Stihl STIHL MS 171, 181, 211 STIHL MS 171, 181, 211 (es / pt-PT) [es, pt]

STIHL MS 171, 181, 211

2 - 48
2 - 48 48 - 96
48 - 96
Manual de instrucciones Instruções de serviço
español
Índice
1 Notas relativas a este manual de instruccio‐
nes.............................................................. 2
5 Equipo de corte.........................................16
6 Montar la espada y la cadena (tensado late‐
ral de la cadena)....................................... 17
7 Montar la espada y la cadena (tensado
rápido de la cadena)................................. 18
8 Tensar la cadena (tensado lateral de la
cadena)..................................................... 20
9 Tensar la cadena (tensado rápido de la
cadena)..................................................... 20
10 Comprobar la tensión de la cadena.......... 20
11 Combustible.............................................. 21
12 Repostar combustible............................... 22
13 Aceite lubricante de cadena......................25
14 Repostar aceite de lubricación para la
cadena...................................................... 26
15 Comprobar la lubricación de la cadena.... 26
16 Freno de cadena.......................................27
17 Servicio de invierno...................................27
18 Arrancar / parar el motor...........................28
19 Indicaciones para el servicio.....................32
20 Mantenimiento de la espada.....................33
21 Cubierta.................................................... 34
22 Sistema de filtro de aire............................ 34
23 Limpiar el filtro de aire...............................34
24 Ajustar el carburador.................................35
25 Bujía..........................................................36
26 Comportamiento de marcha del motor..... 37
27 Guardar la máquina.................................. 37
28 Comprobar y cambiar el piñón de cadena 37
29 Cuidados y afilado de la cadena...............38
30 Instrucciones de mantenimiento y conserva‐
ción........................................................... 42
31 Minimizar el desgaste y evitar daños........44
32 Componentes importantes........................45
33 Datos técnicos.......................................... 45
34 Adquisición de piezas de repuesto........... 47
35 Indicaciones para la reparación................ 47
36 Gestión de residuos.................................. 47
37 Declaración de conformidad UE............... 48
Distinguidos clientes: Muchas gracias por haber depositado su con‐
fianza en un producto de calidad de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con moder‐ nos procedimientos de fabricación y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo posible para que usted esté satis‐
fecho con este producto y pueda trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribui‐ dor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
1 Notas relativas a este
manual de instrucciones
Este manual de instrucciones se refiere a una motosierra STIHL, llamada también máquina a motor en este manual de instrucciones.

1.1 Símbolos gráficos

Los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instruccio‐ nes.
En función de la máquina y el equipamiento, pueden existir los siguientes símbolos gráficos en la máquina.
Depósito de combustible; mezcla de combustible compuesta por gasolina y aceite de motor
Depósito para aceite lubricante para cadenas; aceite lubricante para cade‐ nas
Bloquear el freno de cadena y desac‐ tivarlo
Freno de funcionamiento por inercia
Sentido de funcionamiento de la cadena
Ematic; regulación del cauda de aceite de lubricación para cadenas
Tensar la cadena
Conducción del aire de admisión: ser‐ vicio de invierno
Conducción del aire de admisión: ser‐ vicio de verano
Original de Instrucciones de servicio
0000000876_033_E
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-533-8421-E. VA0.F21.
2 0458-533-8421-E

2 Indicaciones relativas a la seguridad español

Calefacción de empuñadura
Accionar la válvula de descompresión
Accionar la bomba manual de com‐ bustible

1.2 Marcación de párrafos de texto

ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o de dife‐ rentes componentes.

1.3 Perfeccionamiento técnico

STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐ namiento de todas las máquinas y dispositivos; por ello, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma, técnica y equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden deducir por lo tanto derechos a reclamar.
2 Indicaciones relativas a la
seguridad
Será necesario observar medidas de seguridad especiales al trabajar con esta motosierra porque se trabaja a una velocidad muy alta de la cadena y los dientes de corte están muy afila‐ dos.
Antes de ponerla en servicio por pri‐ mera vez, leer con atención todo el manual de instrucciones y guardarlo en un lugar seguro para posteriores consultas. La inobservancia del manual de instrucciones puede tener consecuencias mortales.

2.1 Tener en cuenta en general

Observar las normas de seguridad del país, de p. ej. las Asociaciones Profesionales del ramo, organismos sociales y autoridades competentes
para asuntos de prevención de accidentes en el trabajo y otras.
El uso de motosierras que emitan ruidos puede estar limitado temporalmente por disposiciones nacionales o también comunales.
Al trabajar por primera vez con esta motosierra: dejar que el vendedor o un experto le muestre cómo se maneja con seguridad – o tomar parte en un cursillo apropiado.
Los menores de edad no deberán trabajar con este analizador – a excepción de jóvenes de más de 16 años que estén aprendiendo bajo tutela.
No dejar que se acerquen niños, animales ni espectadores.
El usuario es el responsable de los accidentes o peligros que afecten a otras personas o sus pro‐ piedades.
Prestar o alquilar la motosierra únicamente a personas que estén familiarizadas con este modelo y su manejo – entregarles siempre tam‐ bién el manual de instrucciones.
Quien trabaje con esta motosierra deberá estar descansado, encontrarse bien y estar en buenas condiciones. Quien por motivos de salud no pueda realizar esfuerzos, debería consultar a su médico sobre la posibilidad de trabajar con una máquina a motor.
Tras haber ingerido bebidas alcohólicas, medica‐ mentos que disminuyan la capacidad de reac‐ ción, o drogas, no se deberá trabajar con esta motosierra.
En caso de condiciones meteorológicas desfavo‐ rables (lluvia, nieve, hielo, viento), aplazar el tra‐ bajo – ¡alto peligro de accidente!
Sólo para implantados con marcapasos: el sis‐ tema de encendido de esta motosierra genera un campo electromagnético muy pequeño. No se puede excluir por completo que influya en algu‐ nos tipos de marcapasos. Para evitar riesgos sanitarios, STIHL recomienda que lo consulte con su médico y el fabricante del marcapasos.
2.2 Aplicación para trabajos apro‐ piados
La motosierra se ha de emplear sólo para serrar leña y objetos leñosos.
No se deberá utilizar la motosierra para otros fines – ¡peligro de accidente!
0458-533-8421-E 3
001BA115 KN
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad
No realizar modificaciones en la motosierra – ello puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL excluye cualquier responsabilidad ante daños personales y materiales que se produzcan al emplear equipos de acople no autorizados.

2.3 Ropa y equipo

Ponerse la ropa y el equipo reglamentarios.
La ropa deberá ser apropiada y no estorbar. Llevar ropa ceñida con ele‐ mento protector anticortes – ningún abrigo de trabajo.
No ponerse ropa que se pueda enganchar en la madera, arbustos o piezas de la motosierra que estén en movimiento. Tampoco bufanda, corbata ni artículos de joyería. Recogerse el pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo, gorra, casco, etc.).
Ponerse calzado apropiado – con protección anticortes, suela adhe‐ rente y protección de acero.
Llevar la motosierra solo por el asidero tubular – el silenciador caliente, apartado del cuerpo; la espada, orientada hacia atrás. No tocar piezas calientes de la máquina, en especial la superficie del silenciador – ¡peligro de quemaduras!
En vehículos: asegurar la motosierra para que no vuelque, no se dañe ni se derrame combusti‐ ble y aceite para cadenas.

2.5 Limpiar

ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de lesiones oculares, ponerse unas gafas protec‐ toras ceñidas según la norma EN 166 o un protector de la cara. Prestar atención a que asienten correcta‐ mente las gafas protectoras y la pro‐ tección de la cara.
Ponerse un protector acústico "personal" – p. ej. protectores de oídos.
Llevar casco protector si existe el peligro de que caigan objetos.
Llevar guantes de trabajo robustos de material resistente (p. ej. de cuero).
STIHL ofrece una extensa gama de equipa‐ miento para la protección personal.

2.4 Transporte

Antes del transporte – aun en trayectos cortos – parar siempre la motosierra, bloquear el freno de cadena y colocar el protector de cadena. De esta manera, la cadena no puede arrancar acciden‐ talmente.
Limpiar las piezas de plástico con un paño. Los detergentes agresivos pueden dañar el plástico.
Limpiar de polvo y suciedad la máquina – no emplear disolventes de grasa.
Limpiar las hendiduras de aire de refrigeración si fuera necesario.
No emplear hidrolimpiadoras de alta presión para limpiar la motosierra. El chorro de agua duro puede dañar piezas de la motosierra.

