Stihl STIHL FS 55 STIHL FS 55 (es / pt-PT) [es, pt]

STIHL FS 55
{
Manual de instrucciones Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 40
P Instruções de serviço
41 - 81
Índice
español
Notas relativas a este manual de instrucciones 2
Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo 2
Combinaciones permitidas de herramienta de corte, protector, empuñadura y cinturón de porte 11
Montar la empuñadura doble 12 Montar el asidero tubular cerrado 13
servicio
Montar la argolla de porte 15 Acoplar los dispositivos de
protección 15 Montar la herramienta de corte 16 Combustible 19 Repostar combustible 20 Ponerse el cinturón de porte 21 Equilibrar la máquina 21 Arrancar / parar el motor 22 Indicaciones para el servicio 26 Limpiar el filtro de aire 26 Ajustar el carburador 27 Bujía 29
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
Comportamiento de marcha del motor 30
Dispositivo de arranque 31 Lubricar el engranaje 31 Guardar la máquina 31 Afilar herramientas de corte de
metal 32 Comprobación y mantenimiento por
el distribuidor especializado 32 Instrucciones de mantenimiento y
conservación 33
Minimizar el desgaste y evitar daños 35
Componentes importantes 36 Datos técnicos 37 Accesorios especiales 38 Indicaciones para la reparación 39 Gestión de residuos 39 Declaración de conformidad CE 40 Certificado de calidad 40
Distinguidos clientes: Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con modernos procedimientos de fabricación y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo posible para que usted esté satisfecho con este producto y pueda trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribuidor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013
0458-233-8421-E. VA1.C13.
0000000059_008_E
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
1
español
Notas relativas a este manual de instrucciones
Símbolos gráficos
Los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instrucciones.
En función de la máquina y el equipamiento, pueden existir los siguientes símbolos gráficos en la máquina.
Depósito de combusti­ble; mezcla de combustible compuesta por gasolina y aceite de motor
Accionar la válvula de descompresión
Bomba manual de combustible
Accionar la bomba manual de combustible
Tubo de grasa
Conducción del aire de admisión: servicio de verano
Conducción del aire de admisión: servicio de invierno
Calefacción de empuñadura
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o de diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el perfeccionamiento de todas las máquinas y dispositivos; por ello, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma, técnica y equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden deducir por lo tanto derechos a reclamar.
Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
Será necesario observar medidas de seguridad especiales al trabajar con esta máquina a motor porque la herramienta de corte trabaja a un número de revoluciones muy elevado.
Antes de ponerla en ser­vicio por primera vez, leer con atención todo el manual de instrucciones y guardarlo en un lugar seguro para posteriores consultas. La inobservan­cia del manual de instrucciones puede tener consecuencias mortales.
Observar las normas de seguridad del país, de p. ej. las Asociaciones Profesionales del ramo, organismos sociales y autoridades competentes para asuntos de prevención de accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta máquina: dejar que el vendedor o un experto le muestre cómo se maneja con seguridad – o tomar parte en un cursillo apropiado.
Los menores de edad no deberán trabajar con esta máquina a motor – a excepción de jóvenes de más de 16 años que estén aprendiendo bajo la tutela de un instructor.
2
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español
No dejar que se acerquen niños, animales ni espectadores.
Si la máquina no se utiliza, se deberá colocar de forma que nadie corra peligro. La máquina deberá ser inaccesible para personas ajenas.
El usuario es el responsable de los accidentes o peligros que afecten a otras personas o sus propiedades.
Prestar o alquilar esta máquina únicamente a personas que estén familiarizadas con este modelo y su manejo – entregarles siempre también el manual de instrucciones.
El uso de máquinas a motor que emitan ruidos puede estar limitado temporalmente por disposiciones nacionales o también comunales.
Para trabajar con esta máquina a motor, se deberá estar descansado, encontrarse bien y estar en buenas condiciones.
Quien por motivos de salud no pueda realizar esfuerzos, debería consultar con su médico si puede trabajar con una máquina a motor.
Sólo para implantados con marcapasos: el sistema de encendido de esta máquina genera un campo electromagnético muy pequeño. No se puede excluir por completo que influya en algunos tipos de marcapasos. Para evitar riesgos sanitarios, STIHL recomienda que consulte a su médico y al fabricante del marcapasos.
Tras la ingestión de bebidas alcohólicas, medicamentos que disminuyan la capacidad de reacción, o drogas, no se debe trabajar con esta máquina a motor.
Emplear la máquina – en función de las herramientas de corte asignadas – únicamente para segar hierba así como para cortar hierba silvestre, arbustos, maleza, arbolitos o similares.
No se deberá utilizar la máquina para otros fines – ¡peligro de accidente!
Acoplar únicamente herramientas de corte o accesorios autorizados por STIHL para esta máquina a motor o piezas técnicamente equivalentes. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. Emplear sólo herramientas o accesorios de gran calidad. De no hacerlo, existe el riesgo de que se produzcan accidentes o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear herramientas y accesorios originales STIHL. Las propiedades de éstos armonizan óptimamente con el producto y las exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la máquina – ello puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL excluye cualquier responsabilidad ante daños personales y materiales que se produzcan al emplear equipos de acople no autorizados.
No emplear hidrolimpiadoras de alta presión para limpiar la máquina. El chorro de agua duro puede dañar piezas de la máquina.
El protector de la máquina no puede proteger al usuario contra todos los objetos (piedras, cristal, alambre, etc.) que pueda despedir la herramienta de corte. Estos objetos pueden rebotar en algún lugar y pegarle luego al usuario.
Ropa y equipo
Ponerse la ropa y el equipo reglamentarios.
La ropa deberá ser apro­piada y no estorbar. Ponerse ropa ceñida – traje combinado, no abrigo de trabajo.
