Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, prekladania a spracovania elektronickými systémami.
1
Page 4
slovensky
1 Úvod
19.4 REACH
20 Kombinácie s KombiNástrojmi
20.1 Pripojiteľné KombiNástroje
20.2 STIHL FS-KM: Kombinácie z kosiacich nástrojov,
chráničov a nosných systémov
21 Kombinácie z nosných systémov
21.1 Kombinácie z nosných systémov
22 Náhradné diely a príslušenstvo
22.1 Náhradné diely a príslušenstvo
23 Likvidácia
23.1 Likvidácia KombiMotora a Batérie
24 EÚ vyhlásenie o zhode
24.1 KombiMotor STIHL KMA 135 R
25 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické
náradie
25.1 Úvod
25.2 Bezpečnosť pracoviska
25.3 Elektrická bezpečnosť
25.4 Bezpečnosť osôb
25.5 Používanie elektrického náradia a manipulácia s
ním
25.6 Servis
25.7 Používanie akumulátorového náradia a
manipulácia s ním
teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti STIHL.
Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa
23
požiadaviek našich zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s
23
vysokou spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
23
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného servisu. Naše
23
špecializované predajne zabezpečujú kompetentné
23
poradenstvo a zaškolenie, ako aj rozsiahlu technickú
23
podporu.
23
Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a
23
zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. Tento
návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, aby ste mohli váš
výrobok STIHL používať s dlhou životnosťou bezpečne a
24
šetrne k životnému prostrediu.
24
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám veľa radosti s
24
výrobkom spoločnosti STIHL.
25
25
26
26
26
Dr. Nikolas Stihl
27
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A
USCHOVAJTE.
2Informácie k tomuto návodu na
obsluhu
2.1Platné dokumenty
Platia miestne bezpečnostné predpisy.
► Okrem tohto návodu na obsluhu si prečítajte tieto
dokumenty, porozumejte im a uschovajte ich:
2
0458-687-1421-A
Page 5
3 Prehľad
slovensky
– Návod na obsluhu používaného KombiNástroja STIHL
– Návod na obsluhu a obal použitého kosiaceho nástroja
– Návod na obsluhu použitého nosného systému
– Návod na obsluhu akumulátora STIHL AR
– Návod na obsluhu „Tašky na opasok AP s prívodným
káblom“
– Bezpečnostné pokyny pre akumulátor STIHL AP
– Návod na obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101, 300, 500
– Bezpečnostné informácie pre akumulátory STIHL a
produkty so zabudovaným akumulátorom:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2Označenie výstražných upozornení v texte
VAROVANIE
Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu
viesť k ťažkým zraneniam alebo smrti.
► Uvedené opatrenia môžu ťažkým zraneniam alebo smrti
zabrániť.
UPOZORNENIE
Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu
viesť k vecným škodám.
► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám zabrániť.
3Prehľad
3.1KombiMotor a Batériu
1
2
3
#
4
1617
18
#
5
10
15
11
9
8
7
6
12
13
14
0000097118_002
2.3Symboly v texte
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návode
na obsluhu.
0458-687-1421-A
1 Blokovacia páčka
Blokovacia páčka udržiava akumulátor v akumulátorovej
šachte.
2 Akumulátorová šachta
Akumulátorová šachta slúži na umiestnenie
akumulátora.
3Kryt
Pod krytom je rezervované miesto pre
Smart Connector 2 A.
Ovládacia rukoväť slúži na obsluhu, držanie a vedenie
KombiMotora.
6 Spínacia páčka
Spínacia páčka zapína a vypína KombiMotor.
7 Poistka spínacej páčky
Poistka spínacej páčky odblokuje spínaciu páčku.
8 Odblokovací posúvač
Odblokovací posúvač slúži na zapnutie KombiMotora a
na nastavenie výkonovej triedy.
9LED
LED diódy zobrazujú nastavenú výkonovú triedu.
10 Nosné oko
Nosné oko slúži na zavesenie nosného systému.
11 Násada
Násada spája všetky konštrukčné diely.
12 Kruhová rukoväť
Kruhová rukoväť slúži na držanie a vedenie
KombiMotora.
13 Obmedzovač kroku
Obmedzovač kroku obmedzuje vzdialenosť medzi nohou
používateľa a kovovým kosiacim nástrojom.
14 Objímka spojky
Objímka spojky spája KombiMotor s KombiNástrojom.
15 Skrutka s kolíkovou rukoväťou
Skrutka s kolíkovou rukoväťou upína KombiNástroj na
násade.
16 LED
LED diódy zobrazujú stav nabitia akumulátora a
poruchy.
17 Tlačidlo
Tlačidlo aktivuje LED diódy na akumulátore.
18 Akumulátor
Batéria zásobuje motor KombiMotor energiou.
3.2Symboly
Symboly sa môžu nachádzať na KombiMotore a batérii a
znamenajú nasledovné:
1 LED dióda svieti na červeno. Akumulátor je
príliš teplý alebo studený.
4 LED diódy blikajú na červeno. V akumulátore
je porucha.
Posunutím odblokovacieho šupátka dopredu zapnite
KombiMotor a nastavte úrovne výkonu.
Tento symbol označuje odblokovací posúvač.
Garantovaná hladina akustického výkonu podľa
L
W
smernice 2000/14/ES v dB(A), aby sa dali
porovnať emisie hluku výrobkov.
Údaj vedľa symbolu indikuje obsah energie
akumulátora podľa špecifikácie výrobcu batérií.
Obsah energie, ktorý je k dispozícii pri použití, je
nižší.
Výrobok nelikvidujte spolu s domovým odpadom.
4Bezpečnostné upozornenia
4.1Výstražné symboly
Výstražné symboly na KombiMotore alebo akumulátore
majú nasledujúci význam:
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a ich
opatrenia.
# Výkonový štítok s číslom stroja
4
0458-687-1421-A
Page 7
4 Bezpečnostné upozornenia
slovensky
Návod na použitie si prečítajte, porozumejte mu
a uschovajte si ho.
Akumulátor vyberte počas prestávok v práci,
prepravy, uskladnenia, údržby alebo opravy.
Dodržiavajte bezpečnostný odstup.
Akumulátor chráňte pred horúčavou
a otvoreným ohňom.
Akumulátor neponárajte do kvapalín.
Dodržte dovolený teplotný rozsah akumulátora.
VAROVANIE
■ Akumulátory, ktoré neboli spoločnosťou STIHL schválené
pre KombiMotor, môžu vyvolať požiar a výbuch. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným
škodám.
► KombiMotor používajte s akumulátorom STIHL AP
alebo s akumulátorom STIHL AR.
■ Ak sa KombiMotor alebo akumulátor nepoužívajú v súlade
s určením, môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb a môžu vzniknúť vecné škody.
► KombiMotor používajte tak, ako je to popísané v tomto
návode na obsluhu.
► Akumulátor používajte tak, ako je to popísané v tomto
návode na obsluhu alebo v návode na obsluhu
akumulátora STIHL AR.