2.6 Accesorios

Acoplar únicamente herramientas, espadas, cadenas, piñones de cadena, accesorios o pie‐ zas técnicamente iguales que estén autorizados por STIHL para esta motosierra. Si tiene pregun‐ tas al respecto, consulte a un distribuidor espe‐ cializado. Emplear sólo herramientas o acceso‐ rios de gran calidad. De no hacerlo, existe el riesgo de que se produzcan accidentes o daños en la motosierra.
STIHL recomienda emplear herramientas, espa‐ das, cadenas, piñones de cadena y accesorios originales STIHL. Las propiedades de éstos armonizan óptimamente con el producto y las exigencias del usuario.

2.7 Repostaje

La gasolina se enciende con muchí‐ sima facilidad – guardar distancia res‐ pecto de llamas – no derramar com‐ bustible – no fumar.
4 0458-533-8421-E
2 Indicaciones relativas a la seguridad español
Comprobar que esté firme el enchufe del
Parar el motor antes de repostar. No repostar mientras el motor está aún caliente
– el combustible puede rebosar – ¡peligro de incendio!
Abrir con cuidado el cierre del depósito para que se reduzca lentamente la presión y no despida combustible.
Repostar combustible sólo en lugares bien venti‐ lados. Si se ha derramado combustible, limpiar inmediatamente la motosierra. Tener cuidado de que la ropa no se manche de combustible – si se diera el caso, cambiársela inmediatamente.
Las motosierras pueden estar equipadas de serie con los cierres de depósito siguientes:
Cierre de depósito con estribo plegable (cierre de bayoneta)
Colocar correctamente el cierre de aleta plegable (cierre de bayoneta), girarlo hasta el tope y plegar el estribo.
Así se reduce el riesgo de que se afloje el cierre del depósito por las vibraciones del motor y que salga combustible.
Prestar atención a las fugas. Si sale combustible, no arrancar el motor – ¡peligro de muerte por quemaduras!

2.8 Antes del trabajo

Comprobar que el estado de la motosierra reúna condiciones de seguridad – tener en cuenta los capítulos correspondientes del manual de ins‐ trucciones:
Comprobar el sistema de combustible en
cuanto a estanqueidad, especialmente las pie‐ zas visibles como p. ej. el cierre del depósito, las uniones de tubos flexibles, la bomba manual de combustible (sólo en caso de motosierras con bomba manual de combusti‐ ble). En caso de fugas o daños, no arrancar el motor – ¡peligro de incendio! Antes de poner en marcha la motosierra, llevarla a un distri‐ buidor especializado para su reparación Freno de cadena y protector salvamanos
delantero, operativos Espada, correctamente montada
Cadena, correctamente tensada
El acelerador y el bloqueo del mismo tienen
que funcionar con suavidad – el acelerador tienen que volver por sí mismo a la posición de salida al soltarlo La palanca del mando unificado se puede
poner con facilidad en STOP, 0 o
0458-533-8421-E 5
cable de encendido – si está flojo, pueden pro‐ ducirse chispas que enciendan la mezcla de combustible y aire que salga – ¡peligro de incendio! No modificar los dispositivos de mando ni los
de seguridad Las empuñaduras tienen que estar limpias y
secas, libres de aceite y suciedad – esto es importante para manejar la motosierra de forma segura Suficiente combustible y aceite de lubricación
para cadenas en los depósitos
La motosierra sólo se deberá utilizar en estado seguro para el trabajo – ¡peligro de accidente!

2.9 Arrancar la motosierra

Sólo sobre una base llana. Fijarse en que la pos‐ tura sea estable y segura. Al hacerlo, sujetar la motosierra de forma segura – el equipo de corte no debe tocar ningún objeto ni el suelo – peligro de lesiones originadas por la cadena en movi‐ miento.
La motosierra la maneja una sola persona. No permitir la presencia de otras personas en la zona de trabajo – tampoco al arrancar.
No arrancar la motosierra, si la cadena se encuentra dentro de un corte.
Poner en marcha el motor al menos a 3 m de distancia del lugar en que se ha repostado y no hacerlo en locales cerrados.
Antes de ponerla en marcha, bloquear el freno de cadena – existe peligro de lesiones al estar la cadena en funcionamiento
No arrancar el motor con la máquina suspendida de la mano – hacerlo tal como se describe en el manual de instrucciones.

2.10 Durante el trabajo

Adoptar siempre una postura estable y segura. Prestar atención si la corteza del árbol está húmeda – ¡peligro de resbalar!
001BA087 LÄ
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad
Sujetar la motosierra siempre con ambas manos: la mano derecha, en la empuñadura trasera – también los zurdos. Para guiarla de forma segura, asir firmemente el asidero tubular y la empuñadura con los pulgares.
Parar inmediatamente el motor en el caso de peligro inminente o bien de emergencia – accio‐ nar la palanca del mando unificado hacia STOP, 0 o .
No dejar nunca la motosierra en marcha sin vigi‐ lancia.
Atención al estar el suelo helado, mojado, nevado o si hay placas de hielo, en pendientes, en terreno irregular, sobre madera reciente‐ mente pelada o corteza – ¡peligro de resbalar!
Cuidado con tocones, raíces y fosas – ¡peligro de tropezar!
No trabajar solo – observar una distancia apro‐ piada respecto de otras personas que estén ins‐ truidas para casos de urgencias y que presten auxilios en caso de emergencia. Si hay ayudan‐ tes en la zona de trabajo, éstos deberán llevar también ropa protectora (casco) y no deberán encontrarse debajo de las ramas a cortar.
Al llevar un protector para los oídos, hay que prestar más atención y tener más precaución – se perciben peor las señales de aviso de peligro (gritos, señales acústicas y similares).
Hacer siempre oportunamente pausas en el tra‐ bajo para prevenir el cansancio y el agotamiento – ¡peligro de accidente!
Los polvos que se generan durante el aserrado (p. ej. polvo de madera), la neblina y el humo pueden ser nocivos para la salud. En caso de generarse mucho polvo, ponerse una mascarilla de protección contra el mismo.
Si el motor está en marcha: la cadena sigue fun‐ cionando aún un momento tras haber soltado el acelerador – efecto de funcionamiento por iner‐ cia.
No fumar
trabajando con la motosierra ni en el entorno inmediato de la misma – ¡peligro de incendio! Del sistema de combustible pueden salir vapores de gasolina inflamables.
Comprobar la cadena de aserrado, a intervalos breves y hacerlo inmediatamente si se percibe algún cambio:
Parar el motor, esperar a que se detenga la
cadena Comprobar el estado y el asiento firme
Fijarse en el estado de afilado
No tocar la cadena estando el motor en marcha. Si la cadena se bloquea con algún objeto, parar inmediatamente el motor – quitar sólo entonces el objeto – ¡peligro de lesiones!
Antes de ausentarse de la motosierra, parar el motor.
Para cambiar la cadena, parar el motor ¡Peligro de lesiones! – por un arranque accidental del motor
Mantener apartados materiales fácilmente infla‐ mables (p. ej. virutas de madera, cortezas de árbol, hierba seca, combustible) del chorro caliente de gases de escape y de la superficie del silenciador caliente – ¡peligro de incendio! Los silenciadores con catalizador pueden alcan‐ zar temperaturas especialmente altas.
No trabajar nunca sin engrase de la cadena; tener en cuenta el nivel del depósito de aceite. Parar inmediatamente los trabajos, si el nivel del depósito de aceite es demasiado bajo y añadir aceite para cadenas – véase también "Repostar aceite lubricante para la cadena" y "Comprobar la lubricación de la cadena".
En el caso de que la motosierra haya sufrido percances para los que no está prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha de verificar sin falta que funcione de forma segura antes de seguir utili‐ zándola – véase también "Antes del trabajo".
Comprobar en especial la estanqueidad del sis‐ tema de combustible y la operatividad de los dis‐ positivos de seguridad. No seguir utilizando la motosierra en ningún caso si no reúne condicio‐ nes de seguridad. En caso de dudas, consultar a un distribuidor especializado.
Prestar atención a que el ralentí sea perfecto, a fin de que se pare la cadena al soltar el acelera‐ dor. Controlar el ajuste del ralentí o bien corre‐ girlo si es necesario. Si pese a ello se mueve la cadena en ralentí, encargar la reparación a un distribuidor especializado.
6 0458-533-8421-E
2 Indicaciones relativas a la seguridad español
La motosierra produce gases de escape tóxicos en cuanto el motor está en marcha. Estos gases puede que sean inodoros e invisibles, pero pueden contener hidrocarburos y benceno sin quemar. No trabajar nunca con la motosierra en locales cerrados o mal ventilados – tampoco con máquinas de catalizador.
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios reduci‐ dos, se ha de procurar que haya siempre sufi‐ ciente ventilación – ¡peligro de muerte por intoxi‐ cación!
En caso de malestar, dolores de cabeza, dificul‐ tades de visión (p. ej. reducción del campo visual), disminución de la audición, mareos y pérdida de concentración, dejar de trabajar inmediatamente – estos síntomas se pueden producir, entre otras causas, por la alta concen‐ tración de gases de escape – ¡peligro de acci‐ dente!

