Prezado cliente,
queremos agradecer a sua preferência por um
produto de qualidade STIHL.
Este produto foi fabricado através de modernos
processos de produção e extensas medidas de
garantia da qualidade. A STIHL não mede esfor‐
ços, para que seu cliente esteja satisfeito com o
bom desempenho de seu produto.
Caso você tenha dúvidas sobre o seu equipa‐
mento, dirija-se por favor a uma Concessionária
STIHL ou diretamente à nossa fábrica.
Grato
Dr. Nikolas Stihl
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Av. São Borja, 3000
93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800 707 5001
info@stihl.com.br
www.stihl.com.br
CNPJ: 87.235.172/0001-22
1Informações para este
manual do usuário
Este manual de instruções de serviços refere-se
a uma motosserra STIHL, também denominada
máquina neste manual.
1.1Símbolos
Todos os símbolos colocados sobre as máqui‐
nas estão descritos neste manual de instruções.
Dependendo da máquina e do modelo, podem
ser colocados os seguintes símbolos:
Tanque de combustível; mistura de
combustível de gasolina e óleo
Tanque de óleo para lubrificação da
corrente; óleo lubrificante para cor‐
rentes
Bloquear e soltar o freio da corrente
Freio de inércia
Direção da rotação da corrente
Ematic; regulagem da quantidade de
óleo lubrificante para correntes
Tensionar a corrente
Condução do ar aspirado: trabalho no
inverno
Manual de instruções original
0000000402_020_BR
Impresso em papel branqueado sem cloro.
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é reciclável.
Alerta sobre perigo de acidentes e ferimentos de
pessoas, bem como graves danos materiais.
AVISO
Alerta sobre danos na máquina ou componentes
individuais.
1.3Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha constantemente no aperfeiçoa‐
mento de todos os seus produtos; por isso,
reservamo-nos o direito de realizar modificações
de embalagem, produto e equipamento.
Desta forma, não podem ser feitas exigências a
partir de dados ou figuras deste manual.
2Indicações de segurança
O trabalho com esta motosserra
exige medidas de segurança especi‐
ais, em função da alta rotação da cor‐
rente e da afiação dos dentes de
corte.
Ler com atenção o manual de instru‐
ções antes do primeiro uso e guardá-
-lo em local seguro para posterior uti‐
lização. A não observância das indi‐
cações do manual de instruções
pode colocar sua vida em risco.
2.1Observações gerais
Observar as indicações e as leis de segurança e
trabalhistas do seu país, sindicato, associação e
outros órgãos.
Em alguns locais, o trabalho com equipamentos
que emitem ruídos pode ter limitações de horá‐
rio. Observar as leis federais, estaduais ou muni‐
cipais.
Quem opera com a máquina pela primeira vez
deve solicitar ao vendedor uma demonstração
do uso seguro ou participar de um curso especí‐
fico.
Menores de idade não devem trabalhar com a
máquina, com exceção de jovens maiores de 16
anos, que estejam sob supervisão.
Manter afastados crianças, animais e curiosos.
O usuário da máquina é responsável por aciden‐
tes ou riscos causados a outras pessoas ou às
suas propriedades.
Somente dar ou emprestar a máquina para pes‐
soas que foram treinadas para o manuseio deste
equipamento e sempre entregar o manual de
instruções de serviços junto.
Quem trabalha com a máquina deve estar des‐
cansado, com boas condições de saúde e bem
disposto. Quem, por motivos de saúde, não
pode se submeter a esforço físico, deve consul‐
tar um médico antes, para ver se o trabalho com
a motosserra é possível.
Não trabalhar com a máquina após a ingestão
de bebidas alcoolicas, medicamentos ou drogas
que prejudiquem a capacidade de reação.
Se o tempo não estiver bom (chuva, neve,
geada, vento), adiar o trabalho. Risco elevado
de acidentes!
Somente para usuários de marcapasso: o sis‐
tema de ignição desta máquina gera um campo
magnético muito pequeno. A influência sobre o
marcapasso não pode ser totalmente descar‐
tada. Para evitar riscos à saúde, a STIHL sugere
que o médico responsável e o fabricante do mar‐
capasso sejam consultados antes de iniciar o
uso da máquina.
2.2Especificação de uso
Usar a motosserra somente para serrar madeira
e objetos de madeira.
A máquina não deve ser usada para outros fins.
Risco de acidentes!
Não efetuar alterações na máquina, pois isto
pode colocar a segurança em risco. A STIHL
não se responsabiliza por danos pessoais e
materiais oriundos da utilização de implementos
não liberados pela STIHL.
0458-209-1521-A3
001BA115 KN
brasileiro2 Indicações de segurança
2.3Vestimenta e equipamentos de
proteção
Usar vestimentas e equipamentos, conforme
normas de segurança.
As roupas devem ser práticas e não
incômodas. Usar roupas justas, com
uma camada de proteção anti-corte –
não usar guarda-pó.
Não usar roupas que possam enroscar na
madeira, em arbustos ou em partes móveis da
máquina. Também não usar xale, gravata e
acessórios. Prender cabelos compridos e pro‐
tegê-los (com lenço, boné ou capacete).