4.3Požiadavky na používateľa
VAROVANIE
■ Používatelia bez poučenia nevedia rozpoznať a odhadnúť
nebezpečenstvá vyplývajúce z KombiMotora a batéria.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu
používateľa alebo iných osôb.
► Návod na použitie si prečítajte, porozumejte
mu a uschovajte si ho.
4.2Použitie v súlade s určením
KombiMotor STIHL KMA 135 R slúži na pohon rôznych
KombiNástrojov STIHL.
KombiMotor sa môže používať, keď prší.
KombiMotor je napájaný akumulátorom STIHL AP alebo
akumulátorom STIHL AR.
0458-687-1421-A
► Ak KombiMotor alebo batériu odovzdáte inej osobe:
Odovzdajte návod na obsluhu.
► Uistite sa, že používateľ spĺňa nasledujúce požiadavky:
– Používateľ je oddýchnutý.
– Používateľ je telesne, zmyslovo a duševne schopný
obsluhovať KombiMotor alebo batériou a pracovať s
ním. Ak je používateľ telesne, zmyslovo alebo
5
Page 8
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
duševne len obmedzene schopný na túto prácu, smie
pracovať len pod dozorom alebo podľa pokynov
zodpovednej osoby.
– Používateľ dokáže rozpoznať a odhadnúť
nebezpečenstvá vyplývajúce z KombiMotora a
batérie.
– Používateľ je plnoletý alebo používateľ absolvuje
praktické vyučovanie pod dozorom podľa národných
predpisov.
– Používateľ bol poučený špecializovaným predajcom
STIHL alebo odborne znalou osobou, skôr ako začal
prvýkrát pracovať s KombiMotorom.
– Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu, liekov alebo
drog.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
obchodníka STIHL.
4.4Odev a vybavenie
VAROVANIE
■ Počas práce môžu byť dlhé vlasy vtiahnuté do
KombiMotora. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
používateľa.
► Dlhé vlasy sa musia zviazať a zaistiť tak, aby sa
nachádzali nad úrovňou ramien.
■ Padajúce predmety môžu viesť k poraneniam hlavy.
► Ak počas práce môžu padať predmety: Noste ochrannú
prilbu.
■ Počas práce sa môže víriť prach. Vdýchnutý prach môže
poškodiť zdravie a vyvolať alergické reakcie.
► V prípade vírenia prachu: Noste protiprachovú masku.
■ Nevhodný odev sa môže zachytiť na dreve, kroví a v
KombiMotore. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
používateľov bez vhodného odevu.
► Noste tesne priliehajúci odev.
► Šály a šperky odložte.
■ Ak nosí používateľ nevhodnú obuv, môže sa pošmyknúť.
Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
► Noste pevnú uzatvorenú obuv s drsnou podrážkou.
4.5Pracovná oblasť a okolie
4.5.1KombiMotor
VAROVANIE
■ Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia rozpoznať a
odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z KombiMotora.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu nezúčastnených osôb,
detí a zvierat.
► Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nepúšťajte do
pracovnej oblasti.
► Nenechávajte KombiMotor bez dozoru.
► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s KombiMotorom.
■ Elektrické konštrukčné diely KombiMotora môžu vytvárať
iskry. Iskry môžu vo veľmi horľavom prostredí alebo
výbušnom prostredí vyvolať požiar a výbuch. Môže dôjsť
k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným
škodám.
► Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom prostredí.
4.5.2Akumulátor
VAROVANIE
■ Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia rozpoznať a
odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z akumulátora.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu nezúčastnených osôb,
detí a zvierat.
► Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb, detí a zvierat.
► Nenechávajte akumulátor bez dozoru.
► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s akumulátorom.
■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vplyvom
prostredia. Ak je akumulátor vystavený určitým vplyvom
prostredia, môže začať horieť alebo explodovať. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
6
0458-687-1421-A
Page 9
4 Bezpečnostné upozornenia
slovensky
► Akumulátor chráňte pred horúčavou a
otvoreným ohňom.
► Akumulátor nehádžte do ohňa.
► Akumulátor používajte a skladujte v
teplotnom rozsahu medzi - 10 °C a + 50 °C.
► Akumulátor neponárajte do kvapalín.
► Akumulátor nedávajte do blízkosti kovových predmetov.
► Akumulátor nevystavujte vysokému tlaku.
► Akumulátor nevystavujte mikrovlnám.
► Akumulátor chráňte pred chemikáliami a soľami.
4.6Bezpečný stav
4.6.1KombiMotor
KombiMotor je v bezpečnom stave, ak sú splnené
nasledujúce podmienky:
– KombiMotor je nepoškodený.
– KombiMotor je čistý.
– Ovládacie prvky fungujú a neboli na nich vykonané
zmeny.
– Je namontovaný KombiNástroj uvedený v tomto návode
na obsluhu.
– KombiNástroj je namontovaný správne.
– Je namontované originálne príslušenstvo STIHL určené
pre tento KombiMotor.
– Príslušenstvo je namontované správne.
VAROVANIE
■ V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu
konštrukčné diely správne fungovať a bezpečnostné
zariadenia môžu byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť
k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb.
► Pracujte s nepoškodeným KombiMotorom.
► Ak je KombiMotor znečistený: KombiMotor vyčistite.
► Nevykonávajte zmeny na KombiMotore. Výnimka:
Montáž KombiNástroja uvedeného v tomto návode na
obsluhu.
► Ak ovládacie prvky nie sú funkčné: Nepracujte s
KombiMotorom.
► Namontujte originálne príslušenstvo STIHL určené pre
tento KombiMotor.
► KombiNástroj namontujte tak, ako je to popísané v
návode na obsluhu KombiNástroja.
► Príslušenstvo montujte tak, ako je to uvedené v tomto
návode na použitie alebo v návode na použitie
príslušenstva.
► Do otvorov KombiMotora nestrkajte predmety.
► Opotrebované alebo poškodené informačné štítky
vymeňte.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
obchodníka STIHL.
4.6.2Akumulátor
Akumulátor je v bezpečnom stave, ak sú splnené
nasledovné požiadavky:
– akumulátor nie je poškodený,
– akumulátor je suchý a čistý,
– Akumulátor funguje a nie sú na ňom žiadne zmeny.
0458-687-1421-A
7
Page 10
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
VAROVANIE
■ V stave, ktorý nie je bezpečný, viac nemusí akumulátor
bezpečne fungovať. Osoby sa môžu ťažko zraniť.
► Pracujte s nepoškodeným a funkčným akumulátorom.
► Poškodený alebo pokazený akumulátor nenabíjajte.
► Ak je akumulátor znečistený alebo vlhký: vyčistite
akumulátor a vysušte ho.
► Na akumulátore nevykonávajte žiadne zmeny.
► Do otvorov akumulátora nevkladajte žiadne predmety.
► Elektrické kontakty akumulátora nikdy neprepájajte
a nepremosťujte s kovovými predmetmi.
