Stihl MS 500i Instruction Manual

Page 1
STIHL MS 500i
Instrukcja użytkowania
Page 2
Page 3
Spis treści
polski
1 Przedmowa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informacje o instrukcji użytkowania
2.1 Ostrzeżenia w treści instrukcji
2.2 Symbole w tekście 3 Przegląd
3.1 Pilarka
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Cechy wyposażenia
3.3 Symbole
Przekład oryginalnej instrukcji
użytkowania
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Symbole ostrzegawcze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
4.3 Wymagania wobec użytkownika
4.4 Odzież i wyposażenie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Stanowisko pracy i otoczenie
4.6 Bezpieczny stan
4.7 Paliwo i tankowanie
4.8 Praca
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Siły reakcji
4.10 Transport
4.11 Przechowywanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12 Czyszczenie, konserwacja i naprawy 5 Przygotowanie pilarki do pracy
5.1 Przygotowanie pilarki do pracy
Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru.
Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega
recyrkulacji.
6 Składanie pilarki
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Montaż i demontaż prowadnicy i piły łańcuchowej
6.2 Napinanie łańcucha
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Wlewanie oleju do smarowania łańcucha
6.4 Montaż ogranicznika kłowego
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Zakładanie i luzowanie hamulca piły łańcuchowej
7.1 Włączanie hamulca łańcucha
7.2 Zwalnianie hamulca łańcucha
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Przygotowanie mieszanki paliwowej i
zatankowanie pilarki
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . .
. . . . . . . . . . .
. . .
8.1 Przygotowywanie mieszanki paliwowej
2
8.2 Tankowanie pilarki
2
9 Uruchamianie i wyłączanie silnika
2
9.1 Uruchamianie silnika
3
9.2 Wyłączanie silnika
3
10 Sprawdzanie pilarki
3
10.1 Sprawdzanie koła napędowego łańcucha
5
10.2 Sprawdzanie prowadnicy
5
10.3 Kontrola łańcucha
5
10.4 Sprawdzenie hamulca łańcucha
5
10.5 Kontrola elementów obsługowych
6
10.6 Kontrola smarowania łańcucha
6
11 Praca z pilarką
6
11.1 Ustawienie wydajności pompy oleju
7
11.2 Trzymanie i prowadzenie pilarki
8
11.3 Piłowanie
9
11.4 Okrzesywanie
10
11.5 Obalanie
13
12 Po zakończeniu pracy
14
12.1 Po pracy
15 15
13 Transport
13.1 Transportowanie pilarki
16 16
14 Przechowywanie
14.1 Przechowywanie pilarki
16 16
15 Czyszczenie
17
15.1 Czyszczenie pilarki
18
15.2 Czyszczenie prowadnicy i łańcucha
19
15.3 Czyszczenie filtra powietrza
15.4 Czyszczenie świecy zapłonowej
19 19
16 Konserwacja
19
16.1 Terminy konserwacji
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.2 Gratowanie prowadnicy
16.3 Ostrzenie piły łańcuchowej
20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 20
21 21 22
23 23 23 23 24 24 24
25 25 25 26 26 26
31 31
31 31
32 32
32 32 32 33 34
34 34 35 35
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020
0000008111_008_PL
0458-809-5121-A
Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze­trwarzania danych.
1
Page 4
polski

1 Przedmowa

17 Naprawa
17.1 Naprawa piły łańcuchowej, szyny prowadzącej i łańcucha tnącego
18 Rozwiązywanie problemów
18.1 Usuwanie usterek w pilarce
18.2 Wietrzenie komory spalania
19 Dane techniczne
19.1 Pilarka STIHL MS 500i
19.2 Koła napędowe i prędkość łańcucha
19.3 Minimalna głębokość rowka prowadnic
19.4 Poziom hałasu i drgań
19.5 REACH
19.6 Wartość emisji spalin
20 Kombinacje prowadnicy i piły łańcuchowej
20.1 Pilarka STIHL MS 500i
21 Części zamienne i akcesoria
21.1 Części zamienne i akcesoria
22 Utylizacja
22.1 Utylizacja pilarki
23 Deklaracja zgodności UE
23.1 Pilarka STIHL MS 500i
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
1Przedmowa
36
Drodzy Klienci!
37
Dziękujemy za zakup urządzenia marki STIHL. Nasze
37
produkty projektujemy i produkujemy z zachowaniem
39
wysokiej jakości i z uwzględnieniem potrzeb naszych
40
klientów. W ten sposób powstają produkty o wyjątkowej
40
niezawodności także w ekstremalnych warunkach.
40
STIHL wyróżnia się też wysoką jakością pod względem
40
obsługi serwisowej. Sieć naszych autoryzowanych dealerów
40
gwarantuje kompetentne doradztwo i szkolenia oraz
40
kompleksową obsługę techniczną.
40
Dziękujemy za okazane zaufanie i życzymy zadowolenia
41
z nabytego produktu STIHL.
41 42
42 42
42
Dr Nikolas Stihl
42 42
WAŻNE! ZAPOZNAĆ SIĘ PRZED UŻYCIEM I ZACHOWAĆ

2 Informacje o instrukcji użytkowania

2.1 Ostrzeżenia w treści instrukcji

OSTRZEŻENIE
Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem.
► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub
śmiertelnemu wypadkowi.
2
0458-809-5121-A
Page 5

3 Przegląd

polski
WSKAZÓWKA
Ten piktogram oznacza potencjalne zagrożenie szkodami w mieniu.
► Oznaczone nim środki mogą zapobiec szkodom w mieniu.

2.2 Symbole w tekście

Ten symbol odsyła do rozdziału niniejszej instrukcji obsługi.
3Przegląd

3.1 Pilarka

9
10
31
1
2
#
3
8
7
6
15
16
5
4
17
18
12
13
11
14
0458-809-5121-A
28
27
30 29
26
19 20
23
21
22
2425
0000-GXX-5816-A0
3
Page 6
polski
3 Przegląd
1 Przednia osłona dłoni
Przednia osłona dłoni chroni lewą rękę przed kontaktem z łańcuchem pilarki, służy do wkładania hamulca łańcucha i automatycznie aktywuje hamulec łańcucha w przypadku odbicia.
2Tłumik
Tłumik zmniejsza emisję hałasu przez pilarkę.
3 Ogranicznik kłowy
Ogranicznik kłowy podczas pracy stanowi oparcie pilarki na drewnie.
4Łańcuch piły
Łańcuch tnie drewno.
5 Prowadnica
Prowadnica prowadzi łańcuch.
6 Wychwytnik łańcucha
Wychwytnik łańcucha wychwytuje odrzucony lub zerwany łańcuch.
7 Śruba napinająca
Śruba napinająca służy do regulacji naprężenia łańcucha.
8 Koło zębate
Koło napędowe napędza łańcuch.
9 Pokrywa koła napędowego
Pokrywa koła napędowego przykrywa koło napędowe i przymocowuje prowadnicę do pilarki.
10 Nakrętki
Nakrętki mocują pokrywę koła napędowego do pilarki.
11 Pokrywa
Pokrywa zasłania silnik.
12 Zamknięcie pokrywy
Zamknięcie pokrywy mocuje pokrywę do pilarki.
13 Zawór dekompresyjny
Zawór dekompresyjny ułatwia rozruch silnika.
14 Świeca zapłonowa
Świeca zapłonowa zapala mieszankę paliwowo­powietrzną w silniku.
15 Nasadka świecy zapłonowej
Nasadka świecy zapłonowej łączy przewód zapłonowy ze świecą zapłonową.
16 Filtr powietrza
Filtr powietrza filtruje powietrze zasysane przez silnik.
17 Pokrywa filtra
Pokrywa filtra zasłania filtr powietrza.
18 Korek pokrywy filtra
Korek pokrywy filtra mocuje pokrywę do pilarki.
19 Blokada dźwigni gazu
Blokada dźwigni gazu służy do odblokowywania dźwigni gazu.
20 Rękojeść manipulacyjna
Rękojeść manipulacyjna służy do obsługi, trzymania i prowadzenia pilarki.
21 Tylna osłona dłoni
Tylna osłona dłoni chroni prawą dłoń przed kontaktem z odrzuconym lub zerwanym łańcuchem.
22 Dźwignia gazu
Dźwignia gazu służy do przyspieszania silnika.
23 Przycisk STOP
Przycisk STOP służy do wyłączania silnika.
24 Ręczna pompa paliwowa
Ręczna pompa paliwowa ułatwia rozruch silnika.
25 Korek zbiornika paliwa
Korek zbiornika paliwa zamyka zbiornik paliwa.
26 Uchwyt rozrusznika
Rączka rozrusznika służy do uruchamiania silnika.
27 Śruba regulacyjna pompy oleju
Śruba regulacyjna pompy oleju służy do ustawiania wydajności pompy oleju smarowania łańcucha piły.
28 Ogranicznik
Ogranicznik ogranicza śrubę regulacyjną pompy oleju.
29 Korek zbiornika oleju
Korek zbiornika oleju zamyka zbiornik oleju.
4
0458-809-5121-A
Page 7

4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

0000-GXX-5817-A0
1
A
polski
30 Przedni uchwyt
Przedni uchwyt służy do trzymania, prowadzenia i przenoszenia pilarki.
31 Osłona łańcucha
Osłona łańcucha chroni przed kontaktem z łańcuchem pilarki.
# Numer seryjny

3.2 Cechy wyposażenia

W zależności od rynku pilarka spalinowa może mieć następujące wyposażenie:
1 Włącznik ogrzewania uchwytu
Włącznik ogrzewania uchwytu służy do włączania i wyłączania ogrzewania uchwytu. Ogrzewanie uchwytu podgrzewa rękojeść manipulacyjną i przedni uchwyt.

3.3 Symbole

Na pilarce mogą znajdować się symbole o następującym znaczeniu:
Ten symbol oznacza zbiornik paliwa.
Ten symbol oznacza zbiornik oleju do smarowania łańcucha pilarki.
W tym kierunku włącza lub zwalnia się hamulec łańcucha.
Ten symbol pokazuje kierunek ruchu łańcucha.
Ten symbol oznacza śrubę regulacyjną pompy oleju oraz natężenie przepływu oleju smarowania łańcucha.
Kierunek obrotu do naprężania łańcucha
Ten symbol oznacza włącznik ogrzewania uchwytu.
Ten symbol oznacza zawór dekompresyjny.
Ten symbol oznacza przycisk STOP.
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
L
W
według dyrektywy 2000/14/WE w dB(A), aby móc porównać emisję hałasu produktów.
4 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy

4.1 Symbole ostrzegawcze

Symbole ostrzegawcze na pilarce mają następujące znaczenie:
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa i środków ostrożności.
Przeczytać instrukcję użytkowania, przestrzegać jej i zachować ją na przyszłość.
0458-809-5121-A
5
Page 8
polski
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
Nosić okulary ochronne, ochronę słuchu i kask ochronny.
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących odbicia.

4.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Pilarka STIHL MS 500i służy do cięcia drewna oraz okrzesywania i ścinki drzew.
OSTRZEŻENIE
■ Użytkowanie pilarki niezgodnie z jej przeznaczeniem
może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci osób oraz do strat materialnych.
► Używać pilarki w sposób opisany w niniejszej instrukcji
użytkowania.

