Stihl STIHL FS 490 C-EM K STIHL FS 490 C-EM K (ru) [ru]

STIHL FS 490 C-M K

Инструкция по эксплуатации2 - 24
pyccкий
Содержание
1 Предисловие..............................................2
2 Информация к данному руководству по
эксплуатации............................................. 2
3 Обзор..........................................................3
4 Указания по технике безопасности..........5
5 Подготовка мотокосы к эксплуатации....12
6 Сборка мотокосы.....................................12
7 Настройка мотокосы для пользователя 13 8 Приготовление топливной смеси
и заправка мотокосы...............................14
9 Запуск и останов двигателя................... 15
10 Проверка мотокосы.................................16
11 Работа с мотокосой.................................16
12 После работы.......................................... 18
13 Транспортировка.....................................18
14 Хранение..................................................19
15 Очистка.................................................... 19
16 Техническое обслуживание....................19
17 Ремонт......................................................20
18 Устранение неисправностей.................. 20
19 Технические данные .............................. 21
20 Комбинации режущих инструментов,
защиты и системы ношения................... 22
21 Запасные части и принадлежности ...... 23
22 Утилизация.............................................. 23
23 Сертификат соответствия ЕС................ 23
24 Адреса......................................................23
Уважаемый клиент, мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы
разрабатываем и производим продукцию высочайшего качества, соответствующую потребностям наших клиентов. Наша продук‐ ция обеспечивает высокую надежность даже при экстремальных нагрузках.
STIHL – это и высочайшее качество обслужи‐ вания. Наши представители всегда готовы провести для вас компетентную консультацию и инструктаж, а также обеспечить всесторон‐ нюю техническую поддержку.
Компания STIHL безоговорочно проводит политику бережного и ответственного отно‐ шения к природе. Данное руководство по эксплуатации предназначено для содействия вам в безопасной и экологически благоприят‐ ной эксплуатации изделия STIHL в течение всего длительного срока службы.
Мы благодарим вас за доверие и желаем при‐ ятных впечатлений от вашего нового изделия STIHL.
д-р Николас Штиль
ВАЖНО! ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ОЗНАКО‐ МИТЬСЯ И СОХРАНИТЬ.
2 Информация к данному
руководству по эксплуа‐ тации

2.1 Действующие документы

Действуют местные правила техники безопас‐ ности. ► В дополнение к настоящему руководству по
эксплуатации прочесть, усвоить и сохра‐ нить следующие документы:
Руководство по эксплуатации и упаковка
используемого режущего инструмента
2.2 Обозначение предупреди‐ тельных сообщений в тексте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Указывает на возможные опасности, кото‐
рые могут привести к тяжелым травмам или летальному исходу. ►
Описанные меры помогут предотвратить тяжелые травмы или летальный исход.
УКАЗАНИЕ
■ Указывает на возможные опасности, кото‐
рые могут привести к материальному ущербу. ►
Описанные меры помогут избежать материального ущерба.

2.3 Символы в тексте

Данный символ указывает на главу в данной инструкции по эксплуатации.
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
0000009864_001_RUS
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага подлежит вторичной переработке.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-843-1801-A. VA0.G21.
2 0458-843-1801-A
1
24
14
2
54
3
19
13
17
11
18
25
21
22
16
15
20
12
6
8
9
7
10
23
#
0000097391_002

