ein Aufladen nur notwendig, wenn der Ladezustand des Akkus sehr niedrig ist. Ein plötzlicher Leistungsabfall weist auf einen sehr niedrigen Ladezustand hin. Der
Akkublock muss aufgeladen werden.
9
AUFLADEN DES AKKUBLOCKS - WIE?
HINWEIS:
Dieser Lithium-Ionen-Akkublock wird teilweise aufgeladen geliefert. Vor dem ersten Gebrauch den Akkublock
komplett aufladen. Ein voll entladener Akkublock wird bei
einer Umgebungstemperatur zwischen 0° C und 40° C in
ca. 30 Minuten komplett aufgeladen.
Den Lithium-Ionen-Akkublock mit dem mitgelieferten
Ladegerät aufladen.
Den Netzstecker des Ladegerätes einstecken.
Den Akkublock in das Ladegerät einstecken (Abb. 2).
Die grüne Leuchte blinkt, während der Akkublock aufgeladen wird. Sobald der Aufladevorgang beendet ist, leuchtet die grüne LED-Leuchte des Ladegeräts ständig. Wenn
die rote LED-Leuchte flackert, ist der Akku defekt oder die
Verbindung zwischen Akku und Ladegerät ist mangelhaft.
Der im Ladegerät belassene Akkublock wird vollständig
aufgeladen, jedoch nicht überladen.
HINWEIS:
Das Ladegerät kann mit den meisten Generatoren und
Umrichtern mit einer Nennleistung von 300 Watt oder
mehr betrieben werden.
Wenn die Temperatur des Akkublocks über dem normalen Temperaturbereiches liegt, leuchtet die rote LED-Leuchte auf
und die grüne LED-Leuchte erlischt. Wenn der Akkublock auf ca. 40° C abkühlt, startet das Ladegerät automatisch den
Ladevorgang.
AUFLADEN EINES KALTEN AKKUBLOCKS
Wenn die Temperatur des Akkublocks unterhalb des normalen Temperaturbereiches liegt, leuchtet die rote LED-Leuchte auf, und die grüne LED-Leuchte erlischt. Wenn der Akkublock sich auf ca. 0° C erwärmt, startet das Ladegerät automatisch den Ladevorgang.
10
AKKU DEFEKT
Falls das Ladegerät ein Problem erkennt, blinkt die rote LED-Leuchte, und die grüne LED-Leuchte leuchtet nicht.
Falls der Akkublock als defekt erkannt wird, den Akkublock entnehmen und erneut in das Ladegerät einstecken. Wenn
der Status der LED-Leuchten eine zweites Mal auf einen „defekten“ Akkublock hinweist, ein anderen Akkublock laden.
Wenn der andere Akkublock problemlos geladen wird, den defekten Akkublock fachgerecht entsorgen (siehe Abschnitt
„Wartung“).
Falls der andere Akkublock ebenfalls als „defekt“ erkannt wird, ist ein Defekt des Ladegerätes wahrscheinlich
AKKU WIRD GELADEN
Wenn der Akkublock bei normaler Umgebungstemperatur (0° C bis 40° C) geladen wird, blinkt die grüne LED-Leuchte,
und die rote LED-Leuchte leuchtet nicht. Der Akkublock wird in ca. 30 Minuten komplett geladen.
AKKU VOLL
Wenn die Temperatur des Akkublock im normalen Temperaturbereich liegt, leuchtet die grüne LED-Leuchte, und die
rote LED-Leuchte leuchtet nicht. Der Akkublock ist vollständig geladen und betriebsbereit. Der im Ladegerät belassene
Akkublock wird vollständig aufgeladen, jedoch nicht überladen.
HINWEIS:
Bei mehrfachen Ladevorgängen kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist Teil des normalen Ladebetriebes. In gut
belüfteten Bereichen aufladen.
ANBRINGEN DES AKKUBLOCKS (Abb. 4)
Sicherstellen, dass der Bohrschrauber auf „OFF“ steht.
Die erhabenen Rippen des Akkublocks auf die Nuten im
Bohrschrauber ausrichten und den Akkublock in den Bohrschrauber einschieben.
HINWEIS:
Vor Gebrauch des Werkzeuges sicherstellen, dass die
Arretierung am Akkublock eingerastet und der Akkublock
am Werkzeug gesichert ist.
AKKUBLOCK LÖSEN (Abb. 4)
Den Einschalter des Bohrschraubers durch Stellen des Richtungsschalters (vorwärts / rückwärts / Einschaltsperre) in die
Mittelposition arretieren.
Zum Lösen des Akkublocks die an beiden Seiten des Akkublocks angeordneten Entriegelungsknöpfe herunterdrücken.
Den Akkublock abziehen und vom Werkzeug lösen.
ACHTUNG:
Beim Anbringen des Akkublocks am Werkzeug sicherstellen, dass die erhöhte Rippe auf dem Akkublock auf
einer Linie mit der Nut innerhalb des Bohrschraubers ist und die Arretierung richtig eingerastet ist. Eine
unsachgemäße Montage des Akkublocks kann interne Bauteile beschädigen.
WARNUNG:
Akkubetriebene Werkzeuge sind immer im Betriebszustand. Deshalb muss der Drehrichtungsschalter immer
arretiert sein, wenn das Werkzeug nicht benutzt wird.
11
Bedienung Akku-Bohrschrauber
EINSCHALTER (Abb. 5)
Um den Bohrschrauber einzuschalten, den Einschalter
betätigen. Zum Ausschalten den Einschalter loslassen.
STUFENLOSE DREHZAHLREGELUNG (Abb. 5)
Für höhere Drehzahlen den Einschalter mit stufenloser
Drehzahlregelung mit erhöhtem Druck betätigen, für niedrigere Drehzahlen mit weniger Druck betätigen.
Die Drehrichtung eines Bits kann mit einem Schalter oberhalb des Einschalters umgeschaltet werden. Beim Halten
des Bohrschraubers in normaler Betriebsposition:
Zum Bohren den Drehrichtungsschalter auf die linke
Geräteseite schieben.
Für den Rückwärtslauf den Drehrichtungsschalter auf die
rechte Geräteseite schieben.
Um ein unbeabsichtigten Einschalten zu verhindern, den
Schalter in die OFF-Position (Einschaltsperre, mittig)
schalten, wenn der Bohrschrauber nicht gebraucht wird.
ACHTUNG:
Um Beschädigungen des Getriebes zu verhindern, die Drehrichtung nur im Stillstand wechseln.