Usar calçados apropriados – com
proteção anti-corte, com sola antider‐
rapante e biqueira de aço.
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de lesões nos
olhos, usar óculos de segurança fir‐
mes, de acordo com a Norma EN 166
ou protetor facial. Assegurar que os
óculos e o protetor facial estejam
bem firmes.
Usar protetor auricular, como cápsulas para pro‐
teger os ouvidos.
Usar capacete quando há perigo de queda de
objetos.
Usar luvas de proteção robustas, fei‐
tas com material resistente (por ex.
de couro).
A STIHL oferece vários equipamentos de prote‐
ção individual. Consulte um Ponto de Vendas
STIHL.
2.4Transporte
Antes do transporte da máquina, mesmo em dis‐
tâncias curtas, sempre desligar a motosserra,
bloquear a corrente e colocar a proteção da cor‐
rente. Isso evitará o acionamento involuntário da
corrente.
Segurar a máquina apenas pelo cabo do punho,
mantendo o silenciador quente afastado do
corpo e o sabre apontando para trás. Não
encostar nas partes quentes da máquina, princi‐
palmente na superfície do silenciador. Perigo de
queimadura!
No transporte em veículos: proteger a motos‐
serra de quedas, danos e vazamento de com‐
bustível e óleo da corrente.
2.5Limpar a máquina
Limpar as peças plásticas com um pano. Produ‐
tos de limpeza ácidos podem danificar as peças
plásticas.
Limpar a motosserra, tirando o pó e as sujeiras.
Não usar produtos desengordurantes.
Limpar as aletas de refrigeração, sempre que
necessário.
Para limpeza da máquina, não usar lavadora de
alta pressão. O jato forte de água pode danificar
peças do equipamento.
2.6Acessórios
Usar somente ferramentas, sabres correntes,
pinhões da corrente ou acessórios liberados pela
STIHL para uso nesta máquina ou peças tecni‐
camente semelhantes. Em caso de dúvidas, pro‐
curar uma assistência técnica numa Concessio‐
nária STIHL. Utilizar somente ferramentas ou
acessórios de alta qualidade, do contrário pode
haver risco de acidentes ou danos na máquina.
A STIHL recomenda o uso de ferramentas,
sabres, correntes, pinhões da corrente ou aces‐
sórios originais STIHL, pois estes foram desen‐
volvidos especialmente para serem usados
neste produto, de acordo com a necessidade do
cliente.
40458-209-1521-A
2 Indicações de segurançabrasileiro
o acelerador e a trava do acelerador devem
2.7Abastecer
Gasolina é altamente inflamável.
Manter distância de fogo aberto, não
derramar combustível fora do tanque
e não fumar.
Antes de abastecer, desligar a máquina.
Não abastecer enquanto o motor ainda estiver
quente, pois o combustível pode transbordar.
Perigo de incêndio!
Abrir a tampa do tanque cuidadosamente, para
que a pressão existente diminua lentamente e
não respingue combustível para fora.
Abastecer somente em locais bem ventilados.
Caso derrame combustível, limpar imediata‐
mente a máquina. Cuidar para que as roupas
não entrem em contato com o combustível. Caso
isto aconteça, trocá-las imediatamente.
As motosserras podem estar equipadas com
versões diferentes de tampas do tanque, con‐
forme número de série.
Tampa do tanque com aba de fechamento
(tampa do tanque baioneta)
Posicionar a tampa do tanque com
aba de fechamento (tampa do tanque
baioneta) corretamente, girá-la até o
encosto e então baixar a aba.
Com isto diminui-se o risco da tampa se soltar,
em consequência da vibração do motor, e oca‐
sionar vazamento de combustível.
Observar se há vazamentos! Caso
haja vazamento de combustível, não
ligar a máquina. Perigo de vida, oca‐
sionado por queimaduras!
2.8Antes do trabalho
Verificar se a máquina está em perfeitas condi‐
ções de funcionamento, observando os respecti‐
vos capítulos deste manual de instruções:
vedação do sistema de combustível, principal‐
–
mente as peças visíveis, como tampa do tan‐
que, conexões da mangueira, bomba manual
de combustível (somente em motosserras
com bomba manual de combustível). Se hou‐
ver vazamentos ou danos, não ligar o motor.
Perigo de incêndio! Levar a máquina para
revisão em uma assistência técnica numa
Concessionária STIHL, antes de iniciar o tra‐
balho
funcionamento do freio da corrente, proteção
–
da mão dianteira
montagem correta do sabre
–
tensionamento correto da corrente
–
–
ser de fácil manuseio. O acelerador deve vol‐
tar para a posição inicial depois de soltá-lo
funcionamento do interruptor combinado, que
–
deve ser colocado facilmente na posição
STOP, 0 ou†
assento do terminal da vela de ignição. Se o
–
terminal da vela estiver solto, as faíscas
podem entrar em contato com o combustível e
vapores. Perigo de incêndio!
não efetuar alterações nos dispositivos de
–
manuseio e segurança da máquina
os cabos da mão devem estar limpos e secos,
–
sem óleo e sem sujeiras, para proporcionar
um manuseio seguro
combustível e óleo para lubrificação da cor‐
–
rente suficiente no tanque
A máquina deve ser colocada em funcionamento
somente sob condições seguras. Risco de aci‐
dentes!