3 Обзор pyccкий

3 Обзор

3.1 Мотокоса

1 Крышка фильтра
Крышка фильтра закрывает воздушный фильтр.
2 Воздушный фильтр
Воздушный фильтр очищает воздух, посту‐ пающий в двигатель.
3 Ручной топливоподкачивающий насос
Ручной топливоподкачивающий насос облегчает запуск двигателя.
4 Задвижка
Задвижка служит для настройки летнего или зимнего режима работы.
5 Кожух
Кожух закрывает контактный наконечник свечи зажигания.
6 Контактный наконечник свечи зажигания
Контактный наконечник свечи зажигания соединяет свечу с проводом зажигания.
7 Свеча зажигания
Свеча зажигания служит для воспламене‐ ния смеси топлива с воздухом.
8 Глушитель
Глушитель уменьшает уровень шума, соз‐ даваемого мотокосой.
9 Пусковая рукоятка
Пусковая рукоятка служит для запуска дви‐ гателя.
10 Замок топливного бака
Замок топливного бака запирает топлив‐ ный бак.
11 Рычаг воздушной заслонки
Рычаг воздушной заслонки служит для запуска двигателя.
12 Перфорированная планка
Перфорированная планка служит для мон‐ тажа системы ношения.
13 Рукоятка управления
Рукоятка управления служит для управле‐ ния, удерживания и ведения мотокосы.
14 Рычаг управления подачей топлива
Рычаг управления подачей топлива пред‐ назначен для ускорения двигателя.
15 Фиксатор рычага управления подачей
топлива Фиксатор рычага управления подачей топлива служит для освобождения рычага управления подачей топлива.
16 Кнопка останова
Кнопка останова служит для выключения двигателя.
17 Болт с закруткой
Болт с закруткой зажимает трубчатую рукоятку на опоре рукоятки.
18 Трубчатая рукоятка
Трубчатая рукоятка соединяет ручку упра‐ вления и рукоятку со штоком.
19 Рукоятка
Рукоятка служит для удерживания и веде‐ ния мотокосы.
20 Трос управления подачей топлива
Трос соединяет рычаг управления подачей топлива с двигателем.
21 Шток
Шток соединяет все узлы.
22 Корпус редуктора
Корпус редуктора защищает редуктор.
23 Отверстие для вставного стержня
В отверстие для вставного стержня уста‐ навливается вставной стержень.
24 Резьбовая пробка
Резьбовая пробка закрывает отверстие для редукторной смазки STIHL.
25 Вставной стержень
Вставной стержень блокирует вал при мон‐ таже режущего инструмента.
# Заводская табличка с серийным номером
0458-843-1801-A 3
1
0000099450_001
1
4
3
5
2
0000099449_001
L
W
A
pyccкий 3 Обзор

3.2 Характеристика оснащения

В зависимости от страны мотокоса может иметь следующее специальное оснащение:
для опоры мотокосы о дерево во время работы.
4 Пильное полотно
Пильное полотно спиливает кусты и дере‐ вья.
5 Защита при транспортировке
Защита при транспортировке предохра‐ няет от контакта с металлическими режу‐ щими инструментами.

3.4 Защитные очки

Защитные очки входят в комплект поставки. Количество: 1 шт.
1 Выключатель обогрева рукоятки
Выключатель обогрева рукоятки включает и выключает обогрев рукоятки. Устройство обогрева рукоятки нагревает рукоятку управления и ручку.
3.3 Защита и режущие инстру‐ менты
Защита и режущие инструменты изображены в качестве примера. Разрешаемые для при‐ менения комбинации приведены в данном руководстве по эксплуатации,
1 Защита для металлических режущих
инструментов Защита для металлических режущих инструментов предохраняет пользователя от выброшенных вверх предметов и от контакта с режущим диском для среза‐ ния травы или ножом для густой поросли.
2 Нож для густой поросли
Этот нож предназначен для густой поро‐ сли.
3 Упор
Упор предохраняет пользователя от выброшенных вверх предметов и от кон‐ такта с пильным полотном, а также служит
4 0458-843-1801-A
20.
Символы, которые могут находиться на мото‐ косе и защите, означают следующее.
Этим символом обозначен топлив‐ ный бак.
Этим символом обозначен ручной топливоподкачивающий насос.
В этой позиции задвижка установлена на зимний режим работы.
В этой позиции задвижка установлена на летний режим работы.
В этой позиции рычага воздушной заслонки двигатель запускается и рабо‐ тает.
В этой позиции рычага воздушной заслонки двигатель запускается.
Это символ кнопки останова.
Это — символ выключателя обогрева рукоятки.
Этим символом обозначено направ‐ ление вращения режущего инстру‐ мента.
Этим символом обозначен макси‐ мальный диаметр режущего инстру‐ мента в миллиметрах.
Этим символом обозначена номиналь‐ ная частота вращения режущего инстру‐ мента.
Гарантированный уровень звуковой мощности согласно директиве 2000/14/ЕС в дБ(А) для сопостав‐ имости уровней шума изделий.

