Manual de instruções de serviços
Manual de instrucciones
b Manual de instruções de
serviços
1 - 50
E Manual de instrucciones
51 - 102
Índice
brasileiro
Informações para este manual do
usuário2
Indicações de segurança e
técnicas de trabalho2
Combinações permitidas de
ferramenta de corte, proteção,
encosto e cinto12
Montar o tubo do punho13
Montar o cabo de empunhadura
Manual de instruções originalImpresso em papel branqueado sem cloro.
dupla15
Regular o cabo do acelerador17
Montar os dispositivos de proteção18
Montar a ferramenta de corte19
Combustível24
Colocar combustível25
Colocar o cinto duplo para ombro26
Balancear a máquina27
Ligar e desligar a máquina28
Indicações de serviços30
Limpar o filtro de ar30
Regular o carburador31
Vela de ignição33
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é
reciclável.
Comportamento do motor35
Lubrificar a transmissão35
Substituir o cordão de arranque /
mola de recuo36
Guardar a máquina39
Afiar ferramentas de corte de metal 39
Substituir o fio de corte40
Substituir a faca41
Indicações de manutenção e
conservação42
Minimizar desgaste e evitar danos44
Peças importantes45
Dados técnicos46
Acessórios especiais48
Indicações de conserto49
Descarte49
Declaração de conformidade EG50
Certificado de qualidade50
Prezado Cliente,
Queremos agradecer a sua preferência
por um produto de qualidade STIHL.
Este produto foi fabricado através de
modernos processos de produção e
extensas medidas de garantia da
qualidade. A STIHL não mede esforços,
para que seu cliente esteja satisfeito
com o bom desempenho de seu
produto.
Caso você tenha dúvidas sobre o seu
equipamento, dirija-se por favor à sua
Concessionária STIHL ou diretamente à
nossa fábrica.
Grato
Dr. Nikolas Stihl
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Av. São Borja, 3000
93032-000 SÃO LEOPOLDO-RS
Serviço de Atendimento ao Consumidor
(SAC): 0800 707 5001
info@stihl.com.br
www.stihl.com.br
Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.
1
brasileiro
Informações para este
manual do usuário
Símbolos
Todos os símbolos colocados sobre as
máquinas estão descritos neste manual.
Dependendo da máquina e do modelo,
podem estar indicados os seguintes
símbolos.
Tanque de combustível;
mistura de combustível
de gasolina e óleo para
motor
Pressionar a válvula de
descompressão
Bomba manual de
combustível
Pressionar a bomba
manual de combustível
Tubo de graxa
Condução do ar de
aspiração: trabalho no
verão
Condução do ar de
aspiração: trabalho no
inverno
Marcações de parágrafos
ATENÇÃO
Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos de pessoas, bem como
graves danos materiais.
AVISO
Alerta sobre danos na máquina ou
componentes individuais.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha constantemente no
aperfeiçoamento de todos os seus
produtos; por isso, reservamo-nos o
direito de realizar modificações de
embalagem, produto e equipamento.
Desta forma, não podem ser feitas
exigências a partir de dados ou figuras
deste manual.
Indicações de segurança e
técnicas de trabalho
O trabalho com esta
roçadeira exige medidas
de segurança especiais,
porque se trabalha com
uma rotação da ferramenta de corte muito
alta.
Sempre ler com atenção
o manual de instruções
antes do primeiro uso e
guardá-lo em local
seguro para posterior
utilização. A não
observância das
indicações dos manuais
de instruções pode colocar sua vida em risco.
Observar as indicações e as leis de
segurança e trabalhistas do seu país,
sindicato, associação e outros órgãos.
Quem opera com a máquina pela
primeira vez deve solicitar ao vendedor
uma demonstração do uso seguro ou
participar de um curso específico.
Menores de idade não devem trabalhar
com a máquina, com exceção de jovens
maiores de 16 anos, que estejam sob
supervisão.
Manter afastados crianças, animais e
curiosos.
Aquecimento no cabo
2
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
brasileiro
Quando a máquina não estiver em uso,
desligá-la para que ninguém seja
colocado em perigo. Assegurar que
pessoas não autorizadas não tenham
acesso à máquina.
O usuário da máquina é responsável por
acidentes ou riscos causados a outras
pessoas ou às suas propriedades.
Somente dar ou emprestar a máquina
para pessoas que foram treinadas para
o manuseio deste equipamento e
sempre entregar o manual de instruções
de serviços junto.
Em alguns locais, o trabalho com
equipamentos que emitem ruídos pode
ter limitações de horário. Observar as
leis federais, estaduais ou municipais.
Quem trabalha com a máquina deve
estar descansado, com boas condições
de saúde e bem disposto.
Caso o operador não possa realizar
esforços por motivos de saúde, deve
consultar um médico para que este
autorize ou não o trabalho com a
máquina.
Somente para usuários de marcapasso:
o sistema de ignição desta máquina
gera um campo magnético muito
pequeno. A influência sobre o
marcapasso não pode ser totalmente
descartada. Para evitar riscos à saúde,
a STIHL sugere que o médico
responsável e o fabricante do
marcapasso sejam consultados antes
de iniciar o uso da máquina.
Não trabalhar com a máquina após a
ingestão de bebidas alcoolicas,
medicamentos ou drogas que
prejudiquem a capacidade de reação.
Utilizar a roçadeira somente para cortar
relva, grama, brenha, matagal,
arbustos, pequenas árvores ou
semelhantes, dependendo da
ferramenta de corte acoplada.
Não utilizar a máquina para outros fins.
Risco de acidentes!
Usar somente ferramentas de corte ou
acessórios liberados pela STIHL ou
tecnicamente semelhantes para uso
nesta máquina. Em caso de dúvidas,
procurar uma assistência técnica numa
Concessionária STIHL. Utilizar somente
ferramentas ou acessórios de alta
qualidade, do contrário pode haver risco
de acidentes ou danos na máquina.
A STIHL recomenda o uso de
ferramentas e acessórios originais
STIHL, pois estes foram desenvolvidos
especialmente para serem usados
neste produto, de acordo com a
necessidade do cliente.
Não efetuar alterações na máquina, pois
isto pode colocar a segurança em risco.
A STIHL não se responsabiliza por
danos pessoais e materiais oriundos da
utilização de implementos não
liberados pela STIHL.
Para limpeza da máquina, não usar
lavadora de alta pressão. O jato forte de
água pode danificar peças do
equipamento.
A proteção do conjunto de corte não
protege o operador contra todos os
objetos que podem ser arremessados
(pedras, vidros, arames, etc.). Esses
objetos podem chocar-se contra muros
ou outros locais e então atingir o
operador.
Vestimenta e equipamentos de
proteção
Usar vestimenta e equipamentos,
conforme norma de segurança.
