Stihl STIHL FS 311 STIHL FS 311 (es / pt-PT) [es, pt]

FS 311
2 - 40
2 - 40 40 - 78
40 - 78
Manual de instrucciones Instruções de serviço
español
Índice
1 Notas relativas a este manual de instruccio‐
nes.............................................................. 2
nica de trabajo............................................ 3
3 Combinaciones permitidas de herramienta
de corte, protector, tope y cinturón de porte
.................................................................. 14
4
Montar la empuñadura doble.................... 15
5 Ajustar el cable del acelerador..................17
6 Acoplar los dispositivos de protección...... 17
7 Montar la herramienta de corte.................18
8 Combustible.............................................. 24
9 Repostar combustible............................... 25
10 Ponerse el cinturón doble......................... 26
11 Equilibrar la máquina................................ 26
12 Arrancar / parar el motor...........................27
13 Transporte de la máquina......................... 29
14 Indicaciones para el servicio.....................31
15 Sustituir el filtro de aire............................. 31
16 Ajustar el carburador.................................32
17 Bujía..........................................................32
18 Guardar la máquina.................................. 33
19 Afilar herramientas de corte de metal....... 33
20 Mantenimiento del cabezal de corte......... 33
21 Instrucciones de mantenimiento y conserva‐
ción........................................................... 35
22 Minimizar el desgaste y evitar daños........36
23 Componentes importantes........................37
24 Datos técnicos.......................................... 38
25 Indicaciones para la reparación................ 39
26 Gestión de residuos.................................. 39
27 Declaración de conformidad UE............... 39
Distinguidos clientes: Muchas gracias por haber depositado su con‐
fianza en un producto de calidad de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con moder‐ nos procedimientos de fabricación y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo posible para que usted esté satis‐ fecho con este producto y pueda trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribui‐ dor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
1 Notas relativas a este
manual de instrucciones

1.1 Símbolos gráficos

Los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instruccio‐ nes.
En función de la máquina y el equipamiento, pueden existir los siguientes símbolos gráficos en la máquina.
Depósito de combustible; mezcla de combustible compuesta por gasolina y aceite de motor
Accionar la válvula de descompresión
Bomba manual de combustible
Accionar la bomba manual de com‐ bustible
Tubo de grasa Conducción del aire de admisión: ser‐
vicio de verano
Conducción del aire de admisión: ser‐ vicio de invierno
Calefacción de empuñadura
Original de Instrucciones de servicio
0000007317_011_E
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-433-8421-B. VA1.A22.
2 0458-433-8421-B

2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo

1.2 Marcación de párrafos de texto

ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o de dife‐ rentes componentes.

1.3 Perfeccionamiento técnico

STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐ namiento de todas las máquinas y dispositivos; por ello, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma, técnica y equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden deducir por lo tanto derechos a reclamar.
2 Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de tra‐ bajo
Será necesario observar medidas de seguridad especiales al trabajar con esta máquina a motor porque la herramienta de corte trabaja a un número de revoluciones muy ele‐ vado.
Antes de ponerla en servicio por pri‐ mera vez, hay que leer con atención el manual de instrucciones completo y guardarlo después en un lugar seguro para posteriores consultas. La inobservancia del manual de instruc‐ ciones puede tener consecuencias mortales.
Observar las normas de seguridad del país, p. ej., de las asociaciones profesionales del sec‐ tor, organismos sociales y autoridades compe‐ tentes en materia de prevención de accidentes en el trabajo y de otro tipo.
Al trabajar por primera vez con esta máquina, dejar que el vendedor o un experto le muestre cómo se maneja con seguridad o participar en un cursillo especializado.
Los menores de edad no deberán trabajar con esta máquina a motor – a excepción de jóvenes de más de 16 años que estén aprendiendo bajo la tutela de un instructor.
No dejar que se acerquen niños, animales ni espectadores.
Si la máquina no se utiliza, se deberá colocar de forma que nadie corra peligro. La máquina deberá ser inaccesible para personas ajenas.
El usuario es el responsable de los accidentes o peligros que afecten a otras personas o sus pro‐ piedades.
Prestar o alquilar esta máquina únicamente a personas que estén familiarizadas con este modelo y su manejo y entregarles siempre tam‐ bién el manual de instrucciones.
El uso de máquinas a motor que emitan ruidos puede estar limitado temporalmente por disposi‐ ciones nacionales o locales.
Para trabajar con esta máquina a motor, se deberá estar descansado, sentirse bien y estar en buenas condiciones.
Quien, por motivos de salud, no pueda realizar esfuerzos, debería consultar con su médico si puede trabajar con una máquina a motor.
Solo para implantados con marcapasos: el sis‐ tema de encendido de esta máquina genera un campo electromagnético muy pequeño. No se puede descartar por completo que influya en algunos tipos de marcapasos. Para evitar ries‐ gos sanitarios, STIHL recomienda que consulte a su médico y al fabricante del marcapasos.
No se debe trabajar con esta máquina a motor tras la ingesta de bebidas alcohólicas, medica‐ mentos que disminuyan la capacidad de reac‐ ción o de drogas.
Emplear la máquina a motor – en función de las herramientas de corte asignadas – únicamente para segar hierba así como para cortar hierba silvestre, arbustos, maleza, arbolitos o similares.
No se deberá utilizar la máquina para otros fines, ¡peligro de accidente!
Acoplar únicamente herramientas de corte o accesorios autorizados por STIHL para esta máquina a motor o piezas técnicamente equiva‐ lentes. En caso de dudas al respecto, acudir a un distribuidor especializado. Emplear solo herramientas o accesorios de alta calidad. De lo contrario, existe el peligro de accidentes o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear herramientas y accesorios originales STIHL. Sus características se ajustan de forma óptima al producto y las exi‐ gencias del usuario.
español
0458-433-8421-B 3
002BA079 KN
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
No realizar modificaciones en la máquina ya que eso podría afectar a la seguridad. STIHL renun‐ cia a cualquier responsabilidad por daños perso‐ nales y materiales que se produzcan al emplear accesorios no autorizados.
No emplear hidrolimpiadoras de alta presión para limpiar la máquina. El chorro de agua duro puede dañar las piezas de la máquina.
El protector de la máquina no puede proteger al usuario contra todos los objetos (piedras, cristal, alambre, etc.) que puedan salir despedidos de la herramienta de corte. Estos objetos pueden rebotar en algún lugar y golpear al usuario.
STIHL ofrece una extensa gama de equipa‐ miento de protección personal.