4.3 Wymagania wobec użytkownika

OSTRZEŻENIE
■ Użytkownicy, którzy nie przejdą przeszkolenia, nie mogą
rozpoznawać lub oszacować zagrożeń stwarzanych przez pilarkę. Niebezpieczeństwo poważnego lub śmiertelnego wypadku z udziałem użytkownika lub osób postronnych.
► Przeczytać instrukcję użytkowania,
przestrzegać jej i zachować ją na przyszłość.
► W razie przekazania pilarki innej osobie: Przekazać
również instrukcję użytkowania.
► Użytkownik urządzenia powinien spełniać poniższe
wymagania: – Użytkownik powinien być wypoczęty. – Użytkownik jest pod kątem stanu fizycznego i
umysłowego zdolny do obsługi pilarki i do pracy z nią. Jeżeli stan fizyczny lub umysłowy ogranicza
zdolności użytkownika, to powinien on wykonywać pracę jedynie pod nadzorem lub po poinstruowaniu przez odpowiedzialną osobę.
– Użytkownik jest w stanie rozpoznać i oszacować
zagrożenia powodowane przez pilarkę.
– Użytkownik jest pełnoletni lub odbywa pod nadzorem
naukę zawodu zgodnie z przepisami krajowymi.
– Użytkownik, który nie pracował wcześniej z pilarką,
powinien nauczyć się jej użytkowania od autoryzowanego dealera marki STIHL lub osoby wykwalifikowanej.
– Użytkownik nie znajduje się pod wpływem alkoholu,
leków lub narkotyków.
► Jeśli użytkownik używa pilarki po raz pierwszy: W celu
nabrania wprawy poćwiczyć cięcie na okrąglakach ułożonych na stojaku.
► W razie wątpliwości: Skontaktuj się z dealerem
marki STIHL.
■ Układ zapłonowy pilarki wytwarza pole
elektromagnetyczne. Pole elektromagnetyczne może zakłócić pracę rozrusznika serca. Niebezpieczeństwo poważnego lub śmiertelnego wypadku.
► Jeśli użytkownik nosi rozrusznik serca: Nie dopuścić do
zakłóceń pracy rozrusznika serca.

4.4 Odzież i wyposażenie

OSTRZEŻENIE
■ Włączona pilarka może wciągnąć długie włosy
użytkownika. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku. ► W przypadku długich włosów należy je upiąć lub
schować pod nakryciem głowy, aby pilarka nie wciągnęła ich do środka.
■ Podczas pracy urządzenie może wyrzucać z dużą
prędkością różne przedmioty. Niebezpieczeństwo zranienia.
6
0458-809-5121-A
Page 9
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
polski
► Nosić okulary ochronne przylegające ściśle
do twarzy. Odpowiednie okulary ochronne są sprawdzone zgodnie z normą EN 166 lub z przepisami krajowymi i są dostępne w handlu z odpowiednim oznaczeniem.
► Firma STIHL zaleca noszenie odpowiedniej ochrony
twarzy.
► Nosić mocno przylegającą górną odzież z długimi
rękawami.
■ W trakcie pracy powstaje hałas. Hałas może uszkadzać
słuch.
► Nosić ochronniki słuchu.
■ Spadające przedmioty mogą prowadzić do obrażeń
głowy.
► Jeśli podczas pracy z góry mogą spadać
przedmioty: Nosić kask ochronny.
■ Podczas pracy może wzbijać się kurz i powstawać mgła
olejowa. Wdychanie pyłu i mgły olejowej grozi uszkodzeniem układu oddechowego i może powodować reakcje alergiczne.
► W przypadku wzbijania się pyłu i powstawania oparów:
Nosić maskę przeciwpyłową.
■ Nieodpowiednie ubranie może zaczepić się o drewno,
zarośla lub pilarkę. Praca w nieodpowiedniej odzieży grozi poważnym wypadkiem.
► Noś ściśle dopasowaną odzież. ► Nie noś szalików, chustek, biżuterii itp. podczas pracy.
■ Podczas pracy użytkownik może mieć kontakt z
obracającym się łańcuchem. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku.
► Nosić długie spodnie z ochroną przed przecięciem.
■ Podczas pracy użytkownik może zranić się o drewno.
Podczas czyszczenia lub konserwacji użytkownik może wejść w kontakt z łańcuchem. Niebezpieczeństwo zranienia.
► Pracować w rękawicach roboczych wykonanych z
wytrzymałych materiałów.
■ Nieodpowiednie obuwie grozi poślizgnięciem się. Gdy
użytkownik wejdzie w kontakt z obracającym się łańcuchem, może się zranić. Niebezpieczeństwo zranienia.
► Nosić buty z cholewkami do piłowania pilarką spalinową
z ochroną przed przecięciem.

4.5 Stanowisko pracy i otoczenie

OSTRZEŻENIE
■ Osoby nieupoważnione do pracy z pilarką, małe dzieci i
zwierzęta nie potrafią rozpoznać, ani tym bardziej prawidłowo ocenić zagrożeń powodowanych przez pracę pilarki i wyrzucane przez nią przedmioty. Możliwe są poważne obrażenia tych osób, dzieci i zwierząt oraz znaczne straty materialne.
► Osoby postronne, dzieci i zwierzęta należy trzymać z
dala od obszaru pracy. ► Nie pozostawiać pilarki bez nadzoru. ► Nie pozwolić dzieciom na zabawę pilarką.
■ Podczas pracy silnika z tłumika wypływają gorące spaliny.
Gorące spaliny mogą spowodować zapłon łatwopalnych materiałów i pożar.
► Strumienia spalin nie zbliżać do łatwopalnych
materiałów.
0458-809-5121-A
7
Page 10
polski
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

4.6 Bezpieczny stan

4.6.1 Pilarka Stan pilarki jest bezpieczny, jeśli spełnione są następujące

warunki: – Pilarka nie jest uszkodzona. – Brak wycieku paliwa z pilarki. – Korek zbiornika paliwa i korek zbiornika oleju są
zamknięte. – Pilarka jest czysta. – Wychwytnik łańcucha jest zamontowany i nie jest
uszkodzony. – Hamulec łańcucha funkcjonuje prawidłowo. – Elementy obsługowe funkcjonują i są niezmienione. – Układ smarowania łańcucha funkcjonuje prawidłowo. – Ślady wejścia na kole napędowym nie są głębsze niż
0,5 mm. – Zamontowana jest jedna z kombinacji prowadnicy i
łańcucha wymienionych w niniejszej instrukcji. – Prowadnica i łańcuch są prawidłowo zamontowane. – Łańcuch jest prawidłowo naciągnięty. – Pilarkę wyposażono wyłącznie w oryginalne akcesoria
marki STIHL. – Akcesoria są prawidłowo zamontowane.
OSTRZEŻENIE
■ W stanie niespełniającym wymogów bezpieczeństwa
komponenty mogą przestać działać prawidłowo,
zabezpieczenia mogą być niesprawne i może dojść do
wycieku paliwa. Skutkiem mogą być poważne obrażenia
lub śmierć osób.
► Pilarki można używać, jeżeli nie jest uszkodzona.
► W razie wycieku paliwa z pilarki: Nie używać pilarki i
skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL.
► Zamknąć korek zbiornika paliwa i korek zbiornika oleju.
► Jeśli pilarka jest zabrudzona: Wyczyścić pilarkę. ► Podczas pracy wychwytnik łańcucha musi być
zamontowany i nie może być uszkodzony.
► Pilarki nie wolno modyfikować. Wyjątek: Montaż
zestawu prowadnicy i łańcucha podanych w niniejszej instrukcji.
► Jeśli elementy obsługowe nie działają: Nie używać
pilarki.
► Montować wyłącznie oryginalne akcesoria marki
STIHL przeznaczone do tej pilarki.
► Prowadnica i łańcuch powinny być zamontowane
zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji użytkowania
► Elementy wyposażenia dodatkowego można montować
wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji użytkowania lub w instrukcji użytkowania wyposażenia dodatkowego.
► Nie wkładać żadnych przedmiotów do otworów w
pilarce.
► W razie wątpliwości: Skontaktuj się z dealerem
marki STIHL.

4.6.2 Prowadnica

Stan prowadnicy jest bezpieczny, jeśli spełnione są następujące warunki:
– Prowadnica nie jest uszkodzona. – Prowadnica nie jest zdeformowana. – Rowek ma minimalną zalecaną głębokość lub jest
głębszy, @ 19.3. – Na grzbietach rowka nie utworzył się grat. – Rowek nie jest zwężony ani rozwarty.
8
0458-809-5121-A
Page 11
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
polski
OSTRZEŻENIE
■ Gdy stan prowadnicy nie jest bezpieczny, prowadnica nie
będzie mogła w prawidłowy sposób kierować łańcuchem. Obracający się łańcuch może wyskoczyć z prowadnicy. Skutkiem mogą być poważne obrażenia lub śmierć osób.
► Prowadnicę można używać, jeżeli nie jest uszkodzona. ► Gdy głębokość rowka jest mniejsza niż minimalna
zalecana głębokość: wymienić prowadnicę. ► Raz w tygodniu ogratować prowadnicę. ► W przypadku wątpliwości: skontaktować się
z autoryzowanym dealerem STIHL.

4.6.3 Łańcuch piły

Stan łańcucha jest bezpieczny, jeśli spełnione są następujące warunki:
– Łańcuch nie jest uszkodzony. – Łańcuch jest prawidłowo naostrzony. – Na zębach są widoczne znaczniki zużycia.
OSTRZEŻENIE
■ W stanie niespełniającym wymogów bezpieczeństwa
komponenty mogą przestać działać prawidłowo, a zabezpieczenia mogą być niesprawne. Skutkiem mogą być poważne obrażenia lub śmierć osób.
► Łańcucha można używać, jeżeli nie jest uszkodzony. ► Prawidłowo naostrzyć łańcuch. ► W razie wątpliwości: Skontaktuj się z dealerem
marki STIHL.
otwartym ogniem lub gorącymi przedmiotami może spowodować pożar lub wybuch. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne.
► Paliwo i benzynę chronić przed wysokimi
temperaturami i ogniem. ► Nie rozlać paliwa i benzyny. ► Nie palić tytoniu. ► Nie tankować w pobliżu źródeł ognia. ► Przed zatankowaniem wyłączyć silnik i poczekać do
jego schłodzenia. ► Silnik uruchamiać w odległości minimum 3 metrów od
miejsca tankowania.
■ Wdychane opary paliwa i benzyny mogą spowodować
zatrucie. ► Nie wdychać oparów paliwa i benzyny.
► Tankować w miejscu o dobrej cyrkulacji powietrza.
■ Podczas pracy lub w przypadku wysokiej temperatury
otoczenia pilarka nagrzewa się. W zależności od rodzaju paliwa, wysokości terenu, temperatury otoczenia i temperatury pilarki paliwo rozszerza się, na skutek czego w zbiorniku paliwa może powstać nadciśnienie. Po otwarciu korka zbiornika paliwo może wyprysnąć i zapalić się. Może dojść do poważnych obrażeń użytkownika oraz szkód materialnych.
► Przed odkręceniem korka zbiornika paliwa należy
poczekać do schłodzenia pilarki. ► Korek zbiornika paliwa otwierać powoli, nie za jednym
razem.

4.7 Paliwo i tankowanie

OSTRZEŻENIE
■ Paliwo stosowane do tej pilarki to mieszanka benzyny i
oleju do silników dwusuwowych. Paliwo i benzyną są skrajnie łatwopalne. Kontakt paliwa lub benzyny z
0458-809-5121-A
9
Page 12
polski
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
■ Odzież pobrudzona paliwem lub benzyną jest łatwo palna.
Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne.
► W przypadku pobrudzenia odzieży paliwem lub
benzyną: Zmienić ubranie.
■ Paliwo, benzyna i olej do silników dwusuwowych mogą
stanowić zagrożenie dla środowiska. ► Nie rozlać paliwa, benzyny i oleju do silników
dwusuwowych.
► Paliwo, benzynę i olej do silników dwusuwowych należy
utylizować we właściwy i przyjazny dla środowiska sposób.
■ Kontakt paliwa, benzyny i oleju do silników dwusuwowych
ze skórą lub oczami może spowodować podrażnienia skóry i oczu.
► Unikać kontaktu z paliwem, benzyną i olejem do
silników dwusuwowych.
► W razie kontaktu ze skórą: Zabrudzone miejsca na
skórze zmyć dużą ilością wody z mydłem.
► W razie kontaktu z oczami: Płukać oczy wodą przez
przynajmniej 15 minut i udać się do lekarza.
■ Układ zapłonowy pilarki wytwarza iskry. Iskry mogą
wydostać się na zewnątrz i spowodować pożar lub wybuch w pobliżu substancji łatwopalnych lub wybuchowych. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne.
► Stosować świece zapłonowe opisane w niniejszej
instrukcji. ► Wkręcić i dokręcić dobrze świecę zapłonową. ► Wcisnąć wtyczkę przewodu zapłonowego.
■ W przypadku zatankowania pilarki paliwem zmieszanym z
nieodpowiedniej benzyny lub nieodpowiedniego oleju do silników dwusuwowych, bądź paliwem o niewłaściwej proporcji mieszanki benzyny i oleju, może dojść do uszkodzenia pilarki.
► Mieszankę paliwa przygotować w sposób opisany
w niniejszej instrukcji.
■ W przypadku dłuższego przechowywania paliwa może
dojść do oddzielenia mieszanki benzyny i oleju do silników dwusuwowych. Zatankowanie pilarki oddzielonej mieszanki paliwa może spowodować uszkodzenie pilarki.
► Przed zatankowaniem pilarki: Wymieszać paliwo. ► Mieszanki benzyny i oleju do silników dwusuwowych nie
przechowywać przez okres dłuższy niż 30 dni (STIHL MotoMix: 2 lata).

