Дана інструкції з експлуатації захищена авторським правом. Всі права компанія залишає за собою, особливо право на
розмноження, переклад та переробку із використанням електронних систем.
1
Page 4
українська
1 Вступ
17.1 Усунення несправностей комбінованого
двигуна та акумулятора
18 Технічні дані
18.1 Комбінований двигун STIHL KMA 130 R
18.2 Рівень звуку та вібрації
18.3 REACH
18.4 Встановлена тривалість використання
19 Комбінації з комбінованими інструментами
19.1 STIHL KMA 130 R
20 Комплектуючі та приладдя
20.1 Комплектуючі та приладдя
21 Утилізація
21.1 Утилізація комбінованого двигуна
22 Сертифікат відповідності нормам ЄС
22.1 Комбінований двигун STIHL KMA 130 R
22.2 Знак відповідності
23 Загальні вказівки з техніки безпеки для
електроінструментів
23.1 Введення
23.2 Безпека на робочому місці
23.3 Електробезпека
23.4 Безпека людей
23.5 Використання та поводженні із
електроінструментом
23.6 Технічне обслуговування
23.7 Використання та поводженні із
електроінструментом
ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми розробляємо
21
то виробляємо нашу продукцію з найвищою якістю та у
21
від по ві дно ст і і з по тр еб ами на ших кл іє нті в. Та к ви ни ка ють
товари, що мають високу надійність також при
21
екстремальному навантаженні.
21
Компанія STIHL також гарантує найвищу якість
22
сервісного обслуговування. Наші спеціалізовані дилери
22
забезпечують компетентну консультацію та інструктаж, а
22
також повне технічне обслуговування.
22
Ми вдячні Вам за Вашу довіру та бажаємо Вам
задоволення від придбаного Вами продукту STIHL.
22
22
23
23
23
24
Доктор Nikolas Stihl
24
24
ВАЖЛИВО! ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРОЧИТАТИ ТА
ЗБЕРЕГТИ.
25
26
2Інформація до інструкції з
26
26
26
26
26
27
27
експлуатації
2.1Документи, що мають силу
Діють місцеві правила з техніки безпеки.
► Додатково до даної інструкції з експлуатації слід
прочитати, розібрати та зберегти наступні документи:
– Інструкція з експлуатації комбінованого інструменту
STIHL, який використовують
– Інструкція з експлуатації та упаковка ріжучого
інструмента, який використовують
– Інструкція з експлуатації системи транспортування,
яку використовують
2
0458-805-9021-A
Page 5
3 Огляд
українська
– Інструкція з використання акумулятора STIHL AR
–Інструкція з використання «Поясна сумка AP із
сполучним кабелем»
– Інструкції з техніки безпеки для акумулятора
STIHL AP
– Інструкція з використання зарядних пристроїв
STIHL AL 101, 300, 500
– Інформація з техніки безпеки для
акумуляторів STIHL та продуктів із вмонтованим
акумулятором: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2Позначення попереджувальних індикацій у
тексті
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до
отримання тяжких травм або смерті.
► Перелічені заходи можуть усунути можливість
отримання тяжких травм або смерті.
ВКАЗІВКА
Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до
матеріальних збитків.
► Перелічені заходи можуть усунути можливість
матеріальних збитків.
2.3Символи у тексті
Цей символ вказують на розділ у даній інструкції з
експлуатації.
3Огляд
3.1Комбінований двигун
2
1
1Втулка
Гніздо призначено для встановлення штепсельної
вилки сполучного проводу.
2 Рукоятка управління
Рукоятка управління слугує для обслуговування,
тримання та управління комбінованим двигуном.
3Світлодіоди
Світлодіоди показують встановлений ступінь
потужності.
#
7
9
3
8
4
5
12
6
10
11
0000-GXX-4641-A0
0458-805-9021-A
3
Page 6
українська
3 Огляд
4 Засувка для розблокування
Засувка для розблокування разом із стопором
перемичаючого важелю розблоковує перемикаючий
важіль. Шибер для розблокування призначений для
регулювання ступеню потужності.
5 Стопор перемикаючого важеля
Стопор перемикаючого важеля разом з шибером для
розблокування розблоковує перемикальний важіль.
6 Перемикаючий важіль
Перемикальний важіль вмикає та вимикає
комбінований двигун.