► Akumulátor neotvárajte.
► Opotrebované alebo poškodené štítky s upozorneniami
treba vymeniť.
■ Z poškodeného akumulátora môže unikať kvapalina. Ak
sa kvapalina dostane do kontaktu s pokožkou alebo
očami, môže ich podráždiť.
► Vyvarujte sa kontaktu s kvapalinou.
► Ak sa dostane do kontaktu s pokožkou: Umyte
postihnuté miesta na pokožke dostatočným množstvom
vody a mydla.
► Ak sa dostane do kontaktu s očami: Umývajte oči aspoň
15 minút dostatočným množstvom vody a vyhľadajte
lekára.
■ Poškodený alebo pokazený akumulátor môže neobyčajne
zapáchať, dymiť alebo horieť. Osoby sa môžu ťažko
zraniť alebo zomrieť a môžu vzniknúť vecné škody.
► Ak akumulátor neobyčajne zapácha alebo dymí:
Nepoužívajte akumulátor a udržujte ho ďaleko od
horiacich látok.
► Ak akumulátor horí: Skúste uhasiť oheň z akumulátora
hasiacim prístrojom alebo vodou.
4.7Práca
VAROVANIE
■ Používateľ v určitých situáciách už nedokáže
koncentrovane pracovať. Používateľ sa môže potknúť,
spadnúť a ťažko sa zraniť.
► Pracujte pokojne a premyslene.
► Ak sú svetelné a rozhľadové pomery zlé: Nepracujte s
KombiMotorom.
► KombiMotor obsluhujte sami.
► Dávajte pozor na prekážky.
► Pracujte stojac na zemi a udržujte stabilitu. Ak sa musí
pracovať vo výške: Použite zdvíhaciu pracovnú plošinu
alebo bezpečné lešenie.
► Ak sa objavia známky únavy: Urobte si prestávku.
■ Ak sa KombiMotor počas práce správa inak alebo
nezvyčajne, môže byť KombiMotor v stave
nevyhovujúcom bezpečnosti. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu osôb a vecným škodám.
► Ukončite prácu, vyberte akumulátor a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôsobené
KombiMotorom.
► Noste rukavice.
► Robte si pracovné prestávky.
► Ak sa vyskytnú príznaky poruchy prekrvenia: Vyhľadajte
lekára.
■ V nebezpečnej situácii môže používateľ spanikáriť a
nezloží si nosný systém. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
používateľa.
► Nacvičte si zloženie nosného systému.
NEBEZPEČENSTVO
■ Ak sa práce vykonávajú v blízkosti vedení pod napätím,
KombiMotor môže prísť do kontaktu s vedením pod
napätím a poškodiť ho. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
alebo usmrteniu používateľa.
8
0458-687-1421-A
Page 11
4 Bezpečnostné upozornenia
slovensky
► Dodržte vzdialenosť 15 m od vedení pod
napätím.
4.8Preprava
4.8.1KombiMotor
VAROVANIE
■ Počas prepravy sa môže KombiMotor prevrátiť alebo sa
pohybovať. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným
škodám.
► Vyberte akumulátor.
► Ak je namontovaný KombiNástroj: KombiMotor
prepravujte tak, ako je to popísané v návode na obsluhu
namontovaného KombiNástroja.
► KombiMotor zaistite upínacími popruhmi, remeňmi
alebo sieťkou tak, aby sa nemohol prevrátiť ani
pohybovať.
■ Počas prepravy sa môže akumulátor prevrátiť alebo sa
pohybovať. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným
škodám.
► Akumulátor zabaľte do obalu tak, aby sa nemohol
pohybovať.
► Obal zaistite tak, aby sa nemohol pohybovať.
4.9Skladovanie
4.9.1KombiMotor
VAROVANIE
■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
vyplývajúce z KombiMotora. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu detí.
► Vyberte akumulátor.
► KombiMotor uchovávajte mimo dosahu detí.
■ Elektrické kontakty na KombiMotore a kovové
konštrukčné diely môžu v dôsledku vlhkosti skorodovať.
Môže dôjsť k poškodeniu KombiMotora.
► Vyberte akumulátor.
4.8.2Akumulátor
VAROVANIE
■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vplyvom
prostredia. Ak je akumulátor vystavený určitým vplyvom
prostredia, môže sa poškodiť a môžu vzniknúť vecné
škody.
■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
vyplývajúce z akumulátora. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu detí.
► Akumulátor uchovávajte mimo dosahu detí.
■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vplyvom
prostredia. Ak je akumulátor vystavený určitým vplyvom
prostredia, môže sa poškodiť.
► Akumulátor skladujte na čistom a suchom mieste.
► Akumulátor skladujte v uzavretej miestnosti.
► Akumulátor skladujte oddelene od KombiMotora a
nabíjačky.
► Akumulátor skladujte v elektricky nevodivom obale.
► Akumulátor skladujte v teplotnom rozsahu medzi -
10 °C a + 50 °C.
4.10 Čistenie, údržba a oprava
VAROVANIE
■ Ak sa batéria vloží počas čistenia, údržby alebo opravy,
KombiMotor sa môže neúmyselne zapnúť. Môže dôjsť k
ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
► Vyberte akumulátor.
■ Ostré čistiace prostriedky, čistenie prúdom vody alebo
ostrými predmetmi môžu poškodiť KombiMotor alebo
batériu. Ak sa KombiMotor alebo batéria nevyčistia
správne, komponenty už nemusia fungovať správne a
bezpečnostné zariadenia môžu byť nefunkčné. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu osôb.
► Vyčistite KomibMotor a batériu podľa popisu v tomto
návode na obsluhu.
■ Ak KombiMotor alebo batéria nie sú správne udržiavané
alebo opravované, komponenty už nemusia správne
fungovať a bezpečnostné zariadenia môžu byť
nefunkčné. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb.
► KombiMotor a batériu neservisujte ani neopravujte
sami.
► Ak je potrebné vykonať servis alebo opravu
KombiMotora alebo batérie: Obráťte sa na predajcu
STIHL.
5Príprava KombiMotora na použitie
5.1Príprava KombiMotora na použitie
Pred začiatkom každej práce sa musia vykonať nasledujúce
kroky:
► Zabezpečte, aby sa nasledujúce konštrukčné diely
nachádzali v bezpečnom stave:
– KombiMotor, @ 4.6.1.
– KombiNástroj, ako je popísaný v návode na použitie
KombiNástroja.
– Akumulátor, @ 4.6.2.
► Skontrolujte akumulátor, @ 11.2.
► Akumulátor úplne nabite, ako je to popísané v návode na
obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101, 300, 500.
► KombiMotor vyčistite, @ 16.1.
► Namontujte kruhovú rukoväť, @ 7.1.
► Ak sa použije FS-KM alebo RG-KM spolu s kovovým
kosiacim nástrojom: Namontujte obmedzovač kroku,
@ 7.2.