2.11 Después de trabajar

Parar el motor, bloquear el freno de cadena y poner el protector de la cadena.

2.12 Almacenamiento

Si no se utiliza la motosierra, se deberá colocar de forma que nadie corra peligro. Asegurar la motosierra para que no tengan acceso a la misma personas ajenas.
Guardar la motosierra de forma segura en un local seco.

2.13 Vibraciones

La utilización prolongada de la máquina puede provocar trastornos circulatorios en las manos ("enfermedad de los dedos blancos") originados por las vibraciones.
No se puede establecer una duración general del uso, porque ésta depende de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga:
Protegiendo las manos (guantes calientes)
Haciendo pausas
El tiempo de uso se acorta por:
La predisposición personal a una mala circula‐
ción sanguínea (síntomas: dedos fríos con fre‐ cuencia, hormigueo) Bajas temperaturas
Magnitud de la fuerza de sujeción (la sujeción
firme dificulta el riego sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y durante mucho tiempo con la máquina y manifestarse repetidamente tales síntomas (p. ej. hormigueo en los dedos), se recomienda someterse a un examen médico.

2.14 Mantenimiento y reparaciones

Parar siempre el motor ante cualesquiera traba‐ jos de limpieza y mantenimiento, así como traba‐ jos en el equipo de corte. ¡Peligro de lesiones! – por un arranque accidental de la cadena
Excepción: ajuste del carburador y el ralentí. Efectuar con regularidad los trabajos de mante‐
nimiento de la motosierra. Efectuar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que estén descritos en el manual de instrucciones. Encargar todos los demás trabajos a un distribui‐ dor especializado.
STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐ res especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el riesgo de que se produzcan accidentes o daños en la motosierra. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado.
No realizar modificaciones en la motosierra – ello puede ir en perjuicio de la seguridad – ¡peligro de accidente!
Estando desacoplado el enchufe del cable de encendido o con la bujía desenroscada, poner en movimiento la motosierra únicamente si la palanca del mando unificado se encuentra en STOP, 0 o – ¡peligro de incendio! por chis‐ pas de encendido fuera del cilindro
No realizar trabajos de mantenimiento en la máquina ni guardar ésta cerca de fuego abierto – peligro de incendio debido al combustible.
Comprobar periódicamente la estanqueidad del cierre del depósito.
Emplear únicamente bujías en perfecto estado, autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el silenciador en cuanto a perfecto estado.
0458-533-8421-E 7
001BA036 KN
001BA257 KN

español 3 Fuerzas de reacción

No trabajar estando dañado el silenciador ni sin éste – ¡peligro de incendio y daños en los oídos!
No tocar el silenciador si está caliente – ¡peligro de quemaduras!
El estado de los elementos antivibradores influye en el comportamiento de vibración – controlar con regularidad dichos elementos.
Examinar el guardacadenas – cambiarlo si está dañado.
Parar el motor
Para comprobar la tensión de la cadena
Para retensar la cadena
Para cambiar la cadena
Para subsanar averías
Tener en cuenta las instrucciones de afilado para manejar la máquina de forma segura y correcta, mantener siempre la cadena y la espada en perfecto estado, la cadena afilada y tensada correctamente, y bien lubricada.
Cambiar oportunamente la cadena, la espada y el piñón de cadena.
Comprobar con regularidad el tambor del embra‐ gue en cuanto a perfecto estado.
Almacenar combustible y aceite lubricante de cadena únicamente en recipientes homologados para ello y correctamente rotulados. Almacenar‐ los en un lugar seco, fresco y seguro, protegidos contra la luz y el sol.
En caso de un funcionamiento anómalo del freno de cadena, parar inmediatamente el motor – ¡peligro de lesiones! Acudir a un distribuidor especializado – no utilizar la motosierra hasta que esté subsanada la anomalía – véase "Freno de cadena".
3 Fuerzas de reacción
Las fuerzas de reacción que se producen con mayor frecuencia son: el rebote, el golpe de retroceso y el tirón hacia delante.

3.1 Peligro por rebote

El rebote puede ocasionar cortes mortales.
Al producirse un rebote (kickback), la sierra es lanzada repentinamente y de forma incontrolable hacia el operario.

3.2 Un rebote se produce, p. ej. si

La cadena entra en contacto involuntaria‐
mente con madera u otro objeto sólido por el sector del cuarto superior de la punta de la espada – p ej. si se toca involuntariamente otra rama al desramar La cadena queda aprisionada brevemente en
el corte por la punta de la espada

3.3 Freno de cadena QuickStop:

Con este freno se reduce el peligro de lesiones en determinadas situaciones – no se puede impedir el rebote mismo. En caso de desactivar el freno de cadena, ésta se para en una fracción de segundo – véase el capítulo "Freno de cadena" en este manual de instrucciones.

3.4 Disminuir el riesgo de rebote

Trabajando con prudencia y correctamente
Sujetando firmemente la motosierra bien
empuñada con ambas manos Serrando solo a pleno gas
Fijándose en la punta de la espada
No serrar con la punta de la espada
Teniendo cuidado con ramas pequeñas y
resistentes, monte bajo y brotes – la cadena puede trabarse en ellos No cortar nunca varias ramas a la vez
8 0458-533-8421-E
001BA037 KN
A
001BA038 KN
B

4 Técnica de trabajo español

No agachándose demasiado al trabajar
No serrando a más altura de los hombros
Introduciendo la espada solo con el máximo
cuidado en un corte ya empezado Trabajando en el "corte de punta" únicamente
si se está familiarizado con esta técnica de trabajo Prestando atención a la posición del tronco y
a fuerzas que puedan cerrar el corte y aprisio‐ nar la cadena Trabajando únicamente con la cadena correc‐
tamente afilada y tensada – la distancia del limitador de profundidad no debe ser dema‐ siado grande Empleando una cadena de baja tendencia al
rebote y una espada de cabeza pequeña

3.5 Tirón hacia delante (A)

No retorcer la espada en el corte

3.7 Prestar la máxima atención

En pendientes
A troncos que estén bajo tensión por haber
caído desfavorablemente entre otros árboles Al trabajar en troncos tumbados por el viento
En estos casos, no trabajar con la motosierra – sino utilizar mordazas, un torno de cable o un tractor.
Sacar troncos sueltos y desramados. Efectuar los trabajos de corte en lugares abiertos.
La madera muerta (madera seca, podrida o muerta) representa un peligro considerable y difícil de calcular. La detección del peligro resulta dificultosa o prácticamente imposible. Emplear recursos como tornos de cable o tractores.
Al talar cerca de carreteras, vías de ferrocarril, cables de corriente eléctrica, etc. trabajar con especial precaución. En caso necesario, infor‐ mar a la policía, a las empresas de abasteci‐ miento público o a la del ferrocarril.
4 Técnica de trabajo
Los trabajos de aserrado y talado, así como todos los trabajos relacionados con ellos (corte de punta, desrame, etc.) sólo deberán realizarlos
Cuando, al cortar con el lado inferior de la espada – corte normal – la cadena se traba o roza un objeto sólido en la madera, la motosierra puede ser absorbida repentinamente hacia el tronco – para evitarlo, aplicar siempre de forma segura el tope de garras.

3.6 Golpe de retroceso (B)

Cuando, al cortar con el lado superior de la espada – corte del revés – la cadena se apri‐ siona o topa en un objeto sólido en la madera, la motosierra puede retroceder de golpe hacia el operario – para evitarlo:
No aprisionar el lado superior de la espada
quienes hayan sido formados e instruidos para ello. No deberán realizar ninguno de estos traba‐ jos quienes no tengan experiencia alguna con las técnicas de trabajo – ¡alto peligro de acci‐ dente!
Al tratarse de trabajos de talado, se han de tener en cuenta sin falta las normas específicas de los países relativas a la técnica de talado.