7 Опорна петля
Опорна петля призначена для підвішування системи
транспортування.
8Шток
Шток поєднує усі комплектуючі.
9 Кругова рукоятка
Кругова рукоятка призначена для утримання та
направлення комбінованого двигуна.
10 Обмежувач кроку
Обмежувач кроку обмежує відстань між ногою
користувача та металевим ріжучим інструментом.
11 Сполучна муфта
Сполучна муфта з'єднує комбінований двигун з
комбінованим інструментом.
12 Тисковий гвинт
Тисковий гвинт затискає комбінований інструмент на
валу.
# Фірмова табличка із номером агрегату
3.2Системи транспортування
6
4
1
2
3
5
4
2
3
2
76
1 Акумулятор STIHL AR
Акумулятор STIHL AR забезпечує комбінований
двигун енергією.
2 Сполучний провід
Сполучний провід з'єднує комбінований двигун з
акумулятором або з «поясною сумкою AP із
сполучним кабелем».
3 Амортизаційна подушка
Амортизаційна подушка призначена для кріплення
комбінованого двигуна на акумуляторі STIHL AR або
на системі транспортування з вбудованою «поясною
сумкою AP із сполучним кабелем».
4 Штекер сполучного проводу
Вилка сполучного проводу з'єднує комбінований
двигун з «поясною сумкою AP із сполучним кабелем»
або з акумулятором STIHL AR.
4
0000-GXX-3921-A3
4
0458-805-9021-A
Page 7
4 Вказівки щодо безпеки
A
українська
5 Система транспортування з вбудованою «поясною
сумкою AP із сполучним кабелем».
Система транспортування може постачати
комбінований двигун енергією.
6 «поясною сумкою AP із сполучним кабелем».
«Поясна сумка AP із сполучним кабелем» може
постачати комбінований двигун енергією.
7 Ремінь для акумулятора з вбудованою «поясною
сумкою AP із сполучним кабелем».
Ремінь з акумулятором може постачати комбінований
двигун енергією.
3.3Символи
Символи можуть знаходитись на комбінованому двигуні
та означають таке:
Даний символ показує, у якому напрямку
потрібно зсувати шибер для розблокування.
Гарантований рівень потужності звуку згідно
L
W
директиви 2000/14/EG у дБ (A) з метою
зробити рівні шуму продуктів порівнюваними.
Продукт не утилізувати разом із домашнім
сміттям.
4Вказівки щодо безпеки
4.1Попереджувальні символи
Попереджувальні символи на комбінованому двигуні
мають таке значення:
Дотримуватись правил техніки безпеки та
вживати відповідні заходи.
Прочитати, розібрати та зберегти інструкцію з
експлуатації.
Витягайте штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки під час переривання
роботи, транспортування, зберігання,
очищення, технічного обслуговування або
ремонту.
4.2Використання за призначенням
Комбінований двигун STIHL KMA 130 R призначений для
приводу різних комбінованих інструментів STIHL.
Комбінований двигун можна використовувати під час
дощу.
Комбінований двигун не дозволяється використовувати
у снігопад.
Живлення комбінованого двигуна здійснюється від
акумулятора STIHL AP разом з «поясною сумкою AP із
сполучним кабелем» або від акумулятора STIHL AR.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■Акумулятори, які не дозволені компанією STIHL для
комбінованого двигуна, можуть спричинити пожежу чи
вибух. Можуть бути поранені або вбиті люди, а також
можливі матеріальні збитки.
► Використовуйте комбінований двигун з
акумулятором STIHL AP разом з «поясною
сумкою AP із сполучним кабелем» або з
акумулятором STIHL AR.
■ Якщо комбінований двигун або акумулятор
використовуються не за призначенням, то можуть бути
поранені або вбиті люди, а також можливі матеріальні
збитки.
► Використовуйте комбінований двигун так, як це
описано у цій інструкції з експлуатації.
► Використовуйте акумулятор так, як це описано у
інструкції з використання «Поясна сумка AP із
сполучним кабелем» або інструкції з використання
акумулятора STIHL AR.
0458-805-9021-A
5
Page 8
українська
4 Вказівки щодо безпеки
4.3Вимоги до користувача
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Користувачі без інструктажу не можуть розпізнати або
оцінити небезпеки, пов'язані з мийкою комбінованим
двигуном. Користувач або інші люди можуть бути
тяжко пораненні або вбиті.