No ponerse ropa que se pueda enganchar en la madera, arbustos o pie­zas de la máquina que estén en movimiento. Tampoco bufanda, cor­bata ni artículos de joyería. Recogerse el pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo, gorra, casco, etc.).
Ponerse botas protecto­ras con suelas adherentes y a prueba de resbalamiento con cape­ruza de acero.
Sólo en el caso de utilizar cabezales de corte, se admiten como alternativa zapatos resistentes con suelas adherentes a prueba de resbalamiento.
Llevar casco protector al realizar trabajos de acla­reo forestal con maleza alta y si hay peligro de que caigan objetos. Ponerse un protector para la cara y gafas pro­tectoras sin falta – peligro por objetos levantados por arremolinamiento o despedidos.
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
3
español
002BA079 KN
El protector de la cara no es suficiente para proteger los ojos.
Ponerse un protector acústico "personal" – p. ej. protectores de oídos.
Ponerse guantes resistentes.
STIHL ofrece una extensa gama de equipamiento de protección personal.
Transporte de la máquina
Parar siempre el motor. Llevar la máquina colgada del cinturón o
equilibrada por el vástago. Proteger la herramienta de corte de metal contra el contacto – emplear el protector para el transporte.
En vehículos: asegurar la máquina para que no vuelque, no se dañe ni se derrame combustible.
Repostaje
La gasolina se enciende con muchísima facilidad – guardar distancia res­pecto de llamas - no derramar combustible –
no fumar. Parar el motor antes de repostar. No repostar mientras el motor está aún
caliente – el combustible puede rebosar – ¡peligro de incendio!
Abrir con cuidado el cierre del depósito para que se reduzca lentamente la presión y no despida combustible.
Repostar combustible sólo en lugares bien ventilados. De haberse derramado combustible, limpiar la máquina inmediatamente – poner atención a que la ropa no se moje con combustible; si ello ocurriera, cambiársela inmediatamente.
Las máquinas pueden estar equipadas de serie con cierres de depósito diferentes.
Después de repostar,
apretar el cierre de
depósito roscado lo más
firmemente posible.
Colocar correctamente el
cierre de estribo plega-
ble (cierre de bayoneta),
girarlo hasta el tope y
plegar el estribo.
Así se reduce el riesgo de que se afloje el cierre del depósito por las vibraciones del motor y que salga combustible.
Fijarse en que no haya fugas – no arrancar el motor si sale combustible – ¡peligro de muerte por quemaduras!
Antes de arrancar
Comprobar que el estado de la máquina reúna condiciones de seguridad – tener en cuenta los capítulos correspondientes del manual de instrucciones:
La combinación de herramienta de
corte, protector, empuñadura y cinturón de porte deberá estar permitida y todas las piezas deberán estar correctamente montadas
El cursor del mando
unificado/interruptor de parada se pueden poner con facilidad en STOP o bien 0
El acelerador y el bloqueo del
mismo se deberán mover con suavidad – el acelerador debe volver automáticamente a la posición de ralentí
Comprobar que esté firme el
enchufe del cable de encendido – si está flojo, pueden producirse chispas que enciendan la mezcla de combustible y aire que salga – ¡peligro de incendio!
Herramienta de corte o herramienta
de acople: montaje correcto, asiento firme y estado perfecto
4
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español
002BA055 KN
002BA080 KN
Comprobar los dispositivos de
protección (p. ej. el protector de la herramienta de corte, plato de rodadura) en cuanto a daños o bien desgaste. Renovar las piezas que estén dañadas. No utilizar la máquina estando dañado el protector o con el plato de rodadura desgastado (si el rotulado y las flechas ya no son visibles)
No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y suciedad – esto es importante para manejar la máquina de forma segura
Ajustar el cinturón de porte y la(s)
empuñadura(s) con arreglo a la estatura. Tener en cuenta los capítulos "Ponerse el cinturón de porte" – "Equilibrar la máquina"
La máquina sólo se deberá utilizar si reúne condiciones de seguridad para el trabajo – ¡peligro de accidente!
Para casos de emergencia al utilizar cinturones de porte: practicar la deposición rápida de la máquina. Al practicar, no arrojar la máquina al suelo, a fin de evitar que se dañe.
Arrancar el motor
Al menos a 3 m del lugar donde se ha repostado – no hacerlo en lugares cerrados.
Hacerlo sólo sobre terreno llano, adoptar una postura estable y segura, sujetar la máquina de forma segura – la
herramienta de corte no deberá tocar objeto alguno ni el suelo, ya que puede empezar a girar al arrancar.
El manejo de la máquina lo efectúa una sola persona – no tolerar la presencia de otras personas en un círculo de 15 m – tampoco durante el arranque – ¡peligro de lesiones! por objetos despedidos
Evitar el contacto con la
herramienta de corte –
¡peligro de lesiones!
No arrancar el motor con
la máquina suspendida
de la mano – hacerlo tal
como se describe en el
manual de instrucciones.
Las cuchillas siguen fun-
cionando todavía un
momento tras soltar el
acelerador – ¡efecto de
inercia! Comprobar el ralentí: la herramienta de
corte debe estar parada en ralentí – estando el acelerador en reposo.
Mantener apartados materiales fácilmente inflamables (p. ej. virutas de madera, cortezas de árbol, hierba seca, combustible) de la corriente caliente de gases de escape y de la superficie caliente del silenciador – ¡peligro de incendio!
Sujeción y manejo de la máquina
Sujetar siempre la máquina por las empuñaduras con ambas manos.
Adoptar siempre una postura estable y segura.
En ejecuciones de empuñadura doble
La mano derecha, en la empuñadura de mando; la mano izquierda, en la empuñadura del asidero tubular.
En ejecuciones de asidero tubular cerrado
En ejecuciones de asidero tubular cerrado y asidero tubular cerrado con estribo (limitador de paso), la mano izquierda, en el asidero tubular cerrado; la derecha, en la empuñadura de mando – también al tratarse de zurdos.