4.8 Praca

4.8.1 Piłowanie

OSTRZEŻENIE
■ Jeżeli poza stanowiskiem pracy nie ma żadnych osób w
zasięgu głosu, w sytuacjach zagrożenia nie będzie nikogo, kto udzieli pomocy.
► Osoby poza stanowiskiem pracy muszą znajdować się
w zasięgu głosu.
■ Jeśli użytkownik nie uruchomi silnika prawidłowo, może
utracić kontrolę nad pilarką. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku.
► Uruchamiać silnik w sposób opisany w niniejszej
instrukcji użytkowania.
► Jeśli łańcuch piły dotknie ziemi lub przedmiotów: Nie
uruchamiać silnika.
■ W niektórych warunkach użytkownik nie jest w stanie
pracować dłużej w skupieniu. Użytkownik może stracić kontrolę nad pilarką, potknąć się, przewrócić i doznać poważnych obrażeń.
► Pracuj w spokoju i metodycznie. ► Nie pracuj przy słabym świetle i kiepskiej widoczności.
Nie używać pilarki.
10
0458-809-5121-A
Page 13
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
0000-GXX-1245-A0
1
2
1
2
polski
► Pilarkę może obsługiwać na raz tylko jedna osoba. ► Nie wolno pracować z urządzeniem powyżej barków. ► Uważaj na przeszkody. ► Pracuj poruszając się po ziemi i dbaj o równowagę
ciała. W razie pracy na wysokości: Używać podestu
roboczego lub bezpiecznego rusztowania. ► W razie wystąpienia oznak zmęczenia: Zrobić przerwę
w pracy.
■ Podczas pracy silnik wytwarza spaliny. Wdychanie spalin
może spowodować zatrucie. ► Nie wdychać spalin.
► Używać pilarki w miejscu o dobrej wentylacji. ► W przypadku wystąpienia mdłości, bólów głowy,
problemów ze wzrokiem, zaburzenia słuchu lub
zawrotów głowy: Zakończyć pracę i udać się do lekarza.
■ Jeśli użytkownik nosi ochronniki słuchu podczas pracy
silnika, może słyszeć i oceniać dźwięki w sposób ograniczony.
► Pracuj w spokoju i metodycznie.
■ Dodanie gazu przy włączonym hamulcu łańcucha może
spowodować uszkodzenie hamulca. ► Przed rozpoczęciem cięcia zwolnić hamulec łańcucha.
■ Obracający się łańcuch może zranić użytkownika.
Niebezpieczeństwo poważnego wypadku. ► Nie dotykać obracającego się łańcucha.
► Jeśli łańcuch piły jest zablokowany przez przedmiot:
Wyłączyć silnik i włączyć hamulec łańcucha. Dopiero
wtedy można usunąć przedmiot.
■ Obracający się łańcuch piły nagrzewa się i rozszerza.
Jeśli łańcuch nie będzie odpowiednio smarowany i naprężony, może zeskoczyć z prowadnicy lub zerwać się. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w mieniu.
► Korzystać z oleju o dużej przyczepności do łańcuchów. ► Podczas pracy regularnie kontrolować naprężenie
łańcucha. Jeśli naprężenie jest zbyt małe: Naprężyć
łańcuch.
■ Jeśli pilarka zacznie działać podczas pracy w sposób
zmieniony lub nietypowy, może znajdować się w niebezpiecznym stanie. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w mieniu.
► Przerwać pracę i skontaktować się z autoryzowanym
dealerem STIHL.
■ Pracująca pilarka może generować drgania.
► Nosić rękawice. ► Rób przerwy podczas pracy. ► W przypadku wystąpienia objawów zaburzenia
krążenia: Udać się do lekarza.
■ Jeśli obracający się łańcuch trafi na twardy przedmiot,
mogą powstać iskry. Iskry mogą wywołać pożar w przypadku łatwopalnych materiałów w otoczeniu. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne.
► Nie wolno pracować w otoczeniu z łatwopalnymi
materiałami.
■ Po puszczeniu dźwigni gazu, łańcuch piły obraca się
jeszcze przez chwilę. Poruszający się łańcuch piły może spowodować skaleczenia. Skutkiem mogą być poważne obrażenia.
► Należy odczekać do momentu, kiedy łańcuch
przestanie się obracać.
0458-809-5121-A
11
Page 14
polski
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
OSTRZEŻENIE
■ Podczas piłowania drewna w stanie naprężenia
prowadnica może się zakleszczyć. Użytkownik może stracić kontrolę nad pilarką i doznać poważnych obrażeń.
► Należy najpierw wykonać rzaz odciążający po stronie
ściskania (1), a następnie po stronie rozciągania (2)
rzaz poprzeczny.

4.8.2 Okrzesywanie

OSTRZEŻENIE
■ Jeśli obalone drzewo będzie najpierw okrzesane na dolnej
stronie, drzewa nie będzie można oprzeć o gałęzie na ziemi. Podczas pracy drzewo może się przemieszczać. Skutkiem mogą być poważne obrażenia lub śmierć osób.
► Należy najpierw odpiłować duże gałęzie na dolnej
stronie, gdy drzewo jest przycięte na długość. ► Nie okrzesywać stojąc na pniu.
■ Podczas okrzesywania mogą spadać odcinane gałęzie.
Może potknąć się, przewrócić i poważnie zranić. ► Drzewo okrzesywać od podstawy w kierunku korony.

4.8.3 Obalanie

OSTRZEŻENIE
■ Niedoświadczone osoby nie potrafią ocenić zagrożeń
podczas obalania. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne.
► W przypadku wątpliwości: nie obalać drzewa
samodzielnie.
■ Podczas obalania drzewo i gałęzie mogą spaść na osoby
i przedmioty. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne.
► Ustalać kierunek obalania w taki sposób, aby obszar, na
który spada drzewo, był wolny. ► Osoby nieupoważnione, małe dzieci i zwierzęta nie
powinny przebywać w promieniu 2,5 długości drzewa
wokół obszaru roboczego.
► Przed rozpoczęciem wykonania rzazu obalającego
należy usunąć z korony drzewa połamane lub uschnięte gałęzie.
► Jeśli nie uda się usunąć z korony drzewa połamanych
lub uschniętych gałęzi: nie wykonywać rzazu obalającego drzewo.
► Należy obserwować koronę drzewa i korony pobliskich
drzew oraz uważać na spadające gałęzie.
■ Gdy drzewo upada, może dojść do złamania pienia lub
odbicia w kierunku użytkownika. Niebezpieczeństwo poważnego lub śmiertelnego wypadku.
► Drogę ucieczki ustalić z boku za drzewem. ► Podczas wycofywania się na drogę ucieczki należy
obserwować spadające gałęzie.
► Nie należy wycofywać się stokiem w dół.
■ Przeszkody w miejscu pracy i na drodze ucieczki mogą
utrudnić ucieczkę użytkownikowi. Użytkownik może się potknąć i upaść. Niebezpieczeństwo poważnego lub śmiertelnego wypadku.
► Należy usunąć przeszkody w miejscu pracy i na drodze
ucieczki.
■ Jeśli zawiasa, taśma zabezpieczająca lub taśma
mocująca zostaną nadpiłowane lub zbyt wcześnie przepiłowane, kierunek obalania może nie zostać zachowany lub drzewo może zbyt wcześnie upaść. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne.
► Nie nadpiłowywać ani przepiłowywać zawiasy. ► Taśmę zabezpieczającą lub taśmę mocującą
przepiłować jako ostatnie.
► Gdy drzewo zbyt wcześnie zacznie upadać: przerwać
rzaz obalający i wycofać się na drogę ucieczki.
12
0458-809-5121-A
Page 15
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
0000-GXX-2732-A0
0000-GXX-4119-A0
polski
■ Jeśli obracająca się piła łańcuchowa obszarem wokół
górnej ćwiartki wierzchołka prowadnicy trafi na twardy karb kierunkowy i zostanie nagle zatrzymana, może dojść do odrzucenia wstecznego. Skutkiem mogą być poważne obrażenia lub śmierć osób.
► Korzystać z karbów kierunkowych z aluminium lub
tworzywa sztucznego.
■ Gdy drzewo nie upadnie całkowicie na ziemię lub
zawiśnie, użytkownik nie może już kontrolować obalenia. ► Należy przerwać obalenie i sprowadzić drzewo na
ziemię za pomocą wciągarki linowej lub odpowiedniego
pojazdu.

4.9 Siły reakcji

4.9.1 Odrzucenie

Odrzucenie powstaje, gdy: – Obracający się łańcuch trafi obszarem wokół górnej
ćwiartki wierzchołka prowadnicy na twardy przedmiot i zostanie nagle zatrzymany.
– Obracający się łańcuch zakleszczy się w wierzchołku
prowadnicy.
OSTRZEŻENIE
■ Jeśli powstanie odrzucenie, pilarkę może odrzucić w
kierunku użytkownika. Użytkownik może stracić kontrolę nad pilarką i zostać ciężko zraniony lub zabity.
► Pilarkę trzymać zawsze oburącz. ► Wszystkie części ciała obsługującego będą się
znajdowały z dala przedłużenia linii wychylania się pilarki.
► Pracować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej
instrukcji użytkowania.
► Nie pracować obszarem wokół górnej ćwiartki
wierzchołka prowadnicy.
► Pracować za pomocą dobrze naostrzonego i napiętego
łańcucha. ► Używać łańcuchów o niskiej tendencji do odrzucania. ► Używać prowadnic o małej głowicy szyny. ► Piłować na pełnych obrotach.
Hamulec łańcucha nie może zupełnie wyeliminować odrzucenia wstecznego.
0458-809-5121-A
13
Page 16
polski
0000-GXX-1348-A0
0000-GXX-1349-A0
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

4.9.2 Szarpnięcie do przodu

Gdy piłowanie odbywa się dolną stroną prowadnicy, pilarka zostanie odrzucona od użytkownika.
OSTRZEŻENIE
■ Jeśli obracający się łańcuch natrafi na twardy przedmiot i
zostanie szybko zatrzymany, pilarka może zostać nagle mocno odrzucona od użytkownika. Użytkownik może stracić kontrolę nad pilarką i zostać ciężko zraniony lub zabity.
► Pilarkę trzymać zawsze oburącz. ► Pracować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej
instrukcji użytkowania. ► Nie skręcać prowadnicy w rzazie. ► Prawidłowo nakładać zderzak oporowy zębaty. ► Piłować na pełnych obrotach.

4.9.3 Odbicie wsteczne

Gdy piłowanie odbywa się górną stroną prowadnicy, pilarka może zostać odrzucona w kierunku użytkownika.
OSTRZEŻENIE
■ Jeśli obracający się łańcuch natrafi na twardy przedmiot i
zostanie szybko zatrzymany, pilarka może zostać nagle mocno odrzucona do tyłu w kierunku użytkownika. Użytkownik może stracić kontrolę nad pilarką i zostać ciężko zraniony lub zabity.
► Pilarkę trzymać zawsze oburącz. ► Pracować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej
instrukcji użytkowania. ► Nie skręcać prowadnicy w rzazie. ► Piłować na pełnych obrotach.

4.10 Transport

14
OSTRZEŻENIE
■ Pilarka może przewrócić się lub przesuwać podczas
przewozu pojazdem. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w mieniu.
► Wyłączyć silnik. ► Włączyć hamulec łańcucha. ► Osłonę łańcucha wsunąć na prowadnicę w taki sposób,
aby przykryła całą prowadnicę.
0458-809-5121-A
Page 17
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
0000-GXX-2733-A0
polski
► Pilarkę zabezpieczyć pasami mocującymi lub siatką w
taki sposób, aby nie mogła się przewrócić ani przesunąć.
■ Jeśli silnik wcześniej pracował, tłumik i silnik mogą być
gorące. Użytkownik może się poparzyć. ► Pilarkę trzymać prawą ręką za rurę uchwytu w taki
sposób, aby prowadnica była skierowana do tyłu.