HINWEIS:
Der Bohrschrauber arbeitet nicht, sofern der Drehrichtungsschalter links oder rechts nicht richtig eingerastet
ist.
rückwärts
Einschalter
mit stufenloser
Drehzahlregulierung
vorwärts
Drehrichtungsschalter
ELEKTRISCHE BREMSE
Um den Bohrschrauber anzuhalten, den Einschalter loslassen und warten, bis das Futter komplett stillsteht. Das Futter
wird mit Hilfe der elektrischen Bremse rasch abgebremst. Diese Funktion wird automatisch aktiviert, sobald der Einschalter losgelassen wird.
SCHNELLSPANNFUTTER (Abb. 6)
Der Bohrschrauber ist mit einem Schnellspannfutter zum
Einspannen und Lösen von Bohreinsätzen in den Spannbacken ausgestattet. Die Pfeile auf dem Bohrfutter zeigen
Schnellspannfutter
an, in welche Richtung das Futter zum Festziehen (GRIP)
oder Lösen (OPEN) des Bohreinsatzes in den Spannbacken gedreht werden muss.
Spannbacken
OPEN (lösen)
WARNUNG:
Die Spannbacken auf dem Bohrschraubereinsatz nicht mit Hilfe der Drehbewegung des
Bohrschraubers festziehen, während mit einer
Futterkörper
Hand der Futterkörper gehalten wird. Der Futterkörper kann in Ihrer Hand durchdrehen,
oder Ihre Hand kann abrutschen und mit dem
rotierenden Bohrschrauber in Berührung kommen. Dies kann einen Unfall und infolgedessen
GRIP
(anziehen)
schwere Körperverletzungen verursachen.
12
ZWEIGANG-GETRIEBE (Abb. 7)
Der Bohrschrauber ist mit einem Zweigang-Getriebe zum
Bohren bzw. Schrauben im langsamen (LO) oder schnellen
(HI) Gang ausgestattet. Mit Hilfe eines auf der Geräteoberseite befindlichen Schiebeschalters kann der LO- bzw.
HI-Gang gewählt werden.
Wenn der Bohrschrauber im LO-Gang betrieben wird,
vermindert sich die Drehzahl, und der Bohrschrauber hat
mehr Kraft und ein höheres Drehmoment. Im HI-Gang
erhöht sich die Drehzahl, und der Bohrschrauber verfügt über eine höhere Antriebsleistung. Den LO-Gang
für leistungs- und drehmomentintensive Anwendungen
verwenden, und den HI-Gang für schnelles Bohren und
Schrauben einsetzen.
Den LO-Gang für Vorbohrungen ohne Körnung, das Bohren in Metallen oder Kunststoffen, Bohren in Keramik,
oder für drehmomentintensive Anwendungen verwenden
(siehe unten).
Der HI-Gang ist besser für das Bohren in Holz und Holzverbundstoffen geeignet.
HINWEIS:
Den Bohrschrauber nicht für längere Zeit im LO-Gang betreiben. Der Betrieb im LO-Gang bei ständiger Nutzung kann zur Überhitzung des Bohrschraubers führen. Bei Überhitzung den Bohrschrauber durch lastfreien
Betrieb im HI-Gang abkühlen.
ACHTUNG:
Niemals den Gang bei laufender Maschine wechseln. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu
schweren Beschädigungen des Bohrschraubers führen.
EINSTELLBARE DREHMOMENT-KUPPLUNG (Abb. 8)
Die Drehmomentkupplung kann in 17 Stufen eingestellt
werden. Je höher das Drehmoment, desto mehr Kraft
wendet der Bohrschrauber an, um einen Gegenstand entweder im LO- oder HI-Gang einzuschrauben.
Wenn der Bohrschrauber für verschiedene Einschraubanwendungen benutzt wird, das Drehmoment erhöhen
oder mindern, um die Beschädigung von Schraubköpfen,
Gewinden, Werkstücken usw. zu vermeiden.
Das Drehmoment durch Drehen des Drehmoment-Einstellringes einstellen.
Zweigang-Getriebeschalter
Zum Erhöhen des Drehmomentes
Zum Reduzieren des
Drehmomentes
Die Einstellung hängt von der Aufgabe sowie dem Einsatz-Typ, der Befestigungsvorrichtung und dem Werkstoff
ab. In der Regel wird ein höheres Drehmoment für größere Schrauben verwenden. Wenn das Drehmoment zu hoch
ist, können Schrauben beschädigt werden oder brechen.
Für schwierige Arbeiten wie beispielsweise das Entfernen
einer teilweise abgerissenen Schraube ein niedriges Drehmoment einstellen. Für Arbeiten wie das Bohren in Hartholz ein höheres Drehmoment einstellen.
HINWEIS:
Beim Einstellen der Drehmomentkupplung darauf achten, dass der Gangschalter entweder komplett in Stellung LO oder HI ist.
ACHTUNG:
Das Drehmoment nicht bei laufender Maschine verstellen.
DrehmomentEinstellring
13
BOHRMODUS (Abb. 9)
Den Bohrmodus für Bohr- und andere Schwerlast-Anwendungen wählen.
Um den Bohrmodus zu wählen, den Drehmoment-Einstellring so drehen, dass das Bohr-Symbol und die Drehmomentanzeige (Pfeil) auf einer Linie liegen, und anschließend in dieser Position arretieren.
LED-FRONTLAMPE (Abb. 10)
Die LED-Frontlampe unterhalb des Spannfutters schaltet sich ein, sobald der Einschalter betätigt wird. Dadurch
wird die Oberfläche des Werkstückes bei Arbeiten in
nicht ausreichend ausgeleuchteten Bereichen zusätzlich beleuchtet. Sobald der Einschalter losgelassen wird,
schaltet sich die LED-Frontlampe wieder aus.
Drehmoment-Anzeige
LED-Frontlampe
Bohr-Symbol
BOHREINSÄTZE EINSTECKEN (Abb. 11)
Den Einschalter durch Stellen des Richtungsschalters in
die OFF-Stellung (Mittenstellung) arretieren.
Die Spannbacken so öffnen bzw. schließen, dass die Öffnung etwas größer als der zu verwendende Bohreinsatz
ist.
Die Vorderseite des Bohrschraubers leicht anheben, damit
der Bohreinsatz nicht aus den Spannbacken fällt.
Einen Bohreinsatz einstecken.
HINWEIS:
Den Futterkörper in Richtung des mit GRIP gekennzeichneten Pfeils drehen, um die Spannbacken zu schließen. Zum Anziehen oder Lösen der Spannbacken keinen
Schlüssel verwenden.