4.1 Serrar

No trabajar en la posición de gas de arranque. En esta posición del acelerador no se puede regular el número de revoluciones del motor.
Trabajar con tranquilidad y prudencia y solo si las condiciones de luz y visibilidad son adecua‐ das. No dañar a terceros – trabajar con pruden‐ cia.
A los principiantes les recomendamos practicar el corte de madera redonda en un caballete – véase "Serrar madera delgada".
Emplear, en la medida de lo posible, una espada corta: la cadena de aserrado, la espada y el piñón de cadena tienen que encajar entre sí y con la motosierra.
0458-533-8421-E 9
001BA082 KN
001BA033 KN
español 4 Técnica de trabajo
No poner ninguna parte del cuerpo en el sector de giro prolongado de la cadena de aserrado.
Retirar la motosierra de la madera solo estando la cadena en funcionamiento.
Emplear la motosierra únicamente para serrar – no hacerlo para apalancar o apartar ramas o raí‐ ces adventicias.
No cortar desde abajo ramas que estén col‐ gando.
Tener cuidado al cortar matorrales y arboleda joven. La cadena de aserrado puede engan‐ charse en brotes delgados y lanzarlos hacia el usuario.
Tener cuidado al cortar madera astillada; ¡peligro de lesiones por trozos de madera arrastrados!
No dejar que la motosierra toque cuerpos extra‐ ños: las piedras, clavos, etc. pueden salir despe‐ didos y dañar la cadena de aserrado. La moto‐ sierra puede rebotar – ¡peligro de accidente!
Si una cadena de aserrado en pleno giro topa en una piedra u otro objeto duro, pueden generarse chispas por lo que, en determinadas circunstan‐ cias pueden encenderse materiales que sean fácilmente inflamables. También las plantas y maleza en estado seco son fácilmente inflama‐ bles, especialmente en condiciones meteorológi‐ cas de mucho calor y sequedad. Si existe peligro de incendio, no utilizar la motosierra cerca de sustancias fácilmente inflamables, plantas secas o maleza. Preguntar sin falta al departamento forestal competente si existe peligro de incendio.
Al trabajar en pendientes, colocarse siempre en la parte superior o al lado del tronco o del árbol tumbado. Prestar atención a troncos que rueden.
Al efectuar trabajos en altura:
Emplear siempre una plataforma elevadora
No trabajar nunca sobre una escalera o
estando de pie en el árbol No trabajar nunca sobre objetos inestables
No trabajar nunca a una altura superior a la de
los hombros No trabajar nunca con una sola mano
Aplicar la motosierra al corte a pleno gas y apli‐ car firmemente el tope de garras – no serrar hasta entonces.
No trabajar nunca sin tope de garras, ya que la sierra puede arrastrar al operario hacia delante. Aplicar siempre el tope de garras de forma segura.
Al final del corte, la motosierra ya no se apoya en el corte por medio del equipo de corte. El usuario tiene que absorber la fuerza del peso de la motosierra – ¡peligro de pérdida del control!
Cortar madera delgada:
Utilizar un dispositivo de fijación firme y esta‐
ble – un caballete No sujetar la madera con el pie
No permitir que otras personas sujeten la
madera ni que ayuden
Desramar:
Utilizar una cadena de baja tendencia al
rebote Apoyar la motosierra en lo posible
No desramar estando de pie sobre el tronco
No serrar con la punta de la espada
Prestar atención a ramas que estén bajo ten‐
sión No cortar nunca varias ramas a la vez
Madera tumbada o de pie bajo tensión: Cortar sin falta en el orden correcto (primero el
lado de presión (1), luego el lado de tracción (2);
10 0458-533-8421-E
1
001BA151 KN
2
1
001BA152 KN
2
001BA189 KN
001BA088 LÄ
2
/
1
2
1 1
/
1
2
001BA040 KN
B
B
4 Técnica de trabajo
español
de no hacerlo, la motosierra puede quedar apri‐ sionada o rebotar en el corte – ¡peligro de lesio‐ nes!
► Hacer un corte de descarga en el lado de pre‐
sión (1)
► Realizar el corte de tronzado en el lado de
tracción (2)
En el corte de tronzado desde abajo hacia arriba (corte del revés) – ¡peligro de golpe de retro‐ ceso!
INDICACIÓN
La madera tumbada no debe tocar el suelo por el punto donde se haga el corte – de lo contrario, se dañaría la cadena.
Corte longitudinal:
espada en un ángulo lo más plano posible – pro‐ ceder con especial cuidado – ¡peligro de rebote!

4.2 Preparar la tala

En la zona de tala solo deberán encontrarse per‐ sonas que participen en los trabajos de tala.
Controlar que nadie corra peligro por la caída del árbol talado – las llamadas de advertencia pue‐ den pasar inadvertidas debido al ruido del motor.
La distancia hasta el próximo lugar de trabajo debe ser de al menos 2 veces y 1/2 la longitud del árbol.
Establecer el sentido de la tala y la ruta de escape
Elegir el espacio del arbolado en el que se pueda talar el árbol.
Al hacerlo, tener en cuenta:
La inclinación natural del árbol
Formaciones de ramas muy fuertes, creci‐
miento asimétrico, daños en la madera Sentido y velocidad del viento – no talar si el
viento sopla fuerte Sentido de la pendiente
Árboles contiguos
Carga de nieve
Tener en cuenta el estado de salud del árbol –
prestar especial atención a los daños en el tronco o madera muerta (madera seca, podrida o muerta)
Técnica de aserrado sin utilizar el tope de garras – peligro de tirón hacia delante – aplicar la
0458-533-8421-E 11
A Sentido de la tala
001BA146 KN
001BA271 KN
C
C
001BA153 KN
español 4 Técnica de trabajo
B Ruta de escape (análogamente, vía de reti‐
rada)
Establecer rutas de escape para todos los tra‐

4.3 Muesca de caída

Preparar la muesca de caída
bajadores – en un ángulo de unos 45° en dia‐ gonal en dirección contraria a la de caída Limpiar las rutas de escape, apartar los obstá‐
culos Dejar las herramientas y máquinas a una dis‐
tancia segura, pero no en las rutas de escape Al talar, situarse solo en el lateral del tronco
que vaya a caer, y retroceder solo lateral‐ mente hacia la ruta de escape En pendientes pronunciadas, establecer las
rutas de escape en paralelo Al retroceder, prestar atención a las ramas
que caigan y fijarse en la zona de la copa
Preparar la zona de trabajo en el tronco
Quitar las ramas, la maleza y los obstáculos
que molesten de la zona de trabajo en torno al tronco; postura estable para todos los trabaja‐ dores Limpiar con esmero el pie del tronco
(p. ej. con el hacha): la arena, piedras y otros cuerpos extraños hacen que la cadena de
La muesca de caída (C) determina el sentido de la tala.
Importante:
Trazar la muesca de caída en ángulo recto
respecto del sentido de la tala Serrar lo más cerca posible del suelo
Cortar 1/5 hasta un máx. de 1/3 del diámetro
del tronco
Establecer el sentido de la tala – con marca de tala en la cubierta y en la caja del ventilador
aserrado se vuelva roma
Esta motosierra está provista de una marca de
Cortar las raíces adventicias grandes: primero
la más grande – proceder primero en sentido vertical y luego en sentido horizontal – solo si se trata de madera sana
tala en la cubierta y la caja del ventilador. Utilizar esta marca de tala.
Establecer la muesca de caída Al cortar la muesca de caída, alinear la motosie‐
rra de manera que la muesca de caída quede en ángulo recto respecto del sentido de la tala.
En el procedimiento para trazar la muesca de caída con un corte inferior horizontal (corte hori‐ zontal) y corte superior biselado (corte transver‐ sal) se admiten varias secuencias – tener en cuenta las normas específicas de cada país rela‐ tivas a la técnica de tala. ► Aplicar el corte inferior horizontal (corte hori‐
zontal)
12 0458-533-8421-E
001BA153 KN
001BA150 KN
001BA259 KN
G
E
C
C
Ø
1/10
4 Técnica de trabajo español
► Realizar el corte superior biselado (corte
transversal) unos 45°‑ 60° respecto del corte inferior horizontal
Comprobar el sentido de la tala
4.5 Información básica sobre el
corte de tala
Medidas del tronco
► Colocar la motosierra con la espada en la
base de la muesca de caída. La marca de tala tiene que estar orientada hacia el sentido de la tala establecido – si es necesario, corregir el sentido de la tala recortando correspondien‐ temente la muesca de caída