3.5 Символы

15m (50ft)

4 Указания по технике безопасности pyccкий

4 Указания по технике без‐
Не использовать эту защиту для кос‐ ильных головок.
опасности

4.1 Предупреждающие символы

4.1.1 Предупреждающие символы
Предупреждающие символы на мотокосе означают следующее:
Соблюдать меры предосторожности и правила техники безопасности.
Не использовать эту защиту для ножа-измельчителя.
Не использовать эту защиту для пильных полотен.
Прочитать, усвоить руководство по эксплуатации и хранить его в доступном месте.
Носить защитные очки, наушники и защитный шлем.
Носить защитные сапоги.
Носить рабочие перчатки.
Соблюдать правила по технике без‐ опасности в отношении отдачи.
Следовать правилам техники без‐ опасности и мерам предосторожно‐ сти в отношении выброшенных вверх предметов.
Соблюдать безопасное рас‐ стояние.
Не касаться горячей поверхности.
4.1.2 Защита для металлических режу‐
щих инструментов
Предупреждающие символы на защите для металлических режущих инструментов озна‐ чают следующее.
Использовать эту защиту примени‐ тельно к режущим дискам для ска‐ шивания травы.
Использовать эту защиту примени‐ тельно к ножам для густой поросли.

4.2 Применение по назначению

Мотокоса STIHL FS 490 C-M K служит для следующих вариантов применения:
с ножом для густой поросли: скашивание
густой поросли диаметром до 20 мм; с пильным полотном: скашивание кустарни‐
ков и деревьев с диаметром ствола до 70 мм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Применение мотокосы не по назначению может привести к тяжелым или даже смер‐ тельным травмам и к материальному ущербу. ►
Использовать мотокосу, как описано в данном руководстве по эксплуатации.

4.3 Требования к пользователю

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пользователи, не прошедшие инструктаж, могут не понять или неправильно оценить опасности, связанные с мотокосой. Это чревато тяжелыми травмами или леталь‐ ным исходом для пользователя или других лиц.
► Прочитать, усвоить руководство
по эксплуатации и хранить его в доступном месте.
► В случае передачи мотокосы другому
лицу: передать руководство по эксплуа‐ тации.
Убедиться в том, что пользователь соот‐ ветствует следующим требованиям.
Пользователь находится в отдохнув‐
шем состоянии. Имеются достаточные физические,
сенсорные и умственные способно‐ сти к управлению и работе с мотоко‐ сой. Если пользователь обладает лишь ограниченными физическими, сенсорными или умственными спо‐ собностями к управлению устрой‐
0458-843-1801-A 5
pyccкий 4 Указания по технике безопасности
ством, он может работать только под наблюдением ответственного лица или руководствуясь его указаниями. Пользователь способен распознать
и оценить опасности, связанные с мотокосой. Пользователь достиг совершенноле‐
тия или находится на профессиона‐ льном обучении под наблюдением согласно государственным предписа‐ ниям. Пользователь прошел инструктаж
у дилера STIHL или компетентного лица перед началом работы с мото‐ косой. Пользователь не находится под воз‐
действием алкогольных, наркотиче‐ ских веществ или медицинских препа‐ ратов.
► В случае неясностей обратиться
к дилеру STIHL.
■ Система зажигания мотокосы создает элек‐ тромагнитное поле. Электромагнитное поле может влиять на кардиостимулятор. Это чревато тяжелыми травмами или леталь‐ ным исходом для пользователя. ►
При наличии кардиостимулятора у пользователя: убедитесь в том, что маг‐ нитное поле не влияет на него.