► Прочитати, розібрати та зберегти
інструкцію з експлуатації.
► Якщо комбінований двигун передається у
користування іншим людям: передавайте також
інструкцію з використання.
► Переконатись, що користувач виконує наступні
вимоги:
– Користувач не втомлений.
– Користувач знаходиться у відповідному
фізичному, сенсорному та психічному стані, який
необхідний для обслуговування комбінованого
двигуна та роботи з ним. Якщо фізичний,
сенсорний або психічний стан користувача
обмежує можливості роботи, значить користувач
може працювати із даним пристроєм лише під
контролем або згідно вказівки відповідальної
особи.
– Користувач може розпізнати або оцінити
небезпеки, пов'язані із комбінованим двигуном.
– Користувач повнолітній або проходить навчанні
відповідно до національних вимог під наглядом
інструктора.
– Перш ніж користувач працюватиме з комбінованим
двигуном вперше, він отримав інструктаж
спеціалізованого дилера STIHL або компетентної
людини.
– Користувач не знаходиться під дією алкоголю,
медикаментів або наркотиків.
► У разі будь-яких запитань: Звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
4.4Одяг та спорядження
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Під час роботи довге волосся може втягуватись у
комбінований двигун. Користувач може отримати тяжкі
поранення.
► Довге волосся зав'язати та закріпити таким чином,
щоб вони не могли бути втягнуті у комбінований
двигун.
■ Предмет що падають зверху можуть призвести до
травм голови.
► Якщо під час роботи зверху можуть падати
предмети: Носити захисний шолом.
■ Під час роботи може утворюватись пил. Пил, що
вдихається, може зашкодити здоров'ю та викликати
алергічні реакції.
► Носити захисну маску для дихання.
■ Не відповідний одяг може зачепитись за деревину,
зарості та потрапити у комбінований двигун.
Користувач без відповідного одягу може бути тяжко
травмований.
► Носити щільно прилягаючий до тіла одяг.
► Шарфи та прикраси зняти.
■ Якщо користувач носить не відповідне взуття, він може
послизнутись. Користувач може бути травмований.
► Носити цупке, закрите взуття із не ковзкою
підошвою.
4.5Робоча область та оточення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Сторонні особи, діти та тварини можуть не розпізнати
та не оцінити небезпеки від комбінованого двигуна.
Особи, що не приймають участь у роботі, діти та
тварини можуть отримати тяжкі травми.
► Осіб, що не приймають участь у роботі, дітей та
тварин тримати на відстані від робочої зони.
► Не залишати комбінований двигун без догляду.
6
0458-805-9021-A
Page 9
4 Вказівки щодо безпеки
українська
► Прийняти необхідні заходи для виключення
можливості гри дітей з комбінованим двигуном.
■ Електричні компоненти комбінованого двигуна можуть
викликати іскри. Іскри у легко займистому та
вибухонебезпечному середовищі можуть викликати
пожежу або вибух. Можуть бути поранені або вбиті
люди, а також можливі матеріальні збитки.
► Не експлуатувати у легкозаймистому або
вибухонебезпечному середовищі.
4.6Безпечний стан
Комбінований двигун знаходиться у безпечному стані,
коли виконуються такі умови:
– Комбінований двигун не пошкоджений.
– Комбінований двигун чистий.
– Елементи системи управління працюють та не змінені.
– Змонтований один з комбінованих двигунів,
зазначених у цій інструкції х використання.
– Комбінований двигун правильно змонтовано.
– На цьому комбінованому двигуні встановлено лише
■ У не безпечному стані комплектуючі більше не можуть
правильно функціонувати та система безпеки не
спрацьовує. Люди можуть бути тяжко поранені або
вбиті.
► Працюйте лише з не пошкодженим комбінованим
двигуном.
► Якщо комбінований двигун забруднений: Очистити
комбінований двигун.
► Не змінюйте конструкцію комбінованого двигуна.
Виняток: Монтаж одного з комбінованих двигунів,
зазначених у цій інструкції з використання.
► Якщо елементи управління не діють: Не працювати з
комбінованим двигуном.
► Для цього комбінованого двигуна використовувати
лише оригінальне приладдя STIHL.