Durante el trabajo
Adoptar siempre una postura estable y segura.
En caso de peligro inminente, o bien de emergencia, parar inmediatamente el motor – poner el cursor del mando unificado / el interruptor de parada en STOP o 0.
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
5
español
15m (50ft)
En un amplio círculo en torno al lugar de trabajo puede existir un peligro de accidente originado por objetos despedidos, por lo que no se deberá permitir la presencia de otras personas en un círculo de 15 m. Mantenerse a distancia también respecto de objetos (vehículos, ventanas) – ¡peligro de daños materiales! También a una distancia de más de 15 m no se puede excluir que exista peligro.
Prestar atención a que el ralentí sea perfecto, a fin de que deje de girar la herramienta de corte al soltar el acelerador.
Controlar o bien corregir periódicamente el ajuste del ralentí. Si pese a ello se mueve la herramienta de corte en ralentí, encargar la reparación a un distribuidor especializado. STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL.
Prestar atención en caso de que el suelo esté congelado, mojado, nevado, en pendientes y terrenos irregulares, etc. – ¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos: tocones, raíces – ¡peligro de tropezar!
Trabajar sólo estando de pie en el suelo, no hacerlo nunca en lugares inestables, jamás sobre escaleras o desde una plataforma elevadora.
Al llevar un protector para los oídos, hay que prestar más atención y tener más precaución – se perciben peor las señales de aviso de peligro (gritos, señales acústicas y similares).
Hacer siempre oportunamente pausas en el trabajo para prevenir el cansancio y el agotamiento – ¡peligro de accidente!
Trabajar con tranquilidad y prudencia – sólo en buenas condiciones de luz y visibilidad. Trabajar con precaución, no poner en peligro a otras personas.
La máquina produce
gases de escape tóxicos
en cuanto el motor está
en marcha. Estos gases
puede que sean inodoros
e invisibles, pero pueden
contener hidrocarburos y
benceno sin quemar. No
trabajar nunca con la
máquina en locales
cerrados o con poca
ventilación – tampoco
con máquinas equipadas
con catalizador. Al trabajar en zanjas, fosas o espacios
reducidos, se ha de procurar que haya siempre suficiente ventilación – ¡peligro de muerte por intoxicación!
En caso de malestar, dolores de cabeza, dificultades de visión (p. ej. reducción del campo visual), problemas de audición, mareos y pérdida de concentración, dejar de trabajar inmediatamente – estos síntomas se pueden producir, entre otras causas, por una concentración de gases de escape demasiado alta – ¡peligro de accidente!
Trabajar con la máquina tratando de hacer poco ruido y acelerando poco – no dejar innecesariamente el motor en marcha, dar gas sólo para trabajar.
No fumar trabajando con la máquina ni en su cercanía – ¡peligro de incendio! Del sistema de combustible pueden salir vapores de gasolina inflamables.
El polvo, la neblina y el humo que se generan al trabajar pueden ser nocivos para la salud. Ponerse una mascarilla si se produce mucho polvo o humo.
En el caso de que la máquina haya sufrido percances para los que no está prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha de comprobar sin falta que funcione de forma segura antes de continuar el trabajo – véase también "Antes de arrancar".
Comprobar en especial la estanqueidad del sistema de combustible y la operatividad de los dispositivos de seguridad. De ningún modo se deberá seguir trabajando con máquinas que ya no sean seguras. En caso de dudas, consultar a un distribuidor especializado.
No trabajar con gas de arranque – el régimen del motor no se puede regular estando el acelerador en esta posición.
No trabajar nunca sin el protector apropiado para la máquina y la herra­mienta de corte – ¡riesgo de lesiones!
6
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español
Inspeccionar el terreno: pueden salir despedidos objetos sólidos – pie­dras, piezas de metal o similares – también por encima de 15 m – ¡peligro de lesiones! - y pueden dañar la herra­mienta de corte así como otros objetos (p. ej. vehículos aparcados, cristales de ventanas) (daños materiales).
Trabajar con especial precaución en terrenos de poca visibilidad y con mucha vegetación.
Al segar zarzales altos, por debajo de matorrales y setos: la altura de trabajo con la herramienta de corte deberá ser al menos de 15 cm – no poner en peligro los animales.
Parar el motor antes de ausentarse de la máquina.
Comprobar la herramienta de corte, a intervalos breves y hacerlo inmediatamente si se percibe algún cambio:
Parar el motor, sujetar la máquina
de forma segura y dejar que se detenga la herramienta de corte
Revisar el estado y asiento firme,
prestar atención a las fisuras
Fijarse en el estado de afilado Cambiar inmediatamente las
herramientas de corte dañadas o embotadas, incluso en el caso de fisuras capilares insignificantes
Limpiar regularmente el alojamiento de la herramienta de corte de restos de hierba y maleza – quitar las obstrucciones de la zona de la herramienta de corte o del protector.
Para cambiar la herramienta de corte, parar el motor – ¡peligro de lesiones!
No seguir utilizando herramientas de corte que estén dañadas o agrietadas ni repararlas – soldándolas o enderezándolas – deformaciones (desequilibrio).
Las partículas o piezas rotas pueden soltarse y alcanzar a gran velocidad al usuario u otras personas – ¡y originar las más graves lesiones!
Utilización de cabezales de corte
Completar el protector de la herramienta de corte con las piezas de acople indicadas en el manual de instrucciones.
Emplear sólo un protector con la cuchilla debidamente montada, a fin de que los hilos de corte se limiten a la longitud admisible.
Para reajustar el hilo en cabezales de corte de reajuste manual, parar sin falta el motor – ¡peligro de lesiones!