Die Spannbacken sicher auf dem Bohreinsatz anziehen.
Einschalter mit stufenloser Drehzahlregelung
Schnellspannfutter
Bohreinsatz
OPEN (lösen)
Spannbacken
GRIP
(anziehen)
14
BOHREINSÄTZE ENTFERNEN (Abb. 11)
Den Einschalter durch Stellen des Richtungsschalters in die OFF-Stellung (Mittenstellung) arretieren.
Die Spannbacken öffnen.
HINWEIS:
Den Futterkörper in Richtung des mit OPEN gekennzeichneten Pfeils drehen, um die Spannbacken zu öffnen. Zum Anziehen oder Lösen der Spannbacken keinen Schlüssel verwenden.
Den Bohreinsatz entnehmen.
WARNUNG:
Den Bohreinsatz gerade in die Spannbacken
einsetzen. Den Bohreinsatz nicht schief in die
Spannbacken einsetzen und diese dann anziehen (siehe Abbildung 12). Dies kann dazu füh-
FALSCH
ren, dass der Bohreinsatz vom Bohrschrauber
ausgeworfen wird, wodurch schwere Körperverletzungen oder Beschädigungen am Spannfutter verursacht werden können.
BOHREN (Abb. 13)
Kontrollieren, ob sich der Richtungsschalter in der richtigen Position befindet (vorwärts oder rückwärts).
Das zu bohrende Werkstück in einem Schraubstock oder
mit Zwingen festspannen, um ein Verdrehen des Werkstückes beim Bohrvorgang zu verhindern.
Den Bohrschrauber sicher halten und den Bohreinsatz auf
die zu bohrende Stelle halten.
Den Einschalter betätigen, um den Bohrschrauber einzuschalten.
Den Bohreinsatz in das Werkstück bewegen, wobei gerade soviel Druck anzuwenden ist, dass der Schneidvorgang
fortgesetzt wird. Nicht zu hohen Druck auf das Werkzeug
ausüben, und keinen seitlichen Druck ausüben, um die
Bohrung zu verlängern.
Beim Bohren in harten, glatten Oberflächen mit Hilfe
eines Körners die gewünschte Bohrstelle vorher ankörnen.
Dadurch wird verhindert, dass der Bohreinsatz beim Starten des Bohrvorgangs verrutscht.
Beim Bohren in Metallen leichtes Öl auf den Bohreinsatz geben, um diesen vor Überhitzung zu schützen. Das Öl
verlängert die Standzeit des Bohreinsatzes und erleichtert
den Bohrvorgang.
Falls der Bohreinsatz im Werkstück klemmt oder der Bohreinsatz abreißt, das Werkzeug sofort ausschalten. Den
Bohreinsatz aus dem Werkstück entfernen und die Ursache des Klemmens feststellen.
FALSCH
WARNUNG:
Dieser Bohrschrauber ist mit einer elektrischen Bremse ausgestattet. Wenn die Bremse einwandfrei funktioniert, können in den Lüftungsschlitzen im Gehäuse Funken zu sehen sein. Das ist normal und eine Folge des
Bremsvorgangs.
15
BOHREN IN HOLZ
Für bestmögliche Ergebnisse Holzbohrer verwenden.
Den Bohrvorgang mit einer sehr niedrigen Drehzahl beginnen, um ein Abrutschen des Bohreinsatzes von der Bohrungsstelle zu verhindern.
Sobald sich der Bohreinsatz in den Werkstoff arbeitet, die Drehzahl erhöhen.
Beim Bohren von Durchgangsbohrungen einen Holzklotz hinter das Werkstück legen, um rauhe oder abgesplitterte Bohrungskanten auf der Rückseite der Bohrung zu vermeiden.
BOHREN IN METALL
Für bestmögliche Ergebnisse Bohreinsätze zum Bohren in Metall oder Stahl verwenden.
Beim Bohren in Metallen leichtes Öl auf den Bohreinsatz geben, um diesen vor Überhitzung zu schützen. Das Öl verlängert die Standzeit des Bohreinsatzes und erleichtert den Bohrvorgang.
Den Bohrvorgang mit einer sehr niedrigen Drehzahl beginnen, um ein Abrutschen des Bohreinsatzes von der Bohrungsstelle zu verhindern.
Mit einer Drehzahl und einem Druck auf das Werkzeug arbeiten, wodurch ein Zerspanen ohne Überhitzung des Bohreinsatzes ermöglicht wird. Zu hoher Anpressdruck: Überhitzt den Bohrschrauber. Verschleißt die Lager. Verbiegt oder
verbrennt die Bohreinsätze. Außermittige oder ungleichförmige Bohrungen.
BOHREN IN MAUERWERK
Für bestmögliche Ergebnisse bei Bohrungen in Backstein, Fliesen, Beton usw. Steinbohrer (Hartmetallspitze) verwenden.
Mit einer Drehzahl und einem Druck auf das Werkzeug arbeiten, wodurch ein Zerspanen ohne Überhitzung des Bohreinsatzes ermöglicht wird. Zu hoher Anpressdruck: Überhitzt den Bohrschrauber. Verschleißt die Lager. Verbiegt oder
verbrennt die Bohreinsätze. Außermittige oder ungleichförmige Bohrungen.
Für beste Ergebnisse in Backsteinen leichten Druck bei mittlerer Drehzahl anwenden.
Bei harten Werkstoffen wie Beton zusätzlichen Druck anwenden.
Beim Bohren in Fliesen auf einem Abfallstück eine Probebohrung machen, um die optimale Drehzahl und den optimalen Anpressdruck zu ermitteln.
Den Bohrvorgang mit einer sehr niedrigen Drehzahl beginnen, um ein Abrutschen des Bohreinsatzes von der Bohrungsstelle zu verhindern.
WARNUNG:
Während der Arbeit mit dem Bohrschrauber oder bei Staubbildung grundsätzlich eine Schutz- oder Sicherheitsbrille mit Seitenschutz tragen. Falls viel Staub anfällt, außerdem eine Staubmaske anlegen.
WARTUNG
WARNUNG:
Um schwere Körperverletzungen zu vermeiden, vor jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Akkublock vom Werkzeug entfernen.
WARNUNG:
Bei Wartungsarbeiten ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden. Die Verwendung anderer Teile kann
Gefahren oder Sachschäden verursachen.