As roupas devem ser
práticas e não
incômodas. Usar roupas
justas, como por exemplo
macacão.
Não usar roupas que
possam prender-se na
madeira, em arbustos ou
em partes móveis da
máquina. Também não
usar xale, gravata ou
acessórios. Prender
cabelos compridos (com
lenço, boné ou
capacete).
Usar botas de segurança
com sola antiderrapante
e biqueira de aço.
Ao utilizar cabeçotes de corte é
permitido também o uso de sapatos de
segurança com sola antiderrapante,
sem biqueira de aço.
Usar capacete durante
os trabalhos de desbaste, em arbustos altos
e quando existir a possibilidade de queda de
galhos ou outros objetos.
Usar protetor facial e
necessariamente óculos
de proteção, pois há
perigo de objetos que
podem ser lançados
durante o trabalho.
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
3
brasileiro
002BA079 KN
O protetor facial não é proteção
suficiente para os olhos.
Usar protetor auricular, como por
exemplo cápsulas para proteger os
ouvidos.
Usar luvas firmes.
Transportar a máquina
Sempre desligar a máquina.
Transportar a máquina presa no cinto ou
equilibrada pelo tubo. Assegurar que a
ferramenta de metal não toque em
outros objetos, utilizando a proteção
para transporte.
No transporte em veículos: proteger a
máquina de quedas, danos e
vazamento de combustível.
Abastecer
Gasolina é altamente
inflamável. Manter
distância de fogo aberto,
não derramar
combustível fora do tan-
que e não fumar.
Antes de abastecer, desligar a máquina.
Não abastecer, enquanto o motor ainda
estiver quente, pois o combustível pode
transbordar. Perigo de incêndio!
Abrir a tampa do tanque
cuidadosamente, para que a pressão
existente diminua lentamente e não
respingue combustível para fora.
Abastecer somente em locais bem
ventilados. Caso derrame combustível,
limpar imediatamente a máquina.
Cuidar para que as roupas não entrem
em contato com o combustível. Caso
isto aconteça, trocá-las imediatamente.
As máquinas podem estar equipadas
com versões diferentes de tampas do
tanque, conforme número de série.
Após abastecer, fechar a
tampa do tanque com
rosca tanto quanto
possível.
Posicionar a tampa do
tanque com aba de
fechamento (tampa do
tanque baioneta) corretamente, girá-la até o
encosto e então baixar a
aba.
Com isto, diminui-se o risco da tampa se
soltar, em consequência da vibração do
motor e ocasionar vazamento de
combustível.
Observar se há vazamentos! Caso
existam, não ligar a máquina. Perigo de
ferimentos fatais, ocasionados por
queimaduras!
Antes de ligar a máquina
Verificar se a máquina está em perfeitas
condições de funcionamento,
observando os respectivos capítulos no
manual de instruções de serviços:
–utilizar somente as combinações de
ferramenta de corte, proteção, cabo
da mão e cinto permitidas.Todas as
partes devem estar sem danos e
montadas corretamente
–o interruptor combinado / stop deve
ser facilmente colocado na posição
STOP ou 0
–a trava do acelerador (se
disponível) e o acelerador devem
ser facilmente manuseados e irem
automaticamente para a posição de
marcha lenta
–verificar o assentamento do
terminal da vela de ignição. Com o
terminal da vela solto, as faíscas
podem entrar em contato com o
combustível. Perigo de incêndio!
4
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
brasileiro
002BA055 KN
002BA080 KN
–verificar se a ferramenta de corte ou
o implemento acoplado estão
corretamente montados, bem
assentados e sem danos
–verificar se os dispositivos de
proteção (por ex. proteção da
ferramenta de corte, prato giratório)
estão sem danos e sem desgaste.
Substituir peças danificadas. Não
operar a máquina se estiver com a
proteção e o prato giratório
danificado (quando não se
distinguir a escrita e a seta)
–não efetuar alterações nos
dispositivos de manuseio e
segurança da máquina
–os cabos da mão devem estar
limpos e secos, livres de óleo e
sujeira, para proporcionar um
manuseio seguro
–o cinto e os cabos devem ser
regulados de acordo com a altura
do operador. Observar os capítulos
"Colocar o cinto" e "Balancear a
máquina"
A máquina deve ser colocada em
funcionamento somente sob condições
seguras. Risco de acidentes!
Para casos de emergência ao usar
cintos: treinar a retirada rápida da
máquina. Não jogar a máquina no chão,
para evitar danos.
Ligar a máquina
No mínimo a 3 metros do local de
abastecimento e não em locais
fechados.
Somente em locais planos, procurando
uma posição firme e segura e
segurando a máquina firmemente. A
ferramenta de corte não deve tocar em
nenhum objeto e nem no chão, pois ela
pode movimentar-se quando a máquina
é ligada.
A máquina é operada apenas por uma
pessoa. Não permitir que outras
pessoas permaneçam ao seu redor em
um raio de 15 metros, nem mesmo ao
ligar a máquina, pois há perigo de
ferimentos ocasionados por objetos que
podem ser lançados!
Evitar contato com a fer-
ramenta de corte. Perigo
de ferimentos!
Não ligar a máquina
"suspensa pelas mãos".
Ligar a máquina con-
forme descrito neste
manual de instruções de
serviços. A ferramenta de
corte continua em movi-
mento após soltar o
acelerador. Efeito inércia!
Verificar a marcha lenta: a ferramenta
de corte não deve movimentar-se
quando o motor estiver na marcha lenta
e a alavanca do acelerador solta.
Materiais facilmente inflamáveis (por ex.
gravetos, cascas de árvores, capim
seco, combustível) devem ser mantidos
afastados dos gases de escape e do
silenciador quente. Risco de incêndio!
Segurar e conduzir a máquina
Sempre segurar a máquina com as duas
mãos nos cabos.
Procurar sempre uma posição firme e
segura.
Nas versões com cabo duplo
Mão direita no cabo de manejo e mão
esquerda no cabo do punho.
Nas versões com cabo circular
Nas versões com cabo circular e cabo
circular com haste (limitadora do passo):
mão esquerda no cabo circular e mão
direita no cabo de manejo, também para
canhotos.
Durante o trabalho
Procurar sempre uma posição firme e
segura.
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
5
brasileiro
15m (50ft)
Em caso de grande perigo ou
necessidade, desligar imediatamente a
máquina, colocando o interruptor
combinado / stop na posição STOP ou
O.
Em uma ampla área ao redor do local de
trabalho podem ocorrer acidentes,
devido a objetos que podem ser
lançados. Por isso, não permitir que
outras pessoas permaneçam ao seu
redor em um raio de 15 metros. Manter
esta distância também para objetos
(carros, vidraças). Perigo de danificar os
objetos! Mesmo a uma distância de
15 metros pode haver riscos.