4.11 Przechowywanie

OSTRZEŻENIE
■ Dzieci nie potrafią rozpoznawać ani tym bardziej ocenić
zagrożeń powodowanych przez pilarkę. Skutkiem mogą być poważne obrażenia.
► Wyłączyć silnik. ► Nałożyć hamulec piły łańcuchowej. ► Osłonę łańcucha wsunąć na prowadnicę w taki sposób,
aby przykryła całą prowadnicę.
► Przechowywać pilarkę z dala od dzieci.
■ Styki elektryczne pilarki oraz podzespoły z metalu mogą
zardzewieć od wilgoci. Pilarka może ulec uszkodzeniu. ► Przechowywać pilarkę w suchym i czystym miejscu.

4.12 Czyszczenie, konserwacja i naprawy

OSTRZEŻENIE
■ Jeśli podczas czyszczenia, konserwacji lub naprawy silnik
będzie pracował, łańcuch piły może uruchomić się w sposób niezamierzony. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w mieniu.
► Wyłączyć silnik. ► Włączyć hamulec łańcucha.
■ Jeśli silnik wcześniej pracował, tłumik i silnik mogą być
gorące. Może dojść do poparzenia. ► Poczekać do schłodzenia się tłumika i silnika.
■ Czyszczenie agresywnymi środkami, strumieniem wody
lub ostrymi przedmiotami może spowodować zniszczenie pilarki, prowadnicy i łańcucha piły. Pilarkę, prowadnicę i łańcuch piły należy czyścić w odpowiedni sposób. W przeciwnym razie elementy mogą przestać działać prawidłowo, a ich zabezpieczenia mogą stać się niesprawne. Skutkiem mogą być poważne obrażenia.
► Czyścić pilarkę, prowadnicę i łańcuch wyłącznie
w sposób opisany w niniejszej instrukcji użytkowania.
■ Jeśli czyszczenie i naprawy pilarki nie będą odbywać się
zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji użytkowania, może dojść do nieprawidłowego działania podzespołów i wyłączenia urządzeń zabezpieczających. Skutkiem mogą być poważne obrażenia lub śmierć osób.
► Pilarka powinna być konserwowana i naprawiana
zgodnie z opisem w instrukcji użytkowania.
■ Prowadnicę i łańcuch należy naprawiać i konserwować w
sposób opisany w niniejszej instrukcji użytkowania. W przeciwnym razie podzespoły mogą przestać działać prawidłowo, a ich zabezpieczenia mogą stać się niesprawne. Skutkiem mogą być poważne obrażenia.
► Prowadnica i łańcuch powinny być konserwowane i
naprawiane zgodnie z opisem w instrukcji użytkowania.
■ Podczas czyszczenia lub konserwacji łańcucha
użytkownik może skaleczyć się o ostre zęby tnące. Niebezpieczeństwo zranienia.
► Pracować w rękawicach roboczych wykonanych z
wytrzymałych materiałów.
0458-809-5121-A
15
Page 18
polski
3
0000-GXX-2734-A0
2
4
1
0000-GXX-2954-A0
5 Przygotowanie pilarki do pracy

5.1 Przygotowanie pilarki do pracy

Przed każdym rozpoczęciem pracy wykonać poniższe czynności:
► Sprawdzić, czy następujące urządzenia gwarantują
bezpieczną pracę: –Pilarka, @ 4.6.1.
– Prowadnica, @ 4.6.2.
– Łańcuch piły, @ 4.6.3. ► Wyczyścić pilarkę, @ 15.1. ► Zamontować prowadnicę i łańcuch, @ 6.1.1. ► Naprężyć łańcuch, @ 6.2. ► Wlać olej do smarowania łańcucha, @ 6.3. ► Sprawdzić hamulec łańcucha, @ 10.4. ► Wlać paliwo, @ 8.2. ► Sprawdzić elementy obsługowe, @ 10.5. ► Sprawdzić smarowanie łańcucha, @ 10.6. ► Jeśli nie można wykonać opisanych czynności: Nie
używać pilarki i skontaktować się z autoryzowanym
dealerem STIHL.

5 Przygotowanie pilarki do pracy

► Nakrętki (1) obracać w lewo, aż będzie można zdjąć
pokrywę koła napędowego (2). ► Zdjąć pokrywę koła napędowego (2). ► Obracać śrubę napinającą (3) w lewo, aż przesuwny
element napinający (4) będzie przylegał po lewej stronie
do obudowy.

6 Składanie pilarki

► Włożyć łańcuch do rowka prowadnicy w taki sposób, aby

6.1 Montaż i demontaż prowadnicy i piły łańcuchowej

6.1.1 Montaż prowadnicy i łańcucha

Kombinacje prowadnicy i łańcucha, które pasują do koła napędowego i mogą zostać zamontowane, są podane w danych technicznych. @ 20.1.
► Wyłączyć silnik i włączyć hamulec łańcucha.
16
strzałka na ogniwach łańcucha na górnej stronie była skierowana w kierunku obrotu.
0458-809-5121-A
Page 19
6 Składanie pilarki
0000-GXX-2735-A0
7
0000-GXX-2928-A0
2
1
1
0000-GXX-2929-A1
a
► Nałożyć prowadnicę i łańcuch na pilarkę w taki sposób,
aby spełnione były następujące warunki: – Ogniwa napędowe łańcucha znajdują się w zębach koła
napędowego (7).
– Śruby kołnierzowe (5) znajdują się w otworze
podłużnym prowadnicy (6).
– Czop przesuwnego elementu napinającego (4) znajduje
się w otworze (8) prowadnicy (6).
Orientacja prowadnicy (6) nie ma znaczenia. Nadruk na prowadnicy (6) może również być do góry nogami.
► Zwolnić hamulec łańcucha.
polski
► Pokrywę koła napędowego (2) przyłożyć do pilarki w taki,
aby ściśle przylegała do pilarki.
► Nakręcić i dokręcić nakrętki (1).

6.1.2 Demontaż prowadnicy i łańcucha

► Wyłączyć silnik i włączyć hamulec łańcucha. ► Nakrętki obracać w lewo, aż będzie można zdjąć pokrywę
koła napędowego. ► Zdjąć pokrywę koła napędowego łańcucha. ► Obrócić śrubę napinającą do oporu w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Łańcuch jest poluzowany. ► Zdjąć prowadnicę i łańcuch.

6.2 Napinanie łańcucha

Podczas pracy łańcuch rozciąga się lub napina. Naprężenie łańcucha ulega zmianie. Podczas pracy należy regularnie sprawdzać i korygować naprężenie łańcucha.
► Wyłączyć silnik i włączyć hamulec łańcucha.
► Obracać śrubę napinającą (3) w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara do momentu, kiedy łańcuch będzie przylegał do prowadnicy. Ogniwa napędowe łańcucha wprowadzić przy tym do rowka prowadnicy. Prowadnica (6) i łańcuch przylegają do pilarki.
0458-809-5121-A
► Odkręcić nakrętki (1). ► Zwolnić hamulec łańcucha. ► Unieść do góry czubek prowadnicy i obracać śrubę
napinającą (2) w prawo lub w lewo do momentu spełnienia
następujących warunków:
17
Page 20
polski
0000-GXX-2930-A0
2
3
1
0000-GXX-2931-A0
1
1
0000-GXX-3135-A0
2
– Odstęp a pośrodku prowadnicy wynosi od 1 mm do
2 mm.
– Łańcuch można dwoma palcami z użyciem niewielkiej
siły przeciągnąć przez prowadnicę.
► Unieść do góry czubek prowadnicy i dokręcić dobrze
nakrętki (1).
► Odstęp a pośrodku prowadnicy nie wynosi od 1 mm do
2 mm: Naprężyć łańcuch.

6.3 Wlewanie oleju do smarowania łańcucha

Olej o wysokiej przyczepności do łańcuchów służy jako smar i schładza obracający się łańcuch.
► Wyłączyć silnik i włączyć hamulec łańcucha. ► Pilarkę spalinową położyć na równej powierzchni tak, aby
korek zbiornika oleju wskazywał do góry.
► Obszar wokół korka zbiornika oleju wyczyścić za pomocą
wilgotnej szmatki.
6 Składanie pilarki
► Korek zbiornika oleju włożyć w taki sposób, aby
oznaczenie (1) pokrywało się z oznaczeniem (2). ► Wcisnąć korek zbiornika oleju i przekręcić go do oporu w
prawo.
Będzie słychać dźwięk zablokowania się korka zbiornika
oleju. Oznaczenie (1) pokrywa się z oznaczeniem (3). ► Sprawdzić, czy można ściągnąć do góry korek zbiornika
oleju. ► Jeśli nie można ściągnąć do góry korka zbiornika oleju:
Zamknąć pałąk korka zbiornika oleju.
Zbiornik oleju jest zamknięty Jeśli korek zbiornika oleju można ściągnąć do góry, trzeba
wykonać następujące czynności: ► Włożyć korek zbiornika oleju w dowolnej pozycji.
► Otworzyć pałąk korka zbiornika oleju. ► Korek zbiornika oleju przekręcić do oporu w lewo. ► Zdjąć korek zbiornika oleju. ► Napełnić olej o wysokiej przyczepności do łańcuchów w
taki sposób, aby go nie rozlać, a zbiornik oleju nie był wypełniony po brzegi.
pałąk.
► Jeśli pałąk korka zbiornika oleju jest złożony: Otworzyć
18
► Wcisnąć korek zbiornika oleju i przekręcić go do oporu w
prawo.
0458-809-5121-A
Page 21

7 Zakładanie i luzowanie hamulca piły łańcuchowej

0000-GXX-2932-A0
0000-GXX-2933-A0
► Korek zbiornika oleju wcisnąć w dół i obracać w lewo, aż
oznaczenie (1) pokryje się z oznaczeniem (2). ► Spróbować ponownie zamknąć zbiornik oleju. ► Jeśli nadal nie można zamknąć zbiornika oleju: Nie
używać pilarki i skontaktować się z autoryzowanym
dealerem STIHL.
Stan pilarki nie spełnia wymogów bezpieczeństwa.

6.4 Montaż ogranicznika kłowego

polski
4
5
1
2
3
► Wykręcić śrubę (3) i zdjąć wychwytnik łańcucha (2). ► Założyć ogranicznik kłowy (1). ► Wkręcić śrubę (4). ► Założyć nakrętkę (5). ► Założyć wychwytnik łańcucha (2). ► Wkręcić i dokręcić śrubę (3). ► Dokręcić mocno śrubę (4).
7 Zakładanie i luzowanie hamulca piły
łańcuchowej

7.1 Włączanie hamulca łańcucha

Pilarka wyposażona jest w hamulec łańcucha. Hamulec łańcucha w przypadku wystarczająco mocnego
odbicia jest automatycznie zaciągany siłą bezwładności osłony dłoni lub też może być zaciągnięty przez użytkownika.
► Osłonę dłoni odciągnąć od rury uchwytu za pomocą lewej
ręki. Będzie słychać dźwięk zablokowania się osłony. Hamulec łańcucha jest zaciągnięty.