WARNUNG:
Es wird nicht empfohlen, zum Reinigen des Bohrschraubers Druckluft zu verwenden. Wenn das Gerät nur
mit Druckluft gereinigt werden kann, beim Reinigen des Werkzeugs mit Druckluft immer eine Schutz- oder
Sicherheitsbrille mit Seitenschutz tragen. Falls viel Staub anfällt, außerdem eine Staubmaske anlegen.
16
SERVICE und WARTUNG
WARNUNG:
Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten, müssen alle Reparaturen und Wartungsarbeiten von einem qualifizierten Service-Partner der Fa. STORCH ausgeführt werden.
Das Werkzeug keinem Regen aussetzen.
Reinigung:
Keine Lösungsmittel zum Reinigen von Kunststoffteilen verwenden. Die meisten Kunststoffteile sind anfällig für
Beschädigungen durch verschieden Arten von Lösungsmitteln und können bei deren Verwendung beschädigt werden.
Schmutz, Kohlenstaub usw. mit sauberen Tüchern entfernen.
Schmierung:
Da alle Zahnräder in diesem Werkzeug mit einer unter normalen Arbeitsbedingungen für die gesamte Lebensdauer des
Werkzeuges ausreichenden Menge hochwertigen Schmierstoffes geschmiert sind, ist keine weitere Schmierung erforderlich.
Elektrische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen an den dafür vorgesehenen Sammelstellen
abgegeben werden. Wenden Sie sich an die zuständige Behörde am Ort oder an Ihren Fachhändler.
Li-Ion:
Akkublöcke/Akkus nicht im Hausmüll entsorgen, und nicht ins Feuer oder Wasser werfen. Akkublöcke/Akkus müssen
auf umweltfreundliche Weise gesammelt, recycelt oder entsorgt werden.
17
7. Garantie
Garantiebedingungen
Für unsere Geräte gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 12 Monaten ab Kaufdatum / Rechnungsdatum
des gewerblichen Endkunden. Sind längere Fristen im Wege einer Garantieerklärung von uns ausgelobt, sind diese
extra in den Bedienungsanleitungen der betroffenen Geräte ausgewiesen.
Geltendmachung
Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der
Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service- Station eingeschickt wird.
Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch
Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts. Verschleißteile (z. B. Akkublöcke, Bits) fallen nicht unter derartige Ansprüche. Sämtliche Ansprüche erlöschen durch den Einbau von Teilen fremder Herkunft, bei unsachgemäßer Handhabung und Lagerung sowie bei offensichtlicher Nichtbeachtung der Betriebsanleitung.
Durchführung von Reparaturen
Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von STORCH autorisierten Service-Stationen
durchgeführt werden.
18
EG- Konformitätserklärung
Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6-8
D - 42107 Wuppertal
Wir erklären hiermit:
DASS DAS NACHSTEHEND GENANNTE GERÄT AUFGRUND DESSEN KONZIPIERUNG UND BAUART SOWIE IN DER VON UNS IN VERKEHR GEBRACHTEN AUSFÜHRUNG DEN EINSCHLÄGIGEN,
GRUNDLEGENDEN SICHERHEITS- UND GESUNDHEITSANFORDERUNGEN DER EG-RICHTLINIEN
ENTSPRICHT.
Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung des Gerätes: Akku-Bohrschrauber
Geräte-Typ: DriveFixx
Weitere Details: 10,8 V
Jahr der CE-Kennzeichnung des Produktes: 2010
Angewandte EG-Richtlinien:
Die Maschinenrichtlinie 2006 / 42 / EG
Die Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG
Die EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EG
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6-8
42107 Wuppertal
Holger Joest Jörg Heinemann
- Leiter Produktmanagement Technik + Service -- Geschäftsführer -
Wuppertal, im November 2010
19
NL
Hartelijk dank
voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen.
Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u.
Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
Accu-schroefboormachine, 2x Li-ion-accu 10,8 Volt, snellader, universele kruis- en platte bit, draag- en bewaartas,
gebruiksaanwijzing.
20
Technische gegevens
Accu-spanning10,8 Volt DC
Accucapaciteit1,3 Ah
Accu-typeLithium-ionen
Max. draaimoment16 Nm
Draaimoment-standen18
Stationair toerental (r/min) LO-stand 0 - 400
HI-stand 0 - 1.300
Boorhouder10 mm
ALGEMENE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
Op het typeplaatje vindt u alle belangrijke gegevens van de machine:
WAARSCHUWING:
Alle veiligheidsrichtlijnen aan instructies lezen. Het niet in acht nemen van de waarschuwingen en aanwijzingen kan tot elektrische schokken, brand en/of zwaar lichamelijk letsel leiden. Alle waarschuwingen en
instructies bewaren voor later gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip "elektrisch gereedschap"
of "(elektrisch) apparaat" heeft betrekking op het (draadloze) accugereedschap.
1. VEILIGHEID op de WERKPLEK
Zorg dat de werkplaats schoon is en goed geventileerd wordt. Niet opgeruimde en donkere werkplekken kunnen tot
ongevallen leiden.
Elektrische gereedschappen niet op plekken met explosiegevaar, bijvoorbeeld in de buurt van ontvlambare vloeistoffen,
gasen of stof. Elektrische gereedschappen produceren vonken die stof of damp kunnen laten ontvlammen.
Optimale laadtemperatuur0° C - 40° C
Spanning lader
- Ingang: 220 V - 240 V, 50Hz
- Uitgang: 12,6 V DC, 3,2 A
Laadtijd30 min
Machinegewicht (incl. accu)990 g
Geluidsdrukniveau LPA (KPA)65 dB (A)
Onbevoegde personen uit de buurt van de werkplek houden. Afleiding kan leiden tot verlies van de controle over het
apparaat.
2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Het apparaat heeft een spanningsbereik dat elektrische gevaren voor mens en dier kan opleveren.
Dit apparaat mag alleen door geautoriseerde personen worden geopend en / of worden gedemonteerd. Instandhouding
en reparaties mogen alleen door geautoriseerde servicepartners van Storch worden uitgevoerd. Het gebruik van het
apparaat is de verantwoordelijkheid van en voor risico van de koper / gebruiker.
De stekkers van elektrisch gereedschap dienen overeen te komen met de stopcontacten. Nooit veranderingen aan de
stekker uitvoeren. Gebruik geaard elektische gereedschap niet met adapterstekkers. Ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten reduceren de kans op elektische schokken.
Raak geen geaarde oppervlakken aan, zoals buizen, warmtebronnen, kachels en koelkasten. Bij lichamelijk contact met
geaarde oppervlakken bestaat kans op elektrische schokken.