Observar se a marcha lenta está bem
regulada, pois a ferramenta de corte não
deve movimentar-se depois de soltar o
acelerador.
Verificar e corrigir regularmente a
marcha lenta. Se, mesmo assim, a
ferramenta de corte movimentar-se na
marcha lenta, é necessário levar a
máquina para revisão em uma
assistência técnica numa
Concessionária STIHL.
Cuidado ao trabalhar em locais lisos,
molhados, com neve, em encostas, em
terrenos irregulares. Perigo de
escorregar!
Cuidado com obstáculos como tocos de
árvores e raízes. Perigo de tropeçar!
Sempre trabalhar firme no chão, nunca
em locais instáveis, sobre escadas ou
plataformas.
É necessário redobrar a atenção ao
trabalhar com o protetor auricular, já que
o reconhecimento de sinais de alerta
(gritos, ruídos) é menor.
Fazer regularmente intervalos durante o
trabalho, para evitar cansaço e
desgaste excessivo. Risco de
acidentes!
Trabalhar com calma e concentração,
somente com boas condições de
iluminação e visibilidade. Cuidar para
não colocar outras pessoas em perigo.
A máquina produz gases
tóxicos, assim que o
motor é acionado. Esses
gases podem ser inodo-
ros e invisíveis e conter
hidrocarbonetos e ben-
zeno não queimados.
Nunca trabalhar com a
máquina em locais fecha-
dos ou mal ventilados,
mesmo com máquinas
com catalisador.
Durante o trabalho em valas, minas ou
em locais apertados, assegurar sempre
que tenha circulação de ar suficiente.
Risco de morte por intoxicação!
Em caso de enjoos, dores de cabeça,
perturbações visuais (por ex. diminuição
do campo visual), perturbações
auditivas, tonturas e diminuição da
capacidade de concentração,
interromper imediatamente o trabalho.
Esses sintomas podem ser
ocasionados, entre outros, devido a
grande concentração de gases tóxicos.
Risco de acidentes!
Sempre que possível, operar a máquina
com pouco ruído e baixa aceleração.
Evitar que a máquina permaneça ligada
sem necessidade e acelerar somente
durante o trabalho.
Não fumar durante o trabalho e perto da
máquina. Perigo de incêndio! Gases
inflamáveis podem escapar do sistema
de combustível.
Durante o trabalho pode ser gerada
poeira, vapores e fumaça que
prejudicam a saúde do operador. Usar
máscara se houver formação de poeira
ou fumaça.
Caso a máquina tenha funcionamento
fora do normal após um incidente (por
ex. choque violento por pancada ou
queda), é necessário fazer uma revisão.
Veja também "Antes de ligar a
máquina".
Observar principalmente o
funcionamento dos dispositivos de
segurança. Não utilizar uma máquina
que não esteja funcionando com
segurança. Em caso de dúvidas,
consultar uma assistência técnica em
uma Concessionária STIHL.
Não trabalhar com a regulagem de
acionamento, pois nessa posição não é
possível regular a rotação do motor.
Nunca trabalhar
sem o protetor
apropriado para a
máquina e a ferramenta de corte,
pois podem ser
lançados objetos.
Perigo de
ferimentos!
6
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
brasileiro
Verificar e retirar do local
de trabalho: objetos
sólidos como pedras,
peças metálicas e outras
que podem ser lançadas
sobre o operador,
mesmo além de
15 metros. Perigo de ferimentos! Além disso,
podem danificar a ferramenta de corte, bem
como outros objetos (por
ex. carros, janelas).
Trabalhar com cuidado redobrado em
terrenos sem visibilidade e com
vegetação espessa.
Durante o corte em matagal alto e por
baixo de arbustos e cercas vivas:
manter a altura de trabalho com a
ferramenta de corte pelo menos a 15 cm
do chão, para não colocar a vida de
pequenos animais em risco.
Antes de deixar a máquina, desligar o
motor.
Verificar regularmente, em intervalos
curtos, a ferramenta de corte e, ao
perceber alterações no funcionamento,
imediatamente:
–desligar a máquina, segurá-la com
firmeza e encostar a ferramenta de
corte no chão até que pare de girar
–verificar as condições da
ferramenta de corte, se está bem
firme e se há trincas
–verificar a afiação
–substituir imediatamente as
ferramentas de corte danificadas ou
sem fio, mesmo se as trincas forem
pequenas
Retirar regularmente ervas e brenhas
que se acumulam na região da
ferramenta de corte ou da proteção,
para evitar entupimento.
Para trocar a ferramenta de corte,
desligar a máquina. Perigo de
ferimentos!
Não continuar o uso de ferramentas de
corte danificadas ou trincadas e nem
tentar consertá-las, por exemplo com
soldas ou alterações na forma
(desbalanceamento).
Partículas ou partes quebradas podem
se soltar e atingir em alta velocidade o
operador ou pessoas que estão em
volta. Perigo de ferimentos graves!
Ao utilizar cabeçotes de corte
Completar a máquina com a proteção
da ferramenta de corte adequada,
conforme indicado nesse manual de
instruções.
Utilizar somente a proteção montada
com a faca correta, para que o fio de
corte seja adequado ao comprimento
ideal.
Ao ajustar o fio de corte em cabeçotes
de corte com ajuste manual, sempre
desligar a máquina. Risco de acidentes!
A utilização de fios de corte com
comprimento maior do que o permitido
reduz a rotação do motor. Isto conduz a
um superaquecimento da máquina e
danos em peças funcionais importantes
(como embreagem e partes plásticas da
carcaça), gerado por um deslizamento
constante da embreagem, o que
também pode fazer com que a
ferramenta de corte se movimente com
a rotação na marcha lenta. Perigo de
ferimentos!
Ao utilizar ferramentas de corte de metal
A STIHL recomenda o uso de
ferramentas de corte de metal originais
STIHL, pois estas foram desenvolvidas
para serem usadas neste produto, de
acordo com a necessidade do cliente.
Ferramentas de corte de metal giram
muito rápido. Com isso são geradas
forças que agem sobre a máquina,
sobre a ferramenta de corte e sobre o
material a ser cortado.
Afiar regularmente as ferramentas de
corte de metal, conforme especificado.
Ferramentas de corte de metal afiadas
irregularmente geram um
desbalanceamento, que pode
sobrecarregar o equipamento. Perigo
de ruptura!
Lâminas sem fio ou mal afiadas exigem
maior esforço da máquina, gerando
perigo de trincas e quebras e causando
também desgaste prematuro do
equipamento. Perigo de ferimentos!