7.2 Zwalnianie hamulca łańcucha

0000-GXX-A338-A0
► Pociągnąć osłonę dłoni lewą rękę w kierunku
użytkownika. Będzie słychać dźwięk zablokowania się osłony. Hamulec łańcucha jest zwolniony.
0458-809-5121-A
19
Page 22
polski
0000-GXX-2934-A1

8 Przygotowanie mieszanki paliwowej i zatankowanie pilarki

8 Przygotowanie mieszanki paliwowej i
zatankowanie pilarki

8.1 Przygotowywanie mieszanki paliwowej

Paliwo niezbędne do tej pilarki to mieszanka benzyny i oleju do silników dwusuwowych w proporcji 1:50.
STIHL zaleca stosowanie gotowej mieszanki STIHL MotoMix.
W przypadku samodzielnego przyrządzania mieszanki wolno stosować wyłącznie olej STIHL do silników dwusuwowych albo inny olej silnikowy klasy JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC lub ISO-L­EGD.
Firma STIHL zaleca olej do silników dwusuwowych STIHL HP Ultra lub równorzędny olej silnikowy, aby móc zagwarantować wartości graniczne emisji przez cały okres eksploatacji urządzenia.
► Stosować benzynę o liczbie oktanowej minimum 90 RON
i zawartości alkoholu nie więcej niż 10%. ► Stosowany olej do silników dwusuwowych musi spełniać
określone wymagania. ► W zależności od potrzebnej ilości paliwa obliczyć ilości
oleju i benzyny w proporcji 1:50. Przykładowe mieszanki
paliwa:
– 20 ml oleju do silników dwusuwowych, 1 l benzyny
– 60 ml oleju do silników dwusuwowych, 3 l benzyny
– 100 ml oleju do silników dwusuwowych, 5 l benzyny ► Do czystego kanistra wlać najpierw olej do silników
dwusuwowych, a następnie benzynę. ► Wymieszać paliwo.

8.2 Tankowanie pilarki

► Wyłączyć silnik i włączyć hamulec łańcucha. ► Zostawić pilarkę spalinową do ochłodzenia. ► Pilarkę położyć na równej powierzchni tak, aby korek
zbiornika paliwa znajdował się na górze.
► Obszar wokół korka zbiornika paliwa wyczyścić wilgotną
szmatką.
► Otworzyć pałąk korka zbiornika paliwa.
OSTRZEŻENIE
Podczas pracy lub w przypadku wysokiej temperatury otoczenia pilarka nagrzewa się. W zależności od rodzaju paliwa, wysokości terenu, temperatury otoczenia i temperatury pilarki paliwo rozszerza się, na skutek czego w zbiorniku paliwa może powstać nadciśnienie. Po otwarciu korka zbiornika paliwo może wyprysnąć i zapalić się. Może dojść do poważnych obrażeń użytkownika oraz szkód materialnych.
► Przed odkręceniem korka zbiornika paliwa należy
poczekać do schłodzenia pilarki.
► Korek zbiornika paliwa otwierać powoli, nie za jednym
razem.
► Korek zbiornika paliwa przekręcić około 1/8 obrotu w
lewo. Jeśli zbiornik paliwa znajduje się pod ciśnieniem, będzie słychać wyraźnie usunięcie nadciśnienia.
► Po całkowitym usunięciu nadciśnienia: Korek zbiornika
paliwa przekręcić w lewo na tyle, aby oznaczenia na korku i na zbiorniku paliwa pokryły się.
► Zdjąć korek zbiornika paliwa.
20
0458-809-5121-A
Page 23

9 Uruchamianie i wyłączanie silnika

0000-GXX-3136-A1
1
2
ABC
WSKAZÓWKA
Mieszanka paliwa może się rozdzielić szybciej pod wpływem światła, światła słonecznego i ekstremalnych temperatur. Zatankowanie rozdzielonej mieszanki paliwa może spowodować uszkodzenie pilarki.
► Wymieszać paliwo. ► Nie tankować paliwa przechowywanego dłużej niż 30 dni.
► Podczas wlewania paliwa uważać, aby nie rozlać paliwa.
Zachować min. 15 mm wolnej przestrzeni do krawędzi
zbiornika paliwa. ► Jeśli pałąk korka zbiornika paliwa jest złożony: Otworzyć
pałąk.
polski
Jeśli korek zbiornika paliwa można ściągnąć do góry, trzeba wykonać następujące czynności:
► Włożyć korek zbiornika paliwa w dowolnej pozycji.
1
4
1
2
► Korek zbiornika paliwa włożyć w taki sposób, aby
oznaczenie (1) pokrywało się z oznaczeniem (2). ► Wcisnąć korek zbiornika paliwa i przekręcić go do oporu
w prawo.
Będzie słychać dźwięk zablokowania się korka zbiornika
paliwa. Oznaczenie (1) pokrywa się z oznaczeniem (4)
oraz oznaczeniem (3). ► Sprawdzić, czy można ściągnąć do góry korek zbiornika
paliwa. ► Jeśli nie można ściągnąć do góry korka zbiornika paliwa:
Złożyć pałąk korka zbiornika paliwa.
Zbiornik paliwa jest zamknięty.
3
► Wcisnąć korek zbiornika paliwa i przekręcić go do oporu
w prawo.
► Korek zbiornika paliwa wcisnąć w dół i obracać w lewo, aż
oznaczenie (1) pokryje się z oznaczeniem (2). ► Spróbować ponownie zamknąć zbiornik paliwa. ► Jeśli nadal nie można zamknąć zbiornika paliwa: Nie
używać pilarki i skontaktować się z autoryzowanym
dealerem STIHL.
Stan pilarki nie spełnia wymogów bezpieczeństwa.
0000-GXX-2935-A1
9 Uruchamianie i wyłączanie silnika

9.1 Uruchamianie silnika

2
1
3
0000-GXX-6458-A0
0458-809-5121-A
21
Page 24
polski
0000-GXX-2936-A0
0000-GXX-2937-A0
9 Uruchamianie i wyłączanie silnika
► Włożyć hamulec łańcucha (2). ► Zdjąć osłonę łańcucha. ► Wcisnąć zawór dekompresyjny (1). ► Nacisnąć przynajmniej 8 razy ręczną pompę
paliwową (3).
► Pilarkę można trzymać na 3 różne sposoby:
– Postawić pilarkę na równej powierzchni, chwycić lewą
ręką przedni uchwyt z kciukiem obejmującym uchwyt, docisnąć pilarkę do ziemi i czubkiem prawego buta nadepnąć tylny uchwyt.
– Postawić pilarkę na równej powierzchni, chwycić lewą
ręką przedni uchwyt z kciukiem obejmującym uchwyt, docisnąć pilarkę do ziemi i obcasem prawego buta nadepnąć tylny uchwyt.
– Trzymając pilarkę lewą ręką za przedni uchwyt z
kciukiem obejmującym uchwyt ścisnąć pilarkę między kolanami lub udami.
► Prawą ręką wyciągnąć powoli rączkę rozrusznika do
wyczucia oporu. ► Pociągać rączkę szybkim i energicznym ruchem i chować
ją ponownie, aż silnik uruchomi się.
Silnik będzie pracował na biegu jałowym.
WSKAZÓWKA
Dodanie gazu przy włączonym hamulcu łańcucha może spowodować uszkodzenie hamulca.
► Przed rozpoczęciem cięcia zwolnić hamulec łańcucha.
► Zwolnić hamulec łańcucha.
Pilarka jest gotowa do użycia.
Jeśli łańcuch obraca się na biegu jałowym:
► Wyłączyć silnik i włączyć hamulec łańcucha.
► Nie używać pilarki i skontaktować się z autoryzowanym
dealerem STIHL. Pilarka jest uszkodzona.

9.2 Wyłączanie silnika

1
22
2
0000-GXX-9935-A0
► Puścić dźwignię gazu (2).
Silnik zacznie pracować na niskich obrotach. ► Nacisnąć przycisk STOP (1).
Silnik zgaśnie, a przycisk STOP (1) powróci do pozycji
wyjściowej. ► Jeżeli silnik nie zgaśnie: Nie używać pilarki i skontaktować
się z autoryzowanym dealerem STIHL.
Pilarka jest uszkodzona.
0458-809-5121-A
Page 25

10 Sprawdzanie pilarki

0000-GXX-3162-A0
a
0000-GXX-1217-A0
1
0000-GXX-1218-A0
2
10 Sprawdzanie pilarki

10.1 Sprawdzanie koła napędowego łańcucha

► Wyłączyć silnik. ► Zwolnić hamulec łańcucha. ► Zdemontować pokrywę koła napędowego łańcucha. ► Zdemontować prowadnicę i łańcuch
► Sprawdzić ślady zużycia na kole napędowym za pomocą
przymiaru kontrolnego STIHL.
► Jeśli ślady zużycia są głębsze niż a = 0,5 mm: Nie używać
pilarki i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Koło napędowe musi zostać wymienione.
polski
► Zmierzyć głębokość rowka prowadnicy za pomocą miary
przymiaru do ostrzenia STIHL. ► Wymienić prowadnicę, jeśli spełnione są następujące
warunki:
– Prowadnica jest uszkodzona.
– Zmierzona głębokość rowka jest mniejsza niż
minimalna głębokość rowka prowadnicy, @ 19.3.
– Rowek prowadnicy jest zwężony lub rozwarty. ► W razie wątpliwości: Skontaktuj się z dealerem
marki STIHL.

10.3 Kontrola łańcucha

► Wyłączyć silnik i włączyć hamulec łańcucha.

10.2 Sprawdzanie prowadnicy

► Wyłączyć silnik i włączyć hamulec łańcucha. ► Zdemontować łańcuch i prowadnicę.
0458-809-5121-A
► Zmierzyć ogranicznik zagłębiania (1) za pomocą
przymiaru do ostrzenia STIHL (2). Przymiar do
ostrzenia STIHL musi pasować do podziałki łańcucha.
23
Page 26
polski
0000-GXX-1372-A0
1
2
3
4
10 Sprawdzanie pilarki
► Jeśli ogranicznik zagłębiania (1) wystaje poza przymiar
do ostrzenia (2): Zeszlifować ogranicznik głębokości (1) pilnikiem, @ 16.3.
► Sprawdzić, czy są widoczne oznaczniki zużycia (1 do 4)
na zębach tnących.
► Gdy jeden z oznaczników zużycia na zębie tnącym nie jest
widoczny: Nie używać łańcucha i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL.
► Sprawdzić przymiarem do ostrzenia STIHL, czy
zachowany jest kąt ostrzenia zębów tnących 30°. Przymiar do ostrzenia STIHL musi pasować do podziałki
łańcucha. ► Jeśli kąt ostrzenia nie wynosi 30°: Naostrzyć łańcuch piły. ► W razie wątpliwości: Skontaktuj się z dealerem
marki STIHL.

10.4 Sprawdzenie hamulca łańcucha

► Wyłączyć silnik i włączyć hamulec łańcucha.
► Jeśli łańcuch można przeciągnąć ręką po prowadnicy: Nie
używać pilarki i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Hamulec łańcucha jest uszkodzony.

10.5 Kontrola elementów obsługowych

Blokada dźwigni gazu i dźwignia gazu ► Wyłączyć silnik i włączyć hamulec łańcucha.
► Spróbować nacisnąć dźwignię gazu bez naciśniętej
blokady dźwigni gazu.
► Jeśli można wcisnąć dźwignię gazu: Nie używać pilarki i
skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL.
Blokada dźwigni gazu jest uszkodzona. ► Wcisnąć i przytrzymać blokadę dźwigni gazu. ► Nacisnąć i puścić dźwignię gazu. ► Jeśli dźwignia gazu porusza się z trudem lub nie powróci
do pozycji wyjściowej: Nie używać pilarki i skontaktować
się z autoryzowanym dealerem STIHL.
Dźwignia gazu jest uszkodzona.
Wyłączanie silnika ► Uruchomić silnik.
► Nacisnąć przycisk STOP.
Silnik zgaśnie i przycisk STOP powróci do pozycji
wyjściowej. ► Jeżeli silnik nie zgaśnie: Nie używać pilarki i skontaktować
się z autoryzowanym dealerem STIHL.
Pilarka jest uszkodzona.
OSTRZEŻENIE
Zęby tnące łańcucha są naostrzone. Użytkownik może się przeciąć.
► Pracować w rękawicach roboczych wykonanych z
wytrzymałych materiałów.
► Spróbować przeciągnąć łańcuch za pomocą ręki przez
prowadnicę. Jeśli łańcucha nie można przeciągnąć przez prowadnicę za pomocą ręki, oznacza to, że hamulec łańcucha działa.
24

10.6 Kontrola smarowania łańcucha

► Uruchomić silnik i zwolnić hamulec łańcucha. ► Ustawić prowadnicę na jasnej powierzchni. ► Dodać gazu.
Olej o wysokiej przyczepności do łańcuchów tryska i jest
widoczny na jasnej powierzchni. Układ smarowania
łańcucha funkcjonuje prawidłowo.
Jeśli nie widać oleju o wysokiej przyczepności do łańcuchów:
0458-809-5121-A
Page 27