Elektrische gereedschappen niet blootstellen aan regen of vochtigheid. Water dat in het apparaat terechtkomt, vergroot
de kans op elektrische schokken.
Gebruik de stroomkabel alleen waarvoor hij bestemd is. Gebruik de kabel niet om het elektrisch gereedschap te dragen of te trekken; trek aan de stekker, niet aan de kabel. Zorg ervoor dat kabel niet in de buurt komt van hitte, olie en
scherpe randen. Beschadigde of opgewikkelde kabels vergroten het gevaar van elektrische schokken.
Bij gebruik van het apparaat buitenshuis mogen er alleen verlengkabels die geschikt zijn voor buiten worden gebruikt.
Gebruik van een verlengkabel die geschikt is om buiten te worden gebruikt verkleint de kans op elektrische schokken.
Wanneer het gebruik van elektisch gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u het apparaat op
een stopcontact met aardlekschakelaar aan te sluiten. Het gebruik van een aardlekschakelaar verkleint de kans op elektrische schokken.
21
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
Werk altijd oplettend en geconcentreerd als u omgaat met elektrische gereedschappen. Bedien het gereedschap niet
wanneer u vermoeid bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een kort moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
Zorg voor een persoonlijke beschermingsuitrusting. Draag altijd oogbescherming. Het voorgeschreven gebruik van
beschermuitrusting zoals stofmaskers, antislip schoeisel, helm en gehoorbescherming voorkomt de kans op verwondingen.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Voor aansluiting op het accublok en voor optillen of dragen van het gereedschap
controleren of de schakelaar in de UIT-positie staat. Dragen van gereedschap met de vinger aan de Aan/uit-schakelaar
of aansluiten van gereedschap waarvan de schakelaar op de positie AAN staat, kan tot ongevallen leiden.
Verwijder voor het inschakelen van het gereedschap afstelaccessoires of de sleutel. Er kunnen ongelukken ontstaan
wanneer een werktuig of een sleutel aan een draaiend deel van het elektrische gereedschap blijft steken.
Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u veilig staat en bewaar altijd uw evenwicht. Dit maakt een betere controle over
het gereedschap bij onverwachte situaties mogelijk.
Draag geschikte kleding. Draag geen losse kleding of sieraden. Zorg ervoor dat uw haar, kleding en handschoenen uit
de buurt van bewegende delen blijven. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen door bewegende delen worden gegrepen.
Als het gereedschap geschikt is voor aansluiting van een stofafzuiging of een verzamelinstallatie, controleer dan of
deze zijn aangesloten en volgens de voorschriften worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan stofgerelateerd gevaar verminderen.
ZORGVULDIGE OMGANG MET EN GEBRUIK VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik gereedschap dat geschikt is voor de werkzaamheden. Met het juiste
gereedschap kunt u beter en veiliger in het aangegeven prestatiebereik werken.
Gebruik geen apparaten waarvan de schakelaar defect is. Alle elektrisch gereedschap dat niet door middel van de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en dient te worden gerepareerd.
Verwijder het accublok voordat u instellingen doorvoert, het vermogen wisselt, accessoires verwisselt of de machine
vastzet. Met deze veiligheidsmaatregelen voorkomt u dat het elektrische gereedschap per ongeluk wordt gestart.
Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen als het apparaat niet wordt gebruikt. Verbied personen die niet met het
apparaat of deze aanwijzingen bekend zijn, het elektrisch gereedschap te gebruiken. Elektrisch gereedschap in handen
van onervaren personen leidt tot gevaarlijke situaties.
Elektrisch gereedschap moet worden onderhouden. Controleer of bewegende delen onjuist zijn ingesteld of klemmen,
of er delen defect zijn of dat er omstandigheden zijn die van nadelige invloed op de werking van het apparaat zijn. Bij
beschadigingen het gereedschap voor gebruik laten repareren. Een groot aantal ongelukken wordt veroorzaakt door
ondeskundig onderhouden elektrische gereedschappen.
Gebruik het gereedschap, toebehoren, boren enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen en met inachtneming
van de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Gebruik van het gereedschap voor andere dan de
voorgeschreven toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OMGANG MET EN GEBRUIK VAN ACCU-APPARATEN
Verzeker u ervan dat de schakelaar is uitgeschakeld (positie UIT) wanneer u het accublok plaatst. Plaatsen van
accublokken in gereedschap waarvan de schakelaar op de positie AAN staat, kan tot ongevallen leiden.
Alleen opladen met de door de fabrikant aangegeven lader. Een lader die voor het opladen van een bepaald accutype is
bestemd, kan bij gebruik voor een ander accublok tot brand leiden.
Elektrische gereedschappen alleen met speciaal hiervoor bestemde accublokken gebruiken. Het gebruik van andere
accublokken kan tot verwondingen en brand leiden.
22
Houd accublokken die niet in gebruik zijn uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding tussen de beide contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan tot brandwonden en brand leiden.
Bij incorrect gebruik kan er vloeistof uit de accu spuiten; contact vermijden. Bij abusievelijk contact met water afspoelen. Bij oogcontact direct een arts raadplegen. Accuvloeistof kan tot irritaties en brandwonden leiden.
SERVICE
Het gereedschap alleen door gekwalificeerd vakpersoneel van STORCH of een STORCH servicestation laten repareren.
Bij reparatiewerkzaamheden aan het gereedschap uitsluitend originele vervangende onderdelen gebruiken.
Neem de aanwijzingen onder "Onderhoud" in deze gebruiksaanwijzing in acht. Het gebruik van niet toegestane onderdelen of het niet in acht nemen van de onderhoudsaanwijzingen kan tot elektrische schokken en kans op verwondingen
leiden.
SPECIALE VEILIGHEIDSREGELS VOOR DE ACCU-schroefboormachine
Houd het elektrisch gereedschap aan de geïsoleerde oppervlakken vast als tijdens het gebruik het gevaar bestaat dat
verborgen liggende stroomkabel door de boor worden geraakt. Contact van de boren met onder spanning staande kabels
kan ertoe leiden dat niet-geïsoleerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan en de gebruiker een elektrische schok krijgt.
Indien mogelijk het werkstuk altijd met schroefklemmen of in een bankschroef vast zetten.
Schakel de schroefboormachine altijd eerst uit voordat u hem neerlegt.
Zorg voor toereikende verlichting.
Druk niet zo hard op de schroefboormachine dat de motor langzamer gaat draaien. Op deze manier krijgt u betere resultaten en wordt het gereedschap gespaard.
Zorg dat u niet over obstakels kunt struikelen op de werkplek.