Verificar a ferramenta de corte de metal
após cada contato com objetos duros
(como pedras, rochas, peças metálicas)
(por ex. quanto a trincas e
deformações). Retirar rebarbas e outros
materiais acumulados (de preferência
com uma lima), pois elas podem se
soltar durante o trabalho e serem
lançadas. Perigo de ferimentos!
Para redução dos perigos citados sobre
o trabalho com uma ferramenta de corte
de metal, esta não pode, de forma
alguma, ser muito grande no diâmetro.
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
7
brasileiro
Também não deve ser muito pesada.
Deve ser fabricada com material de alta
qualidade e apresentar geometria
adequada (forma, espessura).
Uma ferramenta de corte de metal não
fabricada pela STIHL não pode ser mais
pesada, mais grossa, não ter outro
formato e não ter diâmetro maior do que
a ferramenta de corte maior, liberada
pela STIHL para uso nesta máquina.
Perigo de ferimentos!
Vibrações
O uso prolongado da máquina pode
levar a distúrbios de circulação
sanguínea nas mãos ("doença dos
dedos brancos").
Um período absoluto de uso não pode
ser definido, pois este depende de
vários fatores.
A duração de uso é prolongada através
de:
–proteção das mãos (luvas quentes)
–pausas
A duração de uso é encurtada através
de:
–uma disposição pessoal à má
circulação sanguínea
(característica: frequentemente
com dedos frios, formigamento)
–baixa temperatura externa
–tamanho da força de segurar
(segurar com muita força impede a
circulação sanguínea)
Ao utilizar a máquina regularmente com
longa duração e com o aparecimento
repetitivo dos respectivos sintomas (por
ex. formigamento dos dedos)
recomenda-se uma consulta médica.
Manutenção e consertos
Realizar manutenção periódica na
máquina. Efetuar somente os trabalhos
de manutenção e consertos descritos no
manual de instruções. Os trabalhos de
manutenção que não podem ser
executados pelo próprio usuário devem
ser encaminhados para uma Revenda
Técnica.
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam
realizados somente em uma Revenda
Técnica Autorizada STIHL, pois seus
funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações
técnicas das máquinas.
Usar somente peças de reposição de
qualidade, do contrário pode haver risco
de acidentes ou danos na máquina. Em
caso de dúvidas, consulte uma
assistência técnica.
A STIHL recomenda o uso de peças de
reposição originais STIHL, pois estas
foram desenvolvidas para serem
usadas neste produto de acordo com a
necessidade do cliente.
Para realizar consertos, manutenção e
limpeza sempre desligar a máquina.
Perigo de ferimentos! Exceção:
Regulagem do carburador e da marcha
lenta.
Com o terminal da vela desconectado
ou com a vela de ignição desrosqueada,
acionar o sistema de arranque somente
se o interruptor combinado / stop estiver
na posição STOP ou 0. Risco de fogo
causado pelas faíscas que saem da
região do cilindro.
Não deixar a máquina e nem realizar
manutenções próximo a locais com
fogo. Perigo de incêndio por causa do
combustível!
Verificar regularmente a vedação da
tampa do tanque de combustível.
Utilizar somente velas de ignição
autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
"Dados técnicos".
Verificar os cabos de ignição
(isolamento correto, assento firme).
Verificar se o silenciador está em boas
condições de funcionamento.
Não trabalhar com o silenciador
danificado ou sem silenciador. Perigo
de incêndio!Danos auditivos!
Não encostar no silenciador quente.
Perigo de queimadura!
O estado dos elementos anti-vibratórios
tem influência direta sobre a vibração e
por isso devem ser verificados com
frequência.
Símbolos nos dispositivos de proteção
Uma seta indica o sentido de rotação da
ferramenta de corte.
8
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
brasileiro
002BA364 KN
000BA015 KN
002BA396 KN
Utilizar esta
proteção somente
com cabeçotes de
corte. Não é permitido usar esta
proteção ao trabalhar com
ferramentas de
corte de metal.
Cinto
O cinto acompanha o produto ou pode
ser adquirido como acessório especial.
NUtilizar o cinto.
NPendurar a máquina no cinto com o
motor em funcionamento.
As lâminas 3 pontas devem ser
utilizadas junto com um cinto (cinto
duplo para ombro)!
As lâminas circulares devem ser
utilizadas com um cinto duplo para
ombro com dispositivo de desengate
rápido!
Cabeçote de corte com fio de corte
Indicado para corte "macio" e para
cortes em volta de árvores e postes.
Menos perigo de ferir a casca da árvore.
O cabeçote de corte vem acompanhado
de um folheto explicativo. Equipar o
cabeçote de corte somente com fio de
corte, conforme indicado no folheto.
ATENÇÃO
Não substituir o fio de corte por um fio de
metal. Perigo de ferimentos!
Cabeçote de corte com faca plástica
STIHL PolyCut
Para cortes em beiras de gramados
desobstruídos (sem postes, cercas,
árvores ou obstáculos semelhantes).
Observar as marcações de desgaste!
Se uma das marcações do cabeçote de
corte PolyCut romper para baixo (seta):
não utilizar mais o cabeçote de corte e
substituí-lo por um novo! Perigo de
ferimentos pelas peças lançadas da
ferramenta!
Observar necessariamente as
indicações de manutenção para o
cabeçote de corte PolyCut!
Ao invés de facas plásticas, o cabeçote
de corte PolyCut também pode ser
equipado com fio de corte.
O cabeçote de corte vem acompanhado
de folhetos explicativos. Equipar o
cabeçote de corte com facas plásticas
ou fio de corte, somente conforme
indicado nos folhetos.
ATENÇÃO
Não substituir o fio de corte por um fio de
metal. Perigo de ferimentos!
Perigo de rebote com ferramentas de
corte de metal
Ao utilizar ferramentas de corte de metal
(lâmina três pontas, lâmina circular)
existe o perigo de um rebote quando a
ferramenta encontra um obstáculo
resistente (tronco de árvore, galho,
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
9
brasileiro
002BA135 KN
002BA355 KN
002BA509 KN
cepo, pedra ou semelhantes). A
máquina é lançada para trás, no sentido
contrário ao giro da ferramenta de corte.
Existe um maior perigo de rebote,
quando a ferramenta encontra um
obstáculo na faixa escura.
Lâmina três pontas
Para cortar grama, matagal e brenha e
para podar brotos novos em
reflorestamentos com no máximo 2 cm
de diâmetro. Não cortar madeira mais
grossa. Perigo de acidentes!
Ao cortar grama e ao podar brotos
novos, conduzir a máquina como uma
foice bem próxima ao solo.
"Mergulhar" a lâmina três pontas no
matagal e brenha, que será triturada
(cortada em partes). Não erguer a
máquina acima da cintura.