4.4 Одежда и оснащение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При работе длинные волосы могут быть затянуты в мотокосу. Это чревато тяже‐ лыми травмами. ►
Длинные волосы связать и закрепить так, чтобы они находились поверх плеч.
■ Во время работы существует вероятность выброса предметов с высокой скоростью. Возможно травмирование пользователя.
► Надевайте плотно прилегающие
защитные очки. Подходящие защитные очки прошли испытания в соответствии со стандартом EN 166 или согласно националь‐ ным предписаниям и продаются с соответствующей маркировкой.
Носить защитную маску.
► Носить длинные брюки из прочного
материала.
■ Во время работы возникает шум. Шум может повредить органам слуха.
► Носить наушники.
■ Падающие сверху предметы могут пора‐ нить голову.
► При опасности падения сверху
предметов во время работы: носить защитную каску.
■ Во время работы возможно образование пыли. Пыль, попавшая в дыхательные пути, может причинить вред здоровью и вызвать аллергические реакции. ►
В случае запыления: носить пылезащит‐ ную маску.
■ Неподходящая одежда может зацепиться за дерево, густой кустарник и мотокосу. Пользователи без подходящей одежды могут получить тяжелые травмы. ►
Носить плотно прилегающую одежду.
► Снять шарфы и украшения.
■ Во время работы возможен случайный кон‐ такт пользователя с вращающимся режу‐ щим инструментом. Это чревато тяжелыми травмами. ►
Носить обувь из прочного материала.
► Если используется металлический
режущий инструмент: носить защитные сапоги с носками со стальной вставкой.
Носить длинные брюки из прочного материала.
■ При монтаже и демонтаже режущего инструмента и во время очистки или техни‐ ческого обслуживания возможен контакт пользователя с острыми кромками режу‐ щего инструмента или отрезного ножа. Воз‐ можно травмирование пользователя.
► Носить рабочие перчатки из про‐
чного материала.
■ При ношении неподходящей обуви пользо‐ ватель может поскользнуться. Возможно травмирование пользователя. ►
Надевайте прочную, закрытую обувь с рифленой подошвой.
4.5 Рабочая зона и окружающее
пространство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Посторонние лица, дети и животные могут не понять и неправильно оценить опасно‐ сти, связанные с мотокосой и выбросом предметов. Посторонние, дети и животные могут получить тяжелые травмы, возможен также материальный ущерб.
6 0458-843-1801-A
15m (50ft)
4 Указания по технике безопасности pyccкий
► Посторонние, дети и
животные должны нахо‐ диться не ближе 15 м от рабочей зоны устройства.
Соблюдать дистанцию 15 м от предме‐
тов. ► Не оставлять мотокосу без присмотра. ► Убедиться в том, что мотокоса находится
в недоступном для детей месте.
■ При работающем двигателе из глушителя выходят горячие отработанные газы. Горя‐ чие выхлопные газы могут стать причиной возгорания легко воспламеняющихся мате‐ риалов и пожара. ►
Не направлять струю отработанных газов на легко воспламеняющиеся мате‐ риалы.

4.6 Безопасное состояние

4.6.1 Мотокоса
Мотокоса находится в безопасном состоянии при выполнении следующих условий.
Мотокоса не повреждена.
Отсутствуют утечки топлива из мотокосы.
Крышка топливного бака закрыта.
Мотокоса в чистом состоянии.
Органы управления исправны, и в их кон‐
струкцию не вносились изменения. Установлена указанная в настоящем руко‐
водстве по эксплуатации комбинация режу‐ щего инструмента и защиты. Режущий инструмент и защита устано‐
влены правильно. Установлены оригинальные
принадлежности STIHL для данной мото‐ косы. Принадлежности установлены надлежащим
образом. Все доступные винты и части крепежа затя‐
нуты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В небезопасном состоянии узлы не могут работать надлежащим образом; система безопасности выходит из строя и выли‐ вается топливо. Это может стать причиной тяжелых травм или летального исхода. ►
Работать с неповрежденной мотокосой.
► В случае утечки топлива из мотокосы:
прекратить работу с мотокосой и обрат‐ иться к дилеру STIHL.
Закрыть крышку топливного бака.
► Если мотокоса загрязнена: очистить
мотокосу.
► Не изменять конструкцию мотокосы.
Исключение: монтаж указанной в настоя‐ щем руководстве по эксплуатации комби‐ нации режущего инструмента и защиты.
Если органы управления не работают: не работать с мотокосой.
► Установить оригинальные
принадлежности STIHL для данной мото‐ косы.
Режущий инструмент и защиту устана‐ вливать, как описано в настоящем руко‐ водстве по эксплуатации.
Установить принадлежности в соответ‐ ствии с описанием в настоящем руковод‐ стве по эксплуатации или в руководстве по эксплуатации принадлежностей.
Затянуть неплотно сидящие винты и части крепежа.
► Не вставлять предметы в отверстия
мотокосы.
► Замените изношенные или поврежден‐
ные указательные таблички.
► В случае неясностей обратитесь к
дилеру STIHL.
4.6.2 Защита Защита находится в безопасном состоянии при выполнении следующих условий.
Защита не повреждена.
Винты на защите затянуты с необходимым
моментом затяжки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В небезопасном состоянии узлы не могут работать надлежащим образом, и предох‐ ранительные устройства могут выйти из строя. Это чревато тяжелыми травмами пользователя. ►
Работать с неповрежденной защитой.
► Винты на защите затянуть с необходи‐
мым моментом затяжки, 6.2.1.
► В случае неясностей обратиться
к дилеру STIHL.
4.6.3 Металлический режущий инстру‐
Металлический режущий инструмент нахо‐ дится в безопасном состоянии, если выполня‐ ются следующие условия:
мент
Металлический режущий инструмент и навесное оборудование не повреждены. Металлический режущий инструмент не деформирован. Металлический режущий инструмент пра‐ вильно установлен.
0458-843-1801-A 7
pyccкий 4 Указания по технике безопасности
Металлический режущий инструмент пра‐
вильно заточен. На режущих кромках металлического режу‐
щего инструмента отсутствуют заусенцы. Пределы износа не превышены.
Металлический режущий инструмент, изго‐
товленный другими производителями, а не фирмой STIHL, не должен быть тяже‐ лее, толще, худшего качества, иметь дру‐ гую форму, а также диаметр больше макси‐ мального диаметра металлического режу‐ щего инструмента, допущенного STIHL.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ В небезопасном состоянии части металли‐ ческого режущего инструмента могут отде‐ ляться и отлетать в сторону. Это чревато тяжелыми травмами персонала. ►
Разрешается работать только с неповре‐ жденным металлическим режущим инструментом и навесным оборудова‐ нием.
Надлежащим образом заточить металли‐ ческий режущий инструмент.
► Удалить заусенцы на режущих кромках
напильником.
► Передать металлический режущий
инструмент дилеру STIHL для баланси‐ ровки.
Принять во внимание и соблюдать пред‐ елы износа.
► Разрешается применять только указан‐
ный в руководстве по эксплуатации металлический режущий инструмент.
В случае неясностей обратиться к дилеру STIHL.