4.4 Cortes de albura

Los cortes de albura impiden que se desgarre la albura al talar el tronco en maderas de fibras lar‐ gas – cortar en ambos lados del tronco a la altura de la base de la muesca de caída hasta aprox. 1/10 parte del diámetro del tronco – si se trata de troncos de cierto grosor, cortar hasta el ancho de la espada, como máximo.
SI se trabaja con madera enferma, no hacer cor‐ tes de albura.
La muesca de caída (C) determina el sentido de la tala.
La arista de ruptura (D) hace el papel de bisagra en la caída del árbol.
Ancho de la arista de ruptura: aprox. 1/10
parte del diámetro del tronco No serrar de ninguna manera la arista de rup‐
tura al efectuar el corte de tala – de hacerlo, el sentido de caída puede desviarse del previsto – ¡riesgo de accidente! Al trabajar con troncos podridos, dejar una
arista de ruptura más ancha
Con el corte de tala (E) se tala el árbol.
Exactamente horizontal
1/10 (3 cm, como mín.) del diámetro del
tronco por encima de la base de la muesca de caída (C)
La banda de retención (F) o la banda de seguri‐ dad (G) apoya el árbol y lo asegura contra la caída prematura.
Ancho de la banda: aprox. 1/10 hasta 1/5 del
diámetro del tronco No serrar en ningún caso la banda al efectuar
el corte de tala Al trabajar con troncos podridos, dejar una
franja más ancha
Corte por penetración
Como corte de alivio al tronzar
En trabajos de talla de madera
0458-533-8421-E 13
001BA269 KN
3.
1.
2.
001BA270 KN
001BA260 KN
001BA261 KN
1.
2.
español 4 Técnica de trabajo
Para elegir la cuña de tala (longitud, anchura y altura apropiados), acudir a un distribuidor espe‐ cializado STIHL.
4.6 Elegir un corte de tala apro‐
piado
La elección del corte de tala apropiado depende de los mismos aspectos que se han de tener en cuenta al establecer el sentido de la tala y las
► Utilizar cadenas de aserrado de baja tenden‐
cia al rebote y trabajar con especial cuidado
1.Aplicar la espada por el lado inferior de la punta – no hacerlo por el lado superior – ¡peligro de rebote! Serrar a pleno gas hasta que la espada se haya introducido el doble de su ancho en el tronco2.Girar lentamente a la posición de inserción – ¡peligro de rebote o golpe de retro‐ ceso!3.Penetrar – ¡peligro de golpe de retroceso!
rutas de escape. Se distinguen varias manifestaciones diferentes
de estos aspectos. En este manual de instruccio‐ nes se describen solo los dos modelos más fre‐ cuentes:
Izquierda: Árbol normal – árbol en posición ver‐
tical con copa uniforme
Derecha: Árbol que cuelga hacia delante – la
copa está orientada en el sentido de
Si es posible, emplear una cuchilla para perforar. La cuchilla para perforar y el lado superior o el inferior de la espada son paralelos.
Al realizar el corte por penetración, la cuchilla ayuda a moldear la arista de ruptura en paralelo, es decir, del mismo grosor en todos los puntos. Para ello, poner la cuchilla para perforar en para‐ lelo con la línea muesca de caída.
4.7 Corte de tala con banda de
A) Troncos delgados Realizar este corte de tala si el diámetro del
tronco es más pequeño que la longitud de corte de la motosierra.
la tala
seguridad (árbol normal)
Cuñas de tala Colocar la cuña de tala lo antes posible, es decir,
hacerlo en cuanto ya no se esperen obstáculos para el corte. Aplicar la cuña al corte de tala e introducirla mediante las herramientas apropia‐ das.
Emplear solo cuñas de aluminio o plástico – no emplear cuñas de acero. Las cuñas de acero pueden causar daños graves en la cadena de aserrado y pueden provocar un rebote peligroso.
Elegir cuñas de tala apropiadas en función del diámetro del tronco y del ancho de la ranura de corte (análogamente, corte de tala (E)).
14 0458-533-8421-E
Antes de iniciar el corte de tala, avisar a los demás en voz alta gritando "¡atención!". ► Hacer un corte de tala (E) por penetración – al
hacerlo, insertar la espada por completo
001BA273 KN
3.
001BA263 KN
4.
5.
1.
2.
3.
001BA274 KN
6.
001BA265 KN
1.
2.
4 Técnica de trabajo español
► Aplicar el tope de garras detrás de la arista de
ruptura y utilizarlo como punto de giro – cam‐ biar lo menos posible la posición de la moto‐ sierra
► Moldear el corte de tala hasta la arista de rup‐
tura (1)
Al hacerlo, no cortar la arista de ruptura
► Moldear el corte de tala hasta la banda de
seguridad (2)
Al hacerlo, no cortar la banda de seguridad
Al hacerlo, no cortar la arista de ruptura
► Moldear el corte de tala hasta la banda de
seguridad (3)
Al hacerlo, no cortar la banda de seguridad
El corte de tala se sigue realizando desde el lado opuesto del tronco.
Prestar atención a que el segundo corte esté al mismo nivel que el primero. ► Realizar el corte de tala por penetración ► Moldear el corte de tala hasta la arista de rup‐
tura (4)
Al hacerlo, no cortar la arista de ruptura
► Moldear el corte de tala hasta la banda de
seguridad (5)
Al hacerlo, no cortar la banda de seguridad
► Poner una cuña de tala (3) Inmediatamente antes de caer el árbol, avisar
por segunda vez gritando "¡atención!". ► Cortar la banda de seguridad desde fuera, en
horizontal al nivel del corte de tala con los bra‐ zos extendidos
B) Troncos gruesos Realizar este corte de tala si el diámetro del
tronco es más grande que la longitud de corte de la motosierra.
► Poner una cuña de tala (6) Inmediatamente antes de caer el árbol, avisar
por segunda vez gritando "¡atención!". ► Cortar la banda de seguridad desde fuera, en
horizontal al nivel del corte de tala con los bra‐ zos extendidos
4.8 Corte de tala con banda de
retención (árboles que cuel‐ guen hacia delante)
A) Troncos delgados Realizar este corte de tala si el diámetro del
tronco es más pequeño que la longitud de corte de la motosierra.
Antes de iniciar el corte de tala, avisar a los demás en voz alta gritando "¡atención!". ► Aplicar el tope de garras a la altura del corte
de tala y utilizarlo como punto de giro – cam‐ biar lo menos posible la posición de la moto‐ sierra
► Introducir la punta de la espada en la madera
delante de la arista de ruptura (1) – sostener la motosierra en posición absolutamente hori‐ zontal y girarla lo máximo posible
► Moldear el corte de tala hasta la arista de rup‐
tura (2)
► Introducir la espada de punta en el tronco
hasta que salga por el otro lado
0458-533-8421-E 15
001BA266 KN
001BA267 KN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
001BA268 KN
001BA248 KN
1
2
3
a

español 5 Equipo de corte

► Moldear el corte de tala (E) hacia la arista de
ruptura (1)
Exactamente horizontal
Al hacerlo, no cortar la arista de ruptura
► Moldear el corte de tala hacia la banda de
retención (2)
Exactamente horizontal
Al hacerlo, no cortar la banda de retención
Inmediatamente antes de caer el árbol, avisar por segunda vez gritando "¡atención!". ► Cortar desde fuera la banda de retención, obli‐
cuamente desde arriba, con los brazos exten‐ didos
B) Troncos gruesos
Al hacerlo, no cortar la banda de retención
El corte de tala se sigue realizando desde el lado opuesto del tronco.
Prestar atención a que el segundo corte esté al mismo nivel que el primero. ► Aplicar el tope de garras detrás de la arista de
ruptura y utilizarlo como punto de giro – cam‐ biar lo menos posible la posición de la moto‐ sierra
► Introducir la punta de la espada en la madera
delante de la banda de retención (4) – soste‐ ner la motosierra en posición absolutamente horizontal y girarla lo máximo posible
► Moldear el corte de tala hasta la arista de rup‐
tura (5)
Al hacerlo, no cortar la arista de ruptura
► Moldear el corte de tala hasta la banda de
retención (6)
Al hacerlo, no cortar la banda de retención
Inmediatamente antes de caer el árbol, avisar por segunda vez gritando "¡atención!". ► Cortar desde fuera la banda de retención, obli‐
cuamente desde arriba, con los brazos exten‐ didos
Realizar este corte de talado si el diámetro del tronco es más grande que la longitud de corte de la motosierra. ► Aplicar el tope de garras detrás de la banda
de retención y utilizarlo como punto de giro; cambiar lo menos posible la posición de la motosierra
► Introducir la punta de la espada en la madera
delante de la arista de ruptura (1) – sostener la motosierra en posición absolutamente hori‐ zontal y girarla lo máximo posible
Al hacerlo, no cortar la banda de retención
ni la arista de ruptura
► Moldear el corte de tala hasta la arista de rup‐
tura (2)
Al hacerlo, no cortar la arista de ruptura
► Moldear el corte de tala hasta la banda de
retención (3)
16 0458-533-8421-E
5 Equipo de corte
La cadena, la espada y el piñón de cadena for‐ man el equipo de corte.
El equipo de corte contenido en el volumen de suministro está armonizado óptimamente con la motosierra.
001BA244 KN
533BA001 KN
1
2
001BA185 KN
001BA186 KN
143BA003 KN

6 Montar la espada y la cadena (tensado lateral de la cadena) español

El paso (t) de la cadena (1), del piñón de
cadena y de la estrella de inversión de la espada Rollomatic tienen que coincidir El grosor del eslabón impulsor (2) de la
cadena (1) tiene que armonizar con el ancho de ranura de la espada (3)
En el caso de emparejar componentes que no armonicen entre sí, el equipo de corte se podrá dañar irreparablemente ya tras un breve tiempo de servicio.