Nesta técnica de trabalho é solicitado
extremo cuidado. Quanto maior a
distância da ferramenta de corte do
solo, tanto maior é o risco de que
partículas sejam jogadas para o lado.
Risco de ferimentos!
Atenção! Descuido pode danificar a
lâmina três pontas. Perigo de ferimentos
devido a partículas arremessadas!
Para diminuir o perigo de acidentes:
–evitar contato da lâmina com
pedras, corpos metálicos ou
semelhantes;
–não cortar madeira ou arbustos com
diâmetro do tronco maior que 2 cm.
Neste caso, usar a lâmina circular;
–controlar regularmente se a lâmina
três pontas não está danificada.
Não continuar usando uma lâmina
três pontas danificada;
–afiar sempre a lâmina três pontas
(ao perceber que está sem fio),
conforme especificações e, se
necessário, levar a máquina para
uma assistência técnica em uma
Concessionária STIHL, para
realizar o balanceamento.
Lâmina circular
Para cortar arbustos e árvores:
com diâmetro do tronco até 4 cm
quando acoplado a roçadeiras de baixa
potência;
com diâmetro do tronco até 7 cm
quando acoplado a roçadeiras de alta
potência.
A melhor potência de corte é obtida com
uma aceleração alta durante o corte e
ao mesmo tempo passos de avanço
uniformes.
Utilizar a lâmina circular somente com a
proteção adequada ao modelo de
roçadeira e com o mesmo diâmetro.
ATENÇÃO
Evitar necessariamente o contato da
lâmina circular com pedras e terra, pois
há perigo de formação de trincas. Afiar
em tempo hábil e conforme
especificado, pois os dentes sem fio
podem levar à formação de trincas e
quebra da lâmina. Perigo de acidente!
Ao realizar a derrubada de pequenas
árvores, manter uma distância mínima
ao comprimento de duas árvores do
próximo operador.
10
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
Perigo de rebote
002BA068 KN
O perigo de rebote na faixa escura é
bem maior: nesta faixa jamais introduzir
no corte e não cortar nada.
Na parte acinzentada também existe
perigo de rebote: esta área somente
deve ser utilizada por pessoas
experientes e especializadas para
técnicas de trabalho especiais.
Na parte branca é possível trabalho fácil
com pouco rebote. Sempre introduzir a
lâmina para o corte nesta área.
brasileiro
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
11
brasileiro
10
323BA018 KN
2
3
5
6
8
11
12
14
1
4
7
9
13
Combinações permitidas de ferramenta de corte, proteção, encosto e cinto
Ferramenta de corteProteção, encostoCinto
12
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
brasileiro
Combinações permitidas
Escolher a combinação correta na
tabela, de acordo com a ferramenta de
corte!
ATENÇÃO
Por motivos de segurança, são
permitidas somente as combinações de
ferramenta de corte, proteção ou
encosto que estão na mesma linha da
tabela. Outras combinações não são
permitidas. Perigo de acidentes!
Ferramentas de corte
Cabeçotes de corte
1STIHL TrimCut 41-2
2STIHL PolyCut 41-3
Ferramentas de corte de metal
3Lâmina três pontas 305-2 especial
4Lâmina três pontas 300-3
5Lâmina circular 200 dente
pontiagudo
6Lâmina circular 200 dente de cinzel
7Lâmina circular 225 dente de cinzel
9Proteção com
10 Protetor e faca somente para
cabeçotes de corte
11 Proteção sem protetor e faca para
ferramentas de corte, posições 3, 4
Encostos
12 Encosto para lâmina circular 200
13 Encosto para lâmina circular 225
Cintos
14 Cinto de ombro duplo deve ser
utilizado.
Montar o tubo do punho
NRetirar a capa de proteção que está
sobre o eixo (1).
NDepois empurrar os dois suportes
do cabo do acelerador (2), um após
o outro, na ordem indicada, e a
braçadeira (3) para o cinto sobre o
eixo.
ATENÇÃO
Não são permitidas lâminas três pontas
e lâminas circulares de outro material,
que não seja metal.
Proteções, encostos
Proteções
8Proteção somente para cabeçotes
de corte
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
13
brasileiro
NCaso o suporte do motor não esteja
montado, fixar o suporte (4) com os
dois parafusos M5x16 no lado
inferior do motor.
NRetirar a capa (5), após soltar o
parafuso médio (6) da luva de
aperto (7) da carcaça da
embreagem (8) e introduzí-la no
tubo de proteção.
14
NEmpurrar o tubo de proteção
através da luva de aperto para
dentro da carcaça da
embreagem (8) até que o furo (9)
no tubo de proteção esteja
sobreposto ao furo roscado (10) da
luva de aperto.
NEncaixar o parafuso médio, sem
apertá-lo.
NAparafusar os dois parafusos de
fixação M5x20 que acompanham o
produto e apertá-los bem.
NEmpurrar a capa (5) sobre a luva,
até que a abertura (12) esteja sobre
o furo roscado (10) da luva de
aperto.
NApertar o parafuso médio da luva de
aperto (7).
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
brasileiro
1
3
4
5
6
A
6
2
002BA128 KN
11
7
9
10
1
11
002BA229 KN
8
12
13
12
13
13
393BA049 KN
Montar o cabo de
empunhadura dupla
FS 160 – Montar o cabo de
empunhadura dupla com apoio do cabo
fixo
O apoio do cabo fixo não vem montado
de fábrica e deve ser montado no tubo
do punho.
Montar o cabo do punho
NColocar o cabo do punho (1) sobre
o apoio do cabo, sendo que o cabo
de borracha deve encontrar-se à
esquerda (olhando-se do motor em
direção ao cabo do punho).
NColocar a peça de aperto (5) sobre
o apoio do cabo.
NPassar os parafusos (6) pelos furos
das peças, girando-os até que
cheguem no encosto da peça de
aperto (3).
NAlinhar o cabo do punho.
NApertar os parafusos.
Montar o cabo de manejo
sobre a extremidade do cabo do
punho (1), até que os furos (11)
fiquem alinhados.
NIntroduzir o parafuso e apertá-lo.
Fixar o cabo do acelerador
AVISO
Não dobrar o cabo do acelerador. Ele
deve mover-se com facilidade!
NFixar o cabo do punho (1) a uma
distância (A) de aprox. 40 cm do
motor no tubo do punho (2).
NColocar a peça de aperto (3) e o
apoio do cabo (4) sobre o tubo do
punho.
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
NRetirar o parafuso (7). A porca (8)
permanece no cabo de manejo (9).
NEmpurrar o cabo de manejo com a
alavanca do acelerador (10) na
direção da transmissão, apontando
NFixar o cabo do acelerador (12) nos
suportes (13).