2.9Ligar a motosserra
Trabalhar somente em superfícies planas. Pro‐
curar sempre uma posição firme e segura e
segurando a máquina firmemente. A corrente
não deve tocar em nenhum objeto e nem no
chão, pois ela pode movimentar-se quando a
máquina é ligada e causar ferimentos.
A motosserra é operada apenas por uma pes‐
soa. Não permitir que outras pessoas permane‐
çam ao seu redor, nem mesmo ao ligar a
máquina.
Não ligar a motosserra se a corrente estiver
presa no corte.
No mínimo a 3 metros do local de abastecimento
e não em locais fechados.
Bloquear o freio da corrente antes de ligar a
máquina, para evitar acidentes ocasionados pelo
movimento da corrente. Perigo de ferimentos!
Não ligar a motosserra suspensa pela mão.
Ligar a máquina conforme descrito neste manual
de instruções de serviços.
2.10Durante o trabalho
Procurar sempre uma posição firme e segura.
Cuidado com cascas de árvores molhadas.
Perigo de escorregar!
0458-209-1521-A5
001BA087 LÄ
brasileiro2 Indicações de segurança
Sempre segurar a máquina com as duas mãos:
mão direita no cabo traseiro, mesmo para
canhotos. Para um manuseio seguro, envolver o
cabo do punho e o cabo da mão firmemente com
os polegares.
Em caso de grande perigo ou necessidade, des‐
ligar imediatamente a máquina, colocando o
interruptor combinado/stop na posição STOP, 0
ou †.
Jamais se afastar da máquina, enquanto ela
estiver ligada.
Cuidado ao trabalhar em locais lisos, molhados,
com neve, com gelo, em encostas, em terrenos
irregulares ou em árvores recentemente descas‐
cadas. Perigo de escorregar!
Cuidado com obstáculos como tocos de árvores,
raízes ou valos. Perigo de tropeçar!
Não trabalhar sozinho. Sempre permanecer ao
alcance da voz de alguém que esteja treinado e
possa auxiliar no caso de emergências. Se tiver
auxiliares na área de trabalho, estes também
devem usar roupas de proteção (capacete!) e
não devem ficar parados diretamente debaixo
dos galhos a serem cortados.
É necessário redobrar a atenção ao trabalhar
com o protetor auricular, já que o reconheci‐
mento de sinais de alerta (gritos, ruídos) é
menor.
Fazer regularmente intervalos durante o traba‐
lho, para evitar cansaço e desgaste excessivo.
Risco de acidentes!
Durante o trabalho pode ser gerada poeira (por
ex. pó de madeira), vapores e fumaça que preju‐
dicam a saúde do operador. Usar máscara se
houver formação de poeira.
Quando o motor estiver funcionando, a corrente
continua a se movimentar por um curto intervalo
de tempo, após soltar o acelerador. Efeito inér‐
cia.
Não fumar
durante o trabalho e perto da
máquina. Perigo de incêndio! Gases inflamáveis
podem escapar do sistema de combustível.
Verificar a corrente regularmente, em espaços
curtos e caso haja alterações consideráveis:
desligar o motor e aguardar até que a corrente
–
esteja parada
verificar o estado e o assento
–
verificar a afiação
–
Não encostar na corrente quando o motor estiver
funcionando. Se a corrente estiver bloqueada
por algum objeto, desligar imediatamente o
motor, e somente então afastar o objeto. Perigo
de ferimentos!
Antes de se afastar da máquina, desligar o
motor.
Para substituir a corrente, desligar o motor, para
evitar o acionamento involuntário do motor.
Perigo de ferimentos!
Materiais facilmente inflamáveis (por ex. grave‐
tos, cascas de árvores, capim seco, combustí‐
vel) devem ser mantidos afastados dos gases de
escape e do silenciador quente. Risco de incên‐
dio! Silenciadores com catalisador podem ficar
extremamente quentes durante o trabalho.
Nunca trabalhar sem a lubrificação da corrente.
Para isto, observar o nível do óleo no tanque.
Interromper imediatamente o trabalho, quando o
nível do óleo estiver baixo e abastecer o óleo.
Veja também "Colocar óleo lubrificante para cor‐
rentes" e "Verificar a lubrificação da corrente".
Caso a máquina tenha funcionamento fora do
normal após um incidente (por ex. choque vio‐
lento por pancada ou queda), é necessário fazer
uma revisão. Veja também "Antes do trabalho".
Observar principalmente a vedação do sistema
de combustível e o funcionamento dos dispositi‐
vos de segurança. Não utilizar uma máquina que
não esteja funcionando com segurança. Em
caso de dúvidas, consultar uma assistência téc‐
nica em uma Concessionária STIHL.