Alleen geschoolde en bevoegde personen het apparaat laten gebruiken.
Gebruik alleen boren die in perfecte staat zijn.
Controleer voor het boren of er onder het werkstuk voldoende vrije ruimte voor de boor is.
Raak de boor na gebruik niet aan. De boor wordt zeer heet.
Houd uw handen niet onder het werkstuk.
Nooit stof, spaanders of afval in de buurt van de bits met de hand verwijderen.
Zorg ervoor dat er zich op de werkplek geen lappen, kleding, kabels, snoeren etc. bevinden.
Zet het werkstuk goed vast.
Sluit bij onderbreken van de boorwerkzaamheden de procedure af en zet het apparaat uit voordat u opkijkt.
Controleer regelmatig of alle moeren, schroeven en andere bevestigingselementen nog goed vastzitten.
23
OMGANG MET EN GEBRUIK VAN ACCU-APPARATEN (vervolg)
Gebruik bij gebruik van de machine een veiligheidsuitrusting inclusief veiligheidsbril of -masker, gehoorbescherming en
veiligheidskleding met handchoenen. Als er bij het boren stof ontstaat, gebruik dan een stofmasker. Het gereedschap
is voor boren in hout en metaal bestemd. Gebruik het gereedschap alleen voor de beoogde toepassing. Alle andere toepassingen dan in deze handleiding worden vermeld, gelden als oneigenlijk gebruik. Voor schade of letsel ten
gevolge van oneigenlijk gebruik is niet de fabrikant, maar de gebruiker verantwoordelijk. Voor een vakkundig gebruik
van dit gereedschap dienen de veiligheidsaanwijzingen, de montage-instructies en de gebruiksaanwijzing in dit handboek in acht te worden genomen. Alle personen die het apparaat gebruiken en repareren, moet met deze gebruiksaanwijzing bekend zijn en over de potentiële gevaren geïnformeerd zijn. Kinderen en gehandicapte personen mogen dit
gereedschap niet gebruiken. Kinderen dienen altijd onder toezicht te zijn wanneer ze in de buurt van het gereedschap
zijn. Het is absoluut vereist de geldende voorschriften voor ongevallenpreventie in acht te nemen.
Hetzelfde geldt voor de algemene voorschriften inzake wettelijke maatregelen ter bescherming van de werknemer. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor aan het gereedschap uitgevoerde veranderingen of hieruit voortvloeiende schade.
Zelfs wanneer het gereedschap conform het voorgeschreven gebruiksdoel wordt gebruikt, kunnen niet alle overblijvende
risicofactoren worden uitgesloten. De volgende gevaren kunnen afhankelijk van het type en de uitvoering van het
gereedschap ontstaan:
Longschade als er geen effectief stofmasker wordt gedragen.
Gehoorschade indien geen toereikende gehoorbescherming wordt gebruikt.
Hand-arm-vibratiesyndroom bij niet-vakkundig gebruik.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSREGELS VOOR DE SNELLADER
Voor gebruik van de lader alle aanwijzingen en waaschuwingen op de lader en het accublok lezen.
Het accublok altijd binnenshuis opladen, omdat de lader alleen voor gebruik binnenshuis geschikt is.
GEVAAR: Een gescheurd of anderszins beschadigd accublok nooit in de lader plaatsen. Gevaar voor zeer ernstige elektrische schokken.
WAARSCHUWING: De lader mag niet met vloeistof in aanraking komen. Gevaar voor elektrische schokken.
De lader is uitsluitend bestemd voor het opladen van het met de lader meegeleverde accubloktype. Elk ander
gebruik kan brand en zeer ernstige elektrische schokken veroorzaken.
De lader en het meegeleverde accublok zijn speciaal voor elkaar ontwikkeld. Probeer het accublok niet met een andere
lader op te laden.
Leg geen voorwerpen op de lader, dit kan tot oververhitting leiden. Plaats de lader niet in de buurt van warmtebronnen.
Trek de kabel altijd aan de stekker uit het stopcontact. Niet aan de kabel trekken.
Leg de kabel van de lader zodanig dat er niemand op de kabel kan gaan staan, erover kan struikelen en er geen beschadigingen of belasting kunnen ontstaan.
Gebruik indien niet per se noodzakelijk geen verlengkabels. Het gebruik van ongeschikte of defecte verlengkabels kan
tot brand en zeer ernstige elektrische schokken leiden.
Gebruik de lader niet wanneer deze aan een zware stoot is blootgesteld, is gevallen of anderszins is beschadigd. De
lader voor controle of reparatie naar de geautoriseerde klantenservice van STORCH brengen.
Demonteer de lader niet. Voor onderhoud en reparatie naar de geautoriseerde klantenservice van STORCH brengen.
Ondeskundige montage kan brand en zeer ernstige elektrische schokken veroorzaken.
Om het gevaar van elektrische schokken te voorkomen, dient u voor het reinigen van de lader de stekker uit het stopcontact te trekken. Alleen verwijderen van het accublok reduceert het gevaar niet.
De lader is bestemd voor gebruik in combinatie met een gewoon stopcontact. Probeer de lader niet op een stroombron
met een andere spanning aan te sluiten.
24
De lader is niet bestemd voor gebruik door personen (incl. kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale
vermogens of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het gebruik
van de lader door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
Gebruik de stroomkabel en lader alleen waarvoor ze zijn bestemd. Draag de lader nooit aan de kabel. Trek aan de stekker en niet aan de kabel om het apparaat van het lichtnet los te koppelen. Anders kan de kabel of de lader beschadigd
raken en een elektrische schok veroorzaken. Beschadigde kabels onmiddellijk vervangen. Kunststofdelen mogen niet in
contact komen met benzine, oliën, aardoliegebaseerde producten enz. Deze bevatten chemicaliën die kunststof beschadigen of vernielen.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSREGELS VOOR HET ACCUBLOK
Om een optimale accu-levensduur en optimale prestaties te garanderen, dient de accu altijd bij temperaturen tussen
18-24°C te worden opgeladen. De accu niet bij temperaturen onder 0°C en boven 40°C opladen of bewaren. Het niet in
acht nemen van deze veiligheidsregel kan tot ernstige beschadigingen aan het accublok leiden.
Het accublok nooit in vuur werpen. Het accublok kan exploderen.
Bij uitlopend accuvloeistof en huidcontact met de vloeistof de huid direct met water en zeep wassen. De vloeistof kan
met een mild zuur zoals citroensap of azijn worden geneutraliseerd. Bij oogcontact de ogen ten minste 10 minuten met
schoon water spoelen en direct een arts bezoeken. Laat het medisch personeel weten dat het om een vloeistof met 25 35 procent kaliumhydroxide-oplossing gaat.