► Встановити комбінований інструмент, як це описано
у інструкції з використання комбінованого
інструменту.
► Приладдя монтувати таким чином, як це описано у
даній інструкції з експлуатації або у інструкції з
експлуатації приладдя
► Сторонні предмети не встромляти у отвори
комбінованого двигуна.
► У разі будь-яких запитань: Звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
4.7Робота
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ У певних ситуаціях користувач більше не може
працювати концентровано. Користувач може
спіткнутися, впасти та отримати важкі травми.
► Працювати спокійно та розважливо.
► Якщо освітлення та умови безпеки погані: Не
працювати з комбінованим двигуном.
► Не працювати з комбінованим двигуном одному.
► Звертати увагу на перешкоди.
► Працювати стоячи на землі та тримати рівновагу.
► У разі відчуття втоми: зробіть перерву в роботі.
■ Якщо під час роботи комбінованого двигуна є
незвичайні відхилення, то комбінований двигун може
бути в небезпечному стані. Люди можуть бути тяжко
травмовані, також можливі матеріальні збитки.
► Закінчити роботу, витягнути штепсельну вилку
сполучного проводу з розетки та звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
■ Під час роботи комбінованого двигуна може виникати
вібрація.
0458-805-9021-A
7
Page 10
українська
4 Вказівки щодо безпеки
► Носити рукавиці.
► Робити паузи у роботі.
► У разі симптомів порушення кровообігу: зверніться
до лікаря.
■ У небезпечній ситуації користувач може впасти у
паніку та не зняти ранцеву систему. Користувач може
отримати тяжкі поранення.
► Потренувати знімання ранцевої системи.
4.8Транспортування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Під час транспортування комбінований двигун може
перевертатись та рухатись. Люди можуть бути
травмовані, також можливі матеріальні збитки.
►Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки.
► У разі встановлення комбінованого інструмента:
Транспортувати комбінований двигун, як описано у
інструкції з використання комбінованого
інструмента.
► Зафіксуйте комбінований двигун ременями для
транспортування, іншими ременями або сіткою так,
щоб він не перекинувся і не рухався.
4.9Зберігання
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Діти можуть не розпізнати та не оцінити небезпеку від
комбінованого двигуна. Діти можуть бути тяжко
травмовані
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки.
► Комбінований двигун зберігати поза зоною
досяжності дітей
■ Електричні контакти комбінованого двигуна та
металеві комплектуючі під впливом вологи можуть
роз'їдатись корозією. Комбінований двигун може бути
пошкоджено.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки.
► Зберігати комбінований двигун чистим та сухим.
4.10 Чищення, технічне обслуговування та
ремонт
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Якщо під час очищення, технічного обслуговування
або ремонту штепсельна вилка сполучного проводу
вставлена, то комбінований двигун може
непередбачено увімкнутись. Люди можуть бути тяжко
травмовані, також можливі матеріальні збитки.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки.
■ Агресивні засоби для чищення, мийка струменем води
або гострі предмети можуть пошкодити комбінований
двигун. Якщо комбінований двигун неправильно
8
0458-805-9021-A
Page 11
5 Підготування комбінованого двигуна до роботи
українська
очищати, то комплектуючі більше не можуть
правильно функціонувати та система безпеки не
спрацьовує. Люди можуть бути тяжко травмовані.
► Очищайте комбінований двигун так, як це описано у
цій інструкції з експлуатації.
■ У разі неналежного обслуговування або ремонту
комбінованого двигуна комплектуючі більше не можуть
правильно функціонувати та система безпеки не
спрацьовує. Люди можуть бути тяжко поранені або
вбиті.
► Комбінований двигун не обслуговувати та не
ремонтувати самостійно.
► Якщо комбінований двигун потребує технічного
обслуговування або ремонту: Звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
■ Під час очищення або технічного обслуговування
ріжучих інструментів користувач може порізатись
гострими ріжучими зубцями. Користувач може бути
травмований.
► Носити робочі рукавиці із резистивного
матеріалу.
5Підготування комбінованого
двигуна до роботи
5.1Підготування комбінованого двигуна до
роботи
Перед кожним початком роботи потрібно здійснити
наступні кроки:
► Переконатись, що наступні комплектуючі знаходяться
у безпечному стані:
– Комбінований двигун, @ 4.6.