11 Praca z pilarką

0000-GXX-2948-A0
polski
► Wyłączyć silnik. ► Wlać olej do smarowania łańcucha. ► Ponownie sprawdzić układ smarowania łańcucha. ► Jeśli w dalszym ciągu nie widać oleju na jasnej
powierzchni: Nie używać pilarki i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Układ smarowania łańcucha jest uszkodzony.
11 Praca z pilarką

11.1 Ustawienie wydajności pompy oleju

Pilarka ma regulowaną pompę oleju.
A
12
Jeśli śruba regulacyjna pompy oleju (1) jest ustawiona w pozycji E (Ematic), wydajność pompy jest optymalna do większości zastosowań.
Natężenie przepływu pompy oleju można dostosować do różnych długości cięcia, gatunków drewna i technik pracy. Zakres przestawiania śruby regulacyjnej pompy oleju (1) jest ograniczony ogranicznikiem (2). Ogranicznik (2) można wcisnąć, aby jeszcze bardziej zwiększyć wydajność pompy.
Zwiększenie wydajności pompy ► Śrubę regulacyjną pompy oleju (1) przekręcić w prawo.
Zwiększenie wydajności pompy ► Wcisnąć ogranicznik (2) odpowiednim narzędziem.
Ogranicznik (2) pozostaje wciśnięty cały czas.
WSKAZÓWKA
Jeśli śruba regulacyjna pompy oleju (1) jest ustawiona w obszarze A, zbiornik oleju może opróżniać się szybciej. Wskutek tego łańcuch może nie być odpowiednio smarowany.
► Napełnić do pełna zbiornik oleju. ► Jeśli zwiększona wydajność pompy oleju nie jest już
potrzebna, należy przekręcić śrubę regulacyjną pompy
oleju z lewo z obszaru A.
► Śrubę regulacyjną pompy oleju (1) przekręcić w prawo.
Zmniejszenie wydajności pompy ► Śrubę regulacyjną pompy oleju (1) przekręcić w lewo.

11.2 Trzymanie i prowadzenie pilarki

0000-GXX-3165-A0
► Pilarkę prowadzić i trzymać lewą ręką za rurę uchwytu i
prawą ręką za uchwyt manipulacyjny w taki sposób, aby
kciuk lewej ręki obejmował rurę uchwytu, a kciuk prawej
ręki obejmował uchwyt manipulacyjny.
0458-809-5121-A
25
Page 28
polski
0000-GXX-2949-A0
0000-GXX-2950-A0
0000-GXX-1245-A0
1
2
1
2
11 Praca z pilarką

11.3 Piłowanie

OSTRZEŻENIE
Jeśli powstanie odrzucenie, pilarka może zostać odrzucona w kierunku użytkownika. Niebezpieczeństwo poważnego lub śmiertelnego wypadku.
► Piłować na pełnych obrotach. ► Nie piłować obszarem wokół górnej ćwiartki wierzchołka
prowadnicy.
► Prowadnicę na pełnych obrotach wprowadzić w rzaz w
taki sposób, aby prowadnica nie przekrzywiła się.
► Nałożyć zderzak oporowy zębaty i użyć go jako punkt
obrotu.
► Prowadzić prowadnicę do końca przez drewno w taki
sposób, aby zderzak oporowy zębaty był wciąż na nowo przykładany.
► Przy zakończeniu rzazu amortyzować wagę pilarki.

11.4 Okrzesywanie

► Pilarkę należy podeprzeć na pniu. ► Prowadnicę docisnąć ruchem dźwigni i na pełnych
obrotach do gałęzi. ► Piłować gałąź górną stroną prowadnicy.
► Jeśli gałąź jest naprężona: Wykonać rzaz odciążający (1)
po stronie ściskania, a następnie po stronie rozciągania
rzaz poprzeczny (2).
26

11.5 Obalanie

11.5.1 Ustalanie kierunku obalania oraz wyznaczanie drogi
ucieczki
► Ustalać kierunek obalania w taki sposób, aby obszar, na
który spada drzewo, był wolny.
0458-809-5121-A
Page 29
11 Praca z pilarką
0000-GXX-1247-A0
polski

11.5.3 Podstawowe informacje dot. rzazu obalającego

B
B
► Drogę ucieczki (B) ustalić tak, aby były spełnione
następujące warunki: – Droga ucieczki (B) jest pod kątem 45° w stosunku do
kierunku obalania (A).
– Na drodze ucieczki (B) nie znajdują się żadne
przeszkody. – Można obserwować koronę drzewa. – Jeśli droga ucieczki (B) jest na zboczu, musi ona być
biec równolegle do zbocza.

11.5.2 Przygotowanie stanowiska pracy wokół pnia

► Usunąć przeszkody ze stanowiska pracy wokół pnia. ► Usunąć pokrywę roślinną z pnia.
C
0000-GXX-1246-A0
C Karb kierunkowy
Karb kierunkowy określa kierunek obalania.
D Zawiasa
Zawiasa prowadzi obalany pień jak zawias w kierunku podłoża. Zawiasa ma szerokość 1/10 średnicy pnia.
E Rzaz obalający
Za pomocą rzazu obalającego pień jest przecinany. Rzaz obalający znajduje się 1/10 średnicy pnia (przynajmniej 3 cm) nad karbem kierunkowym.
F Taśma zabezpieczająca
Taśma zabezpieczająca chroni drzewa i zabezpiecza je przed przedwczesnym przewróceniem się. Taśma zabezpieczająca jest szeroka na 1/10 do 1/5 średnicy pnia.
G Taśma mocująca
Taśma mocująca chroni drzewa i zabezpiecza je przed przedwczesnym przewróceniem się. Taśma mocująca jest szeroka na 1/10 do 1/5 średnicy pnia.
1/10
Ø
C
E
G
0000-GXX-1251-A1
► Jeśli pień ma duże, zdrowe korzenie należy najpierw
piłować pionowo, później poziomo, a następnie je usunąć.
0458-809-5121-A

11.5.4 Piłowanie karbu kierunkowego

Karb kierunkowy określa kierunek, w który upada drzewo. Należy przestrzegać wytycznych obowiązujących w danym kraju dotyczących ułożenia karbu kierunkowego.
27
Page 30
polski
0000-GXX-1250-A1
3.
1.
2.
0000-GXX-1252-A0
► Skierować pilarkę spalinową w taki sposób, aby karb
kierunkowy był pod prawidłowym kątem do kierunku obalania, a pilarka spalinowa była przy ziemi.
► Wykonać poziomy, dolny rzaz. ► Wykonać górny rzaz pod kątem 45° do poziomego rzazu
dolnego.
► Jeśli drewno jest zdrowe i ma długie włókna: wykonać
rzaz w drewnie bielastym tak, aby spełnione zostały następujące warunki:
– Rzazy w drewnie bielastym są po obu stronach
jednakowe. – Rzazy w drewnie bielastym są na wysokości dna karbu
kierunkowego. – Rzazy w drewnie bielastym są szerokie na
1/10 średnicy pnia. Pień nie pęka, gdy drzewo upada.
11 Praca z pilarką

11.5.5 Rzaz wcinania

Rzaz wcinania to technika pracy, która jest wymagana do obalenia.
0000-GXX-1249-A0
► Przyłożyć prowadnicę dolną stroną wierzchołka na
pełnych obrotach.
► Wykonać wcięcie, aż prowadnica wsunie się do pnia na
głębokość równą swojej podwójnej szerokości. ► Odchylić do pozycji wcięcia. ► Zagłębić prowadnicę.

11.5.6 Wybór odpowiedniego rzazu obalającego

Wybór odpowiedniego rzazu obalającego zależy od następujących warunków:
– naturalnego nachylania drzewa – formy gałęzi drzewa – uszkodzeń drzewa – stanu zdrowia drzewa – w przypadku śniegu: obciążenia śniegiem – kierunku pochylenia zbocza – kierunku i prędkości wiatru – pobliskich drzew
Rozróżnia się kilka różnych czynników w ramach tych warunków. W niniejszej instrukcji opisano tylko dwa najczęściej występujące czynniki:
28
0458-809-5121-A
Page 31
11 Praca z pilarką
0000-GXX-1253-A0
1
2
0000-GXX-1254-A0
1.
2.
0000-GXX-1255-A0
3.
1 Zwykłe drzewo
Zwykłe drzewo ustawione pionowo z równomierną koroną.
2 Drzewo zwisające
Drzewo zwisające jest pochyłe i jego korona skierowana jest w kierunku obalania.

11.5.7 Obalanie zwykłego drzewa o małej średnicy pnia

Zwykłe drzewo jest obalane rzazem obalającym za pomocą taśmy zabezpieczającej. Ten rzaz obalający należy wykonać, jeśli średnica pnia jest mniejsza niż rzeczywista długość cięcia pilarki.
► Wydać krzyk ostrzegawczy.
polski
► Nałożyć zderzak oporowy zębaty za zawiasą i użyć go
jako punkt obrotu. ► Uformować rzaz obalający w kierunku zawiasy. ► Uformować rzaz obalający w kierunku taśmy
zabezpieczającej.
► Wykonać karb kierunkowy. Karb kierunkowy musi
pasować do średnicy pnia i szerokości rzazu obalającego. ► Wydać krzyk ostrzegawczy. ► Rozłączyć taśmę zabezpieczającą od zewnątrz, poziomo
na płaszczyźnie rzazu obalającego z wyprostowanymi
ramionami.
Drzewo upada.

11.5.8 Obalanie zwykłego drzewa o dużej średnicy pnia Zwykłe drzewo jest obalane rzazem obalającym za pomocą

taśmy zabezpieczającej. Ten rzaz obalający należy wykonać, jeśli średnica pnia jest większa niż rzeczywista długość cięcia pilarki.
► Wydać krzyk ostrzegawczy.
► Zagłębić prowadnicę w rzaz obalający, aż będzie
widoczna po drugiej stronie pnia, @ 11.5.5.
0458-809-5121-A
29
Page 32
polski
0000-GXX-1256-A0
1.
2.
3.
4.
5.
6.
0000-GXX-1257-A0
0000-GXX-1258-A0
1.
2.
0000-GXX-1259-A0
► Założyć zderzak oporowy zębaty na wysokości rzazu
obalającego i użyć go jako punkt obrotu. ► Pilarkę prowadzić poziomo i jak najdalej odchylić. ► Uformować rzaz obalający w kierunku zawiasy. ► Uformować rzaz obalający w kierunku taśmy
zabezpieczającej. ► Kontynuować na przeciwległej stronie pnia. ► Zagłębić prowadnicę w rzaz obalający na tej samej
płaszczyźnie co po drugiej stronie. ► Uformować rzaz obalający w kierunku zawiasy. ► Uformować rzaz obalający w kierunku taśmy
zabezpieczającej.
11 Praca z pilarką
► Rozłączyć taśmę zabezpieczającą od zewnątrz, poziomo
na płaszczyźnie rzazu obalającego z wyprostowanymi ramionami. Drzewo upada.