Observar para que a corrente não se movimente
quando o motor estiver funcionando na marcha
lenta. Verificar regularmente a regulagem da
marcha lenta e se possível, corrigí-la. Se mesmo
após a correção a corrente se movimentar, levar
a máquina para uma revisão em uma assistência
técnica, numa Concessionária STIHL.
60458-209-1521-A
2 Indicações de segurançabrasileiro
A máquina produz gases tóxicos,
assim que o motor é acionado. Esses
gases podem ser inodoros e invisí‐
veis e conter hidrocarbonetos e ben‐
zeno não queimados. Nunca traba‐
lhar com a máquina em locais fecha‐
dos ou mal ventilados, mesmo com
máquinas com catalisador.
Durante o trabalho em valas, minas ou em locais
apertados, assegurar sempre que tenha circula‐
ção de ar suficiente. Risco de morte por intoxica‐
ção!
Em caso de enjoos, dores de cabeça, perturba‐
ções visuais (por ex. diminuição do campo
visual), perturbações auditivas, tonturas e dimi‐
nuição da capacidade de concentração, inter‐
romper imediatamente o trabalho. Esses sinto‐
mas podem ser ocasionados, entre outros,
devido a grande concentração de gases tóxicos.
Risco de acidentes!
2.11Após o trabalho
Desligar o motor, bloquear o freio da corrente e
colocar a proteção da corrente.
2.12Guardar a máquina
Quando a máquina não estiver em uso, desligá-
-la para que ninguém seja colocado em perigo.
Assegurar que pessoas não autorizadas não
tenham acesso à máquina.
Guardar a máquina em local seco e seguro.
2.13Vibrações
O uso prolongado da máquina pode levar a dis‐
túrbios de circulação sanguínea nas mãos
("doença dos dedos brancos").
Um período absoluto de uso não pode ser defi‐
nido, pois este depende de vários fatores.
A duração de uso é prolongada através de:
proteção das mãos (luvas quentes)
–
pausas
–
A duração de uso é encurtada através de:
uma disposição pessoal à má circulação san‐
–
guínea (característica: frequentemente com
dedos frios, formigamento)
baixa temperatura externa
–
intensidade da força de segurar (segurar com
–
muita força impede a circulação sanguínea)
Ao utilizar a máquina regularmente com longa
duração e com o aparecimento repetitivo dos
respectivos sintomas (por ex. formigamento dos
dedos) recomenda-se uma consulta médica.
2.14Manutenção e consertos
Para qualquer trabalho de conserto, limpeza e
manutenção na máquina, bem como trabalhos
no conjunto de corte, sempre desligar o motor.
Devido ao acionamento involuntário da corrente,
há risco de ferimentos!
Exceção: Ajuste do carburador e da marcha
lenta.
Realizar manutenção periódica na máquina. Efe‐
tuar somente os trabalhos de manutenção e con‐
sertos descritos no manual de manutenção.
Todos os demais trabalhos de manutenção
devem ser encaminhados para uma assistência
técnica.
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐
tenção e consertos sejam efetuados somente
em uma assistência técnica numa Concessioná‐
ria STIHL, pois seus funcionários recebem trei‐
namentos periódicos e todas as informações téc‐
nicas das máquinas.
Usar somente peças de reposição de qualidade,
pois do contrário, há risco de acidentes e danos
na máquina. Em caso de dúvidas, consulte uma
Concessionária STIHL.
Não efetuar alterações na máquina, pois isto
pode colocar a segurança em risco. Risco de
acidentes!
Com o terminal da vela desconectado ou com a
vela desrosqueada, acionar o sistema de arran‐
que somente se o interruptor combinado estiver
na posição STOP, 0 ou †. Risco de fogo cau‐
sado pelas faíscas que saem da região do cilin‐
dro!
Não guardar a máquina e nem realizar manuten‐
ções próximo a locais com fogo. Perigo de
incêndio por causa do combustível!
Verificar regularmente a vedação da tampa do
tanque de combustível.
Utilizar somente velas de ignição autorizadas
pela STIHL. Veja capítulo "Dados técnicos".
Verificar os cabos de ignição (isolamento cor‐
reto, assento firme).
Verificar se o silenciador está em boas condi‐
ções de funcionamento.
Não trabalhar com o silenciador danificado ou
sem silenciador. Perigo de incêndio, danos audi‐
tivos!
Não encostar no silenciador quente. Perigo de
queimadura!
0458-209-1521-A7
001BA036 KN
001BA257 KN
brasileiro3 Forças de reação
O estado dos elementos antivibratórios tem influ‐
ência direta sobre a vibração e por isso devem
ser verificados com frequência.
Verificar a segurança da corrente: caso esteja
danificada, substituí-la.
Desligar o motor:
para verificar a tensão da corrente
–
para tensionar novamente a corrente
–
para trocar a corrente
–
para eliminar falhas
–
Observar as instruções de afiação: para um
manuseio seguro e correto, manter a corrente e
o sabre sempre em bom estado de funciona‐
mento, corrente afiada e esticada corretamente
e bem lubrificada.
Substituir a corrente, o sabre e o pinhão da cor‐
rente em tempo oportuno.
Verificar regularmente o estado de funciona‐
mento do tambor da embreagem.