2.2 Transporte de la máquina

Llevar guantes de protección robus‐ tos de material resistente (p. ej. de cuero).

2.1 Ropa y equipo

Utilizar la ropa y el equipo reglamentarios.
La ropa deberá ser apropiada y no estorbar. Ponerse ropa ceñida – traje combinado, no bata de trabajo
No ponerse ropa que se pueda enganchar en la madera, arbustos o piezas de la máquina que estén en movimiento. Tampoco bufanda, cor‐ bata ni artículos de joyería. Reco‐ gerse el pelo largo y asegurarlo de manera que quede por encima de los hombros.
Utilizar botas protectoras con suelas adherentes, a prueba de resbala‐ miento y con puntera de acero.
Parar siempre el motor. Llevar la máquina colgada del cinturón o equili‐
brada por el vástago. Asegurar la herramienta de corte de metal contra
el contacto con un protector para el transporte, aunque se trate de distancias cortas – véase también "Transportar la máquina".
No tocar piezas calientes de la máquina ni el engranaje – ¡peligro de quemaduras!
Solo en el caso de utilizar cabezales de corte, se admiten como alternativa zapatos resistentes con suelas adherentes a prueba de resbala‐ miento.
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de lesiones oculares, utilizar unas gafas protecto‐ ras ceñidas según la norma EN 166. Prestar atención a que las gafas pro‐ tectoras estén bien puestas.
Ponerse un protector para la cara y prestar aten‐ ción a que asiente correctamente. El protector para la cara no es suficiente para proteger los ojos.
Utilizar un protector acústico "personal", p. ej., protectores de oídos.
Llevar casco protector al realizar trabajos de aclareo forestal con maleza alta y si hay peligro de que caigan objetos.
4 0458-433-8421-B
En vehículos: asegurar la máquina para que no vuelque, no se dañe ni se derrame combustible.

2.3 Repostaje

La gasolina es extremadamente infla‐ mable: mantener cierta distancia res‐ pecto de llamas, no derramar com‐ bustible y no fumar.
Parar el motor antes de repostar. No repostar mientras el motor está aún caliente:
el combustible puede rebosar ¡peligro de incen‐ dio!
Abrir con cuidado el cierre del depósito para que se reduzca lentamente la presión existente y no salga combustible despedido.
Repostar en lugares bien ventilados. Si se derrama combustible, limpiar la máquina inme‐ diatamente prestando atención a que la ropa no se moje con combustible; si fuera necesario, cambiársela inmediatamente.
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español
Después de repostar, apretar el cie‐ rre roscado del depósito lo más firme‐ mente posible.
Así se reduce el riesgo de que se afloje el cierre del depósito por las vibraciones del motor y que salga combustible.
Fijarse en que no haya fugas y no arrancar el motor si sale combustible, ¡peligro de muerte por quemaduras!

2.4 Antes de arrancar

Comprobar que el estado de la máquina reúna las condiciones de seguridad y tener en cuenta los capítulos correspondientes del manual de instrucciones:
Comprobar la estanqueidad del sistema de
combustible, especialmente las piezas visibles como p. ej. el cierre del depósito, las uniones de tubos flexibles, la bomba manual de com‐ bustible (sólo en caso de máquinas equipadas con bomba manual de combustible). En caso de fugas o daños, no arrancar el motor, ¡peli‐ gro de incendio! Antes de poner en marcha la máquina, acudir a un distribuidor especiali‐ zado para su reparación La combinación de herramienta de corte, pro‐
tector, empuñadura y cinturón de porte deberá estar permitida y todas las piezas deberán estar correctamente montadas El pulsador de parada se tiene que poder pul‐
sar con facilidad La palanca de la mariposa de arranque, el blo‐
queo del acelerador y el propio acelerador se deberán mover con suavidad; el acelerador debe volver automáticamente a la posición de ralentí. Al oprimir simultáneamente el bloqueo del acelerador y el acelerador, la palanca de la mariposa de arranque tiene que volver automáticamente de las posiciones g y < a la posición de funcionamiento F Comprobar que el enchufe del cable de
encendido esté firme. Si está flojo, pueden producirse chispas que inflamen la mezcla de combustible y aire que salga, ¡peligro de incendio! Herramienta de corte o herramienta de aco‐
ple: montaje correcto, asiento firme y estado perfecto Comprobar los dispositivos de protección
(p. ej. el protector de la herramienta de corte, plato de rodadura) en cuanto a daños o bien desgaste. Renovar las piezas que estén daña‐ das. No utilizar la máquina con el protector
dañado o con el plato de rodadura desgastado (si el rotulado y las flechas ya no son visibles) No modificar los dispositivos de mando ni los
de seguridad Las empuñaduras tienen que estar limpias y
secas, libres de aceite y suciedad; esto es importante para manejar la máquina de forma segura Ajustar el cinturón de porte y la(s) empuña‐
dura(s) con arreglo a la estatura. Tener en cuenta el capítulo "Ponerse el cinturón de porte" – "Equilibrar la máquina"
La máquina solo se deberá utilizar si cumple las condiciones de seguridad para el trabajo, ¡peli‐ gro de accidente!
En caso de emergencia al utilizar cinturones de porte: practicar cómo depositar rápidamente la máquina. Al practicar, no arrojar la máquina al suelo, a fin de evitar que se dañe.

2.5 Arrancar el motor

Al menos a 3 m del lugar donde se ha repostado y nunca en lugares cerrados.
Hacerlo solo sobre terreno llano, adoptar una postura estable y segura, sujetar la máquina a motor de forma segura; la herramienta de corte no deberá tocar objeto alguno ni el suelo, ya que puede empezar a girar al arrancar.
El manejo de la máquina lo efectúa una sola per‐ sona – no tolerar la presencia de otras personas en un círculo de 15 m – tampoco durante el arranque – ¡peligro de lesiones! por objetos des‐ pedidos
Evitar el contacto con la herramienta de corte – ¡peligro de lesiones!
No arrancar el motor con la máquina suspendida de la mano, hacerlo tal como se describe en el manual de instrucciones. La herramienta de corte sigue funcionando todavía un momento tras soltar el acelerador: ¡efecto de inercia!
Comprobar el ralentí: la herramienta de corte debe estar parada en ralentí – con el acelerador en reposo.
Mantener apartados materiales fácilmente infla‐ mables (p. ej. virutas de madera, cortezas de árbol, hierba seca, combustible) de la corriente caliente de gases de escape y de la superficie caliente del silenciador, ¡peligro de incendio!
0458-433-8421-B 5
002BA055 KN
15m (50ft)
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo

2.6 Sujetar y manejar la máquina

Agarrar siempre la máquina por las empuñadu‐ ras con ambas manos.
Adoptar siempre una postura estable y segura.
Trabajar solo de pie en el suelo, no hacerlo nunca en lugares inestables, jamás sobre esca‐ leras o desde una plataforma elevadora.
Al llevar un protector para los oídos, hay que prestar más atención y tener más precaución ya que se perciben peor las señales de aviso de peligro (gritos, señales acústicas y similares).
Hacer siempre las pausas necesarias en el tra‐ bajo para prevenir el cansancio y el agotamiento, ¡peligro de accidente!
Trabajar con tranquilidad y prudencia y solo si las condiciones de luz y visibilidad son adecua‐ das. Trabajar con precaución, no poner en peli‐ gro a otras personas.
La máquina produce gases de
La mano derecha, en la empuñadura de mando; la mano izquierda, en la empuñadura del asidero tubular.

2.7 Durante el trabajo

Adoptar siempre una postura estable y segura. En caso de peligro inminente o de emergencia,
parar inmediatamente el motor: oprimir el pulsa‐ dor de parada.
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios reduci‐ dos, se ha de garantizar que haya siempre sufi‐ ciente renovación de aire, ¡peligro de muerte por
escape tóxicos en cuanto se pone en marcha el motor. Estos gases pue‐ den ser inodoros e invisibles pero pueden contener hidrocarburos y benceno sin quemar. No trabajar nunca con la máquina en locales cerrados o con poca ventilación – tampoco con máquinas equipadas con catalizador.
intoxicación!
En un amplio radio en torno al lugar de trabajo puede existir peligro de accidente originado por objetos despedidos, por lo que no se deberá permitir la presencia de otras personas en un radio de 15 m. Mantenerse a distancia también respecto de objetos (vehículos, ventanas), ¡peli‐ gro de daños materiales! Incluso a una distancia de más de 15 m no se puede descartar que exista peligro.
Prestar atención a que el ralentí sea perfecto, a fin de que deje de girar la herramienta de corte al soltar el acelerador.
Controlar o corregir el ajuste del ralentí con regu‐ laridad. Si pese a ello se mueve la herramienta de corte en ralentí, encargar la reparación a un distribuidor especializado. STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL.
Prestar atención en caso de que el suelo esté congelado, mojado, nevado, en pendientes y terrenos irregulares, etc. – ¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos como tocones o raíces: ¡peligro de tropezar!
En caso de malestar, dolores de cabeza, dificul‐ tades de visión (p. ej. reducción del campo visual), disminución de la audición, mareos y pérdida de concentración, dejar de trabajar inmediatamente – estos síntomas se pueden producir, entre otras causas, por la alta concen‐ tración de gases de escape: ¡peligro de acci‐ dente!
Trabajar con la máquina tratando de hacer poco ruido y acelerando poco; no dejar innecesaria‐ mente el motor en marcha, dar gas solo para tra‐ bajar.
No fumar trabajando con la máquina ni en el entorno inmediato de la misma: ¡peligro de incendio! Del sistema de combustible pueden salir vapores de gasolina inflamables.
Los polvos, la neblina y el humo que se generan durante el trabajo pueden ser nocivos para la salud. Utilizar una mascarilla si se produce polvo o humo.
En el caso de que la máquina haya sufrido inci‐ dencias para las que no está preparada (p. ej., golpes o caídas), se ha de comprobar sin falta que funcione de forma segura antes de
6 0458-433-8421-B
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español
continuar el trabajo, véase también "Antes de arrancar".
Comprobar especialmente la estanqueidad del sistema de combustible y el funcionamiento de los dispositivos de seguridad. De ningún modo se deberá seguir trabajando con máquinas que ya no sean seguras. En caso de dudas, acudir a un distribuidor especializado.
No trabajar con gas de arranque ya que el régi‐ men del motor no se puede regular estando el acelerador en esta posición.
No trabajar nunca sin el protector apropiado para la máquina y la herra‐ mienta de corte – ¡riesgo de lesiones! – por los objetos despedidos.
Inspeccionar el terreno: pueden salir despedidos objetos sólidos – piedras, piezas de metal o similares – también por encima de 15 m – ¡peligro de lesiones! - y pueden dañar la herra‐ mienta de corte así como otros obje‐ tos (p. ej. vehículos aparcados, cris‐ tales de ventanas) (daños materia‐ les).
Trabajar con especial precaución en terrenos de poca visibilidad y con mucha vegetación.
Al segar matorrales altos, por debajo de arbus‐ tos y setos: la altura de trabajo con la herra‐ mienta de corte deberá ser al menos de 15 cm. No poner en peligro los animales.
Antes de ausentarse de la máquina – parar el motor.
Comprobar la herramienta de corte con regulari‐ dad, a intervalos breves y hacerlo inmediata‐ mente si se percibe algún cambio:
Parar el motor, sujetar la máquina de forma
segura y dejar que se detenga la herramienta de corte Revisar el estado y asiento firme, prestar
atención a la formación de fisuras Observar el estado de afilado
Cambiar inmediatamente las herramientas de
corte dañadas o romas, incluso en el caso de fisuras capilares insignificantes
Limpiar regularmente el alojamiento de la herra‐ mienta de corte de restos de hierba y maleza; quitar las obstrucciones de la zona de la herra‐ mienta de corte o del protector.
Para cambiar la herramienta de corte, parar el motor – ¡peligro de lesiones!
Si una herramienta de corte en giro topa en una piedra u otro objeto duro, se pueden producir chispas por lo que, en determinadas circunstan‐ cias, pueden encenderse materiales que sean fácilmente inflamables. También las plantas y maleza en estado seco son fácilmente inflama‐ bles, especialmente en condiciones meteorológi‐ cas de mucho calor y sequedad. Si existe peligro de incendio, no emplear herramientas de corte cerca de sustancias fácilmente inflamables, plan‐ tas secas o maleza. Preguntar sin falta al depar‐ tamento forestal competente si existe peligro de incendio.
2.8 Utilización de cabezales de
Completar el protector de la herramienta de corte con las piezas de acople indicadas en el manual de instrucciones.
Emplear solo un protector con la cuchilla debida‐ mente montada, a fin de que los hilos de corte se limiten a la longitud admisible.
Para reajustar el hilo en cabezales de corte de reajuste manual, parar sin falta el motor – ¡peli‐ gro de lesiones!
El uso indebido de la máquina con hilos dema‐ siado largos reduce el número de revoluciones de trabajo del motor. Debido al permanente res‐ balamiento del embrague que ello origina, se produce un calentamiento excesivo y la avería de piezas importantes (como p. ej., el embrague, piezas de la carcasa de plástico) – ¡peligro de lesiones! por ejemplo, por girar la herramienta de corte en ralentí.
2.9 Utilización de herramientas de
STIHL recomienda utilizar únicamente herra‐ mientas de corte de metal originales STIHL. Las propiedades están armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario.
Las herramientas de corte de metal giran con mucha rapidez. Al hacerlo, se generan fuerzas que actúan sobre la máquina, la herramienta misma y el material objeto de corte.
Las herramientas de corte de metal se han de afilar periódicamente según las prescripciones.
El engranaje se calienta durante el trabajo. No tocar el engranaje – ¡peli‐ gro de quemaduras!
corte
corte de metal
0458-433-8421-B 7
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
La predisposición personal a una mala circula‐
Las herramientas de corte de metal afiladas desigualmente provocan un desequilibrio, que puede cargar extremadamente la máquina – ¡peligro de rotura!
Los filos romos o indebidamente afilados pueden originar un alto esfuerzo de la herramienta de corte de metal – ¡peligro de lesiones! por las pie‐ zas rajadas o rotas
Revisar la herramienta de corte de metal cada vez que tope con objetos duros (p. ej. piedras, rocas, piezas de metal) (p. ej. en cuanto a fisu‐ ras y deformaciones). Las rebabas y otros recre‐ cimientos de material visibles se han de quitar (lo mejor es hacerlo con una lima), dado que se pueden soltar en el transcurso del trabajo y salir despedidos – ¡peligro de lesiones!
No seguir utilizando herramientas de corte que estén dañadas o agrietadas ni repararlas (sol‐ dándolas o enderezándolas); deformaciones (desequilibrio).
Las partículas o piezas rotas pueden soltarse y alcanzar a gran velocidad al usuario u otras per‐ sonas ¡y provocar lesiones muy graves!
Para reducir los peligros mencionados que se generan durante el funcionamiento de una herra‐ mienta de corte de metal, la herramienta empleada no deberá tener de ningún modo un diámetro demasiado grande. No deberá pesar demasiado. Tiene que estar fabricada con mate‐ riales de calidad suficiente y tener una geometría apropiada (forma, grosor).
Una herramienta de corte de metal que no haya sido fabricada por STIHL no deberá pesar más, ni ser más gruesa, ni tener una conformación diferente ni un diámetro superior al de la herra‐ mienta de corte de metal STIHL más grande per‐ mitida para esta máquina a motor – ¡peligro de lesiones!