– комбінований інструмент, як це описано у інструкції з
використання комбінованого інструменту.
– Акумулятор, як це описано в інструкції з
використання акумулятора STIHL AR або в
інструкція з використання «Поясна сумка AP із
сполучним кабелем».
► Перевірити акумулятор, як це описано в інструкції з
використання акумулятора STIHL AR або в інструкція з
використання «Поясна сумка AP із сполучним
кабелем».
► Акумулятор повністю зарядити таким чином, як це
описано у інструкції з експлуатації зарядних пристроїв
STIHL AL 101, 300, 500.
►Очистити комбінований двигун, @ 15.
► Монтувати кругову рукоятку, @ 6.1.
► У разі використання FS-KM з інструментом для різання
металу: демонтувати обмежувач кроку, @ 6.2.
► Встановити комбінований інструмент, як це описано у
інструкції з використання комбінованого інструменту.
► Одягнути акумулятор STIHL AR, систему
транспортування або «поясною сумкою AP із
сполучним кабелем» та відрегулювати його (її). @ 7.
► Відрегулювати кругову рукоятку, @ 7.4.
► Перевірити елементи системи управління, @ 10.1.
0458-805-9021-A
9
Page 12
українська
5
0000-GXX-3083-A1
4
6
7
1
2
3
6 Складання комбінованого двигуна
► Якщо під час перевірки елементів управління
3 світлодіода на акумуляторі миготять червоним
світлом: Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки та звернутись до спеціалізованого
дилера STIHL.
Комбінований двигун має несправність.
► Якщо ці операції неможливо виконати: Не
використовувати комбінований двигун та звернутись
до спеціалізованого дилера STIHL.
6Складання комбінованого двигуна
6.1Монтувати кругову рукоятку
► Вимкнути комбінований двигун та витягнути вилку
сполучного проводу з розетки.
Кругову рукоятку не дозволяється демонтувати
повторно.
6.2Монтаж кругової рукоятки з обмежувачем
рукоятки
► Вимкнути комбінований двигун та витягнути вилку
сполучного проводу з розетки.
3
1
2
5
6
7
8
► Вставите гайки (2) в обмежувач кроку (1) так, щоб
отвори співпадали.
► Затискач (5) покласти у кругову рукоятку (3).
► Встановити кругову рукоятку (3) разом з
затискачем (5) та обмежувачем кроку (4) на вал (6).
► Притиснути затискач (7) до валу (6).
► Завернути гвинти (8) та щільно затягнути їх.
4
0000-GXX-4642-A0
► Затискач (4) покласти у кругову рукоятку (3).
► Встановити кругову рукоятку (3) разом з
затискачем (4) на вал (5).
► Встановити шайби (2) на гвинти (1).
► Притиснути затискач (6) до валу (5).
► Вставити гвинти (1) в отвори в круговій рукоятці (3) та
в затискачах (4 та 6).
► Закрутити та туго затягнути гайки (7).
10
7Регулювання комбінованого
двигуна для користувача
7.1Використання з акумулятором STIHL AR
7.1.1Сполучний провід укласти та відрегулювати.
Сполучний провід можна укладати та регулювати
залежно від зросту користувача та використання.
0458-805-9021-A
Page 13
7 Регулювання комбінованого двигуна для користувача
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
1
українська
2
2
2
2
2
2
Сполучний провід може кріпитись через направляючу (1)
на підвісному ремені та затисках (2) або збоку на
наспинній пластині за допомогою затисків (2).
Довжина сполучного проводу може регулюватись за
допомогою петлі на наспинній пластині (3) або за
допомогою бокової петлі (4).
► Сполучний провід укласти таким чином, щоб він був
якомога коротшим та не заважав роботі.
7.1.2Надягання на регулювання системи
транспортування
► Акумулятор взяти на спину.
0000-GXX-2801-A0
► Закрити замок (2) ременю для стегон.
► Закрити замок (1) нагрудного ременю.
► Ремені натягнути до тих пір, поки ремінь для стегон не
буде прилягати до стегон та наспинна подушка до
спини.
► Кінці ременю для стегон провести через петлю (3).
► Амортизаційну подушку встановити так, як це описано
у листівці подушки.