El uso indebido de la máquina con hilos demasiado largos reduce el número de revoluciones de trabajo del motor. Debido al permanente resbalamiento del embrague que ello origina, se produce un calentamiento excesivo y la avería de piezas importantes (como p. ej., el embrague, piezas de la carcasa de plástico) – ¡peligro de lesiones por ejemplo por girar la herramienta de corte en ralentí.
Empleo de herramientas de corte de metal
STIHL recomienda emplear únicamente herramientas de corte de metal originales STIHL. Las propiedades de éstas están armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario.
Las herramientas de corte de metal giran con mucha rapidez. Al hacerlo, se generan fuerzas que actúan sobre la máquina, la herramienta misma y el material objeto de corte.
Las herramientas de corte de metal se han de afilar periódicamente según las prescripciones.
Las herramientas de corte de metal afiladas desigualmente provocan un desequilibrio, que puede cargar extremadamente la máquina – ¡peligro de rotura!
Los filos romos o indebidamente afilados pueden originar un alto esfuerzo de la herramienta de corte de metal – ¡peligro de lesiones! por las piezas rajadas o rotas
Revisar la herramienta de corte de metal cada vez que tope con objetos duros (p. ej. piedras, rocas, piezas de metal) (p. ej. en cuanto a fisuras y deformaciones). Las rebabas y otros recrecimientos de material visibles se han de quitar (lo mejor es hacerlo con una lima), dado que se pueden soltar en el transcurso del trabajo y salir despedidos – ¡peligro de lesiones!
Para reducir los peligros mencionados que se generan durante el funcionamiento de una herramienta de corte de metal, la herramienta empleada
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
7
español
no deberá tener de ningún modo un diámetro demasiado grande ni deberá pesar demasiado. Tiene que estar fabricada con materiales de calidad suficiente y tener una geometría apropiada (forma, espesor).
Una herramienta de corte de metal que no haya sido fabricada por STIHL no deberá pesar más, ni ser más gruesa, ni tener una conformación diferente ni un diámetro superior al de la herramienta de corte de metal STIHL más grande permitida para esta máquina a motor – ¡peligro de lesiones!
Vibraciones
La utilización prolongada de la máquina puede provocar trastornos circulatorios en las manos ("enfermedad de los dedos blancos") originados por las vibraciones.
No se puede establecer una duración general del uso, porque ésta depende de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga: – Protegiendo las manos (guantes
calientes) – Haciendo pausas El tiempo de uso se acorta por: – La predisposición personal a una
mala circulación sanguínea
(síntomas: dedos fríos con
frecuencia, hormigueo)
Bajas temperaturas Magnitud de la fuerza de sujeción
(la sujeción firme dificulta el riego
sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y durante mucho tiempo con la máquina y manifestarse repetidamente tales síntomas (p. ej. hormigueo en los dedos), se recomienda someterse a un examen médico.
Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de mantenimiento de la máquina. Efectuar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que estén descritos en el manual de instrucciones. Encargar todos los demás trabajos a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas están armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y la limpieza, parar siempre el motor – ¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste del carburador y el ralentí.
Estando desacoplado el enchufe del cable de encendido o con la bujía desenroscada, poner en movimiento el
motor con el dispositivo de arranque únicamente si el cursor del mando unificado / interruptor de parada se encuentra en STOP o bien 0 – peligro de incendio por chispas de encendido fuera del cilindro.
No realizar trabajos de mantenimiento en la máquina ni guardar ésta cerca de fuego abierto – peligro de incendio debido al combustible.
Comprobar periódicamente la estanqueidad del cierre del depósito.
Emplear únicamente bujías en perfecto estado, autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el silenciador ni sin éste – ¡peligro de incendio! – ¡daños en los oídos!
No tocar el silenciador si está caliente – ¡peligro de quemaduras!
Símbolos en los dispositivos de protección
Una flecha en el protector para las herramientas de corte indica el sentido de giro de las mismas.
Emplear el protec­tor sólo en combinación con cabezales de corte – no hacerlo con herramientas de corte de metal.
8
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español
000BA015 KN
002BA049 KN
Cinturón de porte
N Usar el cinturón de porte N Enganchar la máquina con el motor
en marcha en el cinturón de porte Las hojas cortahierbas se han de usar
en combinación con un cinturón de porte (cinturón sencillo).
Cabezal de corte con hilo de corte
Para un "corte" suave y blando – para cortar nítidamente también bordes resquebrajados en torno a árboles y postes de vallas, etc. – se lesiona menos la corteza del árbol.
En el volumen de suministro del cabezal de corte existe una hoja de instrucciones adjuntada. Poner el hilo en el cabezal de corte sólo según las indicaciones contenidas en la hoja de instrucciones.
N Si están amolados o bien
desgastados los abombados (1) en la parte inferior – como en la ilustración derecha – dejar de utilizar el cabezal de corte y sustituirlo por uno nuevo. Las piezas de la herramienta que pudieran salir despedidas representan un peligro de lesiones
Cabezal de corte con cuchillas de plástico – STIHL PolyCut
Para segar bordes de prados silvestres (sin postes, vallas, árboles ni obstáculos similares).
¡Tener en cuenta las marcas de desgaste!
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
ADVERTENCIA
No sustituir el hilo de corte por alambres o cuerdas – ¡peligro de lesiones!
STIHL FixCut
¡Tener en cuenta las marcas de desgaste!
Si se ha roto una de las marcas del cabezal de corte PolyCut hacia abajo (flecha): no volver a utilizar el cabezal de
9
español
002BA135 KN
000BA020 KN
corte y sustituirlo por uno nuevo. ¡Peligro de lesiones por piezas de la herramienta despedidas!
Observar sin falta las indicaciones de mantenimiento para el cabezal de corte PolyCut.
En lugar de las cuchillas de plástico, se puede poner también hilo en el cabezal de corte PolyCut.
En el volumen de suministro del cabezal de corte existen hojas de instrucciones adjuntadas. Poner cuchillas de plástico o hilo en el cabezal de corte sólo según las indicaciones contenidas en las hojas de instrucciones.