4.7 Топливо и заправка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используемое для данной мотокосы топливо представляет собой смесь бензина и моторного масла для двухтактных двига‐ телей. Топливо и бензин легко воспламеня‐ ются. В случае контакта топлива или бен‐ зина с открытым пламенем или горячими предметами топливо или бензин могут стать причиной пожара или взрыва. Воз‐ можны тяжелые или смертельные травмы, а также материальный ущерб. ► Не подвергать топливо и бензин воздей‐
ствию высоких температур и пламени. ► Не проливать топливо и бензин. ► Если топливо пролилось: вытереть
топливо салфеткой и запускать двига‐
8 0458-843-1801-A
тель только после того, как все части
мотокосы высохли. ► Не курить. ► Не производить заправку вблизи пла‐
мени. ► Перед заправкой выключить двигатель и
дать ему остыть. ► Запускать двигатель не ближе 3 метров
от места заправки.
■ Вдыхание паров топлива и бензина может стать причиной отравления. ► Не вдыхать пары топлива и бензина. ► Выполнять заправку топливом в хорошо
проветриваемом месте.
■ Во время работы мотокоса нагревается. При этом топливо расширяется, и в топлив‐ ном баке может возникнуть повышенное давление. Когда крышка топливного бака открывается, возможны брызги топлива. Возможно возгорание брызг топлива. Это чревато тяжелыми травмами пользователя. ►
Прежде чем открыть крышку топливного бака, дать остыть мотокосе.
■ Одежда после контакта с топливом или бензином легко воспламеняется. Возможны тяжелые или смертельные травмы, а также материальный ущерб. ►
В случае контакта одежды с топливом или бензином: сменить одежду.
■ Топливо, бензин и моторное масло для двухтактных двигателей могут причинить ущерб окружающей среде. ►
Не проливать топливо, бензин и мотор‐ ное масло для двухтактных двигателей.
► Утилизировать топливо, бензин и мотор‐
ное масло для двухтактных двигателей согласно предписаниям и без ущерба окружающей среде.
В случае попадания топлива, бензина или моторного масла для двухтактных двигате‐ лей на кожу или в глаза возможно раздра‐ жение кожи или глаз. ►
Не допускать контакта с топливом, бен‐ зином и моторным маслом для двухтакт‐ ных двигателей.
Если произошел контакт с кожей: оби‐ льно промыть места контакта на коже водой с мылом.
В случае попадания в глаза: обильно промывать глаза водой в течение не менее 15 минут, после чего обрат‐ иться к врачу.
Система зажигания мотокосы создает искры. В легковоспламеняющейся или взрывоопасной среде выходящие наружу искры могут стать причиной пожара
4 Указания по технике безопасности pyccкий
и взрыва. Возможны тяжелые или смер‐ тельные травмы, а также материальный ущерб. ►
Свечи зажигания должны использо‐ ваться в соответствии с описанием в настоящем руководстве по эксплуата‐ ции.
Ввернуть и прочно затянуть свечу зажи‐ гания.
► Плотно прижать контактный наконечник
свечи зажигания.
■ В случае заправки мотокосы топливом, при‐ готовленным из некачественного бензина или ненадлежащего моторного масла для двухтактных двигателей, либо с неправиль‐ ным соотношением в смеси бензина и моторного масла для двухтактных двига‐ телей возможно повреждение мотокосы. ►
Готовить топливную смесь, как описано в настоящем руководстве по эксплуата‐ ции.
В случае длительного хранения топлива возможен распад смеси из бензина и моторного масла для двухтактных двига‐ телей на отдельные компоненты или их старение. В результате заправки мотокосы расслоившимся или старым топливом воз‐ можно повреждение мотокосы. ►
Перед заправкой мотокосы топливом: приготовить топливную смесь.
► Использовать смесь бензина и мотор‐
ного масла для двухтактных двигателей, с даты приготовления которой прошло не более 30 дней (STIHL MotoMix: 5 лет).