Ajustar o cabo do acelerador
Nos cabos de manejo com engate:
NVerificar a regulagem do cabo do
acelerador. Veja "Ajustar o cabo do
acelerador".
15
brasileiro
324BA060 KN
A
1
2
3
324BA061 KN
A
1
2
3
3
324BA052 KN
B
324BA053 KN
3
5
FS 220, FS 280, FS 290 – Montar o
cabo de empunhadura dupla com apoio
do cabo móvel
Alinhar e fixar o cabo do punho
NSoltar o parafuso sextavado (1).
NGirar o cabo de empunhadura dupla
sobre o suporte do cabo (3) em
sentido anti-horário (1/4 de volta).
NPosicionar os punhos para cima.
NApertar o parafuso sextavado (1).
NDeslocar o cabo do punho para a
esquerda, de modo que a distância
(A) seja de aprox. 15 cm.
NApertar o parafuso (2).
16
NDesparafusar os sete parafusos de
fixação do suporte do cabo (3) e
retirar a parte dianteira do suporte
do cabo.
NInserir o tubo do punho sobre a
parte traseira do suporte do cabo.
NColocar a parte dianteira do suporte
do cabo.
NColocar os sete parafusos de
fixação, apertando-os levemente.
NAlinhar o suporte do cabo de tal
forma, que a distância (B) até a
carcaça da embreagem (5)
corresponda a aprox. 24 cm.
NApertar os sete parafusos de
fixação do suporte do cabo.
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
brasileiro
13
324BA056 KN
13
14
13
15
16
002BA163 KN
STOP
249BA017 KN
1
2
Montar o cabo de manejo
NRetirar o parafuso (6). A porca (7)
permanece no cabo de manejo (8).
NEmpurrar o cabo de manejo com a
alavanca do acelerador (9) na
direção da transmissão, apontando
sobre a extremidade do cabo do
punho (4) até que os furos (10)
fiquem alinhados.
NColocar o parafuso e apertá-lo.
Fixar o cabo do acelerador
AVISO
Não dobrar o cabo do acelerador. Ele
deve mover-se facilmente!
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
NFixar o suporte do cabo do
acelerador (13) de tal maneira, que
um seja encaixado no furo
superior (14) e o outro num dos
furos inferiores (15).
NO terceiro suporte do cabo do
acelerador (13) deve ser encaixado
no furo (16) da capa da carcaça da
embreagem.
Ajustar o cabo do acelerador
NVerificar a regulagem do cabo do
acelerador. Veja "Ajustar o cabo do
acelerador".
Regular o cabo do
acelerador
Dependendo do modelo do
equipamento, o cabo do acelerador
pode ser regulado no cabo de manejo.
O ajuste correto do cabo do acelerador
é pré-requisito para o funcionamento
correto da meia-aceleração, marcha
lenta e rotação máxima.
Somente ajustar o cabo do acelerador
com a máquina completamente
montada. O cabo de manejo deve estar
na posição de trabalho.
NPressionar o engate do cabo de
manejo com uma ferramenta até o
final da ranhura.
NPressionar totalmente a trava do
acelerador (1) e a alavanca do
acelerador (2)(posição de rotação
máxima). Desta forma o cabo do
acelerador é ajustado
corretamente.
17
brasileiro
002BA513 KN
1
002BA514 KN
2
002BA515 KN
2
002BA518 KN
3
4
002BA519 KN
5
6
Montar os dispositivos de
proteção
Utilizar a proteção correta
ATENÇÃO
A proteção (1) é permitida somente para
cabeçotes de corte. Por isto, antes da
montagem do cabeçote de corte, deve
ser montada a proteção (1).
ATENÇÃO
A proteção (2) é permitida somente para
lâminas três pontas. Por isto, antes da
montagem da lâmina três pontas, deve
ser montada a proteção (2).
ATENÇÃO
A proteção (2) também é permitida para
cabeçotes de corte, se protetor e faca
forem montados. Veja "Montar protetor
e faca".
ATENÇÃO
O encosto (3), usado como proteção, é
permitido somente para lâminas
circulares. Por isto, antes da montagem
da lâmina circular, deve ser montado o
encosto (3) e trocado o anel de
proteção (4). Veja "Montar a ferramenta
de corte" / "Lâmina circular".
Montar a proteção
Todas as proteções (1 a 4) são fixadas
da mesma forma na máquina.
NRetirar sujeiras acumuladas nas
juntas da engrenagem e da
proteção. Evitar que sujeiras
entrem no furo da rosca da
engrenagem.
NColocar a proteção sobre a
engrenagem (5).
NColocar os parafusos (6) e apertá-
los.
18
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
brasileiro
2
1
3
2
002BA526 KN
1
4
002BA527 KN
5
1
4
1
2
002BA406 KN
Montar o protetor
Ao utilizar cabeçotes de corte
Ao montar os cabeçotes de corte, a
proteção para ferramentas de corte de
metal (1) deve ser equipada com o
protetor (2).
NEmpurrar a ranhura guia (3) inferior
do protetor (2) sobre a barra guia da
proteção (1) até que engate.
Montar a faca
Ao utilizar cabeçotes com fio de corte
Ao montar os cabeçotes com fio de
corte, a proteção para ferramentas de
corte de metal (1) deve ser equipada
com a faca (4).
NEmpurrar a faca (4) sobre a ranhura
da guia superior (5) do protetor (2)
e cobrir o primeiro furo de fixação.
NColocar o parafuso e apertá-lo.
Montar a ferramenta de corte
Preparar a máquina
NColocar a máquina no chão, de
forma que o assento da ferramenta
de corte aponte para cima.
Peças de fixação
De acordo com a ferramenta de corte
fornecida com a máquina nova, as
peças de fixação que acompanham a
máquina também podem variar.
As peças de fixação estão fixadas na
máquina somente para o transporte e
devem ser retiradas antes da montagem
da ferramenta de corte.
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
19
brasileiro
002BA295 KN
1
2
3
4
1
2
1
681BA196 KN
2
2
1
3
002BA524 KN
Desmontar as peças de fixação
NBloquear o eixo.
NCom a chave combinada (1), soltar
a porca (2) em sentido horário e
retirá-la.
NConforme o modelo, retirar o prato
giratório (3) e a arruela de
pressão (4).
Verificar o prato de pressão
O prato de pressão é composto pelo
corpo do prato de pressão (1) e uma
arruela de proteção (2) fixada sobre o
prato, para que não seja perdida.
ATENÇÃO
Nunca usar o prato de pressão sem a
arruela de proteção. Um prato de
pressão sem a arruela de proteção deve
ser imediatamente substituído.
Montar o anel de proteção
De acordo com a ferramenta de corte
utilizada, também deve ser usado o anel
de proteção adequado.