5.1 Protector de la cadena

► Girar el tornillo (1) hacia la izquierda hasta
que la corredera tensora (2) esté aplicada al lado izquierdo del rebaje de la caja

6.2 Desactivar el freno de cadena

El volumen de suministro contiene un protector de cadena apropiado para el equipo de corte.
Si se emplean espadas de diferente longitud en una motosierra, se ha de utilizar siempre un pro‐ tector de cadena apropiado que cubra la espada por completo.
En el lateral del protector de cadena se ha gra‐ bado la indicación relativa a la longitud de la correspondiente espada apropiada.
► Tirar del protector salvamanos hacia el asi‐
dero tubular hasta que se oiga hacer clic – el freno de cadena está desactivado

6.3 Colocar la cadena

6 Montar la espada y la
cadena (tensado lateral de la cadena)

6.1 Desmontar la tapa del piñón de cadena

ADVERTENCIA
Ponerse guantes protectores – peligro de lesio‐ nes por los dientes de corte afilados.
► Colocar la cadena – comenzar por la punta de
► Desenroscar la tuerca y quitar la tapa del
piñón de cadena
0458-533-8421-E 17
la espada
3
1
1
2
4
001BA187 KN
1
2
3
2310BA013 KN
1
2310BA014 KN
2310BA015 KN
2
1
3
2310BA016 KN
2
2310BA017 KN

español 7 Montar la espada y la cadena (tensado rápido de la cadena)

7.2 Montar el disco tensor

► Colocar la espada sobre los tornillos (1) – las
aristas de corte de la cadena tienen que estar orientadas hacia la derecha
► Colocar el orificio de fijación (2) sobre el
pivote de la corredera tensora – al mismo tiempo, colocar la cadena sobre el piñón (3)
► Girar el tornillo (4) hacia la derecha hasta que
la cadena cuelgue ya sólo un poco por la parte inferior – y los salientes de los eslabo‐ nes impulsores penetren en la ranura de la espada
► Volver a colocar la tapa del piñón de cadena –
y apretar la tuerca sólo ligeramente a mano
► Para continuar: véase "Tensar la cadena"
► Quitar el disco tensor (1) y darle la vuelta
► Desenroscar el tornillo (2)
7 Montar la espada y la
cadena (tensado rápido de la cadena)

7.1 Desmontar la tapa del piñón de cadena

► Posicionar entre sí el disco tensor (1) y la
espada (3)
► Desplegar el asidero (1) (hasta que encastre) ► Girar la tuerca de aletas (2) hacia la izquierda,
hasta que cuelgue floja en la tapa del piñón de cadena (3)
► Quitar la tapa del piñón de cadena (3)
18 0458-533-8421-E
► Aplicar el tornillo (2) y apretarlo
001BA186 KN
1
181BA012 KN
2
3
181BA013 KN
135BA011 KN
7 Montar la espada y la cadena (tensado rápido de la cadena) español

7.3 Desactivar el freno de cadena

► Colocar la cadena sobre el piñón de
► Tirar del protector salvamanos hacia el asi‐
dero tubular hasta que se oiga hacer clic – el freno de cadena está desactivado
cadena (2)
► Calar la espada sobre el tornillo con collar (3),
la cabeza del tornillo con collar trasero tiene que penetrar en el agujero oblongo

7.4 Colocar la cadena

► Colocar el eslabón impulsor en la ranura de la
ADVERTENCIA
Ponerse guantes protectores – peligro de lesio‐ nes por los dientes de corte afilados.
► Colocar la cadena – empezar por la punta de
la espada – fijarse en la posición del disco ten‐ sor y las aristas de corte
► Girar el disco tensor (1) hacia la derecha
hasta el tope
► Girar la espada, de manera que el disco ten‐
sor esté orientado hacia el usuario
espada (véase la flecha) y girar el disco tensor hacia la izquierda hasta el tope
► Aplicar la tapa del piñón de cadena; al
hacerlo, colocar los salientes de guía en las aberturas de la carcasa del motor
0458-533-8421-E 19
4
5
2310BA018 KN
1
142BA063 KN
1
2
001BA112 KN
142BA064 KN

español 8 Tensar la cadena (tensado lateral de la cadena)

9 Tensar la cadena (tensado
rápido de la cadena)
Al aplicar la tapa del piñón de cadena, tienen que engranar entre sí los dientes de la rueda tensora y los del disco tensor; si es necesario, ► Girar un poco la rueda tensora (4) hasta que
se pueda aplicar la tapa del piñón de cadena
contra la carcasa del motor ► Desplegar el asidero (5) (hasta que encastre) ► Aplicar la tuerca de aletas y apretarla ligera‐
mente ► Para continuar: véase "Tensar la cadena"
8 Tensar la cadena (tensado
lateral de la cadena)
Para el retensado durante el servicio: ► Parar el motor ► Desplegar el asidero de la tuerca de aletas y
aflojar dicha tuerca
► Girar la rueda tensora (1) hacia la derecha
hasta el tope
► Apretar firmemente la tuerca de aletas (2) a
mano ► Plegar el asidero de la tuerca de aletas ► Para continuar, véase "Comprobar la tensión
de la cadena de aserrado" Una cadena nueva se ha de retensar con más
frecuencia que otra que lleve más tiempo en ser‐ vicio. ► Controlar con cierta frecuencia la tensión de la
cadena – véase "Indicaciones para el servicio"
10 Comprobar la tensión de la
cadena
Para el retensado durante el trabajo: ► Parar el motor ► Soltar la tuerca ► Elevar la espada por la punta ► Girar el tornillo (1) hacia la derecha con un
destornillador hasta que la cadena quede apli‐ cada al lado inferior de la espada
► Seguir levantando la espada y apretar firme‐
mente la tuerca
► Para continuar, véase "Comprobar la tensión
de la cadena de aserrado"
Una cadena nueva se ha de retensar con más frecuencia que otra que lleve más tiempo en ser‐ vicio. ► Controlar con cierta frecuencia la tensión de la
cadena – véase "Indicaciones para el servicio"
► Parar el motor ► Ponerse guantes protectores ► La cadena tiene que estar aplicada al lado
inferior de la espada – y, estando desactivado
el freno de cadena, se tiene que poder mover
sobre la espada tirando de aquella con la
mano ► De ser necesario, retensar la cadena
20 0458-533-8421-E

11 Combustible español

Una cadena nueva se ha de retensar con más frecuencia que otra que lleve más tiempo en ser‐ vicio. ► Controlar con cierta frecuencia la tensión de la
cadena – véase "Indicaciones para el servicio"
11 Combustible
El motor se ha de alimentar con una mezcla compuesta por gasolina y aceite de motor.
ADVERTENCIA
Evitar el contacto cutáneo con la gasolina y la inhalación de vapores de la misma.

11.1 STIHL MotoMix

STIHL recomienda emplear STIHL MotoMix. Este combustible mezclado ya está exento de benceno y plomo, se distingue por un alto índice octano y tiene siempre la proporción de mezcla correcta.
El STIHL MotoMix está mezclado para obtener la máxima durabilidad del motor con el aceite de motor de dos tiempos HP Ultra STIHL.
MotoMix no está disponible en todos los merca‐ dos.