2.10 Vibraciones

La utilización prolongada de la máquina puede provocar trastornos circulatorios en las manos ("enfermedad de los dedos blancos") originados por las vibraciones.
No se puede establecer una duración general del uso, porque ésta depende de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga:
Protegiendo las manos (guantes calientes)
Haciendo pausas
El tiempo de uso se acorta por:
ción sanguínea (síntomas: dedos fríos con fre‐ cuencia, hormigueo) Bajas temperaturas
Magnitud de la fuerza de sujeción (la sujeción
firme dificulta el riego sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y durante mucho tiempo con la máquina y manifestarse repetidamente tales síntomas (p. ej. hormigueo en los dedos), se recomienda someterse a un examen médico.

2.11 Mantenimiento y reparaciones

Efectuar con regularidad los trabajos de mante‐ nimiento de la máquina. Efectuar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que estén descritos en el manual de instrucciones. Encargar todos los demás trabajos a un distribui‐ dor especializado.
STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐ res especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. Si tiene pre‐ guntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas están armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario.
Para las reparaciones, los trabajos de manteni‐ miento y limpieza, parar siempre el motor y reti‐ rar el enchufe de la bujía – peligro de lesiones por un arranque accidental del motor. - Excep‐ ción: ajuste del carburador y el ralentí.
No poner en movimiento el motor con el disposi‐ tivo de arranque estando retirado el enchufe de la bujía o estando ésta desenroscada – ¡peligro de incendio por chispas de encendido fuera del cilindro!
No realizar trabajos de mantenimiento en la máquina ni guardar ésta cerca de fuego abierto – peligro de incendio debido al combustible.
Comprobar periódicamente la estanqueidad del cierre del depósito.
Emplear únicamente bujías en perfecto estado, autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos".
8 0458-433-8421-B
002BA364 KN
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español
Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el silenciador ni sin éste – ¡peligro de incendio! – ¡daños en los oídos!
No tocar el silenciador si está caliente – ¡peligro de quemaduras!
El estado de los elementos antivibradores influye en el comportamiento de vibración – revisar con regularidad dichos elementos.

2.13 Cinturón de porte

El cinturón de porte está contenido en el volu‐ men de suministro o se puede adquirir como accesorio especial.
El protector no se puede emplear junto con hojas de sierra circular.
2.12 Símbolos en los dispositivos de
protección
Una flecha en el protector para las herramientas de corte indica el sentido de giro de las mismas.
Algunos de los siguientes símbolos se encuen‐ tran en el lado exterior del protector y hacen referencia a la combinación admisible de herra‐ mienta de corte / protector.
El protector se puede emplear junto con cabezales de corte.
El protector se puede emplear junto con hojas cortahierbas.
El protector se puede emplear junto con hojas cortamalezas.
► Usar el cinturón de porte ► Enganchar la máquina con el motor en mar‐
cha en el cinturón de porte
Las hojas cortahierbas, las cuchillas cortamale‐ zas y las cuchillas trituradoras se han de usar en combinación con un cinturón de porte (cinturón doble).
Las hojas de sierra circular se han de usar en combinación con un cinturón doble provisto de dispositivo de soltado rápido.
El protector se puede emplear junto con cuchillas trituradoras.
El protector no se puede emplear junto con cabezales de corte.
El protector no se puede emplear junto con hojas cortahierbas.
El protector no se puede emplear junto con cuchillas cortamalezas.
El protector no se puede emplear junto con cuchillas trituradoras.
0458-433-8421-B 9
000BA015 KN
681BA209 KN
002BA049 KN
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
2.14 Cabezal de corte con hilo de
corte
Si en el protector del DuroCut se hace visible una marca de desgaste en forma de signo de exclamación, no seguir utilizando el DuroCut; de lo contrario, existe el peligro de que se dañe el cabezal de corte.
Sustituir el protector desgastado por uno nuevo. En el volumen de suministro del cabezal de corte
existen hojas de instrucciones adjuntadas. Poner hilo en el cabezal de corte sólo según las indica‐ ciones contenidas en las hojas de instrucciones adjuntadas.
ADVERTENCIA
No poner alambres o cuerdas de metal en lugar del hilo de corte – ¡peligro de lesiones!