ADVERTENCIA
No poner alambres o cuerdas en lugar del hilo de corte – ¡peligro de lesiones!
Peligro de rebote en el caso de herramientas de corte de metal
Al trabajar con hojas cortahierbas, existe el peligro de rebote, cuando la herramienta incide en un obstáculo sólido (el tronco de un árbol, rama, tueca, piedra o algo similar). La máquina es lanzada entonces hacia atrás – en sentido contrario al del giro de la herramienta.
Afilar la hoja cortahierbas cuando el embotamiento sea perceptible, procediendo con arreglo a las prescripciones.
Existe un riesgo de rebote aumentado cuando la herramienta incide en un obstáculo por el sector negro.
Hoja cortahierbas
10
Sólo para hierba y malas hierbas – guiar la máquina como una guadaña.
ADVERTENCIA
El uso inapropiado puede dañar la hoja cortahierbas – ¡peligro de lesiones! por piezas despedidas
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
15
16
17
19
20
20
19
18
20
681BA120 KN
Combinaciones permitidas de herramienta de corte, protector, empuñadura y cinturón de porte
Herramienta de corte Protector Empuñadura Cinturón de porte
Combinaciones admisibles
En función de la herramienta de corte, seleccionar la combinación correcta de la tabla
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad, únicamente se permite combinar entre sí las herramientas de corte y las ejecuciones de protector, empuñadura y cinturón de porte que se encuentren dentro de una línea de la tabla. No se admiten otras combinaciones – ¡peligro de accidente!
Herramientas de corte
Cabezales de corte 1 STIHL SuperCut 20-2
2 STIHL AutoCut C 25-2 3 STIHL AutoCut 25-2 4 STIHL TrimCut 31-2 5 STIHL FixCut 25-2
11
español
1
3
2
5
7
6
4
233BA025 KN
4
A
3
233BA018 KN
6 STIHL PolyCut 20-3
Herramientas de corte de metal 7 Hoja cortahierbas 230-2
8 Hoja cortahierbas 230-4 9 Hoja cortahierbas 230-8
ADVERTENCIA
Las hojas cortahierbas son herramientas de corte de metal y no se permite que sean de otros materiales que no sean metal.
Protectores
10 Protector sólo para cabezales de
corte 11 Protector con 12 Protector con cuchilla para todos
los cabezales de corte 13 Protector sin faldón y cuchilla para
todas las herramientas de corte de
metal
Empuñaduras
14 Asidero tubular cerrado 15 Asidero tubular cerrado con 16 Estribo (limitador de paso) 17 Empuñadura doble
Cinturones de porte
18 Se puede emplear un cinturón de
porte sencillo 19 Se tiene que emplear cinturón de
porte sencillo 20 Se puede emplear cinturón de porte
doble
Montar la empuñadura doble
Montar el asidero tubular
N Fijar el asidero tubular (4) en el
vástago (3) a una distancia (A) de aprox. 15 cm (6 in) delante de la carcasa del motor
N Alinear el asidero tubular de porte y
apretar los tornillos
N Aplicar la abrazadera (1) y el apoyo
de la empuñadura (2) al vástago (3)
N Colocar el tubo de la
empuñadura (4) en el apoyo de la empuñadura – al hacerlo, el puño de goma (5) se ha de encontrar a la izquierda (mirando desde el motor hacia el asidero tubular)
N Colocar la abrazadera (6) en el
apoyo de la empuñadura
N Insertar los tornillos (7) a través de
los orificios de las piezas y girarlos en la abrazadera (6) hasta el tope
12
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español
002BA357 KN
12
8
9
4
11
12
10
14
13
14
13
233BA027 KN
2
002BA098 KN
1
1
Montar la empuñadura de mando
N Desenroscar el tornillo (8) con la
llave universal o del destornillador
acodado – la tuerca (9) permanece
en la empuñadura de mando (10) N Montar la empuñadura de mando
en el asidero tubular (4) con el
acelerador (11) orientado hacia el
engranaje hasta que queden
alineados los orificios (12) N Enroscar el tornillo (8) y apretarlo
Montar el asidero tubular cerrado
Montar el asidero tubular cerrado con estribo
N Presionar el cable del
acelerador (13) en el soporte (14) del mismo
N Introducir las tuercas cuadradas (1)
en el estribo (2) – hacer coincidir los orificios
Fijar el cable del acelerador
No plegar el cable del acelerador ni tenderlo en radios estrechos – el acelerador se tiene que poder mover con facilidad.
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
INDICACIÓN
13
español
5
4
002BA099 KN
2
3
6
7
4
5
002BA136 KN
1
6 1
3
8 7
8 7
10
9
4
002BA147 KN
A
N Colocar la abrazadera (3) en el
asidero tubular cerrado (4) y
aplicarlos juntos al vástago (5)
N Colocar la abrazadera (6) N Aplicar el estribo (2) – tener en
cuenta la posición
N Hacer coincidir los orificios N Insertar los tornillos (7) en los
orificios – y enroscarlos en el estribo
hasta el tope N Proseguir con "Fijar el asidero
tubular cerrado"
Montar el asidero tubular cerrado sin estribo
N Colocar la abrazadera (3) en el
asidero tubular cerrado (4) y aplicarlos juntos al vástago (5)
N Colocar la abrazadera (6) N Hacer coincidir los orificios N Colocar la arandela (7) en el
tornillo (8) e introducir éste a su vez en el taladro; enroscar luego la tuerca cuadrangular (1) en el mismo – hasta el tope
N Proseguir con "Fijar el asidero
tubular cerrado"
Fijar el asidero tubular cerrado
N Fijar el asidero tubular cerrado (4) a
una distancia de (A) aprox. 20 cm (8 in) delante de la empuñadura de mando (9)
N Alinear el asidero tubular cerrado N Apretar los tornillos – para ello,
asegurar las tuercas con contratuercas si es necesario.