4.8 Работа

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если пользователь неправильно запускает двигатель, то он может утратить контроль за мотокосой. Это чревато тяжелыми трав‐ мами пользователя. ►
Запускать двигатель согласно описанию в настоящем руководстве по эксплуата‐ ции.
Если режущий инструмент касается земли или каких-либо предметов: запре‐ щается запускать двигатель.
Если рычаг воздушной заслонки при запу‐ ске двигателя находится в положении
то частота вращения двигателя выше частоты вращения холостого хода и режу‐ щий инструмент может вращаться до тех пор, пока работает двигатель. Это чревато тяжелыми травмами пользователя. ►
Не касаться режущего инструмента.
0458-843-1801-A 9
,
► Запускать двигатель согласно описанию
в настоящем руководстве по эксплуата‐ ции.
В определенных ситуациях пользователь не может больше работать сосредото‐ ченно. Пользователь может потерять контр‐ оль над мотокосой, споткнуться, упасть и получить тяжелые травмы. ►
Работать нужно спокойно, макси‐ мально контролируя ситуацию.
► При недостаточном освещении и плохой
видимости: не работать с мотокосой.
► Работать с мотокосой следует в оди‐
ночку.
► Вести режущий инструмент близко
к земле. ► Обращать внимание на препятствия. ► При работе стоять на грунте/полу и удер‐
живать равновесие. ► При появлении признаков усталости:
сделать перерыв.
■ При работающем двигателе выделяются отработанные газы. Вдыхание отработан‐ ных газов может стать причиной отравле‐ ния. ►
Не вдыхать отработанные газы.
► Разрешается работа с мотокосой
в хорошо проветриваемом месте.
► При появлении тошноты, головной боли,
нарушений зрения или слуха либо голо‐ вокружения: прекратить работу и обрат‐ иться к врачу.
Если при работающем двигателе пользо‐ ваться берушами, восприятие и оценка шума возможны лишь с ограничениями. ►
Работать нужно спокойно, макси‐ мально контролируя ситуацию.
■ Если при работе с мотокосой рычаг воз‐ душной заслонки находится
в положении пользователя с мотокосой невозможна. Это чревато тяжелыми травмами пользователя. ►
Убедиться в том, что рычаг воздушной заслонки во время работы находится
в положении .
Запускать двигатель согласно описанию в настоящем руководстве по эксплуата‐ ции.
Вращающийся режущий инструмент может причинить порезы пользователю. Это чре‐ вато тяжелыми травмами пользователя. ►
Запрещается касаться вращающегося режущего инструмента.
► Если режущий инструмент блокирован
каким-либо предметом: выключить дви‐
, контролируемая работа
Loading...
+ 19 hidden pages