Probeer het accublok nooit te openen. Als de kunststofbehuizing van het accublok openbreekt of scheuren vertoont,
neem het accublok dan direct uit gebruik en laad het accublok niet meer op. Het accublok dient conform de voorschriften als speciaal afvak te worden weggegooid.
Een vervangend accublok niet in een zak of gereedschapskist bewaren. Let er bij transport op dat de polen niet in
contact met metalen voorwerpen komen. Het accublok kan hierdoor worden kortgesloten, wat kan leiden tot beschadigingen aan het accublok en brandwonden en brand. Bij bewaring of weggooien van het accublok de contacten met dikke
isolatietape afplakken om een kortsluiting te voorkomen. Accu’s die gedurende langere tijd worden opgeslagen, lopen
langzaam leeg. Het gereedschap en het accublok niet bewaren of gebruiken op plekken waar de temperatuur 50°C of
hoger kan worden.
Stel het accublok niet bloot aan mechanische belastingen / bewerkingen.
De accu mag niet in de buurt komen van open vuur, ovens of andere plekken met hoge temperaturen. Stel de accu niet
bloot aan direct zonlicht en gebruik of bewaar de accu bij warm weer niet in auto’s. Dit kan tot hittevorming of exploderen of vlamvatten van de accu leiden. Het kan ook leiden tot slechtere prestaties en een kortere levensduur.
De accu wanneer deze niet wordt gebruikt bij kamertemperatuur (18°C tot 24°C) en een laadtoestand van ca. 30 – 50%
bewaren. Bij langdurige opslag de accu één keer per jaar opladen om een te sterke ontlading te voorkomen.
Na het opladen het accublok laten afkoelen. Niet op warme plaatsen of in direct zonlicht achterlaten.
De accu alleen opladen met de meegeleverde lader.
25
OPGELET:
Om de kans op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de handleiding lezen.
Een product of accu met dit symbool mag niet in het huisvuil worden weggegooid. Chemicaliën in elektrische /
elektronische apparaten of accu's kunnen schadelijk voor de gezondheid en het milieu zijn.
Elektrische / elektronische apparaten of accu's inleveren bij inzamelplaatsen voor speciaal afval. Uw medewerking is van doorslaggevend belang voor het succes van inzamelpunten en milieubescherming.
Alleen binnen gebruiken.
Accu's niet in het riool laten komen of in water onderdompelen.
Accu's niet in vuur werpen. Accu's kunnen exploderen en letsel veroorzaken.
Accu's niet aan extreme temperaturen van boven 40°C blootstellen.
5. Schakelaar voor draairichting
(VOORWAARTS/INSCHAKELBLOKKERING/ACH-
TERWAARTS)
6. Aan/Uit-schakelaar
7. LED-lampje
8. Snelspan-boorhouder 10 mm
9. Accublok
8
7
6
9
3
4
5
26
INDICATIE VAN DE LAADTOESTAND BIJ GEBRUIK VAN DE ACCU
Wanneer de LED snel en voortdurend gaat knipperen zodra u op de Aan-schakelaar van het apparaat drukt, dan is de
laadtoestand van het accublok onvoldoende en moet het accublok worden opgeladen.
In tegenstelling tot andere accutypen leveren Lithium-Ion-accu's gedurende de gehele looptijd een gelijkmatig vermogen. Het gereedschap gaat dus niet steeds langzamer en met minder vermogen werken. Een plotselinge daling van het
vermogen wijst erop dat de looptijd van het accublok ten einde is en het accublok opnieuw moet worden opgeladen.
RICHTLIJN:
De LED kan ook gaan knipperen vanwege overbelasting of een te hoge temperatuur (zie BESCHERMING VAN DE
ACCU).
BESCHERMING VAN DE ACCU
De beveiligingsschakeling van de accu beschermt het accublok tegen extreme temperaturen, te sterke ontlading en
overlading. Om de accu tegen schade te beschermen en de levensduur te vergroten, schakelt de beveiligingsschakeling
van de accu het accublok uit zodra deze wordt overgeladen of de temperatuur tijdens het gebruik te hoog wordt. Dit kan
bij sterke draaimomenten, blokkeren of bij overbelasting het geval zijn. Dit intelligente systeem schakelt het accublok
uit zodra de bedrijfstemperatuur 80°C overschrijdt en keert terug naar het normale bedrijf zodra de temperatuur weer
tussen 0°C en 50°C ligt. Het LED-indicatielampje knippert langzaam wanneer de beveiligingsschakeling van de accu
een tijdelijke overbelasting detecteert.
RICHTLIJN:
De accu kan automatisch worden gereset. Wanneer de LED snel blijft knipperen, wijst dit op een te lage laadtoestand.
Plaats de accu in de lader. (Zie hierboven bij INDICATIE VAN DE LAADTOESTAND.)
RICHTLIJN:
Wanneer de looptijd na een volledig lading aanzienlijk korter is, betekent dit dat de accu is uitgeput of moet worden
vervangen.
GEBRUIK BIJ LAGE TEMPERATUREN
Dit Lithium-Ion-accublok levert bij temperaturen tussen 0°C en 40°C optimale prestaties. Wanneer het accublok zeer
koud is, kan deze tijdens de eerste minuten van het gebruik “pulseren“ om zichzelf op te warmen. Sluit het accublok
op een gereedschap en gebruik het gereedschap bij lage belastingen. Na ca. één minuut is het accublok opgewarmd en
functioneert het normaal.
HET ACCUBLOK OPLADEN - WANNEER?
Voordat u het accublok opnieuw oplaadt, moet het accublok volledig worden ontladen. De Lithium-Ion-accu kan te allen
tijde worden geladen en ontwikkelt geen "memory-effect“ wanneer hij na een gedeeltelijke ontlading wordt geladen.
Het accublok op een geschikt tijdstip van het gereedschap loskoppelen. Voor langere bedrijfstijden de lading nogmaals
opfrissen.
Vanwege de gelijkblijvende prestaties van de Lithium-Ion-accu is opladen alleen nodig wanneer de laadtoestand van de
accu zeer laag is. Plosteling sterk verminderde prestaties wijzen op een zeer lage laadtoestand. Het accublok moet worden opgeladen.
27
HET ACCUBLOK OPLADEN - HOE?