El manguito (10) se monta en función de los países y se ha de encontrar entre el asidero tubular cerrado y la empuñadura de mando.
14
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español
002BA142 KN
1
2
1
002BA380 KN
2
1
3
3
4
1
5
4
002BA103 KN
Montar la argolla de porte
Acoplar los dispositivos de
Montar el faldón y la cuchilla
protección
La argolla de porte se encuentra en el volumen de suministro de la máquina o se puede adquirir como accesorio especial.
Para la posición de la argolla de porte, véase "Componentes importantes".
N Aplicar la abrazadera (1) con la
rosca en el lado izquierdo al
vástago (lado del usuario) N Comprimir las bridas de la
abrazadera y mantenerlas
oprimidas
N Enroscar el tornillo (2) M6x14 N Alinear la argolla de porte N Apretar el tornillo
Montar el protector
1 Protector para herramientas de
segar
2 Protector para cabezales de corte Los protectores (1) y (2) se fijan del
mismo modo al engranaje. N Colocar el protector sobre el
engranaje
N Enroscar los tornillos (3) y
apretarlos
ADVERTENCIA
Estas piezas se han de montar en el protector (1) en caso de emplear cabezales de corte.
N Calar la ranura de guía inferior del
faldón (4) en la regleta del protector (1) hasta que encastre
N Calar la cuchilla (5) en la ranura de
guía superior del faldón y hacerla coincidir con el primer orificio de fijación
N Enroscar el tornillo y apretarlo
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
15
español
002BA104 KN
2
002BA164 KN
1
3
4
5
Montar la herramienta de corte
Preparar la motoguadaña
N Depositar la motoguadaña, de
manera que el alojamiento para la
herramienta de corte esté orientado
hacia arriba
Piezas de fijación para herramientas de corte
En función de la herramienta de corte suministrada en el equipamiento básico de una máquina nueva, puede variar también el volumen de suministro de piezas de fijación para la herramienta de corte.
Volumen de suministro sin piezas de fijación
Sólo se pueden montar cabezales de corte.
N Quitar el seguro para el transporte;
para ello, retirar el tubo flexible (1) del árbol (2)
N Proseguir con "Montar el cabezal de
corte"
Si en lugar de un cabezal de corte hay que montar una herramienta de corte de metal, entonces se precisan adicionalmente la tuerca (3), el plato de rodadura (4) y la arandela de presión (5) (accesorio especial).
Volumen de suministro con piezas de fijación
Se pueden montar cabezales de corte y herramientas de corte de metal.
Si las piezas están adjuntadas N Quitar el seguro para el transporte;
para ello, retirar el tubo flexible (1) del árbol (2)
La tuerca (3), el plato de rodadura (4) y el disco de presión (5) se encuentran en el juego de piezas, el cual se suministra junto con la máquina.
N Proseguir en "Montar el cabezal de
corte" o "Montar la herramienta de corte de metal"
Si las piezas están fijadas al engranaje N Proseguir en "Desmontar las piezas
de fijación"
Desmontar las piezas de fijación
N Bloquear el árbol – véase el
siguiente apartado "Bloquear el árbol"
N Con la llave universal (6) –
contenida en el volumen de suministro o adquirible como
16
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español
7
8
2
002BA166 KN
7
1
002BA081 KN
accesorio especial – dese nro scar la
tuerca (3) en sentido horario (paso
de rosca a la izquierda) del árbol (2) N Quitar del árbol el disco de
presión (2) El plato de rodadura (4) se encuentra en
el juego de piezas, el cual se suministra junto con la máquina.
N Proseguir en "Montar el cabezal de
corte" o "Montar la herramienta de
corte de metal"
Bloquear el árbol
N Introducir el pasador (7) o el
destornillador acodado – están
contenidos en el volumen de
suministro o se pueden adquirir
como accesorio especial – en el
orificio (8) del engranaje hasta el
tope – presionar ligeramente N Girar el árbol (2), la tuerca o la
herramienta de corte hasta que
encastre el pasador y se bloquee el
árbol
STIHL SuperCut 20-2 STIHL AutoCut 25-2, STIHL AutoCut C 25-2, STIHL TrimCut 31-2, STIHL FixCut 25-2, STIHL PolyCut 20-3
N Girar el cabezal de corte en sentido
antihorario en el árbol (1) hasta el tope
N Bloquear el árbol N Apretar el cabezal de corte
INDICACIÓN
Volver a quitar la herramienta de bloquear el árbol.
STIHL SuperCut 20-2, STIHL AutoCut 25-2, STIHL AutoCut C 25-2, STIHL TrimCut 31-2, STIHL FixCut 25-2, STIHL PolyCut 20-3
N Girar el cabezal de corte en sentido
horario
Reajustar el hilo de corte
STIHL SuperCut El hilo sólo se reajusta
automáticamente, si tiene 6cm, como mínimo, de longitud – mediante la cuchilla existente en el protector se acortan los hilos de corte demasiado largos a la longitud óptima.
STIHL AutoCut N Mantener el cabezal de corte
girando en paralelo sobre la superficie cubierta de hierba – hacerlo tocar ligeramente el suelo – se reajustan unos 3cm de hilo de corte.
Mediante la cuchilla existente en el protector se acortan hilos de corte excesivamente largos a la longitud óptima – evitar por ello tocar varias veces seguidas el suelo con el cabezal.
El hilo sólo se reajusta si los dos hilos de corte tienen aún al menos 2,5 cm de longitud.
Montar el cabezal de corte
Guardar bien la hoja de instrucciones adjuntada para el cabezal de corte.
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Desmontar el cabezal de corte
N Bloquear el árbol
En todos los demás cabezales de corte Hacerlo tal como se describe en la hoja
de instrucciones adjuntada al cabezal de corte.