► KombiNástroj namontujte tak, ako je to popísané v návode
na obsluhu KombiNástroja.
10
0458-687-1421-A
Page 13
6 Nabitie akumulátora a LED diódy
1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
slovensky
► Založte a nastavte nosný systém, @ 8.1.
► Nastavte kruhovú rukoväť, @ 8.2.
► Skontrolujte ovládacie prvky, @ 11.1.
► Ak počas kontroly ovládacích prvkov blikajú 3 LED
diódy na akumulátore na červeno: Akumulátor vyberte a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
V KombiMotore je porucha.
► Ak nie je možné vykonať tieto kroky: KombiMotor
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu
STIHL.
6Nabitie akumulátora a LED diódy
6.1Nabitie akumulátora
Doba nabíjania závisí od rôznych vplyvov, napr. od teploty
akumulátora alebo od teploty prostredia. Skutočná doba
nabíjania sa môže líšiť od uvedenej doby nabíjania. Doba
nabíjania je uvedená na stránke
www.stihl.com/charging-times.
► Akumulátor nabíjajte tak, ako je to popísané v návode na
obsluhu pre nabíjačku STIHL AL 101, 300, 500.
6.2Zobrazenie stavu nabitia
► Stlačte tlačidlo (1).
LED diódy svietia asi 5 sekúnd na zeleno a zobrazujú stav
nabitia.
► Ak pravá LED bliká na zeleno: Nabite akumulátor.
0458-687-1421-A
6.3LED diódy na akumulátore
LED diódy môžu zobrazovať stav nabitia akumulátora alebo
poruchy. LED diódy môžu svietiť alebo blikať na zeleno
alebo na červeno.
Ak LED diódy svietia alebo blikajú na zeleno, zobrazuje sa
stav nabitia.
► Ak LED diódy svietia alebo blikajú na červeno: Odstráňte
poruchy, @ 18.1.
Vo vyžínači alebo akumulátore je porucha.
7Montáž KombiMotora
7.1Montáž kruhovej rukoväti
► Vypnite KombiMotor a vyberte batériu.
1
2
3
4
5
6
7
► Upínaciu príchytku (4) vložte do kruhovej rukoväti (3).
► Kruhovú rukoväť (3) spolu s upínacou príchytkou (4)
nasaďte na násadu (5).
► Nasaďte podložky (2) na skrutky (1).
► Upínaciu príchytku (6) zatlačte proti násade (5).
► Skrutky (1) preveďte cez otvory v kruhovej rukoväti (3) a
upínacie príchytky (4 a 6).
► Matice (7) naskrutkujte a pevne dotiahnite.
Kruhová rukoväť sa nesmie znova demontovať.
11
0000-GXX-3083-A2
Page 14
slovensky
2
1
0000-GXX-2990-A0
a
3
1
2
0000-GXX-4643-A0
8 Nastavenie KombiMotora pre používateľa
7.2Montáž kruhovej rukoväti s obmedzovačom
kroku
► Vypnite KombiMotor a vyberte batériu.
3
1
2
5
6
7
8
► Zastrčte matice (2) do obmedzovača kroku (1) tak, aby
otvory lícovali.
► Upínaciu príchytku (5) vložte do kruhovej rukoväti (3).
► Kruhovú rukoväť (3) spolu s upínacou príchytkou (5) a
obmedzovačom kroku (4) nasaďte na násadu (6).
► Upínaciu príchytku (7) zatlačte proti násade (6).
► Skrutky (8) zaskrutkujte a pevne dotiahnite.
4
0000-GXX-4642-A0
8Nastavenie KombiMotora pre
používateľa
8.1Založenie a nastavenie popruhu na jedno
rameno
► Nasaďte popruh na jedno rameno (1).
► Nastavte popruh na jedno rameno (1) tak, aby sa háčik
karabínky (2) nachádzal asi na šírku dlane pod pravým
bokom.
Ďalšie nosné systémy, ktoré sa smú použiť, sú uvedené v
tomto návode na obsluhu, @ 21.
8.2Vyrovnanie a nastavenie kruhovej rukoväti
Kruhová rukoväť sa dá nastaviť v rozličných polohách v
závislosti od spôsobu použitia a telesnej výšky používateľa.
► Vypnite KombiMotor a vyberte batériu.
12
0458-687-1421-A
Page 15
9 Vloženie a vybratie akumulátora
2
1
0000097034-001
3
1
2
0000097099-001
► Uvoľnite skrutky (2).
► Kruhovú rukoväť (1) presuňte do požadovanej polohy tak,
aby boli splnené nasledujúce podmienky:
– Dištančný oblúk (3) sa zmestí medzi kruhovú rukoväť
(1) a nosné oko.
– a = maximálne 25 cm
► Skrutky (2) utiahnite tak pevne, aby sa kruhovou
rukoväťou (1) na násade nedalo ďalej otáčať.
9Vloženie a vybratie akumulátora
9.1Vloženie akumulátora
1
slovensky
► Stlačte obe blokovacie páčky (1).
Akumulátor (2) je odblokovaný a môže sa vybrať.
10 Zapnutie a vypnutie KombiMotora
2
► Akumulátor (1) zatlačte do akumulátorovej šachty (2) až
na doraz.
Akumulátor (1) sa zaaretuje jedným kliknutím a je
zaistený.
9.2Vybratie akumulátora
► Umiestnite KombiMotor na rovný povrch.
0458-687-1421-A
10.1 Zapnutie KombiMotora
► KombiMotor pridržte pevne pravou rukou za ovládaciu
rukoväť tak, aby palec zvieral ovládaciu rukoväť.
► KombiMotor pridržte ľavou rukou za kruhovú rukoväť tak,
aby palec zvieral kruhovú rukoväť.
0000097033-001
► Poistku spínacej páčky (1) stlačte rukou a podržte
stlačenú.
► Odblokovací posúvač (2) presuňte palcom v smere
kruhovej rukoväti.
LED diódy svietia a zobrazujú naposledy nastavenú
výkonovú triedu.
13
Page 16
slovensky
11 Skúška KombiMotora a Batérie
► Spínaciu páčku (3) stlačte ukazovákom a podržte ju
stlačenú.
KombiMotor zrýchli a poháňa KombiNástroj.
Čím viac je spínacia páčka zatlačená (3), tým rýchlejšie
bude KombiNástroj poháňaný.
Keď sa po zapnutí uvoľni spínacia páčka (3) a poistka
spínacej páčky (1), LED diódy blikajú ešte 5 sekúnd. Pokiaľ
LED diódy blikajú, KombiMotor sa dá opäť zapnúť bez toho,
aby ste museli ovládať odblokovací posúvač (2).
10.2 Vypnutie KombiMotora
► Spínaciu páčku a poistku spínacej páčky pustite.
► Počkajte, kým nebude KombiNástroj poháňaný.
► Ak je KombiTool naďalej napájaný: Akumulátor vyberte a
obráťte sa na predajcu STIHL.