11.2 Mezclar combustible

INDICACIÓN
Si los productos de servicio no son apropiados o la proporción de la mezcla no corresponde a la norma se pueden producir serios daños en el motor. La gasolina o el aceite de motor de mala calidad pueden dañar el motor, los retenes, tube‐ rías y el depósito de combustible.
11.2.1 Gasolina Emplear solo gasolina de marca con un índice
octano de 90 ROZ, como mínimo – con o sin plomo.
La gasolina con una proporción de alcohol supe‐ rior al 10% puede provocar anomalías de funcio‐ namiento en motores con ajuste manual del car‐ burador, por lo que no se deberá emplear para alimentar estos motores.
Los motores equipados con M-Tronic suminis‐ tran plena potencia empleando gasolina con una proporción de alcohol de hasta 25% (E25).
11.2.2 Aceite de motor Si mezcla el combustible uno mismo, solo se
puede usar un aceite de motor de dos tiempos STIHL u otro aceite de motor de alto rendimiento de las clases JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto rendimiento similar para poder garantizar los valores límite de emisiones durante toda la vida útil de la máquina.
11.2.3 Proporción de la mezcla Con aceite de motor de dos tiempos STIHL 1:50;
1:50 = 1 parte de aceite + 50 partes de gasolina
11.2.4 Ejemplos Cantidad de gaso‐
lina Litros Litros (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
► En un bidón homologado para combustible,
echar primero aceite de motor, luego gasolina,
y mezclarlos bien
Aceite de dos tiempos STIHL 1:50
11.3 Guardar la mezcla de combus‐
tible
Sólo en bidones homologados para combustible, guardándolos en un lugar seco, fresco y seguro, protegidos contra la luz y el sol.
La mezcla de combustible envejece – mezclar sólo la cantidad que se necesite para algunas semanas. No guardar la mezcla de combustible durante más de 30 días. El efecto de la luz, el sol, altas o bajas temperaturas, pueden echar a perder con mayor rapidez la mezcla de combus‐ tible.
Sin embargo, la STIHL MotoMix se puede alma‐ cenar 2 años sin problemas. ► Antes de repostar, agitar con fuerza el bidón
con la mezcla
ADVERTENCIA
En el bidón puede generarse presión – abrirlo con cuidado.
► Limpiar de vez en cuando a fondo el depósito
de combustible y el bidón
0458-533-8421-E 21
001BA229 KN
001BA240 KN
001BA218 KN
001BA219 KN
001BA224 KN

español 12 Repostar combustible

Recoger el combustible residual y el líquido utili‐ zado para la limpieza y llevarlos a los puntos lim‐ pios.
12.3 Cierre de depósito sin marca‐
ción
12.3.1 Abrir
12 Repostar combustible

12.1 Preparar la máquina

► Abrir el estribo hasta que se encuentre en
posición vertical
► Antes de repostar combustible, limpiar el cie‐
rre y sus alrededores, a fin de que no penetre suciedad en el depósito
► Posicionar la máquina, de manera que el cie‐
rre esté orientado hacia arriba

12.2 Diferentes marcaciones en los cierres de depósito

Los cierres de depósito y los depósitos de com‐ bustible pueden estar marcados de forma dife‐ rente.
Según la ejecución, el cierre de depósito y el depósito de combustible pueden carecer de mar‐ cación.
► Girar el cierre del depósito en sentido antiho‐
rario (aprox. 1/4 de vuelta)
► Quitar el cierre del depósito
12.3.2 Repostar combustible Al repostar, no derramar combustible ni llenar el
depósito hasta el borde.
Izquierda: cierre de depósito – sin marcacio‐
Derecha: cierre de depósito – con marcacio‐
22 0458-533-8421-E
nes
nes en el cierre y en el depósito
STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado para combustible de STIHL (accesorio especial). ► Repostar combustible
001BA220 KN
001BA221 KN
001BA222 KN
001BA223 KN
001BA225 KN
001BA227 KN
12 Repostar combustible español
12.3.3 Cerrar
El estribo está en posición vertical: ► Colocar el cierre del depósito: las marcas de
posición del cierre del depósito y la boca de
12.3.4 Comprobar el enclavamiento
El saliente del estribo tiene que encontrarse
completamente introducido en el rebaje (fle‐ cha)
llenado tienen que estar alineadas
► Presionar el cierre del depósito hacia abajo
hasta el tope
► Agarrar el cierre del depósito: está correcta‐
mente encajado si no se puede mover ni qui‐ tar
► Mantener el cierre del depósito presionado y
girarlo en sentido horario hasta que encaje
12.3.5 Si el cierre del depósito no se puede mover o quitar
La parte inferior del cierre del depósito está girada respecto de la parte superior:
► Abatir el estribo hasta el tope
Izquierda: parte inferior del cierre del depósito
girada
Derecha: parte inferior del cierre del depósito
en posición correcta
0458-533-8421-E 23
001BA226 KN
001BA236 KN
001BA232 KN
001BA234 KN
001BA237 KN
001BA234 KN
español 12 Repostar combustible
► Colocar el cierre del depósito y girarlo en sen‐
tido antihorario hasta que encaje en el asiento de la boca de llenado
► Seguir girando el cierre del depósito en sen‐
tido antihorario (aprox. 1/4 de vuelta); de esta manera, se gira la parte inferior del cierre del depósito a la posición correcta
► Girar el cierre del depósito en sentido horario
y cerrarlo (ver los apartados "Cerrar" y "Com‐ probar el enclavamiento")
12.4 Cierre de depósito con marca‐ ción
12.4.1 Abrir
► Desplegar el estribo
Las marcas del cierre del depósito y del depósito de combustible tienen que estar alineadas
► Quitar el cierre del depósito
12.4.2 Repostar combustible Al repostar, no derramar combustible ni llenar el
depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado
para combustible de STIHL (accesorio especial). ► Repostar combustible
12.4.3 Cerrar
El estribo está en posición vertical: ► Colocar el cierre del depósito: las marcas del
► Girar el cierre del depósito
(aprox. 1/4 de vuelta)
cierre del depósito y del depósito de combusti‐ ble tienen que estar alineadas
► Presionar el cierre del depósito hacia abajo
hasta el tope
24 0458-533-8421-E
001BA233 KN
001BA231 KN
001BA235 KN
001BA241 KN
1
001BA238 KN
001BA239 KN

13 Aceite lubricante de cadena español

12.4.4 Si el cierre del depósito no se puede encajar con el depósito de combusti‐ ble
La parte inferior del cierre del depósito está girada respecto de la parte superior. ► Quitar el cierre del depósito de combustible y
observarlo desde la parte superior
► Mantener el cierre del depósito presionado y
girarlo en sentido horario hasta que encaje
Entonces, quedan alineadas las marcas del cie‐ rre del depósito y del depósito de combustible
► Cerrar el estribo
Izquierda: Parte inferior del cierre del
depósito, girada: la marca inte‐ rior (1) está alineada con la marca exterior
Derecha: Parte inferior del cierre del
depósito en la posición correcta: la marca interior se encuentra debajo del estribo. Esta no queda alineada con la marca exterior
► Colocar el cierre del depósito y girarlo en sen‐
tido antihorario hasta que encaje en el asiento de la boca de llenado
► Seguir girando el cierre del depósito en sen‐
tido antihorario (aprox. 1/4 de vuelta); de esta manera, se gira la parte inferior del cierre del depósito a la posición correcta
► Girar el cierre del depósito en sentido horario
y cerrarlo (véase el apartado "Cerrar")
13 Aceite lubricante de
El cierre del depósito está encajado
0458-533-8421-E 25
cadena
Para la lubricación automática y duradera de la cadena y la espada – emplear sólo aceite lubri‐ cante para cadenas de calidad – utilizar prefe‐
001BA158 KN
143BA024 KN

español 14 Repostar aceite de lubricación para la cadena

rentemente el STIHL BioPlus que es rápida‐ mente biodegradable.
INDICACIÓN
El aceite biológico para la lubricación de la cadena tiene que tener suficiente resistencia al envejecimiento (p. ej. STIHL BioPlus). El aceite con escasa resistencia al envejecimiento tiende a resinificarse rápidamente. Como consecuen‐ cia, se forman depósitos sólidos, difíciles de lim‐ piar, especialmente en el sector del acciona‐ miento de la cadena y en la cadena – que incluso provocan el bloqueo de la bomba de aceite.
La duración de la cadena y la espada depende en gran manera de la naturaleza del aceite lubri‐ cante – emplear por ello sólo aceite lubricante especial para cadenas.
ADVERTENCIA
¡No emplear aceite usado! El aceite usado puede provocar cáncer de piel si el contacto cutáneo es prolongado y repetido y daña el medio ambiente
► Posicionar la máquina, de manera que el cie‐
rre del depósito esté orientado hacia arriba
► Abrir el cierre del depósito
14.2 Repostar aceite de lubricación
para la cadena
► Echar aceite lubricante para cadenas – cada
vez que se haya repostado combustible
Al repostar, no derramar aceite lubricante ni lle‐ nar el depósito hasta el borde.
STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para aceite lubricante para cadenas (accesorio especial). ► Cerrar el cierre del depósito
Al vaciarse el depósito de combustible, tiene que quedar todavía un resto de aceite lubricante de cadena en el depósito.
Si no baja el nivel de aceite en el depósito, podrá existir una irregularidad en el suministro de aceite lubricante: comprobar la lubricación de la cadena, limpiar los canales de aceite, acudir eventualmente a un distribuidor especializado. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL.
INDICACIÓN
El aceite usado no posee las propiedades lubri‐ cantes necesarias y no es apropiado para la lubricación de la cadena.
15 Comprobar la lubricación
de la cadena
14 Repostar aceite de lubrica‐
ción para la cadena