2.16 Cabezal de corte con cuchillas de plástico – STIHL PolyCut

Para segar bordes de prados silvestres (sin pos‐ tes, vallas, árboles ni obstáculos similares).
¡Tener en cuenta las marcas de desgaste!
Para un "corte" suave y blando – para cortar níti‐ damente también bordes resquebrajados en torno a árboles y postes de vallas, etc. – se lesiona menos la corteza del árbol.
En el volumen de suministro del cabezal de corte existe una hoja de instrucciones adjuntada. Poner el hilo en el cabezal de corte sólo según las indicaciones contenidas en la hoja de instruc‐ ciones.
ADVERTENCIA
No sustituir el hilo de corte por alambres o cuer‐ das – ¡peligro de lesiones!

2.15 STIHL DuroCut

¡Tener en cuenta las marcas de desgaste!
Si se ha roto una de las marcas del cabezal de corte PolyCut hacia abajo (flecha): no volver a utilizar el cabezal de corte y sustituirlo por uno nuevo. ¡Peligro de lesiones por piezas de la herramienta despedidas!
Observar sin falta las indicaciones de manteni‐ miento para el cabezal de corte PolyCut.
En lugar de las cuchillas de plástico, se puede poner también hilo en el cabezal de corte Poly‐ Cut.
En el volumen de suministro del cabezal de corte existen hojas de instrucciones adjuntadas. Poner cuchillas de plástico o hilo en el cabezal de corte sólo según las indicaciones contenidas en las hojas de instrucciones.
10 0458-433-8421-B
002BA135 KN
000BA020 KN
002BA355 KN
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español
ADVERTENCIA
No poner alambres o cuerdas en lugar del hilo de corte – ¡peligro de lesiones!

2.18 Hoja cortahierbas

2.17 Peligro de rebote en el caso de herramientas de corte de metal

ADVERTENCIA
Al trabajar con herramientas de corte de metal, existe el peligro de rebote cuando la herramienta incide en un obstáculo sólido (el tronco de un árbol, rama, tocón, piedra o algo simi‐ lar). La máquina es lanzada entonces hacia atrás – en sentido contrario al del giro de la herramienta.
Sólo para hierba y malas hierbas – guiar la máquina como una guadaña.
ADVERTENCIA
Existe un riesgo de rebote aumentado cuando la herramienta incide en un obstáculo por el sector negro.
El uso inapropiado puede dañar la hoja cor‐ tahierbas – ¡peligro de lesiones! por piezas des‐ pedidas
Afilar la hoja cortahierbas cuando el embota‐ miento sea perceptible, procediendo con arreglo a las prescripciones.

2.19 Cuchilla cortamalezas

Para cortar hierba enredada, aclarar hierba sil‐ vestre y matorrales y para el aclareo de arboleda joven con un diámetro de tronco de máximo 2 cm – no cortar madera más gruesa – ¡peligro de accidente!
0458-433-8421-B 11
002BA509 KN
002BA210 KN
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
Al cortar hierba y aclarar arboleda joven, guiar la máquina como una guadaña, manteniendo la herramienta muy cerca del suelo.
Para aclarar y recepar hierba silvestre y matorra‐ les, "sumergir" la cuchilla trituradora desde arriba en las plantas – con ello se tritura todo – al
Para aclarar hierba silvestre y matorrales, "sumergir" la cuchilla cortamalezas desde arriba en las plantas – con ello se tritura todo – al hacerlo, no sostener la herramienta de corte a una altura superior a las caderas.
Con esta técnica de trabajo se requiere máxima atención. Cuanto mayor es la distancia de la herramienta de corte respecto del suelo, tanto mayor es el riesgo de que se despidan partículas hacia los lados – ¡peligro de lesiones!
Atención: El uso inapropiado puede dañar la cuchilla cortamalezas – ¡peligro de lesiones! por piezas despedidas
Para disminuir el riesgo de accidente, tener en cuenta sin falta lo siguiente:
Evitar el contacto con piedras, cuerpos de
metal o similares No cortar madera o matorrales de un diámetro
superior a 2 cm – emplear una hoja de sierra circular para diámetros más grandes Controlar periódicamente la cuchilla cortama‐
lezas en cuanto a daños – no seguir utilizando la cuchilla cortamalezas si está dañada Afilar periódicamente la cuchilla cortamalezas,
si se percibe su embotamiento, según las prescripciones y – de ser necesario – equili‐ brarla (STIHL recomienda acudir a un distri‐ buidor especializado STIHL)

2.20 Cuchilla trituradora

Para aclarar y recepar hierba resistente y enre‐ dada, hierba silvestre y matorrales.
hacerlo, no sostener la herramienta de corte a una altura superior a las caderas.
Con esta técnica de trabajo se requiere máxima atención. Cuanto mayor es la distancia de la herramienta de corte respecto del suelo, tanto mayor es el riesgo de que se despidan partículas hacia los lados – ¡peligro de lesiones!
Atención: El uso inapropiado puede dañar la cuchilla trituradora – ¡riesgo de lesiones! por pie‐ zas despedidas
Para disminuir el riesgo de accidente, tener en cuenta sin falta lo siguiente:
Evitar el contacto con piedras, cuerpos de
metal o similares No cortar madera o matorrales de un diámetro
superior a 2 cm – emplear una hoja de sierra circular para diámetros más grandes Controlar periódicamente la cuchilla tritura‐
dora en cuanto a daños – no seguir utilizando la cuchilla trituradora si está dañada Afilar periódicamente la cuchilla trituradora, si
se percibe su embotamiento, según las pres‐ cripciones y – de ser necesario – equilibrarla (STIHL recomienda acudir a un distribuidor especializado STIHL)