KombiMotor je chybný.
11 Skúška KombiMotora a Batérie
11.1 Kontrola ovládacích prvkov
Poistka spínacej páčky a spínacia páčka
► Vyberte akumulátor.
► Pokúste sa zatlačiť spínaciu páčku bez zatlačenia poistky
spínacej páčky.
► Ak sa nedá spínacia páčka zatlačiť: KombiMotor
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu
STIHL.
Poistka spínacej páčky je chybná.
► Stlačte poistku spínacej páčky a držte ju stlačenú.
► Stlačte a znova pustite spínaciu páčku.
► Ak je radiaca páka alebo zámok radiacej páky pomalý
alebo sa nevracia do pôvodnej polohy: KombiMotor
nepoužívajte a obráťte sa na predajcu STIHL.
Spínacia páčka alebo poistka spínacej páčky sú chybné.
Zapnutie KombiMotora
► Vložte akumulátor.
► Stlačte poistku spínacej páčky a držte ju stlačenú.
► Odblokovací posúvač presuňte palcom v smere kruhovej
rukoväti.
► Stlačte spínaciu páčku a držte ju stlačenú.
KombiNástroj sa pohybuje.
► Ak blikajú 3 LED diódy na akumulátore na červeno:
Akumulátor vyberte a vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.
V KombiMotore je porucha.
► Spínaciu páčku uvoľnite.
KombiNástroj nie je poháňaný.
► Ak je KombiNástroj naďalej napájaný: Akumulátor vyberte
a obráťte sa na predajcu STIHL.
KombiMotor je chybný.
11.2 Kontrola akumulátora
► Stlačte tlačidlo na akumulátore.
LED diódy svietia alebo blikajú.
► Ak LED diódy nesvietia ani neblikajú: Akumulátor
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného obchodníka
STIHL.
V akumulátore je porucha.
12 Práca s KombiMotorom
12.1 Držanie a vedenie KombiMotora
V závislosti od namontovaného KombiNástroja a použitia sa
musí KombiMotor držať a viesť rozdielne.
► KombiMotor držte a veďte tak, ako je to popísané v
návode na obsluhu namontovaného KombiNástroja.
14
0458-687-1421-A
Page 17
13 Po ukončení práce
slovensky
12.2 Nastavenie výkonovej triedy
V závislosti od spôsobu použitia sa dajú nastaviť 3 výkonové
triedy. LED diódy zobrazujú nastavenú výkonovú triedu. Čím
vyššia je výkonová trieda, tým rýchlejšie sa môže
KombiNástroj poháňať.
Nastavená výkonová trieda ovplyvňuje dobu chodu
akumulátora. Čím nižšia je výkonová trieda, tým dlhšia je
doba chodu akumulátora.
2
1
► Stlačte poistku spínacej páčky (1) a držte ju stlačenú.
► Odblokovací posúvač (2) presuňte palcom v smere
kruhovej rukoväti.
LED diódy svietia a zobrazujú nastavenú výkonovú triedu.
► Odblokovací posúvač (2) zatlačte dopredu, krátko podržte
a nechajte, aby sa vrátil späť silou pružiny.
Nasledujúca výkonová trieda je nastavená. Po tretej
výkonovej triede nasleduje opäť prvá výkonová trieda.
► Odblokovací posúvač (2) zatláčajte dopredu a nechajte
ho vrátiť sa silou pružiny dovtedy, kým nebude nastavená
požadovaná výkonová trieda.
Každý KombiNástroj sa môže používať s každou
nastavenou výkonovou triedou.
12.3 Práca
V závislosti od namontovaného KombiNástroja sa môže
rozdielne pracovať s KombiMotorom.
► Pracujte tak, ako je to popísané v návode na obsluhu
namontovaného KombiNástroja.
13 Po ukončení práce
13.1 Po ukončení práce
► Vypnite KombiMotor a vyberte batériu.
► Ak je KombiMotor mokrý: Nechajte KombiMotor vyschnúť.
► Ak je akumulátor mokrý: Nechajte akumulátor vyschnúť.
► KombiMotor vyčistite.
► Vyčistite akumulátor.
14 Preprava
14.1 Preprava KombiMotora
► Vypnite KombiMotor a vyberte batériu.
Prenášanie KombiMotora
0000097100-001
► KombiMotor noste jednou rukou za násadu tak, aby
KombiNástroj ukazoval smerom dozadu a KombiMotor bol
vyvážený.
Preprava KombiMotora vo vozidle
► KombiMotor zaistite tak, aby sa KombiMotor nemohol
prevrátiť ani pohybovať.
14.2 Preprava akumulátora
► Vypnite KombiMotor a vyberte batériu.
► Zabezpečte, aby bol akumulátor v bezpečnom stave.
► Akumulátor zabaľte tak, aby boli splnené nasledujúce
podmienky:
– Obal nie je elektricky vodivý.
– Akumulátor sa v obale nesmie pohybovať.
► Obal zaistite tak, aby sa nemohol pohybovať.
Akumulátor podlieha požiadavkám na prepravu
nebezpečného tovaru. Akumulátor je zatriedený ako UN
3480 (lítiovo-iónové batérie) a bol odskúšaný podľa OSN
príručky „Testy a kritériá, časť III, pododsek 38.3“.
0458-687-1421-A
15
Page 18
slovensky
15 Skladovanie
Prepravné predpisy sú uvedené na stránke
www.stihl.com/safety-data-sheets.
15 Skladovanie
15.1 Skladovanie KombiMotora
► Vypnite KombiMotor a vyberte batériu.
► KombiNástroj demontujte tak, ako je to popísané v návode
na obsluhu KombiNástroja.
► KombiMotor skladujte tak, aby boli splnené nasledujúce
podmienky:
– KombiMotor je mimo dosahu detí.
– KombiMotor je čistý a suchý.
15.2 Skladovanie akumulátora
STIHL odporúča skladovať akumulátor v stave nabitia medzi
40 % a 60 % (2 na zeleno svietiace LED diódy).
► Akumulátor skladujte tak, aby boli splnené nasledujúce
podmienky:
– Akumulátor je mimo dosahu detí.
– Akumulátor je čistý a suchý.
– Akumulátor je v uzavretej miestnosti.
– Batéria je oddelená od motora KombiMotor a nabíjačky.
– Akumulátor je v elektricky nevodivom obale.
– Akumulátor je v teplotnom rozsahu medzi - 10 °C a
+50°C.
16 Čistenie
16.1 Čistenie KombiMotora
► Vypnite KombiMotor a vyberte batériu.
► KombiMotor vyčistite vlhkou handrou.
► Odstráňte cudzie predmety z akumulátorovej šachty a
vyčistite akumulátorovú šachtu vlhkou handrou.
► Elektrické kontakty v akumulátorovej šachte vyčistite
štetcom alebo mäkkou kefkou.
16.2 Čistenie vzduchového filtra
► Vypnite KombiMotor a vyberte batériu.