17
español
1
2
3
681BA121 KN
681BA051 KN
6
9
7
8
5
4
ADVERTENCIA
Para reajustar el hilo de corte con la mano, parar sin falta el motor – de lo contrario, existe peligro de lesiones.
Cambiar el hilo de corte o bien la cuchilla de corte
Hacerlo tal como se describe en la hoja de instrucciones adjuntada al cabezal de corte.
Montar herramientas de corte de metal
ADVERTENCIA
Ponerse guantes protectores – peligro de lesiones por filos de corte afilados.
Para las hojas cortahierbas 230-2 (1), 230-4 (2) y 230-8 (3) no se precisan las piezas de acople faldón y cuchilla – en el protector de la herramienta – véase "Montar dispositivos de protección".
INDICACIÓN
Para las herramientas de corte de metal, emplear una versión del plato de presión (5, ilustración siguiente) que se
suministra como accesorio especial – para ello, dejar que el distribuidor examine la máquina, si es necesario.
Si la máquina se suministra con una herramienta de corte de metal en el primer equipamiento, entonces lleva montado ya el plato de presión correcto (5, ilustración siguiente).
N Depositar la motoguadaña con el
alojamiento para la herramienta de corte orientado hacia arriba
En las hojas cortahierbas (1) y (2), las aristas de corte pueden estar orientadas en cualquier sentido.
En la hoja cortahierbas (3), las aristas de corte tienen que estar orientadas en sentido horario.
ADVERTENCIA
Tener en cuenta la flecha para el sentido de giro existente en el lado interior del protector de la herramienta de corte.
N Colocar la herramienta de corte (4)
en el plato de presión (5)
ADVERTENCIA
El collar (flecha) tiene que penetrar en el orificio de la herramienta de corte.
N Montar el disco de presión (6) y el
plato de rodadura (7) en el árbol (8)
N Bloquear el árbol N Girar la tuerca (9) en sentido
antihorario en el eje y apretarla firmemente
ADVERTENCIA
Sustituir la tuerca si gira con demasiada facilidad.
18
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español
Desmontar herramientas de corte de metal
ADVERTENCIA
Ponerse guantes protectores – peligro de lesiones por filos de corte afilados.
N Bloquear el árbol N Aflojar la tuerca en sentido horario N Retirar del árbol las piezas – al
hacerlo, no quitar el plato de
presión (5)
Combustible
El motor se ha de alimentar con una mezcla compuesta por gasolina y aceite de motor.
ADVERTENCIA
Evitar el contacto cutáneo con la gasolina y la inhalación de vapores de la misma.
STIHL MotoMix
STIHL recomienda emplear STIHL MotoMix. Este combustible mezclado ya está exento de benceno y plomo, se distingue por un alto índice octano y tiene siempre la proporción de mezcla correcta.
El STIHL MotoMix está mezclado para obtener la máxima durabilidad del motor con el aceite de motor de dos tiempos HP Ultra STIHL.
MotoMix no está disponible en todos los mercados.
Mezclar combustible
INDICACIÓN
Si los productos de servicio no son apropiados o la proporción de la mezcla no corresponde a la norma se pueden producir serios daños en el motor. La gasolina o el aceite de motor de mala calidad pueden dañar el motor, los retenes, tuberías y el depósito de combustible.
Gasolina Emplear sólo gasolina de marca con un
índice octano de 90 ROZ, como mínimo – sin plomo o con él.
Las máquinas equipadas con catalizador se han de alimentar con gasolina sin plomo.
INDICACIÓN
En el caso de emplear varias cargas del depósito de combustible con plomo, puede disminuir notablemente el efecto del catalizador.
La gasolina con una proporción de alcohol superior al 10% puede provocar anomalías de funcionamiento en motores con ajuste manual del carburador, por lo que no se deberá emplear para alimentar estos motores.
Los motores equipados con M-Tronic suministran plena potencia empleando gasolina con una proporción de alcohol de hasta 25% (E25).
Aceite de motor Emplear sólo aceite de motor de dos
tiempos de calidad – preferentemente, el aceite de motor de dos tiempos STIHL HP, HP Super oder HP Ultra; éstos aceites armonizan optimamente con los motores STlHL. El más alto rendimiento y la máxima durabilidad del motor la garantiza el HP Ultra.
Estos aceites de motor no están disponibles en todos los mercados.
En máquinas con catalizador de gases de escape, sólo se deberá emplear aceite de motor de dos tiempos STIHL 1:50 para realizar la mezcla.
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
19
español
232BA046 KN
Proporción de la mezcla Con aceite de motor de dos tiempos
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de aceite + 50 partes de gasolina
Ejemplos
Cantidad de gasolina
Litros Litros (ml) 10,02(20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
N En un bidón homologado para
combustible, echar primero aceite
de motor, luego gasolina, y
mezclarlos bien
Guardar la mezcla de combustible
Almacenar la mezcla sólo en bidones homologados para combustible, guardándolos en un lugar seco, fresco y seguro, protegidos contra la luz y el sol.
La mezcla de combustible envejece – mezclar sólo la cantidad que se necesite para algunas semanas. No guardar la mezcla de combustible durante más de 3 meses. El efecto de la luz, el sol, altas o bajas temperaturas, pueden echar a perder con mayor rapidez la mezcla de combustible.
N Antes de repostar, agitar con fuerza
el bidón con la mezcla
Aceite de dos tiempos STIHL 1:50
ADVERTENCIA
En el bidón puede generarse presión – abrirlo con cuidado.
N Limpiar de vez en cuando a fondo el
depósito de combustible y el bidón
Recoger el combustible residual y el líquido utilizado para la limpieza y llevarlos a los puntos limpios.