2.21 Hoja de sierra circular

Para cortar matorrales y árboles: Hasta 4 cm de diámetro de tronco en combina‐
ción con motoguadañas Hasta 7 cm de diámetro de tronco en combina‐
ción con desbrozadoras. El mejor rendimiento de corte se obtiene a pleno
gas y con una presión de avance uniforme. Emplear las hojas de sierra circular sólo con el
tope apropiado al diámetro de la herramienta de corte.
12 0458-433-8421-B
002BA068 KN
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español
ADVERTENCIA
Se deberá evitar sin falta el contacto de la hoja de sierra circular con piedras y tierra – existe el peligro de que se formen grietas. Afilar la herra‐ mienta a tiempo y según las prescripciones – los dientes romos pueden provocar la formación de grietas y, con ello, la rotura de la hoja de sierra – ¡peligro de accidente!
Al talar, mantener una distancia de al menos dos veces la longitud del árbol respecto del lugar de trabajo más cercano.
2.21.1 Peligro de rebote
El peligro de rebote es muy alto en el sector negro: es este sector no se deberá aplicar nunca la hoja para serrar ni se deberá cortar nada.
En el sector gris existe también riesgo de rebote: este sector lo pueden utilizar únicamente perso‐ nas con experiencia y formación especial en téc‐ nicas de trabajo especiales.
En el sector blanco se puede trabajar con bajo nivel de rebote y con facilidad. Aplicar la herra‐ mienta siempre en este sector para cortar.
0458-433-8421-B 13
1
2
5
8
10
12
13
14
15
16
21
22
17
18
19
20
3
7
11
6
9
4
0000080379_004
español 3 Combinaciones permitidas de herramienta de corte, protector, tope y cinturó…
3 Combinaciones permitidas de herramienta de corte, protector,
tope y cinturón de porte
Herramienta de corte Protector, tope Cinturón de porte

3.1 Combinaciones permitidas

En función de la herramienta de corte, seleccio‐ nar la combinación correcta de la tabla.
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad, únicamente se per‐ mite combinar entre sí las herramientas de corte y protectores o topes que se encuentren dentro de una línea de tabla. No se admiten otras com‐ binaciones – ¡peligro de accidente!

3.2 Herramientas de corte

3.2.1 Cabezales de corte
1 STIHL SuperCut 40‑2 2 STIHL AutoCut 40‑2 3 STIHL AutoCut 46‑2
14 0458-433-8421-B
4 STIHL TrimCut 32‑2 5 STIHL TrimCut 41‑2 6 STIHL TrimCut 42‑2 7 STIHL DuroCut 40‑4 8 STIHL PolyCut 41‑3 9 STIHL PolyCut 48‑2
3.2.2 Herramientas de corte de metal 10 Hoja cortahierbas 230‑4
(Ø 230 mm)
11 Hoja cortahierbas 250‑32
(Ø 250 mm)
12 Hoja cortahierbas 255‑8
(Ø 255 mm)
13 Cuchilla cortamalezas 305‑2 Spezial
(Ø 305 mm)
0000-GXX-2034-A0

4 Montar la empuñadura doble español

14 Cuchilla cortamalezas 300‑3
(Ø 300 mm)
15 Cuchilla trituradora 270‑2
(Ø 270 mm)
16 Hoja de sierra circular 200-22, diente de cin‐
cel (4119); hoja de sierra circular 200-22 HP, diente de cincel (4000)
ADVERTENCIA
No son admisibles hojas cortahierbas, cuchillas cortamalezas, cuchillas trituradoras y hojas de sierra circular de otros materiales que no sean metal.

3.3 Protectores, tope

17 Protector para cabezales de corte 18 Protector para hojas cortahierbas y cuchillas
cortamalezas 19 Protector para cuchillas trituradoras 20 Tope para hojas de sierra circular

3.4 Cinturones de porte

21 Se tiene que emplear un cinturón de porte
doble 22 Se tiene que utilizar un cinturón doble "Kom‐
fort"
4 Montar la empuñadura
doble

4.1 Montar la empuñadura doble

► Sujetar la abrazadera inferior (1) y la supe‐
rior (2)
► Desenroscar el tornillo de apriete (3) – tras
desenroscar dicho tornillo, las piezas quedan sueltas y se separan por la presión de ambos resortes (4, 5)
► Extraer el tornillo de apriete – la arandela (6)
permanece en dicho tornillo
► Separar las abrazaderas – los resortes (4, 5)
permanecen en la abrazadera inferior
0458-433-8421-B 15
A
4
1
0000-GXX-0524-A0
9
5
7
8
4
9
0000-GXX-0525-A0
6
7
español 4 Montar la empuñadura doble
► Colocar el asidero tubular (4) en la abrazadera
inferior (1), de manera que la distancia (A) no sea superior a 15 cm (6 in)
► Colocar la abrazadera de apriete (2) superior
y oprimirla hacia abajo ► Enroscar el tornillo de apriete (3) ► Ajustar el asidero tubular (4) de forma trans‐
versal respecto del vástago ► Apretar el tornillo de apriete (3)
► Desenroscar el tornillo (5); al hacerlo, la
tuerca (6) permanece en la empuñadura de mando (7)
► Montar la empuñadura de mando en el
extremo del asidero tubular (4) con el acelera‐ dor (8) orientado hacia la caja reductora hasta
que queden alineados los orificios (9) ► Enroscar el tornillo y apretarlo ► Proseguir con "Ajustar el cable del acelerador"
16 0458-433-8421-B
7
3
0000-GXX-0513-A0
002BA655 KN
1
002BA401 KN
2
002BA402 KN

5 Ajustar el cable del acelerador español

Girar el asidero tubular a la posición de trans‐ porte
► Poner el acelerador en la posición de pleno
gas ► Enroscar el tornillo en el acelerador hasta per‐
cibir una resistencia, procediendo en sentido
de la flecha Seguir enroscándolo luego media
vuelta más
6 Acoplar los dispositivos de
protección