2
1
0000097125-001
► Okolie vzduchového filtra (2) vyčistite vlhkou handrou
alebo štetcom.
► Skrutku (1) otáčajte proti smeru hodinových ručičiek
dovtedy, kým sa nebude dať vzduchový filter (2) odobrať.
► Vzduchový filter (2) odklopte nahor a zložte ho.
► Špinu na vonkajšej strane vzduchového filtra (2)
opláchnite pod tečúcou vodou.
► Ak je vzduchový filter (2) poškodený: Vzduchový filter (2)
vymeňte.
► Vzduchový filter (2) nechajte vyschnúť na vzduchu.
► Nasaďte vzduchový filter (2) do telesa a priklopte ho
nadol.
Vzduchový filter (2) musí dookola priliehať na teleso.
► Skrutku (1) zaskrutkujte a pevne dotiahnite.
16.3 Čistenie akumulátora
► Akumulátor vyčistite vlhkou handrou.
16
0458-687-1421-A
Page 19
17 Údržba a oprava
17 Údržba a oprava
17.1 Intervaly údržby
Intervaly údržby závisia od podmienok okolia a pracovných
podmienok. STIHL odporúča nasledujúce intervaly údržby:
Každých 50 prevádzkových hodín
► Vyčistite vzduchový filter.
Ročne
► KombiMotor nechajte skontrolovať u predajcu STIHL.
17.2 Oprava KombiMotora
Používateľ nemôže vykonávať opravu KombiMotora sám.
► Ak je motor KombiMotor poškodený alebo chybný: V
takom prípade sa obráťte na predajcu STIHL.
17.3 Údržba a oprava akumulátora
Na akumulátore sa nemusí vykonávať údržba a nedá sa
opraviť.
► Ak je akumulátor pokazený alebo poškodený: Akumulátor
vymeňte.
slovensky
0458-687-1421-A
17
Page 20
slovensky
18 Odstraňovanie porúch
18.1 Odstránenie porúch KombiMotora a akumulátora
PoruchaLED na
akumulátore
KombiMotor po
zapnutí nenabehne.
KombiMotor sa v
prevádzke vypne.
1 LED dióda bliká
na zeleno.
1 LED dióda svieti
na červeno.
3 LED diódy blikajú
na červeno.
3 LED diódy
svietia na červeno.
4 LED diódy blikajú
na červeno.
3 LED diódy
svietia na červeno.
PríčinaNáprava
Stav nabitia akumulátora je
príliš nízky.
Akumulátor je príliš teplý
alebo studený.
V KombiMotore je porucha. ► Vyberte akumulátor.
KombiMotor je príliš teplý. ► Vyberte akumulátor.
V akumulátore je porucha. ► Vyberte akumulátor a znova ho vložte.
Elektrické spojenie medzi
KombiMotorom a
akumulátorom je
prerušené.
KombiMotor alebo
akumulátor sú vlhké.
Spínacia páčka je stlačená
už pred použitím
odblokovacieho tlačidla.
KombiMotor je príliš teplý. ► Vyberte akumulátor.
18 Odstraňovanie porúch
► Akumulátor nabíjajte tak, ako je to popísané v
návode na obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101, 300,
500.
► Vyberte akumulátor.
► Akumulátor nechajte vychladnúť alebo zohriať.
► Vyčistite elektrické kontakty v akumulátorovej
šachte.
► Vložte akumulátor.
► Zapnite KombiMotor.
► Ak naďalej blikajú 3 LED diódy na červeno:
KombiMotor nepoužívajte a poraďte sa s
predajcom STIHL.
► Nechajte KombiMotor vychladnúť.
► Zapnite KombiMotor.
► Ak naďalej blikajú 4 LED diódy na červeno:
Akumulátor nepoužívajte a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
► Vyberte akumulátor.
► Vyčistite elektrické kontakty v akumulátorovej
šachte.
► Vložte akumulátor.
► KombiMotor alebo akumulátor nechajte vyschnúť.
► Zapnite KombiMotor podľa popisu v tomto návode
na obsluhu.
► Nechajte KombiMotor vychladnúť.
18
0458-687-1421-A
Page 21
18 Odstraňovanie porúch
slovensky
PoruchaLED na
akumulátore
Doba prevádzky
KombiMotora je príliš
krátka.
Nie je možné
nastaviť výkonové
triedy.
PríčinaNáprava
Vyskytla sa elektrická
porucha.
Akumulátor nie je
kompletne nabitý.
► Vyberte akumulátor a znova ho vložte.
► Zapnite KombiMotor.
► Akumulátor úplne nabite, ako je to popísané v
návode na obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101, 300,
500.
Životnosť akumulátora
► Akumulátor vymeňte.
bola prekročená.
Spínacia páčka je stlačená
a KombiMotor je zapnutý.
► Pustite spínaciu páčku a držte stlačenú iba poistku
spínacej páčky.
► Výkonovú triedu nastavte tak, ako je to popísané v
tomto návode na obsluhu.
0458-687-1421-A
19
Page 22
slovensky
19 Technické údaje
19 Technické údaje
19.1 KombiMotor STIHL KMA 135 R
– Schválené akumulátory:
–STIHL AP
–STIHL AR
– Hmotnosť bez KombiNástroja: 3,4 kg
Doba chodu je uvedená na stránke www.stihl.com/batterylife.
19.2 Akumulátor STIHL AP
– Technológia akumulátora: lítium-iónový
– Napätie: 36 V
– Kapacita v Ah: pozri výkonový štítok
– Obsah energie vo Wh: pozri výkonový štítok
– Hmotnosť v kg: pozri výkonový štítok
– Dovolený teplotný rozsah pre použitie a uskladnenie: -10
℃ až +50 ℃
19.3 Hodnoty hluku a vibrácií
STIHL odporúča nosiť ochranu sluchu.
Presné hodnoty hluku a vibrácií závisia od namontovaného
KombiNástroja a sú popísané v návode na obsluhu
KombiNástroja.
– Hladina akustického tlaku L
ISO 22868: 74,2 dB(A) až 90,5 dB(A). Hodnota K pre
hladinu akustického tlaku je 2 dB(A).
– Hladina akustického výkonu L
ISO 10517, ISO 22868: 86 dB(A) až 101,5 dB(A).
Hodnota K pre hladinu akustického výkonu je 2 dB(A).
– Hodnota vibrácií a
EN 50636-2- 92, EN 50636-2-100, ISO 20643,
ISO 22867:
– Ovládacia rukoväť: 1,9 m/s² až 3,7 m/s². Hodnota K pre
hodnotu vibrácií je 2,0 m/s².
– Kruhová rukoväť: 1,6 m/s² až 5,0 m/s². Hodnota K pre
hodnotu vibrácií je 2 m/s².