Repostar combustible
N Antes de repostar combustible,
limpiar el cierre del depósito y sus alrededores, a fin de que no penetre suciedad en el depósito
N Posicionar la máquina, de manera
que el cierre del depósito esté orientado hacia arriba
N Abrir el cierre del depósito Al repostar, no derramar combustible ni
llenar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL (accesorio especial).
ADVERTENCIA
Tras el repostaje, apretar el cierre del depósito lo más firmemente posible con la mano.
20
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español
1
2
1
2
002BA311 KN
Ponerse el cinturón de porte Equilibrar la máquina
El tipo y la ejecución del cinturón de porte se rigen por el mercado.
Para el empleo del cinturón de porte – véase "Combinaciones permitidas de herramienta de corte, protector, empuñadura y cinturón de porte".
Cinturón sencillo
Cinturón doble
N Ponerse el cinturón doble (1) N Ajustar la longitud del cinturón, de
manera que el mosquetón (2) quede aplicado más o menos el ancho de la mano por debajo de la cadera derecha.
N Equilibrar la máquina
El tipo y la ejecución del cinturón de porte y del mosquetón dependen del mercado.
En máquinas con manillar tubular cerrado, la argolla de porte está montada en la empuñadura de mando – véase "Componentes importantes". Las máquinas con manillar tubular cerrado no se han de equilibrar.
Enganchar la máquina en el cinturón de porte
N Enganchar el mosquetón (1) en la
argolla de porte (2) en el vástago
N Ponerse el cinturón sencillo (1) N Ajustar la longitud del cinturón, de
manera que el mosquetón (2)
quede aplicado más o menos el
ancho de la mano por debajo de la
cadera derecha. N Equilibrar la máquina
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
21
español
002BA313 KN
1
2
1
2
002BA312 KN
1
4
56
7
3
2
STOP
233BA037 KN
N Aflojar el tornillo (3)
Posición de equilibrado
N Desplazar la argolla de porte –
apretar ligeramente el tornillo – dejar balancearse la máquina – comprobar la posición final de balanceo
Una vez obtenida la posición de equilibrado correcta:
N Apretar el tornillo de la argolla de
porte
Desenganchar la máquina del cinturón de porte
N Oprimir la brida en el mosquetón (1)
y retirar del gancho la argolla de porte (2)
Arrancar / parar el motor
Ejecución con empuñadura doble
Elementos de mando
N Los cabezales de corte y las hojas
cortahierbas deben tocar
ligeramente el suelo Para alcanzar la posición de equilibrado,
realizar los siguientes pasos:
22
1 Bloqueo del acelerador 2 Acelerador 3 Cursor del mando unificado
Posiciones del cursor del mando unificado
4START – Arrancar – el encendido
está conectado – el motor puede ponerse en marcha
5 F – Funcionamiento – el motor está
en marcha o puede arrancar
6STOP-0 – Motor descon. – el
encendido está desconectado
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español
2
233BA048 KN
1
6
7
5
4
3
233BA049 KN
4
Símbolo en el cursor del mando unificado
7 h – Señal de parada y flecha – para
desconectar el motor, empujar el
cursor del mando unificado en el
sentido de la flecha (h) a STOP-0
Arrancar N Oprimir sucesivamente el bloqueo
del acelerador y el acelerador
N Mantener ambos oprimidos N Empujar el cursor del mando
unificado a la posición de START y
sujetarlo asimismo N Soltar sucesivamente el acelerador,
el cursor del mando unificado y el
bloqueo del acelerador = posición
de gas de arranque N Proseguir con "Todas las
ejecuciones"
Ejecución con asidero tubular cerrado
Elementos de mando
1 Interruptor de parada 2 Bloqueo del acelerador 3 Acelerador 4 Lengüeta elástica del acelerador 5 Fiador
Posiciones del interruptor de parada 6I – Funcionamiento – el motor puede
arrancar o está en marcha
70 – Parada – motor descon. – el
encendido está desconectado
Arrancar
N Poner el interruptor de parada en la
posición I
N Oprimir el bloqueo del acelerador y
mantenerlo oprimido
N Oprimir a fondo el acelerador hasta
que se pueda encastrar el fiador de la lengüeta (4) en la carcasa
N Soltar sucesivamente el acelerador,
la lengüeta y el bloqueo del acelerador = posición de gas de arranque
N Proseguir con "Todas las
ejecuciones"
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
23
español
9
8
232BA011 KN
233BA020 KN
233BA014 KN
232BA014 KN
Todas las ejecuciones
N Ajustar la palanca (8) de la
mariposa de arranque
g Con el motor frío e Con el motor caliente – aun cuando
el motor ya haya estado en mar­cha, pero todavía esté frío
N Pulsar el fuelle (9) de la bomba de
combustible 5 veces, como mínimo
– aun cuando el fuelle esté lleno de
combustible
Arrancar
N Poner la máquina en el suelo en
una posición estable: el apoyo del motor y el protector para la herramienta de corte constituyen el apoyo. La herramienta de corte no deberá tocar el suelo ni objeto alguno.
N Adoptar una postura estable N Presionar firmemente la máquina
contra el suelo con la mano izquierda – el pulgar, por debajo de la caja del ventilador
INDICACIÓN
¡No poner el pie sobre el vástago ni arrodillarse encima del mismo!
N Con la mano derecha, agarrar la
empuñadura de arranque
Ejecución sin ElastoStart N Extraer lentamente la empuñadura
de arranque hasta percibir una resistencia y tirar entonces con rapidez y fuerza de aquélla
INDICACIÓN
No extraer el cordón hasta el extremo del mismo – ¡peligro de rotura!
Ejecución con ErgoStart N Extraer lentamente la empuñadura
de arranque hasta percibir una resistencia y tirar entonces lenta y uniformemente de aquélla
INDICACIÓN
No extraer el cordón hasta el extremo del mismo – ¡peligro de rotura!
24
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Loading...
+ 58 hidden pages