6.1 Emplear el protector correcto

► Aflojar el tornillo de muletilla (3) y desenros‐
carlo hasta que se pueda girar el asidero tubu‐ lar (7)
► Girar el asidero tubular 90° en sentido antiho‐
rario y girarlo luego hacia abajo
► Apretar firmemente el tornillo de muletilla (3)
Girar el asidero tubular a la posición de trabajo ► Girar el asidero tubular en orden inverso al
descrito arriba y en sentido antihorario
ADVERTENCIA
5 Ajustar el cable del acele‐
rador
Tras el montaje de la máquina o tras un tiempo de funcionamiento largo de la máquina, puede resultar necesario corregir el ajuste del cable del acelerador.
Ajustar el cable del acelerador sólo estando montada la máquina completa.
El protector (1) está autorizado sólo para cabe‐ zales de corte, por lo que se deberá montar el protector (1) antes de montar un cabezal de corte.
0458-433-8421-B 17
3
002BA403 KN
4
002BA404 KN
5
7
6
002BA405 KN
002BA406 KN

español 7 Montar la herramienta de corte

ADVERTENCIA
El protector (2) sólo está autorizado para hojas cortahierbas y cuchillas cortamalezas, por lo que se deberá montar el protector (2) antes de mon‐ tar una hoja cortahierbas o una cuchilla cortama‐ lezas.
► Eliminar la suciedad de los puntos de ensam‐
blaje en el engranaje y en el protector – no
dejar que penetre suciedad alguna en los orifi‐
cios roscados del engranaje ► Colocar el protector sobre el engranaje (6), ► Enroscar los tornillos (7) y apretarlos
7 Montar la herramienta de
ADVERTENCIA
El protector (3) sólo está autorizado para cuchi‐ llas trituradoras, por lo que se deberá montar el protector (3) antes de montar una cuchilla tritura‐ dora.
corte

7.1 Depositar la máquina

► Parar el motor ► Depositar la máquina, de manera que el aloja‐
miento para la herramienta de corte esté
orientado hacia arriba
ADVERTENCIA
El tope (4) que sirve de protección sólo está autorizado para hojas de sierra circular, por lo que se deberá montar el tope (4) y cambiar el anillo protector (5) antes de montar una hoja de sierra circular; véase "Montar una herramienta de corte" / "Montar hojas de sierra circular".

6.2 Montar el protector

Los protectores (1 hasta 4) se fijan del mismo modo al engranaje.
7.2 Emplear el anillo protector
correcto
La máquina ya está equipada de fábrica con un anillo protector.
El nuevo anillo protector se puede adquirir tam‐ bién como accesorio especial.
Encargar el montaje del anillo protector a un dis‐ tribuidor especializado ya que su fijación debe realizarse cuidadosamente. STIHL recomienda para ello un distribuidor especializado STIHL.
18 0458-433-8421-B
002BA490 KN
2
1
3
5
002BA491 KN
4
2
002BA407 KN
1
2
3 4
1
2
1
681BA196 KN
2
7 Montar la herramienta de corte español
Anillo protector para trabajos de siega
Emplear el anillo protector (1) para la protección óptima contra el arrollamiento al trabajar con
Cabezales de corte
Hojas cortahierbas
Cuchillas cortamalezas
Cuchillas trituradoras
Anillo protector para trabajos de aserrado
INDICACIÓN
Para la fijación de todas las herramientas de corte, se precisa el plato de presión (1) en el engranaje.
INDICACIÓN
Para la fijación de
Cabezales de corte
Hojas cortahierbas
Cuchillas cortamalezas
Cuchillas trituradoras
se precisa el disco protector (2) en el engranaje. Para la fijación de hojas de sierra circular no se precisa el disco protector.

7.4 Comprobar el plato de presión

El plato de presión se compone del cuerpo (1) y
Emplear el anillo protector (4) sólo para trabajar con hojas de sierra circular.
un disco protector (2) imperdible montado encima.

7.3 Montar el plato de presión y el disco protector

► Montar el plato de presión (1) y el disco pro‐
tector (2) en el árbol (3)
0458-433-8421-B 19
002BA407 KN
1
2
3 4
2
3
1
0812BA021 KN
2
1
002BA385 KN
español 7 Montar la herramienta de corte
ADVERTENCIA
No emplear nunca el plato de presión sin el disco protector. Los platos de presión sin disco protector se han de sustituir inmediatamente.
7.5 Limpiar las piezas del engra‐ naje para la herramienta de corte
► Introducir hasta el tope el pasador (2) en el
orificio (3) existente en el engranaje y presio‐ narlo ligeramente
► Girar el árbol, la tuerca o la herramienta de
corte hasta que encastre el pasador y se blo‐ quee el árbol

7.7 Montar la herramienta de corte

ADVERTENCIA
Emplear el protector apropiado para la herra‐ mienta de corte, véase "Montar los dispositivos de protección".

7.8 Montar el cabezal de corte con el empalme roscado

Guardar bien la hoja de instrucciones adjunta para el cabezal de corte.
INDICACIÓN
Comprobar el entorno y el interior del anillo pro‐ tector (4) con regularidad, o bien, en caso de cambiar la herramienta de corte, comprobar si hay suciedad y limpiarlos si es necesario; para ello:
► Quitar el disco protector (1) y el plato de pre‐
sión (2) del árbol (3)
► Limpiar a fondo el anillo protector, el árbol, el
plato de presión y el disco protector, no des‐ montar para ello el anillo protector

7.6 Bloquear el árbol

► Colocar el plato de presión ► Girar el cabezal de corte en el árbol (1) en
sentido antihorario hasta el tope
► Bloquear el árbol
Para montar y desmontar las herramientas de corte, se ha de bloquear el árbol (1) con el pasa‐ dor (2). El pasador se incluye en el volumen de suministro y se puede adquirir como accesorio especial.
► Apretar el cabezal de corte
20 0458-433-8421-B
4
681BA133 KN
1
2
5
3
7 Montar la herramienta de corte español
INDICACIÓN
Volver a quitar la herramienta para bloquear el árbol.

7.9 Desmontar el cabezal de corte

► Bloquear el árbol ► Girar el cabezal de corte en sentido horario
7.10 Montar y desmontar herramien‐ tas de corte de metal
Guardar bien la hoja de instrucciones adjuntada y el embalaje de la herramienta de corte de metal.
ADVERTENCIA
Ponerse guantes protectores – peligro de lesio‐ nes por filos de corte afilados.
Montar siempre sólo una herramienta de corte de metal