Uvedené hodnoty vibrácií boli namerané podľa normovanej
skúšobnej metódy a je možné ich použiť na porovnanie
elektrických zariadení. Skutočne jestvujúce hodnoty vibrácií
sa môžu od uvedených hodnôt v závislosti na spôsobu
použitia odchyľovať. Uvedené hodnoty vibrácií sa môžu
použiť na prvé odhadnutie vibračného zaťaženia. Musí sa
odhadnúť skutočné vibračné zaťaženie. Pri tom sa môžu
zohľadniť aj doby, v ktorých je elektrické náradie vypnuté
a doby, v ktorých je síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia.
Informácie na splnenie smernice pre zamestnávateľov
o vibráciách 2002/44/ES sú uvedené na www.stihl.com/vib.
meraná podľa 50636-2- 91,
hv
podľa 10517, ISO 11201,
pA
podľa ISO 3744,
wA
19.4 REACH
REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie
a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH sú uvedené na
stránke www.stihl.com/reach.
20
20 Kombinácie s KombiNástrojmi
20.1 Pripojiteľné KombiNástroje
Smú sa namontovať nasledujúce KombiNástroje:
– STIHL BG-KM: Fúkač
– List na kosenie trávy 230-2
– List na kosenie trávy 230-4
– List na kosenie trávy 230-8
– List na kosenie trávy 250-32
– List na kosenie trávy 260-2
– Nôž na rezanie húštia 250-3
– Chránič pre kosiace
hlavy
– Univerzálny chránič
spolu so zásterkou
a skracovacím
nožom
– Univerzálny chránič
bez zásterky
– predpísaná výbava – Popruh na jedno rameno
Nosný systém
– Popruh na obe ramená
– Akumulátor STIHL AR, spolu s
oporným polstrovaním
– Opasok na zavesenie akumulátora
so zabudovanou „Taškou na opasok
AP s prívodným káblom“ spolu s
popruhom na jedno rameno
– Opasok na zavesenie akumulátora s
nosným popruhom a zabudovanou
„Taškou na opasok AP s prívodným
káblom“ spolu s oporným
polstrovaním
– Nosný systém so zabudovanou
„Taškou na opasok AP s prívodným
káblom“ spolu s oporným
polstrovaním
22
0458-687-1421-A
Page 25
21 Kombinácie z nosných systémov
21 Kombinácie z nosných systémov
21.1 Kombinácie z nosných systémov
KombiMotor sa musí používať v kombinácii s podporným
systémom. Nosné systémy, ktoré sa smú použiť, sú
uvedené tu:
Popruh na jedno rameno
Popruh na obe ramená
Akumulátor STIHL AR spolu s oporným
polstrovaním
Opasok na zavesenie akumulátora so
zabudovanou „Taškou na opasok AP
s prívodným káblom“ spolu s popruhom na jedno
rameno
Opasok na zavesenie akumulátora s nosným
popruhom a zabudovanou „Taškou na opasok
AP s prívodným káblom“ spolu s oporným
polstrovaním
Nosný systém so zabudovanou „Taškou na
opasok AP s prívodným káblom“ spolu s
oporným polstrovaním
slovensky
22 Náhradné diely a príslušenstvo
22.1 Náhradné diely a príslušenstvo
Tieto symboly označujú originálne náhradné
diely STIHL a originálne príslušenstvo STIHL.
STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov
STIHL a príslušenstva značky STIHL.
Náhradné diely a príslušenstvo iných výrobcov nemôžu byť
spoločnosťou STIHL odborne posudzované z hľadiska
spoľahlivosti, bezpečnosti a vhodnosti aj napriek
vykonávanému sledovaniu trhu a STIHL nemôže za ich
použitie ručiť.
Originálne náhradné diely STIHL a originálne príslušenstvo
STIHL sú dostupné u špecializovaného predajcu značky
STIHL.
23 Likvidácia
23.1 Likvidácia KombiMotora a Batérie
Informácie o likvidácii dostanete u špecializovaného
predajcu STIHL.
► KombiMotor, batériu, príslušenstvo a obal zlikvidujte
podľa predpisov a ekologicky.
Okrem toho pre KombiNástroje HL-KM 0°, HL-KM 145° a
HT-KM:
Chrbtový nosný systém RTS
0458-687-1421-A
24 EÚ vyhlásenie o zhode
24.1 KombiMotor STIHL KMA 135 R
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
23
Page 26
slovensky
25 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Nemecko
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
– Druh konštrukcie: Akumulátorový KombiMotor
– Firemná značka: STIHL
– Typ: KMA 135 R
– Sériové ident. číslo: FA02
zodpovedá príslušným ustanoveniam smerníc 2011/65/EÚ,
2006/42/ES, 2014/30/EÚ a 2000/14/ES a výrobok bol
vyvinutý a vyrobený v súlade s verziami nasledujúcich
noriem platnými k dátumu výroby v spojení s
KombiNástrojmi uvedenými v tomto návode na obsluhu:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62233, EN 60335-1,
EN 62841-1 und EN ISO 12100 unter Berücksichtigung der
Normen EN 60335-2-72, EN 50636-2-91, ISO 11806-1,
EN 50636-2-92, EN 50636-2-100, ISO 11680-1, EN 628414-1 a EN 62841-4-2.
KombiMotor popísaný v tomto návode na obsluhu sa smie
uviesť do prevádzky len v spojení s KombiNástrojom, ktorý
je uvedený v tomto návode na obsluhu.
Technické dokumenty sú uschované na oddelení
schvaľovania výrobkov spoločnosti
ANDREAS STIHL AG & Co.
Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uvedené na
KombiMotore.
Waiblingen, 3. 9. 2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
v zastúpení
Dr. Jürgen Hoffmann, Vedúci oddelenia pre zabezpečenie
údajov, predpisov a schvaľovania výrobkov
25 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre
elektrické náradie
25.1 Úvod
Táto kapitola reprodukuje predformulované, všeobecné
bezpečnostné pokyny, ktoré sú uvedené v norme
EN/IEC 62841 pre ručne vedené motorové elektrické
náradie.
STIHL musí tieto texty vytlačiť.
Bezpečnostné pokyny na zabránenie zásahu elektrickým
prúdom uvedené v časti „Elektrická bezpečnosť“ nie sú
použiteľné pre akumulátorové produkty STIHL.
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, predpisy,
obrázky a technické údaje, ktoré sa nachádzajú na tomto
elektrickom náradí. Zanedbanie dodržiavania nasledujúcich
pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar
a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné pokyny a
predpisy uschovajte na budúce použitie.
Pojem „Elektrické náradie“ používaný v bezpečnostných
pokynoch sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo
siete (so sieťovým káblom) a na elektrické náradie napájané
akumulátorom (bez sieťového kábla).
25.2 Bezpečnosť pracoviska
a)Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok alebo neosvetlené priestory pracoviska môžu
mať za následok úrazy.
b)Nepracujte s týmto elektrickým náradím v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé
kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára
iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
c) Nedovoľte deťom a iným osobám, aby sa počas
používania elektrického náradia zdržiavali v blízkosti
pracoviska. Pri odpútaní pozornosti môžete stratiť
kontrolu nad elektrickým náradím.