11.5.9 Obalanie drzewa zwisającego o małej średnicy

Drzewo zwisające obalane jest rzazem obalającym za pomocą taśmy mocującej.
► Wydać krzyk ostrzegawczy.
► Zagłębić prowadnicę w rzaz obalający, aż będzie
widoczna po drugiej stronie pnia, @ 11.5.5. ► Uformować rzaz obalający w kierunku zawiasy. ► Uformować rzaz obalający w kierunku taśmy mocującej.
► Wykonać karb kierunkowy. Karb kierunkowy musi
pasować do średnicy pnia i szerokości rzazu obalającego.
► Wydać krzyk ostrzegawczy.
30
► Wydać krzyk ostrzegawczy. ► Rozłączyć taśmę mocującą od zewnątrz, skośnie od góry
z rozpostartymi ramionami.
Drzewo upada.
0458-809-5121-A
Page 33

12 Po zakończeniu pracy

0000-GXX-1260-A0
3.
2.
1.
5.
6.
4.
0000-GXX-1261-A0

11.5.10Obalanie drzewa zwisającego o dużej średnicy

Zwisające drzewo jest obalane rzazem obalającym za pomocą taśmy zabezpieczającej. Ten rzaz obalający należy wykonać, jeśli średnica pnia jest większa niż rzeczywista długość cięcia pilarki.
► Wydać krzyk ostrzegawczy.
polski
► Wydać krzyk ostrzegawczy. ► Rozłączyć taśmę mocującą od zewnątrz, skośnie od góry
z rozpostartymi ramionami.
Drzewo upada.
► Założyć zderzak oporowy zębaty na wysokości rzazu
obalającego za taśmą mocującą i użyć go jako punkt
obrotu. ► Pilarkę prowadzić poziomo i jak najdalej odchylić. ► Uformować rzaz obalający w kierunku zawiasy. ► Uformować rzaz obalający w kierunku taśmy mocującej. ► Kontynuować na przeciwległej stronie pnia. ► Założyć zderzak oporowy zębaty na wysokości rzazu
obalającego za zawiasą i użyć go jako punkt obrotu. ► Pilarkę prowadzić poziomo i jak najdalej odchylić. ► Uformować rzaz obalający w kierunku zawiasy. ► Uformować rzaz obalający w kierunku taśmy mocującej.
0458-809-5121-A
12 Po zakończeniu pracy

12.1 Po pracy

► Wyłączyć silnik i włączyć hamulec łańcucha. ► Zostawić pilarkę spalinową do ochłodzenia. ► Jeśli pilarka jest mokra: Poczekać do wyschnięcia pilarki. ► Wyczyścić pilarkę. ► Wyczyść prowadnice i łańcuch. ► Odkręcić nakrętki ma pokrywie koła napędowego. ► Śrubę naprężającą odkręcić w lewo o 2 obroty.
Łańcuch jest poluzowany. ► Dokręcić nakrętki na pokrywie koła napędowego. ► Osłonę łańcucha wsunąć na prowadnicę w taki sposób,
aby przykryła całą prowadnicę.

13 Transport

13.1 Transportowanie pilarki

► Wyłączyć silnik i włączyć hamulec łańcucha.
31
Page 34
polski

14 Przechowywanie

► Osłonę łańcucha wsunąć na prowadnicę w taki sposób,
aby przykryła całą prowadnicę.
► Pilarkę trzymać prawą ręką za rurę uchwytu w taki
sposób, aby prowadnica była skierowana do tyłu.
► Jeśli pilarka jest transportowana samochodem:
Zabezpieczyć pilarkę przed przewróceniem i przesuwaniem.
14 Przechowywanie

14.1 Przechowywanie pilarki

► Wyłączyć silnik i włączyć hamulec łańcucha. ► Osłonę łańcucha wsunąć na prowadnicę w taki sposób,
aby przykryła całą prowadnicę.
► Pilarkę przechowywać w poniższy sposób:
– Pilarkę przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
– Pilarka jest czysta i sucha.
Jeśli pilarka jest nieużywana przez okres dłuższy niż 3 miesiące:
► Zdemontować prowadnicę i łańcuch. ► Otworzyć korek zbiornika paliwa. ► Opróżnić zbiornik paliwa. ► Zamknąć zbiornik paliwa. ► Wyczyścić zbiornik paliwa w serwisie autoryzowanego
dealera STIHL.
► Uruchomić silnik, włączyć hamulec łańcucha i
pozostawić silnik na biegu jałowym do czasu, aż sam zgaśnie.

15 Czyszczenie

► Pilarkę czyścić za pomocą wilgotnej szmatki lub środka do
usuwania żywicy. ► Otwory wentylacyjne wyczyścić pędzelkiem.
4
3
► Korek pokrywy filtra (1) przekręcić o 1/4 obrotu w lewo. ► Zdjąć pokrywę filtra (2). ► Zamknięcie pokrywy (3) przekręcić o 1/4 obrotu w lewo. ► Zdjąć pokrywę (4). ► Zdemontować pokrywę koła napędowego łańcucha. ► Żebra cylindra i wnętrze pokrywy wyczyścić pędzelkiem,
wilgotną szmatką lub środkiem do usuwania żywicy
STIHL. ► Obszar wokół koła napędowego czyścić za pomocą
wilgotnej szmatki lub środkiem do usuwania
żywicy STIHL. ► Nałożyć pokrywę (4). ► Zamknięcie (3) pokrywy przekręcić w prawo do usłyszenia
kliknięcia.
Zamknięcie pokrywy (3) jest zablokowane. ► Założyć pokrywę filtra (2). ► Korek (1) pokrywy przekręcić w prawo do usłyszenia
kliknięcia.
Korek pokrywy filtra (1) jest zablokowany. ► Zamontować pokrywę koła napędowego łańcucha.
2
1
0000-GXX-5818-A0

15.1 Czyszczenie pilarki

► Wyłączyć silnik i włączyć hamulec łańcucha. ► Zostawić pilarkę spalinową do ochłodzenia.
32

15.2 Czyszczenie prowadnicy i łańcucha

► Wyłączyć silnik i włączyć hamulec łańcucha. ► Zdemontować prowadnicę i łańcuch.
0458-809-5121-A
Page 35
15 Czyszczenie
1
2
0000-GXX-2951-A0
3
3
0000-GXX-5819-A0
3
1 2
► Otwór dopływu oleju (1), kanał wypływu oleju (2) i
rowek (3) wyczyścić pędzelkiem, miękką szczotką lub środkiem do usuwania żywicy STIHL.
► Łańcuch przeczyść pędzelkiem, miękką szczotką lub
środkiem do usuwania żywicy STIHL.
► Zamontować prowadnicę i łańcuch.

15.3 Czyszczenie filtra powietrza

W filtrze powietrza może się zbierać drobny pył. Pył może zatkać filtr powietrza, a jego usunięcie szczotką lub poprzez opukanie może być nieskuteczne. Filtr powietrza należy wyczyścić środkiem czyszczącym.
► Wyłączyć silnik i włączyć hamulec łańcucha.
polski
► Obszar wokół filtra powietrza (3) wyczyścić wilgotną
szmatką lub pędzlem. ► Ściągnąć filtr powietrza (3). ► Zabrudzenia na zewnątrz filtra powietrza (3) wypłukać
pod bieżącą wodą. ► Jeśli filtr powietrza (3) jest uszkodzony: Wymienić filtr
powietrza (3).
OSTRZEŻENIE
Środek czyszczący może spowodować podrażnienie w przypadku kontaktu ze skórą lub oczami.
► Przestrzegać instrukcji używania środka czyszczącego. ► Unikać kontaktu ze środkiem czyszczącym. ► W razie kontaktu ze skórą: Zabrudzone miejsca na skórze
zmyć dużą ilością wody z mydłem. ► W razie kontaktu z oczami: Płukać oczy wodą przez
przynajmniej 15 minut i udać się do lekarza.
► Filtr powietrza (3) spryskać od zewnątrz i od środka
specjalnym preparatem do czyszczenia STIHL lub
środkiem czyszczącym o wartości pH powyżej 12. ► Specjalny preparat do czyszczenia STIHL lub środek
czyszczący pozostawić na 10 minut. ► Filtr powietrza (3) wyczyścić od zewnątrz miękką
szczoteczką. ► Filtr powietrza (3) wypłukać od zewnątrz i od środka pod
bieżącą wodą. ► Filtr powietrza (3) pozostawić do wyschnięcia na
powietrzu.
► Korek pokrywy filtra (1) przekręcić o 1/4 obrotu w lewo. ► Zdjąć pokrywę filtra (2).
0458-809-5121-A
3
1 2
0000-GXX-5820-A0
33
Page 36
polski
0000-GXX-5822-A0
5
6
► Filtr powietrza (3) docisnąć ręką. ► Założyć pokrywę filtra (2). ► Korek (1) pokrywy przekręcić w prawo do usłyszenia
kliknięcia. Korek pokrywy filtra (1) jest zablokowany.

15.4 Czyszczenie świecy zapłonowej

► Wyłączyć silnik i włączyć hamulec łańcucha. ► Zostawić pilarkę spalinową do ochłodzenia.
3
4
251
► Korek pokrywy filtra (1) przekręcić o 1/4 obrotu w lewo. ► Zdjąć pokrywę filtra (2). ► Zamknięcie pokrywy (3) przekręcić o 1/4 obrotu w lewo. ► Zdjąć pokrywę (4). ► Odłączyć wtyczkę (5) ze świecy zapłonowej ► Jeśli obszar wokół świecy zapłonowej jest zabrudzony:
Obszar wokół świecy zapłonowej wyczyścić wilgotną
szmatką. ► Wykręcić świecę zapłonową. ► Wyczyścić świecę zapłonową wilgotną szmatką. ► Jeśli świeca zapłonowa ma ślady korozji: Wymienić
świecę zapłonową.

16 Konserwacja

► Wkręcić i dokręcić świecę zapłonową. ► Ustawić wtyczkę świecy zapłonowej (5) w takiej pozycji,
żeby wypustka (6) była skierowana do góry. ► Wcisnąć dobrze wtyczkę świecy zapłonowej (5). ► Nałożyć pokrywę (4). ► Zamknięcie (3) pokrywy przekręcić w prawo do usłyszenia
kliknięcia.
Zamknięcie pokrywy (3) jest zablokowane. ► Założyć pokrywę filtra (2).
0000-GXX-5821-A0
► Korek (1) pokrywy przekręcić w prawo do usłyszenia
kliknięcia.
Korek pokrywy filtra (1) jest zablokowany.
16 Konserwacja

16.1 Terminy konserwacji

Terminy konserwacji są zależne od warunków otoczenia oraz warunków pracy. Firma STIHL zaleca następujące terminy konserwacji:
Hamulec łańcucha ► Hamulec łańcucha należy oddawać do przeglądu w
serwisie autoryzowanego dealera STIHL w następujących
terminach:
– Zastosowanie pełnowymiarowe: co kwartał
– Zastosowanie niepełnowymiarowe: co pół roku
– Zastosowanie okazjonalne: co rok
34
0458-809-5121-A
Page 37
16 Konserwacja
0000-GXX-1219-A0
0000-GXX-1220-A1
Co 100 godzin pracy ► Wymienić świecę zapłonową.
Co tydzień ► Kontrola koła napędowego.
► Kontrola i okrawanie prowadnicy. ► Kontrola i ostrzenie łańcucha.
Co miesiąc ► Wyczyścić filtr powietrza.
► Zlecenie dealerowi STIHL czyszczenia zbiornika oleju. ► Wyczyścić zbiornik paliwa w serwisie autoryzowanego
dealera STIHL.
► Wyczyścić głowicę ssącą w zbiorniku paliwa w serwisie
autoryzowanego dealera STIHL.
Co roku ► Wymienić głowicę ssącą w zbiorniku paliwa w serwisie
autoryzowanego dealera STIHL.

16.2 Gratowanie prowadnicy

Na zewnętrznej krawędzi prowadnicy może tworzyć się grat. ► Grat należy usuwać za pomocą płaskiego pilnika lub
przyrządu do gratowania prowadnicy marki STIHL.
► W przypadku wątpliwości: skontaktować się
z autoryzowanym dealerem STIHL.
polski
OSTRZEŻENIE
Zęby tnące łańcucha są naostrzone. Użytkownik może się przeciąć.
► Pracować w rękawicach roboczych wykonanych z
wytrzymałych materiałów.
► Każdy ząb tnący piłować za pomocą okrągłego pilnika w
taki sposób, aby spełnione były następujące warunki:
– Okrągły pilnik pasuje do podziałki łańcucha.
– Okrągły pilnik jest prowadzony od wewnątrz na
zewnątrz.
– Okrągły pilnik jest prowadzony pod dobrym kątem w
stosunku do prowadnicy.
– Kąt ostrzenia musi wynosić 30°.

16.3 Ostrzenie piły łańcuchowej

Prawidłowe ostrzenie łańcucha wymaga dużego doświadczenia.
Pomocne w prawidłowym ostrzeniu są: pilniki marki STIHL, pomoce do piłowania marki STIHL, ostrzarki marki STIHL i broszura "Ostrzenie łańcuchów marki STIHL". Broszura jest dostępna pod adresem: www.stihl.com/sharpening­brochure .
Firma STIHL zaleca, aby zlecać ostrzenie łańcuchów autoryzowanym dealerom marki STIHL.
0458-809-5121-A
35
Page 38
polski
► Ogranicznik zagłębiania ostrzyć za pomocą płaskiego
pilnika w taki sposób, aby przylegał do przymiaru do ostrzenia marki STIHL i był ustawiony równolegle do śladów zużycia. Przymiar do ostrzenia STIHL musi pasować do podziałki łańcucha.
► W razie wątpliwości: Skontaktuj się z dealerem
marki STIHL.