Guardar o combustível e o óleo lubrificante para
correntes somente em recipientes corretos, em
boas condições de uso e indicados. A armaze‐
nagem deve ser em local seco, fresco e seguro
e protegido de luz e sol.
Em caso de falhas no funcionamento do freio da
corrente, desligar imediatamente o motor. Risco
de ferimentos! Procurar uma assistência técnica
e não usar a máquina, até que a falha tenha sido
corrigida. Veja o capítulo "Freio da corrente".
3Forças de reação
As forças de reação que mais ocorrem durante o
trabalho são: rebote, repulsão e tração.
3.1Perigo de rebote
O rebote pode causar ferimentos
mortais.
Em um rebote (kickback), a motosserra é lan‐
çada repentinamente e sem controle sobre o
operador.
3.2Um rebote ocorre, por ex.
quando:
a corrente entra involuntariamente em contato
–
com a madeira ou um objeto duro com o
quarto superior da ponta do sabre. Por exem‐
plo, ao entrar em contato com outro galho
durante o desgalhamento
a corrente fica presa no corte na ponta do
–
sabre
3.3Freio da corrente QuickStop:
Com ele é possível diminuir o perigo de ferimen‐
tos, mas não é possível evitar o rebote. Com o
acionamento do freio da corrente, a corrente é
parada após um segundo veja o capítulo "Freio da corrente" deste manual
de instruções.
3.4O risco de rebote pode ser
reduzido:
mantendo a concentração no trabalho e ope‐
–
rando de maneira correta
segurar a motosserra com firmeza e com as
–
duas mãos
serrar somente com rotação máxima
–
observar a ponta do sabre
–
não cortar com a ponta do sabre
–
cortar galhos pequenos, muito densos, mata‐
–
gal e brotos com cuidado, pois a corrente
pode ficar presa
nunca cortar vários galhos ao mesmo tempo
–
não trabalhar com o corpo muito inclinado
–
para frente
não cortar com a máquina posicionada acima
–
da altura dos ombros
redobrar o cuidado ao introduzir o sabre em
–
um corte já iniciado
apenas "perfurar" se estiver familiarizado com
–
esta técnica de trabalho
80458-209-1521-A
001BA037 KN
A
001BA038 KN
B
4 Técnicas de trabalhobrasileiro
observar a posição do tronco e as forças que
–
podem fechar a fenda do corte e prender a
corrente
trabalhar somente com a corrente bem afiada
–
e corretamente tensionada - distância do limi‐
tador de profundidade não muito grande
utilizar correntes redutoras de rebote, bem
–
como sabre com cabeça pequena
3.5Tração (A)
ao trabalhar com muito vento
–
Nos casos acima, não trabalhar com a motos‐
serra, e sim com guinchos ou tratores.
Retirar galhos soltos e já cortados. Para cortar o
tronco em partes menores, levá-lo para um local
aberto, se possível.
Madeira morta (madeira seca, podre ou morta)
representa um perigo considerável que é difícil
de avaliar. Um reconhecimento do perigo neste
caso, é muito difícil ou quase impossível. Usar
auxílio, como um guincho ou trator.
Ao cortar nas proximidades de estradas, trilhos
de trem, redes elétricas etc., é necessário redo‐
brar a atenção. Se necessário, informar órgãos
responsáveis como polícia, companhia de ener‐
gia elétrica ou serviços de ferrovia.
4Técnicas de trabalho
Trabalhos de corte, derrubada e semelhantes
Se, ao serrar com a parte inferior do sabre - de
cima para baixo - a corrente enroscar ou encon‐
trar um obstáculo na madeira, a motosserra
pode ser puxada com violência na direção do
tronco. Para evitar isso, sempre manter o
batente de garras fixado na máquina.
3.6Repulsão (B)
Se, ao serrar com a parte superior do sabre - de
baixo para cima - a corrente enroscar ou encon‐
trar um obstáculo na madeira, a motosserra
pode voltar na direção do operador – Para evitar
o rebote:
não prensar a parte superior do sabre no corte
–
não girar o sabre dentro do corte
–
3.7É necessário redobrar a aten‐
ção
com árvores inclinadas
–
com troncos que foram cortados, mas estão
–
presos entre outras árvores, ficando sob ten‐
são
(entalhe, desgalhamento, etc.) devem ser feitos
somente por pessoas que receberam treina‐
mento e estão seguras dos procedimentos.
Quem não tem experiência no trabalho com a
motosserra, não deve realizar nenhum dos tra‐
balhos acima mencionados. Alto risco de aciden‐
tes!
Nos trabalhos de derrubada, observar as leis
existentes sobre técnicas de derrubada de árvo‐
res.
4.1Serrar
Não trabalhar na regulagem de meia-aceleração.
A rotação do motor não é regulável nesta posi‐
ção.
Trabalhar com calma e concentração, somente
com boas condições de iluminação e visibili‐
dade. Cuidado para não colocar outras pessoas
em perigo.
Quando o operador for usar a motosserra pela
primeira vez, recomenda-se treinar o corte de
um tronco num cavalete. Veja "Ao cortar
madeira fina".