Os seguintes aneis de proteção estão
montados na transmissão ou podem ser
adquiridos como acessório especial.
Anel de proteção para cortes
Para ter uma proteção ideal ao utilizar
as ferramentas de corte:
Nmontar o anel de proteção (1) para
corte
Ncolocar o prato de pressão (2) e a
arruela de proteção (3)
O prato de pressão é necessário para a
fixação de todas as ferramentas de
corte na transmissão.
20
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
brasileiro
2
1
002BA525 KN
1
2
002BA294 KN
1
681BA124 KN
Anel de proteção para serras
Para utilizar lâminas circulares:
Nmontar o anel de proteção (1) para
serras
Ncolocar o prato de pressão (2)
Limpar a transmissão e as peças de
fixação da ferramenta de corte
Bloquear o eixo
NIntroduzir o pino fixador (1) no
furo (2) da transmissão até o
encosto e apertar levemente.
NGirar o eixo, até que o pino fixador
engate.
Montar a ferramenta de corte
ATENÇÃO
Utilizar a proteção adequada para a
ferramenta de corte. Veja "Montar os
dispositivos de proteção".
STIHL TrimCut
Montar o cabeçote de corte
NBloquear o eixo.
NGirar o cabeçote de corte em
sentido anti-horário sobre o eixo da
transmissão (1) e apertá-lo.
Verificar regularmente a transmissão, a
região interna da proteção da bobina e
as peças de fixação individuais da
ferramenta de corte ou na troca da
ferramenta de corte, se há sujeiras e
caso necessário, limpar
minuciosamente. Para isso:
Nretirar todas as peças de fixação da
ferramenta de corte da transmissão
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
AVISO
Retirar a ferramenta de bloqueio do
eixo.
Guardar bem o folheto explicativo que
acompanha o cabeçote de corte.
Desmontar o cabeçote de corte
NBloquear o eixo.
NTirar o cabeçote de corte, girando-o
em sentido horário.
21
brasileiro
002BA523 KN
M 12
681BA123 KN
002BA521 KN
b
2
3
1
4
a
Cabeçote de corte STIHL PolyCut 41-3
Montar o cabeçote de corte
NBloquear o eixo.
NGirar o cabeçote de corte em
sentido anti-horário sobre o eixo da
transmissão (1) e apertá-lo.
AVISO
Retirar a ferramenta de bloqueio do
eixo.
Guardar bem o folheto explicativo que
acompanha o cabeçote de corte.
Desmontar o cabeçote de corte
NBloquear o eixo.
NTirar o cabeçote de corte, girando-o
em sentido horário.
Montar e desmontar ferramentas de
corte de metal
Para montar e desmontar as
ferramentas de corte de metal:
ATENÇÃO
Usar luvas de segurança, pois há risco
de ferimentos, devido às pontas afiadas.
Lâmina 2 pontas 305-2 e lâmina 3
pontas 300-3
Lâminas com 2 ou 3 pontas podem
apontar na direção desejada, mas
devem ser viradas regularmente, para
evitar desgaste unilateral.
Montar a ferramenta de corte
NMontar o anel de proteção para
corte.
NColocar a ferramenta de corte (1).
ATENÇÃO
O colar (a) deve encaixar no furo (b) da
ferramenta de corte!
NColocar a arruela de pressão (2)
com a saliência para cima.
NColocar o prato giratório (3) (para
corte).
NBloquear o eixo.
NColocar a porca (4), girando-a em
sentido anti-horário e apertá-la.
AVISO
Retirar a ferramenta de bloqueio do
eixo.
22
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
brasileiro
681BA165 KN
b
002BA300 KN
3
4
1
2
a
Desmontar a ferramenta de corte
NBloquear o eixo.
NGirar a porca em sentido horário,
soltando-a.
NRetirar a ferramenta de corte e suas
peças de fixação da transmissão.
ATENÇÃO
Substituir a porca que apresentar
desgaste.
Lâminas circulares 200 e 225
Em lâminas circulares, os gumes devem
apontar no sentido horário.
Montar a ferramenta de corte
NMontar o anel de proteção para
corte.
Desmontar a ferramenta de corte
NBloquear o eixo.
NGirar a porca em sentido horário,
soltando-a.
NRetirar a ferramenta de corte e suas
peças de fixação da transmissão.
ATENÇÃO
Substituir a porca que apresentar
desgaste.
NColocar a ferramenta de corte (1).
Os gumes devem apontar no
sentido horário.
ATENÇÃO
O colar (a) deve encaixar no furo (b) da
ferramenta de corte!
NColocar a arruela de pressão (2)
com a saliência para cima.
NColocar o prato giratório (3) (para
serras).
NBloquear o eixo.
NColocar a porca (4), girando-a em
sentido anti-horário e apertá-la.
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
AVISO
Retirar a ferramenta de bloqueio do
eixo.
23
brasileiro
Combustível
O motor dois tempos deve ser operado
com uma mistura de gasolina e óleo de
motor dois tempos.
A qualidade do combustível é de
fundamental importância para o
desempenho e durabilidade do motor.
Misturar a gasolina e o óleo para
motores dois tempos STIHL, ou na falta
deste, usar óleo para motores
refrigerados a ar, num recipiente próprio
para combustível. Em decorrência de
variações que podem existir na
composição da gasolina, a STIHL faz as
seguintes recomendações:
1. Gasolina
1.1. A gasolina brasileira é composta
por uma mistura de hidrocarbonetos e
álcool (etanol anidro).
1.2. Na gasolina existem componentes
que se deterioram com o tempo,
principalmente pela ação do calor e da
luz. Por isto, mantenha a gasolina em
local fresco, arejado, protegida contra a
luz e o sol, em recipientes fechados e
não transparentes. Não é conveniente
estocar a gasolina por mais de dois
meses.
1.3. A gasolina aditivada possui um
percentual de aditivos na sua
composição, cuja função é limpar o
motor e melhorar a combustão.
1.4. É recomendável o uso da gasolina
aditivada nos produtos STIHL com
motor dois tempos. Porém, deve-se
observar que os motores dos produtos
STIHL que já tenham trabalhado
anteriormente com gasolina comum
(não aditivada), devem ser
descarbonizados, para evitar
entupimento dos condutores, do
carburador e engripamento do motor
pelo desprendimento do carvão. Para
realizar este serviço, procure uma
Concessionária STIHL.
1.5. Para evitar as ocorrências acima
descritas (ponto 1.4), é
desaconselhável o uso intercalado de
gasolina comum e aditivada.
2. Óleo lubrificante
2.1. A finalidade básica do óleo
lubrificante para motor dois tempos é a
lubrificação e a limpeza do motor,
aumentando a vida útil dos
componentes. Todos os óleos
lubrificantes dois tempos são
classificados segundo a norma
internacional API.