17 Naprawa

17.1 Naprawa piły łańcuchowej, szyny prowadzącej i łańcucha tnącego

Użytkownik nie może samodzielnie naprawiać piły łańcuchowej, szyny prowadzącej i łańcucha tnącego.
► Jeżeli pilarka, prowadnica lub łańcuch piły są uszkodzone:
nie używać pilarki, prowadnicy ani łańcucha i skontaktować się z dealerem firmy STIHL.
17 Naprawa
36
0458-809-5121-A
Page 39

18 Rozwiązywanie problemów

18 Rozwiązywanie problemów

18.1 Usuwanie usterek w pilarce

Większość usterek ma te same przyczyny. ► Podjąć następujące działania:
► Wyczyścić filtr powietrza. ► Wyczyścić lub wymienić świecę zapłonową. ► Wykonać 5 równomierne rzazy formowania kłód pod pełnym obciążeniem
Silnik dopasowuje się automatycznie do warunków otoczenia.
► Jeśli usterka nie ustąpi: Wykonać działania z poniższej tabeli. Usterka Przyczyna Pomoc
Nie można włączyć silnika Brak wystarczającej ilości
paliwa w zbiorniku. Nastąpiło zalanie silnika
paliwem.
Silnik słabo przyspiesza. Łańcuch jest naciągnięty
za mocno. Układ smarowania
łańcucha tłoczy za małą ilość oleju.
Łańcuch piły nie porusza się po daniu gazu.
Hamulec łańcucha jest zaciągnięty.
Łańcuch jest naciągnięty za mocno.
Jest zablokowane kółko gwiazdowe zmiany kierunku ruchu prowadnicy.
► Zmieszać paliwo i zatankować pilarkę.
► Wywietrzyć komorę spalania.
► Prawidłowo naciągnąć łańcuch.
► Zwiększyć ilość tłoczonego oleju.
► Zwolnić hamulec łańcucha.
► Prawidłowo naciągnąć łańcuch.
► Przeczyścić kółko gwiazdowe prowadnicy środkiem do usuwania
żywicy STIHL.
polski
0458-809-5121-A
37
Page 40
polski
Usterka Przyczyna Pomoc W trakcie pracy unosi się
dym lub czuć spaleniznę.
Łańcuch jest nieprawidłowo
► Prawidłowo naostrzyć łańcuch.
naostrzony. W zbiorniku oleju jest za
► Wlać olej do smarowania łańcucha.
mało oleju. Układ smarowania
► Zwiększyć ilość tłoczonego oleju. łańcucha tłoczy za małą ilość oleju.
Łańcuch jest naciągnięty
► Prawidłowo naciągnąć łańcuch. za mocno.
Pilarka nie jest używana w
► Zapoznać się z prawidłowym użyciem i przećwiczyć je. prawidłowy sposób.
18 Rozwiązywanie problemów
38
0458-809-5121-A
Page 41
18 Rozwiązywanie problemów
3
0000-GXX-5821-A0
251
4
0000-GXX-5822-A0
5
6

18.2 Wietrzenie komory spalania

► Włączyć hamulec łańcucha.
► Korek pokrywy filtra (1) przekręcić o 1/4 obrotu w lewo. ► Zdjąć pokrywę filtra (2). ► Zamknięcie pokrywy (3) przekręcić o 1/4 obrotu w lewo. ► Zdjąć pokrywę (4). ► Odłączyć wtyczkę (5) ze świecy zapłonowej ► Wykręcić świecę zapłonową. ► Osuszyć świecę zapłonową.
polski
► Ustawić wtyczkę świecy zapłonowej (5) w takiej pozycji,
żeby wypustka (6) była skierowana do góry. ► Wcisnąć dobrze wtyczkę świecy zapłonowej (5). ► Nałożyć pokrywę (4). ► Zamknięcie (3) pokrywy przekręcić w prawo do usłyszenia
kliknięcia.
Zamknięcie pokrywy (3) jest zablokowane. ► Założyć pokrywę filtra (2). ► Korek (1) pokrywy przekręcić w prawo do usłyszenia
kliknięcia.
Korek pokrywy filtra (1) jest zablokowany.
OSTRZEŻENIE
Pociągnięcie za rączkę rozrusznika przy odłączonej wtyczce świecy zapłonowej może spowodować wyrzut iskier na zewnątrz. Iskry grożą zaprószeniem ognia lub wybuchem w pobliżu substancji skrajnie łatwopalnych lub wybuchowych. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne.
► Przed wyciągnięciem rączki rozrusznika, nacisnąć i
przytrzymać przycisk STOP.
► Nacisnąć i przytrzymać przycisk STOP. ► Wyciągnąć kilka razy rączkę rozrusznika.
Komora spalania jest przewietrzona.
► Wkręcić i dokręcić dobrze świecę zapłonową.
0458-809-5121-A
39
Page 42
polski

19 Dane techniczne

19 Dane techniczne

19.1 Pilarka STIHL MS 500i

– Pojemność skokowa: 79,2 cm³ – Moc wg ISO 7293: 5,0 kW (6,8 KM) – Liczba obrotów biegu jałowego zgodnie z ISO 11681:
3000 ± 50 min – Dozwolone świece zapłonowe: NGK CMR6H firmy STIHL – Szczelina iskrowa świecy zapłonowej: 0,5 mm – Masa przy pustym zbiorniku paliwa, pustym zbiorniku
oleju, bez prowadnicy i bez łańcucha
– MS 500i: 6,2 kg
– MS 500i z ogrzewaniem uchwytu: 6,3 kg – Maksymalna pojemność zbiornika paliwa: 785 cm³
(0,785 l) – Maksymalna pojemność zbiornika oleju: 325 cm³ (0,325 l)

19.2 Koła napędowe i prędkość łańcucha

Można stosować następujące koła napędowe: – 7-zębowe do 3/8"
– Maksymalna prędkość łańcucha zgodnie z normą
ISO 11681: 28,9 m/s
– Prędkość łańcucha przy maksymalnej mocy: 21,7 m/s

19.3 Minimalna głębokość rowka prowadnic

Minimalna głębokość rowka zależy od podziałki prowadnicy. –3/8": 6mm
-1

19.4 Poziom hałasu i drgań

– Poziom ciśnienia akustycznego L
ISO 22868: 106 dB(A). Wartość K poziomu ciśnienia akustycznego wynosi 2 dB(A).
– Poziom mocy akustycznej L
119 dB(A). Wartość K poziomu mocy akustycznej wynosi 2dB(A).
– Wartość drgań a
– Przedni uchwyt: 4,2 m/s². Wartość K dla wartości
wibracji wynosi 2 m/s².
– Uchwyt manipulacyjny: 4,0 m/s². Wartość K dla
wartości wibracji wynosi 2 m/s².
Informacje o zgodności z dyrektywą 2002/44/WE w sprawie poziomu drgań można znaleźć na stronie patrz www.stihl.com/vib .
hv,eq
w
mierzona wg ISO 22867:
mierzonego wg
peq
mierzonej wg ISO 22868:

19.5 REACH

Rozporządzenie REACH jest unijnym rozporządzeniem w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów.
Informacje dotyczące zgodności z rozporządzeniem REACH znajdują się pod adresem: www.stihl.com/reach .

19.6 Wartość emisji spalin

Wartość CO2 zmierzoną w procedurze homologacji typu UE można znaleźć na stronie www.stihl.com/co2 w danych technicznych produktu.
Wartość CO silniku zgodnie ze znormalizowaną metodą badania w warunkach laboratoryjnych. Nie stanowi ona wyraźnej ani dorozumianej gwarancji osiągów danego silnika.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem i konserwacja w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi zapewni spełnienie obowiązujących wymogów dotyczących emisji spalin. Modyfikacje w silniku powodują utratę homologacji.
została zmierzona na reprezentatywnym
2
40
0458-809-5121-A
Page 43

20 Kombinacje prowadnicy i piły łańcuchowej

polski
20 Kombinacje prowadnicy i piły łańcuchowej

20.1 Pilarka STIHL MS 500i

Podziałka Grubość ogniwa
napędowego/Sz erokość rowka
3/8“ 1,6 mm
Długość cięcia prowadnicy zależy od używanej pilarki i łańcucha piły. Rzeczywista długość rzazu prowadnicy może być mniejsza niż podana długość.
Długość Prowadnica Liczba zębów
kółka gwiazdkowego
Rollomatic E
40 cm
45 cm
50 cm
55 cm
63 cm
71 cm
75 cm Duromatic E - 98 80 cm Rollomatic ES Light 11 105 90 cm Rollomatic ES Light 11 114
Rollomatic ES
Duromatic E ­Rollomatic E
Duromatic E ­Rollomatic E
Rollomatic ES
Rollomatic ES Light
Duromatic E -
Rollomatic ES 11
Duromatic E ­Rollomatic E
Rollomatic ES
Rollomatic ES Light
Duromatic E -
Rollomatic ES
Rollomatic ES Light
11
11
11
11
11 91
Liczba ogniw napędowych
60
66Rollomatic ES
72
76
84
Łańcuch piły
36 RS (typ 3621)
36 RS3 (typ 3626)
36 RM (typ 3652) 36 RM3 (typ 3664) 36 RD3 (typ 3683)
0458-809-5121-A
41
Page 44
polski

21 Części zamienne i akcesoria

21 Części zamienne i akcesoria

21.1 Części zamienne i akcesoria

Symbole te oznaczają oryginalne części zamienne i akcesoria marki STIHL.
Firma STIHL zaleca używać oryginalnych części zamiennych i akcesoriów marki STIHL.
Oryginalne części zamienne i akcesoria marki STIHL można nabyć u dealerów marki STIHL.

22 Utylizacja

22.1 Utylizacja pilarki

Informacje o utylizacji produktów można uzyskać u autoryzowanego dealera STIHL.
► Pilarkę, prowadnicę, łańcuch, paliwo, benzynę, olej do
silników dwusuwowych, akcesoria i opakowanie należy oddawać do utylizacji zgodnie z przepisami i zasadami ochrony środowiska.

23 Deklaracja zgodności UE

– Identyfikacja serii: 1147 – Pojemność skokowa: 79,2 cm³
spełnia obowiązujące postanowienia dyrektyw 2011/65/EU, 2006/42/WE, 2014/30/UE oraz 2000/14/WE i zostało opracowane oraz wykonane zgodnie z wydaniami następujących norm obowiązującymi w dniu produkcji: EN ISO 11681-1, EN 55012 i EN 61000-6-1.
Badanie wzoru budowlanego WE zgodnie z dyrektywą 2006/42/WE artykuł 12.3(b) zostało wykonane przez: DPLF, Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363), Spremberger Straße 1, 64823 Groß-Umstadt, Niemcy
– Numer certyfikacji: K-EG-2017/8346
Zmierzony i gwarantowany poziom mocy akustycznej został wyznaczony zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE, załącznik V oraz normą ISO 9207.
– Zmierzony poziom mocy akustycznej: 119 dB(A) – Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 121 dB(A)
Dokumentacja techniczna znajduje się w Dziale Atestów Produktów firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Rok produkcji i numer seryjny podano na obudowie pilarki. Waiblingen, 16.01.2019 r. ANDREAS STIHL AG & Co. KG z up.

23.1 Pilarka STIHL MS 500i

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Niemcy
oświadcza na własną odpowiedzialność, że – Wykonanie: Pilarka – Oznaczenie fabryczne: STIHL – Typ: MS 500i, MS 500i W
42
Thomas Elsner, Kierownik działu zarządzania produktami iusług
0458-809-5121-A
Page 45
23 Deklaracja zgodności UE
polski
0458-809-5121-A
43
Page 46
polski
23 Deklaracja zgodności UE
44
0458-809-5121-A
Page 47
Page 48
0458-809-5121-A
polnisch
p
www.stihl.com
*04588095121A*
0458-809-5121-A
Loading...