7.11 Montar hojas cortahierbas, cuchillas cortamalezas

Indicación para máquinas que se hayan suminis‐ trado nuevas con sólo un cabezal de corte: para montar una hoja cortahierbas y una cuchilla cor‐ tamalezas se necesita en cada caso un "Juego de transformación de herramientas de segar de metal" adquirible en el distribuidor especializado.
Colocar correctamente la herramienta de corte
La herramientas de corte de (1, 4, 5) pueden estar orientadas en el sentido que se desee – dar la vuelta periódicamente a estas herramien‐ tas para evitar un desgaste unilateral.
Las aristas de corte de las herramientas de corte (2, 3) tienen que estar orientadas en sentido horario. ► Emplear el anillo protector para herramientas
de segar
0458-433-8421-B 21
2
3
1
4
002BA409 KN
b
a
b
002BA410 KN
3
4
2
a
1
español 7 Montar la herramienta de corte
7.12 Montar la cuchilla tritura‐ dora 270-2
Indicación para máquinas que se hayan suminis‐ trado nuevas con sólo un cabezal de corte: para montar una cuchilla trituradora, además del "juego de acople cuchilla trituradora" se necesita un "juego de reequipamiento cuchilla trituradora" adquirible en el distribuidor especializado. ► Emplear el anillo protector para herramientas
de segar
► Colocar la herramienta de corte (1)
ADVERTENCIA
El collar (a) tiene que penetrar en el orificio (b) de la herramienta de corte.
Fijar la herramienta de corte ► Colocar el disco de presión (2) – el abombado,
hacia arriba ► Colocar el plato de rodadura (3) ► Bloquear el árbol ► Enroscar la tuerca (4) en sentido antihorario y
apretarla
ADVERTENCIA
Sustituir la tuerca si gira con demasiada facili‐ dad.
INDICACIÓN
Volver a quitar la herramienta de bloquear el árbol.
7.11.1 Desmontar la herramienta de corte ► Bloquear el árbol ► Aflojar la tuerca en sentido horario ► Retirar del engranaje la herramienta de corte y
sus piezas de fijación
22 0458-433-8421-B
► Colocar la cuchilla trituradora (1) – las aristas
de corte tienen que estar orientadas hacia arriba
ADVERTENCIA
El collar (a) tiene que penetrar en el orificio (b) de la herramienta de corte.
Fijar la herramienta de corte ► Colocar el disco de presión (2) – el abombado,
hacia arriba
► Colocar el anillo protector (3) para cuchillas tri‐
turadoras – la abertura, hacia arriba ► Bloquear el árbol ► Enroscar la tuerca (4) en sentido antihorario y
apretarla
002BA490 KN
2
1
3
5
002BA491 KN
4
2
681BA165 KN
7 Montar la herramienta de corte español
ADVERTENCIA
Sustituir la tuerca si gira con demasiada facili‐ dad.
INDICACIÓN
Volver a quitar la herramienta de bloquear el árbol.
7.12.1 Desmontar la herramienta de corte ► Bloquear el árbol ► Aflojar la tuerca en sentido horario ► Retirar del engranaje la herramienta de corte y
sus piezas de fijación

7.13 Montar hojas de sierra circular

Para montar hojas de sierra circular, se puede obtener un juego de tope como accesorio espe‐ cial, que contiene un tope y un anillo protector para hojas de sierra circular.
Indicación para máquinas que se hayan suminis‐ trado nuevas con sólo un cabezal de corte: para montar una hoja de sierra circular, se necesitan otras piezas de fijación, adquiribles en el distri‐ buidor especializado.
Cambiar el anillo protector Recomendación: encargar el montaje del anillo
protector a un distribuidor especializado debido a su esmerada fijación. STIHL recomienda para ello un distribuidor especializado STIHL.
► Montar el anillo protector (4) para hojas de
sierra circular ► Deslizar el plato de presión (2) en el árbol ► Montar el tope (5) para hojas de sierra circular
INDICACIÓN
No emplear el disco protector (1) para hojas de sierra circular.
Colocar correctamente la herramienta de corte
En las hojas cortahierbas (3), las aristas de corte tienen que estar orientadas en sentido horario.
► Quitar el disco protector (1) y el plato de pre‐
sión (2)
► Desmontar el anillo protector (3) para herra‐
mientas de segar
► Guardar el disco protector y el anillo protector
para la posterior utilización
0458-433-8421-B 23
2
3
1
4
002BA423 KN
b
a

español 8 Combustible

► Retirar del engranaje la herramienta de corte y
sus piezas de fijación
8 Combustible
El motor se ha de alimentar con una mezcla compuesta por gasolina y aceite de motor.
ADVERTENCIA
Evitar el contacto directo de la piel con el com‐ bustible y la inhalación de vapores del mismo.

8.1 STIHL MotoMix

STIHL recomienda emplear STIHL MotoMix. Este combustible mezclado está exento de ben‐ ceno y plomo, se distingue por un alto índice octano y tiene siempre la proporción de mezcla correcta.
El STIHL MotoMix está mezclado para obtener la máxima durabilidad del motor con el aceite de motor de dos tiempos HP Ultra STIHL.
MotoMix no está disponible en todos los merca‐
► Colocar la herramienta de corte (1)
ADVERTENCIA
El collar (a) tiene que penetrar en el orificio (b) de la herramienta de corte.
Fijar la herramienta de corte ► Colocar el disco de presión (2) – el abombado,
hacia arriba
► Colocar el plato de rodadura (3) Como accesorio especial, se puede adquirir un
plato de rodadura (3) para trabajos de aserrado, con el cual se puede aprovechar toda la profun‐ didad de corte de la hoja de sierra circular. ► Bloquear el árbol ► Enroscar la tuerca (4) en sentido antihorario y
apretarla
Sustituir la tuerca si gira con demasiada facili‐ dad.
INDICACIÓN
Volver a quitar la herramienta de bloquear el árbol.
7.13.1 Desmontar la herramienta de corte ► Bloquear el árbol ► Aflojar la tuerca en sentido horario
ADVERTENCIA
dos.

8.2 Mezclar combustible

INDICACIÓN
Si los productos de servicio no son apropiados o la proporción de la mezcla no corresponde a la norma se pueden producir serios daños en el motor. La gasolina o el aceite de motor de mala calidad pueden dañar el motor, las juntas anula‐ res, las tuberías y el depósito de combustible.
8.2.1 Gasolina Emplear solo gasolina de marca con un índice
octano de 90 ROZ, como mínimo – con o sin plomo.
La gasolina con una proporción de alcohol supe‐ rior al 10% puede provocar anomalías de funcio‐ namiento en motores con ajuste manual del car‐ burador, por lo que no se deberá emplear para alimentar estos motores.
Los motores equipados con M-Tronic suminis‐ tran plena potencia empleando gasolina con una proporción de alcohol (E27) de hasta un 27%.
8.2.2 Aceite de motor Si mezcla usted mismo el combustible, solo se
puede usar un aceite de motor de dos tiempos STIHL u otro aceite de motor de alto rendimiento
24 0458-433-8421-B
Loading...
+ 56 hidden pages