RICHTLIJN:
Dit Lithium-Ion-accublok wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Voor het eerste gebruik het accublok volledig opladen. Een volledig ontladen accublok wordt bij een omgevingstemperatuur tussen 0° C en 40° C in ca. 30 minuten
geheel geladen.
Het Lithium-Ion-accublok opladen met de meegeleverde
lader.
Steek de stekker van de lader in het stopcontact.
Plaats het accublok in de lader (afb. 2).
Het groene lampje knippert tijdens het opladen van het
accublok. Zodra het opladen is voltooid, gaat de groene
LED permanent branden. Wanneer de rode LED knippert,
is de accu defect of is de verbinding tussen accu en lader
niet in orde.
Een accublok dat in de lader wordt achtergelaten, wordt
volledig geladen maar niet overgeladen.
RICHTLIJN:
De lader kan met de meeste generatoren en omzetters
met een nominaal vermogen van 300 Watt of meer worden gebruikt.
Wanneer de temperatuur van het accublok boven het normale temperatuurbereik ligt, gaat de rode LED branden en
dooft de groene LED. Wanneer het accublok tot ca. 40° C is afgekoeld, start de lader automatisch de laadprocedure.
OPLADEN VAN EEN KOUD ACCUBLOK
Wanneer de temperatuur van het accublok onder het normale temperatuurbereik ligt, gaat de rode LED branden en dooft de groene LED. Wanneer het accublok tot ca. 0° C is opgewarmd, start de lader automatisch de laadprocedure.
28
ACCU DEFECT
Als de lader een probleem detecteert, knippert de rode LED en de groene LED brandt niet.
Als er wordt aangegeven dat het accublok defect is, verwijder dit dan en steek het opnieuw in de lader. Wanneer de
status van de LED's opnieuw een "defect" accublok aangeeft, laadt dan een ander accublok.
Als het andere accublok problemloos wordt geladen, gooi het defecte accublok dan volgens de voorschriften weg (zie
paragraaf "Onderhoud“).
Als het andere accublok eveneens als "defect“ wordt herkend, dan is de lader waarschijnlijk defect.
ACCU WORDT OPGELADEN
Wanneer het accublok bij een normale omgevingstemperatuur (0° C tot 40° C) wordt geladen, knippert de groene LED
en brandt de rode LED niet. Het accublok wordt in ca. 30 minuten volledig geladen.
ACCU VOL
Wanneer de temperatuur van het accublok in het normale temperatuurbereik ligt, gaat de groene LED branden en
brandt de rode LED niet. Het accublok is volledig geladen en bedrijfsklaar. Een accublok dat in de lader wordt achtergelaten, wordt volledig geladen maar niet overgeladen.
RICHTLIJN:
Bij meerdere opeenvolgende laadprocedures kan de lader warm worden. Dit is normaal. In goed geventileerde ruimtes
opladen.
HET ACCUBLOK PLAATSEN (afb. 4)
Controleer of de schroefboormachine op "UIT“ staat.
Breng de verhoogde randen van het accublok op een lijn
met de groeven in de schroefboor en schuif het accublok
in het apparaat.
RICHTLIJN:
Controleer voor gebruik van het gereedschap of de vergrendeling van het accublok is vast geklikt en het accublok
goed aan het apparaat is bevestigd.
ACCUBLOK LOSKOPPELEN (afb. 4)
Zet de Aan-schakelaar van de machine met behulp van de richtingschakelaar (voorwaarts / achterwaarts / inschakelblokkering) in de middenpositie vast.
Om het accublok los te maken, drukt u de ontgrendelingsknoppen aan beide zijden van het accublok omlaag.
Verwijder het accublok van het apparaat.
OPGELET:
Controleer bij aanbrengen van het accublok op het apparaat of de verhoogde rand op het accublok zich op
een lijn met de groef in de machine bevindt en of de vergrendeling goed is vast geklikt. Ondeskundige montage van het accublok kan interne onderdelen beschadigen.
WAARSCHUWING:
Accu-gereedschap is altijd bedrijfsklaar. Daarom moet de richtingschakelaar altijd zijn vergrendeld wanneer
het apparaat niet wordt gebruikt.
29
Bediening van de accu-schroefboormachine
AAN-SCHAKELAAR (afb. 5)
Om de machine in te schakelen, drukt u op de Aan-schakelaar. Laat deze schakelaar weer los om het apparaat uit
te schakelen.
TRAPLOZE TOERENTALREGELING (afb. 5)
Voor hogere toerentallen drukt u wat steviger op de Aanschakelaar met traploze toerentalregeling; voor lagere
toerentallen drukt u wat minder hard.
De draairichting van een bit kan met een schakelaar boven
de Aan-schakelaar worden omgezet. Wanneer de machine
Aan-schakelaar met
traploze toerentalregeling
Richtingschakelaar
in normale bedrijfspositie wordt gehouden:
Om te boren, schuift u de richtingschakelaar naar de linkerkant van het apparaat.
Om achterwaarts te draaien, schuift u de richtingschakelaar naar de rechterkant van het apparaat.
Om per ongeluk inschakelen te voorkomen, zet u de schakelaar op de OFF-positie (inschakelblokkering, midden)
wanneer de machine niet wordt gebruikt.
OPGELET:
Om beschadigingen van het apparaat te voorkomen, dient u de draairichting alleen in stilstand te wisselen.
RICHTLIJN:
De machine werkt niet wanneer de richtingschakelaar links of rechts niet goed is vast geklikt.
ELEKTRISCHE REM
U zet de machine stil door de Aan-schakelaar los te laten; wacht totdat de boorkop helemaal stilstaat. De boorhouder
wordt met de elektrische rem snel afgeremd. Deze functie wordt automatisch geactiveerd zodra de Aan-schakelaar
wordt losgelaten.
SNELSPAN-BOORHOUDER (afb. 6)
Het apparaat beschikt over een snelspan-boorhouder voor
het vastklemmen en losmaken van boren in de spanbek.
De pijlen op de boorhouder geven aan in welke richting de
houder moet worden gedraaid om de boor vast te zetten
(GRIP) of los te maken (OPEN).
WAARSCHUWING:
Draai de spanbek voor de boor/bit niet vastzetten door de machine te laten draaien terwjl u de boorhouder met de hand vasthoudt.
De boorhouder kan in uw hand doordraaien, of
uw hand kan wegglijden en met de draaiende
machine in aanraking komen. Dit kan tot ongelukken en zwaar letsel leiden.
Snelspan-boorhouder
OPEN (losmaken)
Spanbek
Boorhouder/
boorkop
GRIP (vastdraaien)
30
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.