0458-805-9021-A
11
Page 14
українська
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
0000-GXX-3954-A0
12
3
4
5
6
7
1
0000-GXX-2828-A0
1
2
► Підвісний ремінь (1) відрегулювати так, щоб гачок-
карабін (2) знаходився приблизно на ширині долоні під
правим стегном.
7.2Використання системи транспортування
7.2.1Сполучний провід укласти та відрегулювати.
Сполучний провід можна укладати та регулювати
залежно від зросту користувача та використання.
7 Регулювання комбінованого двигуна для користувача
0000-GXX-3033-A1
► У разі прокладення сполучного проводу крізь лівий
отвір зверху (1) або правий отвір зверху (2):
► Відкрити натискні кнопки (5).
► Провести сполучний провід зверху плечового
ременя (6).
► Закрити натискні кнопки (5).
► У разі проведення сполучного проводу крізь лівий
отвір знизу (3) або правий отвір знизу (4): Закрити
отвір, що використовується (3 або 4) застібкою-
липучкою (7).
► Сполучний провід укласти таким чином, щоб він був
якомога коротшим та не заважав роботі.
Сполучний провід можна провести крізь такі отвори:
– Лівий отвір зверху (1)
перемикаючого важелю.
► Якщо перемикаючий важіль або стопор
перемикаючого важелю погано рухаються або не
пружинять назад у вихідне положення: Не
використовувати комбінований двигун та звернутись
до спеціалізованого дилера STIHL.
Перемикаючий важіль або стопор перемикаючого
важелю несправні.
Вмикання комбінованого двигуна
► Вставити штепсельну вилку сполучного проводу.
► Розблоковуючий шибер змістити та утримувати у
напрямку кругової рукоятки.
► Натиснути стопор перемикаючого важеля та тримати
натиснутим.
16
0458-805-9021-A
Page 19
11 Робота з комбінованим двигуном
0000-GXX-3090-A0
1
► Натиснути перемикаючий важіль та тримати
натиснутим
Комбінований інструмент рухається.
►Якщо 3світлодіоди блимають червоним: Витягнути
штепсельну вилку сполучного проводу з розетки та
звернутись до спеціалізованого дилера STIHL.
Комбінований двигун має несправність.
► Відпустити перемикаючий важіль та стопор
перемикаючого важелю.
Привід комбінованого інструмента більше не
здійснюється.
► Якщо привід комбінованого інструмента не
припиняється: Витягнути штепсельну вилку
сполучного проводу з розетки та звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
Комбінований двигун несправний.
11 Робота з комбінованим двигуном
11.1 Утримання на спрямування комбінованого
двигуна
Залежно від встановленого комбінованого інструмента
та використання комбінований двигун необхідно по
різному утримувати на спрямовувати.
► Утримуйте та спрямовуйте комбінований двигун, як
описано у інструкції з використання встановленого
комбінованого інструмента.
11.2 Встановлення ступеню потужності
Залежно від використання можна встановити 3 ступеню
потужності. Світлодіоди показують встановлений ступінь
потужності. Чим вище ступінь потужності, тим з більшою
швидкістю може здійснюватись привід комбінованого
інструмента.
Встановлений ступінь потужності впливає на час дії
акумулятору. Чим нижче ступінь потужності, тим довше
працює акумулятор.
українська
► Розблоковуючий шибер (1) великим пальцем змістити
у напрямку кругової рукоятки та утримувати.
Світлодіоди показують встановлений ступінь
потужності.
► Натиснути шибер для розблокування (1) у напрямку
вперед, коротко тримати та відпустити.
Встановлено наступний ступінь потужності. Після
третьої ступені потужності знову встановлюється
перша ступінь.
► Натискати шибер для розблокування (1) у напрямку
вперед та відпускати доти, поки не буде встановлено
бажаний ступінь потужності.
Кожний комбінований інструмент можна
використовувати з будь-яким встановленим ступенем
потужності.
11.3 Робота
Залежно від встановленого комбінованого інструмента
можна по-різному працювати з комбінованим двигуном.
► Працюйте так, як описано у інструкції з використання
встановленого комбінованого інструмента.
12 Після закінчення роботи
12.1 Після закінчення роботи
► Вимкнути комбінований двигун та витягнути вилку
сполучного проводу з розетки.
0458-805-9021-A
17
Page 20
українська
13 Транспортування
► Якщо комбінований двигун вологий: Почекайте, поки
комбінований двигун стане сухим.