Utilizar sabres curtos sempre que possível: cor‐
rente, sabre e pinhão da corrente devem corres‐
ponder entre si e combinar com a motosserra.
0458-209-1521-A9
001BA082 KN
001BA033 KN
brasileiro4 Técnicas de trabalho
Nenhuma parte do corpo deve estar na direção
do corte.
Tirar a motosserra da madeira somente com a
corrente ainda em movimento.
Utilizar a máquina somente para serrar; não uti‐
lizá-la para afastar galhos, raízes ou outros obje‐
tos.
Não cortar galhos pendurados de baixo para
cima.
Cuidado ao cortar arbustos e pequenas árvores.
Galhos finos podem se enroscar na parte supe‐
rior do sabre e serem lançados contra o opera‐
dor.
Cuidado ao cortar madeira lascada. Perigo de
ferimentos ocasionados por pedaços de madeira
que se soltam!
Evitar que corpos estranhos como pedras, pre‐
gos, entre outros, entrem em contato com a
motosserra, pois podem ser lançados sobre o
operador, danificar a corrente e também ocasio‐
nar rebote. Perigo de acidentes!
Se uma corrente em movimento encostar em
uma pedra ou num objeto duro, pode formar
faíscas, podendo fazer com que materiais facil‐
mente inflamáveis peguem fogo sob certas cir‐
cunstâncias. Plantas secas e capim também são
facilmente inflamáveis, principalmente em tem‐
peraturas altas e secas. Se houver perigo de
incêndio, não utilizar a motosserra nas proximi‐
dades de material facilmente inflamável, plantas
secas ou capim. Verificar junto aos serviços flo‐
restais competentes se existe a possibilidade de
um incêndio.
Em terrenos com declive, sempre permanecer
acima ou ao lado do tronco. Cuidado com tron‐
cos que podem rolar.
Ao trabalhar em locais altos:
sempre utilizar andaimes
–
nunca trabalhar sobre escadas ou em cima de
–
árvores
nunca trabalhar em locais instáveis
–
nunca trabalhar acima da altura dos ombros
–
nunca operar a máquina apenas com uma
–
mão
Acelerar a motosserra, firmá-la na árvore com
auxílio do batente de garras e somente então ini‐
ciar o corte.
Nunca trabalhar sem o batente de garras, pois a
máquina pode puxar o operador para frente. Uti‐
lizar o batente de garras sempre de forma
segura.
No final do corte a motosserra não tem mais
apoio do conjunto de corte no galho. O operador
deve assumir todo o peso da motosserra. Perigo
de perda do controle!
Ao cortar madeira fina:
utilizar um dispositivo para fixar e estabilizar o
–
tronco - como um cavalete
não fixar a madeira com os pés
–
outras pessoas não devem segurar o tronco
–
nem auxiliar durante o corte
Podar
utilizar corrente que diminua a probabilidade
–
de rebote
apoiar a motosserra sempre que possível
–
não subir no tronco para desenroscar
–
não cortar com a ponta do sabre
–
observar os galhos que estão sob tensão
–
nunca cortar vários galhos ao mesmo tempo
–
Madeira sob tensão:
Cortar na sequência correta, primeiro o lado sob
pressão (1), depois o lado sob tração (2). O
corte nesta sequência evita que o sabre fique
100458-209-1521-A
1
001BA151 KN
2
1
001BA152 KN
2
001BA189 KN
001BA088 LÄ
2
/
1
2
11
/
1
2
001BA040 KN
B
B
4 Técnicas de trabalhobrasileiro
preso ou que ocorra rebote - Perigo de ferimen‐
tos!
► Realizar o corte de alívio no lado sob pres‐
são (1)
► Fazer o corte de ruptura no lado sob tra‐
ção (2).
Ao realizar o corte de ruptura de baixo para cima
(corte de repulsão), há perigo de rebote!
AVISO
Quando o tronco estiver deitado, observar para
que a área de corte não esteja tocando no solo,
pois isto causa danos na corrente.
Corte longitudinal:
4.2Preparar a derrubada
Na área de derrubada, devem permanecer
somente as pessoas que estão realizando o tra‐
balho.
Cuide para que ninguém seja atingido pela
árvore que será derrubada. Gritos não serão
ouvidos, pois o barulho do motor irá abafá-los.
A distância entre os pontos de corte deve ser de
no mínimo 2 1/2 vezes o comprimento da árvore.
Estabelecer a direção da queda e os caminhos
de fuga
Escolher a direção de queda da árvore.
Oservar o seguinte:
a inclinação natural da árvore
–
quantidade e posição dos galhos, crescimento
–
não simétrico ou falhas do tronco
direção e velocidade do vento; não derrubar
–
se o vento estiver muito forte
inclinação do terreno
–
árvores vizinhas
–
quantidade de neve sobre a árvore
–
condições da árvore: observar principalmente
–
se há fungos ou doenças no tronco ou se a
madeira está morta (seca, podre)
Na técnica de corte sem uso do batente de gar‐
ras, há perigo de rebote. Utilizar o sabre em
ângulo pouco profundo, tendo cuidado especial.
Elevado risco de rebote!