14.1 Preparar la máquina

La cadena tiene que despedir siempre un poco de aceite.
INDICACIÓN
¡No trabajar nunca sin lubricación de la cadena! Si la cadena funciona en seco, se destruye de forma irreparable el equipo de corte en breve tiempo. Antes de empezar a trabajar, controlar siempre la lubricación de la cadena y el nivel de aceite en el depósito.
► Limpiar a fondo el cierre del depósito de
aceite y su entorno, a fin de que no penetre suciedad en el depósito
26 0458-533-8421-E
Todas las cadenas nuevas necesitan un tiempo de rodaje de 2 a 3 minutos.
143BA011 KN
143BA012 KN

16 Freno de cadena español

Tras el rodaje, comprobar la tensión de la cadena y corregirla si es necesario – véase "Comprobar la tensión de la cadena".
16 Freno de cadena

16.1 Bloquear la cadena

En caso de emergencia
Al arrancar
En ralentí
Oprimir el protector salvamanos hacia la punta de la espada con la mano izquierda – o automá‐ ticamente, por el rebote de la sierra: la cadena se bloquea – y se para.

16.2 Soltar el freno de cadena

El freno de cadena se activa automáticamente al producirse un rebote de la sierra lo suficiente‐ mente fuerte – por la inercia de masas del pro‐ tector salvamanos: el protector salvamanos se mueve rápidamente hacia la punta de la espada – aun cuando la mano izquierda no se encuentre en el asidero tubular, detrás del protector salva‐ manos, como p. ej. en el corte de talado.
El freno de cadena funciona solamente, si no se ha modificado nada en el protector salvamanos.
16.3 Controlar el funcionamiento del
freno de cadena
Cada vez que se vaya a empezar a trabajar: blo‐ quear la cadena estando el motor en ralentí (oprimir el protector salvamanos hacia la punta de la espada) y acelerar a fondo brevemente (máx. 3 seg.) – la cadena no deberá moverse. El protector salvamanos deberá estar limpio y moverse con facilidad.
16.4 Mantenimiento del freno de
cadena
El freno de cadena está sometido a desgaste por fricción (desgaste natural). Para que pueda cumplir su función, deberá ser sometido con regularidad a un mantenimiento y cuidados por personal instruido. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Se han de observar los siguientes intervalos:
Aplicación a jornada com‐ pleta: Aplicación a tiempo parcial: cada 6 meses Aplicación ocasional: anualmente
cada 3 meses

17 Servicio de invierno

► Tirar del protector salvamanos hacia el asi‐
dero tubular
INDICACIÓN
Antes de dar gas (excepto al controlar el funcio‐ namiento) y antes de serrar, se ha de desactivar el freno de cadena.
Un número de revoluciones del motor elevado con el freno de cadena bloqueado (la cadena permanece parada) provoca daños, ya tras un breve tiempo, en el motor y el accionamiento de la cadena (embrague, freno de cadena).
0458-533-8421-E 27
17.1 Corredera de invierno (sólo MS
211)
Con temperaturas inferiores a +10°C: ► Desmontar la cubierta – véase "Cubierta"
1
533BA003 KN
2
2
2
1
533BA014 KN
STOP
0
001BA140 KN

español 18 Arrancar / parar el motor

► Asentar la placa cobertera (1) y fijarla con los
tornillos (2)
► En caso de haberse enfriado mucho la moto‐
sierra, hacer llegar el motor tras el arranque a la temperatura de servicio
Sólo MS 211: En caso de utilizar la placa cober‐ tera, la corredera de invierno puede ponerse en servicio de invierno o en servicio de verano. Con temperaturas inferiores a +10°C, ponerla en ser‐ vicio de invierno.
18 Arrancar / parar el motor
18.1 Posiciones de la palanca del
mando unificado
► Girar la corredera junto a la bujía en 45° con
la llave universal en sentido antihorario
1 Servicio de invierno 2 Servicio de verano
► Montar la cubierta – véase "Cubierta" El carburador se baña así con aire caliente pro‐
cedente del entorno del cilindro – no se congela el carburador.
INDICACIÓN
Por encima de + 20 °C, volver a poner sin falta la corredera en servicio de verano. Peligro de per‐ turbaciones del funcionamiento del motor – ¡sobrecalentamiento!

17.2 Montar la placa cobertera

(Accesorio especial, no para ejecuciones ErgoS‐ tart)
Stop 0 – Motor parado – el encendido está des‐ conectado
Posición de funcionamiento F – el motor está en marcha o puede arrancar
Gas de arranque n - en esta posición se arranca el motor caliente – la palanca del mando unificado pasa a la posición de funcionamiento al accionar el acelerador
Mariposa de arranque cerrada l – en esta posi‐ ción se arranca el motor frío
28 0458-533-8421-E
143BA018 KN
18 Arrancar / parar el motor español
18.2 Ajustar la palanca del mando
18.4.1 En el suelo
unificado
Para ajustar la palanca del mando unificado de la posición de funcionamiento F a mariposa de arranque cerrada l, oprimir el bloqueo del ace‐ lerador y el acelerador al mismo tiempo y rete‐ nerlos – ajustar la palanca del mando unificado.
Para el ajuste a gas de arranque n, poner pri‐ mero la palanca del mando unificado en mari‐ posa de arranque cerrada l, oprimir luego dicha palanca a la posición de gas de arran‐ que n.
El cambio a la posición de gas de arranque n sólo es posible desde la posición de mariposa de arranque cerrada l.
Oprimiendo el bloqueo del acelerador pulsando ligeramente al mismo tiempo el acelerador, la palanca del mando unificado salta de la posición de gas de arranque n a la posición de funciona‐ miento F.
Para desconectar el motor, poner la palanca del mando unificado en Stop 0.
18.2.1 Posición de mariposa de arranque
– – –
18.2.2
– –
cerrada l
Con el motor frío Si el motor se para tras el arranque al dar gas Si el depósito se ha vaciado estando el motor en marcha (el motor se ha parado)
Posición de gas de arranque n
Con el motor caliente (en cuanto el motor haya funcionado aprox. un minuto) Tras el primer encendido Tras ventilar la cámara de combustión, si el motor se había ahogado
► Depositar la motosierra de forma segura en el
suelo – adoptar una postura estable – la cadena no deberá tocar objeto alguno ni tam‐ poco el suelo
► Presionar firmemente la motosierra contra el
suelo por el asidero tubular con la mano izquierda – el pulgar por debajo de dicho asi‐ dero
► Con el pie derecho, pisar la empuñadura tra‐
sera

18.3 Bomba de combustible

Oprimir el fuelle de la bomba de combustible unas cuantas veces – aun cuando el fuelle toda‐ vía esté lleno de combustible:
En el primer arranque
Si el depósito se ha vaciado estando el motor
en marcha (el motor se ha parado)

18.4 Sujetar la motosierra

Hay dos formas posibles de sujetar la motosierra para realizar el arranque.
0458-533-8421-E 29
143BA019 KN
143BA020 KN
español 18 Arrancar / parar el motor
18.4.2 Entre las rodillas o los muslos

18.5 Arrancar

18.5.1 Ejecuciones estándar
► Aprisionar la empuñadura trasera entre las
rodillas o los muslos
► Con la mano izquierda, sujetar firmemente el
asidero tubular - el pulgar, por debajo de dicho asidero
► Con la mano derecha, tirar lentamente de la
empuñadura de arranque hasta percibir una resistencia – y luego tirar con rapidez y fuerza – al hacerlo, presionar el asidero tubular hacia abajo – no extraer el cordón hasta el extremo del mismo – ¡peligro de rotura! No dejar retro‐ ceder bruscamente la empuñadura de arran‐ que – guiarla verticalmente hacia atrás, para que el cordón se enrolle correctamente
Siendo el motor nuevo o tras un período de inac‐ tividad considerable, puede que sea necesario accionar varias veces el cordón de arranque en máquinas que no equipen una bomba manual de combustible adicional - hasta que se suministre suficiente combustible.
18.5.2 Ejecuciones con ErgoStart
ADVERTENCIA
Arrancar esta máquina es extremadamente sen‐ cillo y fácil, pudiéndolo hacer también niños – ¡peligro de accidente!
Impedir sin falta que los niños u otras personas ajenas puedan intentar arrancar la máquina:
Vigilar siempre la máquina durante las pausas
en el trabajo Almacenamiento seguro después del trabajo
30 0458-533-8421-E
Loading...
+ 70 hidden pages