2.2. Em cada troca de óleo dois tempos
(fabricantes diferentes ou mesmo
fabricante), é altamente recomendável a
descarbonização total do motor.
Consulte sua Concessionária STIHL.
2.3. Quando for utilizada gasolina
aditivada misturada ao óleo dois
tempos, poderá eventualmente ocorrer
a formação de um gel na superfície do
combustível (imediatamente após a
mistura). Se isto for observado, não
utilizar esta mistura, devido a não
compatibilidade do pacote de aditivos
existentes no óleo lubrificante dois
tempos com a gasolina aditivada. Fazer
uma nova mistura, utilizando outro óleo
disponível e/ou outra marca de gasolina
aditivada.
2.4. Utilizar somente óleo dois tempos
de boa qualidade, de preferência óleo
dois tempos STIHL, que é recomendado
para motores STIHL e garante alta
durabilidade do motor.
Na falta deste, a STIHL recomenda a
utilização de óleo dois tempos de
classificação API para motores
refrigerados a ar. Não utilizar óleo para
motor refrigerado à água ou óleo para
motor com circuito de óleo separado
(por exemplo motores quatro tempos
convencionais).
2.5. Estas recomendações são válidas,
desde que os produtos STIHL sejam
utilizados dentro das especificações
técnicas recomendadas neste manual.
Proporção da mistura
Proporção da mistura com óleo dois
tempos STIHL: 1:50 – 1 parte de óleo +
50 partes de gasolina. A
descarbonização se faz necessária
após 600 horas de uso.
Proporção da mistura com outras
marcas de óleo dois tempos: 1:25 –
1 parte de óleo + 25 partes de gasolina.
A descarbonização se faz necessária
após 300 horas de uso.
ATENÇÃO: Antes de abastecer a
máquina, agitar bem o recipiente com a
mistura de combustível.
A mistura de combustível envelhece.
Misturar somente a quantidade
necessária para o uso. Armazená-la em
recipientes próprios para combustível.
Agitar bem o recipiente com a mistura
de combustível antes de abastecer o
tanque.
Atenção! Pode haver formação de
pressão no galão. Abrí-lo
cuidadosamente.
Limpar bem, de vez em quando, o
tanque de combustível e o galão.
Ao trabalhar com gasolina, evitar
contato direto com a pele e a inalação
dos vapores de gasolina.
Colocar combustível
Preparar a máquina
NAbrir a tampa do tanque.
NColocar combustível.
NFechar a tampa do tanque.
ATENÇÃO
Após abastecer, fechar o tanque
cuidadosamente e apertar a tampa
manualmente o máximo possível.
Substituir o cabeçote de aspiração
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
NLimpar a tampa do tanque e a área
ao redor antes de abastecer, para
que não caia sujeira no tanque.
NPosicionar a máquina de tal forma,
que a tampa do tanque indique para
cima.
Colocar combustível
Ao abastecer, não derramar
combustível e não encher até a borda.
Trocar o cabeçote de aspiração
periodicamente, para isso:
Nesvaziar o tanque de combustível;
Nretirar o cabeçote de aspiração do
tanque com um gancho e
desprendê-lo da mangueira;
25
brasileiro
1
357BA099 KN
2
3
4
357BA100 KN
Nprender um novo cabeçote na
mangueira;
Ncolocar o cabeçote novamente no
tanque.
Atenção! Em função dos fatores
armazenagem, transporte e qualidade
do combustível, verificar
periodicamente o estado de limpeza do
cabeçote e trocá-lo sempre que
necessário.
Colocar o cinto duplo para
ombro
Cinto duplo para ombro
NColocar o cinto duplo para
ombro (1).
NAjustar o comprimento do cinto, de
forma que o gancho (2) fique
aproximadamente um palmo abaixo
do quadril direito.
FS 160
NEngatar o gancho (2) no furo do
olhal de transporte (3) no tubo do
punho.
NSoltar o parafuso (4).
NVerificar a posição correta do olhal
de transporte no tubo do punho.
Veja capítulo "Balancear a
máquina".
NAjustar o comprimento do cinto, de
forma que o gancho (2) fique
aproximadamente um palmo abaixo
do quadril direito.
NApertar o parafuso (4).
26
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
brasileiro
5
324BA075 KN
2
256BA016 KN
256BA017 KN
FS 220, FS 280, FS 290
NPrender o gancho (2) na peça de
regulagem do cinto (5).
NVerificar o ponto de engate correto.
Veja capítulo "Balancear a
máquina".
Balancear a máquina
A máquina é balanceada de acordo com
a ferramenta de corte montada.
NPrender a máquina no cinto e deixá-
la suspensa. Modificar o ponto de
engate de acordo com a
necessidade.
Ferramentas para corte de relva
Cabeçotes de corte e lâminas três
pontas devem estar levemente acima do
solo.
Lâminas circulares
Importante:
O ajuste correto da roçadeira no cinto
proporciona uma melhor ergonomia.
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
Lâminas circulares devem "pender"
aproximadamente 20 cm acima do solo.
27
brasileiro
3
STOP
56
4
7
002BA182 KN
1
2
START
STOP-
270BA003 KN
8
8
270BA004 KN
002BA038 KN
002BA040 KN
Ligar e desligar a máquina
Elementos de manejo
1Trava do acelerador
2Alavanca do acelerador
3Interruptor combinado
Símbolo no interruptor combinado
7h – stop e seta – para desligar a
máquina, empurrar o interruptor
combinado na direção indicada pela
seta(h) até a posição STOP-0.
Ligar
NPressionar a trava do acelerador e a
alavanca do acelerador, uma após
a outra.
NManter as duas alavancas
pressionadas.
NEmpurrar o interruptor combinado
para a posição START e também
manter pressionado.
NSoltar um após o outro a alavanca
do acelerador, interruptor
combinado e trava do acelerador =
posição de acionamento
NAjustar o botão do afogador.
Quando o motor estiver frio
Quando o motor estiver quente
NGirar o botão (8) do afogador na
posição contrária ao símbolo g,
em sentido horário, mesmo se o
motor já esteve em funcionamento,
mas ainda está frio.
Acionamento
Posições do interruptor combinado
4STOP-0 – motor desligado – a
ignição está desligada
5F – em funcionamento – o motor
está em funcionamento ou pronto
para ser acionado
6START – partida – a ignição está
acionada e o motor pode ser ligado
28
NGirar o botão (8) do afogador para
a posição g, em sentido anti-
horário.
NColocar a máquina em uma posição
segura sobre o chão: o apoio do
motor e a proteção para a
ferramenta de corte devem estar
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.