0458-209-1521-A11
A direção da queda
B Caminhos de fuga
Criar caminhos de fuga para cada um envol‐
–
vido: aprox. a 45° obliquamente no sentido
contrário ao da queda da árvore
001BA146 KN
001BA271 KN
C
C
001BA153 KN
001BA153 KN
brasileiro4 Técnicas de trabalho
Limpar os caminhos de fuga, retirando obstá‐
–
culos
Colocar ferramentas e máquinas em distância
–
segura, mas não nos caminhos de fuga
Manter o corpo lateral ao tronco durante o
–
corte e afastar-se pelos caminhos de fuga pré-
cortar entre 1/5 até no máx. 1/3 do diâmetro
–
do tronco
Definir entalhe direcional com a linha de orienta‐
ção que está na cobertura e na carcaça do venti‐
lador
-determinados
Em locais íngremes, abrir os caminhos de
–
fuga paralelos à encosta
Ao dirigir-se para o caminho de fuga, observar
–
se há galhos caindo e cuidar a copa da árvore
Preparar o local do corte no tronco
Deixar a região de corte no tronco livre de
–
galhos e outros arbustos que possam atrapa‐
lhar a visibilidade, execução do corte e a
segurança de todos os envolvidos.
Limpar bem a base do tronco (por ex., com
–
um machado). Areia, pedras e outros materi‐
ais tiram o fio da corrente.
Esta motosserra está equipada com uma linha
de orientação que está na cobertura e na car‐
caça do ventilador. Utilizar esta linha de orienta‐
ção.
Aplicar o entalhe direcional
Ao aplicar o entalhe direcional, posicionar a
motosserra de tal forma, que o entalhe direcional
forme um ângulo à direita com a direção de
queda.
Para o procedimento do entalhe direcional, exis‐
tem várias sequências permitidas para realizar o
corte inferior (horizontal) e corte superior (oblí‐
Cortar as raízes grandes: primeiro cortar verti‐
–
calmente e depois na horizontal. Não operar
em madeira seca ou podre.
4.3Entalhe direcional
Preparar o entalhe direcional
quo). Consulte as leis e as normas nacionais
sobre técnicas de derrubada.
► Realizar o corte horizontal
► Fazer um corte inclinado em aproximada‐
mente 45°‑ 60° em relação ao corte horizontal
Verificar a direção de queda
O entalhe direcional (C) define a direção de
queda da árvore.
Importante:
o entalhe deve formar um ângulo à direita com
–
a direção de queda
fazer o entalhe o mais próximo do solo
–
► Inserir o sabre na base do entalhe direcional.
A linha de orientação deve estar na direção
definida de queda da árvore. Se necessário,
fazer a correção da direção de queda do enta‐
lhe direcional
120458-209-1521-A
001BA150 KN
001BA259 KN
G
E
C
C
Ø
1/10
001BA269 KN
3.
1.
2.
001BA270 KN
4 Técnicas de trabalhobrasileiro
4.4Cortes de alburno
A faixa retentora (F) ou a faixa de segurança (G)
sustenta a árvore e garante que ela não caia
antes da derrubada.
Largura da faixa: aprox. 1/10 até 1/5 do diâ‐
–
metro do tronco
Não cortar a faixa, de nenhuma forma,
–
durante o corte de abate
ao cortar troncos podres, deixar uma faixa
–
mais larga
Entalhe
para o corte de descarga ao cortar na medida
–
para trabalhos artísticos
No corte de árvores com fibras longas, os cortes
–
de alburno evitam possíveis rachaduras ocasio‐
nadas pela queda. Os cortes de alburno devem
ser feitos nos dois lados do tronco, na mesma
altura do entalhe direcional e com profundidade
aproximada de 1/10 do diâmetro do tronco. Caso
o diâmetro do tronco seja muito grande, a pro‐
fundidade máxima deve ser igual à largura do
sabre.
Não realizar cortes de alburno em madeiras
secas ou podres.
► utilizar corrente de serra que diminua a proba‐
4.5Bases para o corte de abate
Medidas do tronco
lidade de rebote e ter atenção redobrada
1. Introduzir o sabre com a parte inferior da
ponta, não com a parte superior. Perigo de
rebote! Na aceleração máxima, introduzir até
duas vezes a largura do trilho
2. Guiar a máquina lentamente até a posição
de entalhe. Perigo de rebote ou recuo!
3. Entalhar com cuidado. Perigo de recuo!
O entalhe direcional (C) define a direção de
queda da árvore.
O filete de ruptura (D) guia a árvore para o chão,
como uma dobradiça.
Largura do filete de ruptura: aprox. 1/10 do
–
diâmetro do tronco.
Cuidado para não atingir o filete de ruptura
–
durante o corte de derrubada, pois isto desvia
a direção de corte do planejado. Risco de aci‐
dentes!
Deixar um filete mais grosso em árvores
–
podres.
Com o corte de abate (E), a árvore é derrubada.
exatamente na horizontal
–
1/10 (pelo menos, 3 cm) do diâmetro do
–
tronco sobre a linha do entalhe direcional (C)
0458-209-1521-A13
Se possível, usar uma linha pontilhada. A linha
pontilhada e a parte superior e inferior do sabre
são paralelas.