24
0458-687-1421-A
Page 27
25 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie
slovensky
25.3 Elektrická bezpečnosť
a)Zástrčka prívodného kábla elektrického náradia musí byť
vhodná pre použitú zásuvku. Zástrčka sa v žiadnom
prípade nesmie nijako meniť. Spoločne s uzemneným
elektrickým náradím nepoužívajte žiadne zástrčkové
adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú
riziko úrazu elektrickým prúdom.
b)Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými
povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie
telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým
prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a
vlhkosti. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
d)Prívodný kábel nepoužívajte mimo určeného účelu.
Prívodný kábel nikdy nepoužívajte na nosenie, ťahanie
alebo na vyťahovanie zo zásuvky. Zabezpečte, aby sa
prívodný kábel nedostal do blízkosti horúceho telesa, ani
do kontaktu s olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi
sa časťami. Poškodené alebo zauzlené prívodné káble
zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
e)Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte
len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na
používanie vo vonkajšom prostredí. Použitie
predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo
vonkajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo
vlhkom prostredí, použite prúdový chránič pre chybový
prúd. Použitie prúdového chrániča pre chybový prúd
znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
25.4 Bezpečnosť osôb
a)Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci s
elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s
elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavení, alebo
keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý
okamih nepozornosti môže mať pri používaní elektrického
náradia za následok vážne poranenia.
b)Noste osobné ochranné prostriedky a používajte vždy
ochranné okuliare. Používanie osobných ochranných
prostriedkov, ako sú maska proti prachu, protišmyková
bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana
sluchu, v závislosti od druhu a spôsobu použitia
elektrického náradia znižuje riziko poranení.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu do prevádzky.
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred
pripojením akumulátora, pred uchopením alebo
prenášaním elektrického náradia sa vždy presvedčte, či je
elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní
elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak elektrické
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať
za následok úraz.
d)Skôr ako elektrické náradie zapnete, odstráňte z neho
nastavovacie nástroje alebo kľúče na skrutky. Nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti
elektrického náradia, môže spôsobiť poranenia.
e)Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte si
pevný postoj a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolovať.
f) Pri práci noste vhodný odev. Nenoste široké odevy a
nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa vaše
vlasy a odev dostali do blízkosti pohybujúcich sa dielov.
Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené
pohybujúcimi sa dielmi.
g)Ak sa dajú namontovať zariadenia na odsávanie a
zachytávanie prachu, musia sa pripojiť a správne použiť.
Používanie odsávacieho zariadenia môže znížiť riziko
ohrozenia zdravia prachom.
h)Neuspokojte sa s nesprávnym chápaním bezpečnosti a
neprekračujte bezpečnostné pravidlá pre elektrické
náradia, aj keď poznáte elektrické náradie na základe
častého používania. Nedbanlivé konanie môže v zlomku
sekundy viesť k ťažkým zraneniam.
0458-687-1421-A
25
Page 28
slovensky
25 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie
25.5 Používanie elektrického náradia a manipulácia
s ním
a)Elektrické náradie nepreťažujte. Používajte také
elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce.
Pomocou vhodného elektrického náradia budete pracovať
lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu
náradia.
b)Nepoužívajte nikdy také elektrické náradie, ktoré má
chybný vypínač. Elektrické náradie, ktoré sa už nedá
zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho dať
opraviť.
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať, vymieňať diely
vloženého nástroja alebo skôr ako náradie odložíte, vždy
vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo odstráňte
vyberateľný akumulátor. Toto preventívne opatrenie
zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
d)Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať elektrické
náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené
alebo ktoré si neprečítali tieto predpisy. Elektrické náradie
je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.
e)Starajte sa o elektrické náradie a diely použitých nástrojov
starostlivo. Kontrolujte, či pohyblivé diely bezchybne
fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo tak
poškodené, že by mohli negatívne ovplyvňovať správnu
funkciu elektrického náradia. Pred použitím elektrického
náradia nechajte poškodené súčiastky opraviť. Veľa
úrazov bolo spôsobených nedostatočnou údržbou
elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami
majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú
viesť.
g)Používajte elektrické náradie, prídavný nástroj a všetky
ostatné nástroje a pod. podľa týchto predpisov. Pri práci
zohľadnite pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete
vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný účel
ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným
situáciám.
h)Udržiavajte rukoväti a ich plochy v čistom a suchom stave,
neznečistené od oleja a tuku. Šmykľavé rukoväti a ich
plochy nedovoľujú bezpečnú obsluhu a kontrolu
elektrického náradia v nepredvídateľných situáciách.
25.6 Servis
a)Opravou elektrického náradia poverte vždy len
kvalifikovaný odborný personál, ktorý používa iba
originálne náhradné diely. Tým sa zabezpečí, že
bezpečnosť elektrického náradia zostane zachovaná.
Všetky údržby akumulátorov by sa mali uskutočniť
prostredníctvom výrobcu alebo splnomocneného
zákazníckeho servisu.
25.7 Používanie akumulátorového náradia a
manipulácia s ním
a)Nabíjajte akumulátory iba nabíjačkami, ktoré sú
odporúčané výrobcom. V dôsledku nabíjačky, ktorá je
určená pre určitý typ akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo
požiaru, ak je používaná s inými akumulátormi.
b)V elektrickom náradí používajte iba k tomu určené
akumulátory. Použitie iných akumulátorov môže viesť k
poraneniam a požiarom.
c) Nepoužívaný akumulátor uchovávajte mimo dosahu
kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek
alebo iných drobných kovových predmetov, ktoré môžu
spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi
akumulátora môže mať za následok popáleniny alebo
požiar.
d)Pri nesprávnom používaní môže kvapalina z akumulátora
vytiecť. Zabráňte kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte
opláchnite vodou. Pokiaľ kvapalina vnikne do očí,
navštívte aj lekára. Vytekajúca akumulátorová kvapalina
môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.
e)Nepoužívajte poškodené alebo zmenené akumulátory.
Poškodené alebo zmenené akumulátory sa môžu správať
nepredvídateľne a môžu viesť k vzniku požiaru, explózie
alebo nebezpečenstvu zranenia.
26
0458-687-1421-A
Page 29
25 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie
f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vysokým
teplotám. Oheň alebo teploty nad 130 °C (265 °F) môžu
vyvolať explóziu.
g)Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a nikdy
nenabíjajte akumulátor alebo akumulátorové náradie
mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode na
obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo
dovoleného teplotného rozsahu môže akumulátor zničiť a
zvýšiť riziko vzniku požiaru.
25.8 Servis
a)Opravou elektrického náradia poverte vždy len
kvalifikovaný odborný personál, ktorý používa iba
originálne náhradné diely. Tým sa zabezpečí, že
bezpečnosť elektrického náradia zostane zachovaná.