Ao entalhar, a linha pontilhada ajuda a moldar o
filete de ruptura numa espessura igual em toda
sua extensão. Para isso, conduzir a linha ponti‐
lhada paralela ao entalhe direcional.
001BA260 KN
001BA261 KN
1.
2.
001BA273 KN
3.
brasileiro4 Técnicas de trabalho
Cunhas
Colocar a cunha o mais cedo possível, para que
o corte não seja prejudicado. Utilizar a cunha no
corte de abate e inserí-la com uma ferramenta
apropriada.
Utilizar somente cunhas de alumínio ou plástico,
sem cunhas de aço. As cunhas de aço podem
gerar graves danos na corrente e podem gerar
rebotes.
Escolher a cunha adequada, de acordo com o
diâmetro do tronco e da largura da fenda do
corte (escolher análogo ao corte de abate (E)).
Para a escolha da cunha (comprimento, largura
e altura apropriada), consultar um Ponto de Ven‐
das STIHL.
Antes do início do corte de abate deve ser dado
o grito de alerta "Atenção!".
► Fazer o corte de abate (E), inserindo o sabre
completamente.
► Posicionar o batente de garras no tronco atrás
do filete de ruptura. Utilizar o batente de gar‐
ras como ponto de apoio. Mudar a posição da
4.6Escolher o corte de abate apro‐
priado
A escolha do corte de abate apropriado depende
dos mesmos fatores que devem ser observados
para definir a direção de queda da árvore e os
caminhos de fuga.
Podemos distinguir vários valores diferentes
dessas características. Nesse manual são
motosserra o menor número de vezes possí‐
vel.
► Fazer o corte de abate até o filete de rup‐
tura (1).
cuidado para não atingir o filete de ruptura
–
► Fazer o corte de abate até a faixa de segu‐
rança (2).
Cuidado para não atingir a faixa de segu‐
–
rança.
descritas apenas as duas formas mais comuns:
► Colocar uma cunha (3).
esquerda: árvore normal – em posição vertical
com a copa da árvore uniforme
direita:árvore inclinada – a copa da árvore
aponta na direção da queda
4.7Corte de abate com faixa de
segurança (árvore normal)
A) Troncos finos
Usar esta técnica de corte, quando o diâmetro
do tronco é menor que o comprimento de corte
do sabre.
Antes do início do corte de abate deve ser dado
o segundo grito de alerta “Atenção!".
► Cortar a faixa de segurança pelo lado externo,
inclinado para cima, com os braços estendi‐
dos.
B) Troncos grossos
Realizar este corte de abate, quando o diâmetro
do tronco for maior do que o comprimento do
sabre.
140458-209-1521-A
001BA263 KN
4.
5.
1.
2.
3.
001BA274 KN
6.
001BA265 KN
1.
2.
001BA266 KN
4 Técnicas de trabalhobrasileiro
► Cortar a faixa de segurança pelo lado externo,
inclinado para cima, com os braços estendi‐
dos.
4.8Corte de abate com faixa
retentora (árvore inclinada)
A) Troncos finos
Usar esta técnica de corte, quando o diâmetro
do tronco é menor que o comprimento de corte
do sabre.
Antes do início do corte de abate deve ser dado
o grito de alerta "Atenção!".
► Posicionar o batente de garras na altura do
corte de abate. Utilizar o batente de garras
como ponto de apoio. Mudar a posição da
motosserra o menor número de vezes possí‐
vel.
► Introduzir a ponta do sabre atrás do filete de
ruptura (1). Manter a máquina na horizontal e
procurar atingir a maior área possível.
► Fazer o corte de abate até o filete de rup‐
tura (2).
cuidado para não atingir o filete de ruptura
–
► Fazer o corte de abate até a faixa de segu‐
rança (3).
Cuidado para não atingir a faixa de segu‐
–
rança.
O corte de abate é realizado do lado oposto do
tronco.
Cuidar para que o segundo corte seja realizado
na mesma superfície do primeiro corte.
► Iniciar o corte de abate.
► Fazer o corte de abate até o filete de rup‐
tura (4).
cuidado para não atingir o filete de ruptura
–
► Fazer o corte de abate até a faixa de segu‐
rança (5).
Cuidado para não atingir a faixa de segu‐
–
rança.
► Inserir o sabre até sair no outro lado do
tronco.
► Fazer o corte de abate (E) em direção do filete
de ruptura (1).
exatamente na horizontal
–
cuidado para não atingir o filete de ruptura
–
► Fazer o corte de abate em direção à faixa
retentora (2).
exatamente na horizontal
–
cuidado para não atingir a faixa retentora
–
Antes do início do corte de abate deve ser dado
o segundo grito de alerta “Atenção!".
► Cortar a faixa retentora pelo lado externo,
inclinado para cima, com os braços estendi‐
dos.
► Colocar uma cunha (6).
Antes do início do corte de abate deve ser dado
o segundo grito de alerta “Atenção!".
0458-209-1521-A15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.