►Очистити комбінований двигун.
13 Транспортування
13.1 Транспортування комбінованого двигуна
► Вимкнути комбінований двигун та витягнути вилку
сполучного проводу з розетки.
► Нести комбінований двигун однією рукою за шток так,
щоб комбінований інструмент був ззаду та
комбінований двигун був збалансований.
► При транспортуванні комбінованого двигуна
автомобілем: Зафіксувати комбінований двигун так,
щоб він не перекинувся та не рухався.
14 Зберігання
14.1 Зберігання комбінованого двигуна
► Вимкнути комбінований двигун та витягнути вилку
сполучного проводу з розетки.
► Демонтувати комбінований інструмент, як це описано у
інструкції з використання комбінованого інструмента.
► Зберігати комбінований двигун з виконанням таких
вимог:
– комбінований двигун знаходиться поза зоною
досяжності дітей.
– комбінований двигун чистий та сухий.
► Очистити комбінований двигун вологою ганчіркою.
16 Технічне обслуговування та ремонт
16.1 Ремонт та технічне обслуговування
комбінованого двигуна
Користувач не може самостійно обслуговувати та
ремонтувати комбінований двигун.
► При необхідності технічного обслуговування,
несправності або пошкодженні комбінованого двигуна:
Звернутись до спеціалізованого дилера STIHL.
15 Чистка
15.1 Очищення комбінованого двигуна
► Вимкнути комбінований двигун та витягнути вилку
сполучного проводу з розетки.
18
0458-805-9021-A
Page 21
17 Усунення неполадок
17 Усунення неполадок
17.1 Усунення несправностей комбінованого двигуна та акумулятора
НеполадкаСвітлодіоди на
акумуляторі
Комбінований
дв иг ун пр и вм ик ан ні
не запускається.
1світлодіод
блимає зеленим.
1світлодіод
горить червоним.
3світлодіода
блимають
червоним.
3світлодіода
горять червоним.
4світлодіода
блимають
червоним.
ПричинаУсунення
Стан зарядки
акумулятора занадто
низький.
Акумулятор занадто
гарячий або холодний.
Комбінований двигун має
несправність.
Комбінований двигун
надто гарячий.
У акумуляторі є
несправність.
Електричне сполучення
між комбінованим
двигуном та
акумулятором
перерване.
Комбінований двигун або
акумулятор вологий.
► Акумулятор зарядити таким чином, як це
описано у інструкції з експлуатації зарядних
пристроїв STIHL AL 101, 300, 500.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки.
► Акумулятор залишити нагрітись або охолонути.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки та знову вставити її.
►Увімкнути комбінований двигун.
► Якщо 3 світлодіоди і далі блимають червоним:
Не використовувати комбінований двигун та
звернутись до спеціалізованого дилера STIHL.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки.
► Почекайте, поки комбінований двигун охолоне.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки та знову вставити її.
►Увімкнути комбінований двигун.
► Якщо 4 світлодіоди і далі блимають червоним:
Акумулятор не використовувати та звернутись
до спеціалізованого дилера STIHL.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки та знову вставити її.
► Якщо комбінований двигун при вмиканні знову
не запускаються: Очистити контактні поверхні
сполучного проводу, як це описано в інструкції
з використання акумулятора STIHL AR або в
інструкція з використання «Поясна сумка AP із
сполучним кабелем».
► Почекати, поки комбінований двигун або буде
сухим.
українська
0458-805-9021-A
19
Page 22
українська
17 Усунення неполадок
НеполадкаСвітлодіоди на
акумуляторі
Комбінований
двигун вимикається
3світлодіода
горять червоним.
під час роботи.
Час роботи
комбінованого
двигуна занадто
короткий.
ПричинаУсунення
Комбінований двигун
надто гарячий.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки.
► Почекайте, поки комбінований двигун охолоне.
Є несправність у системі
електрики.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки та знову вставити її.
► Якщо комбінований двигун продовжує
вимикатись під час роботи: Очистити контактні
поверхні сполучного проводу, як це описано в
інструкції з використання акумулятора
STIHL AR або в інструкція з використання
«Поясна сумка AP із сполучним кабелем».
►Увімкнути комбінований двигун.
Акумулятор не повністю
заряджений.
► Акумулятор повністю зарядити таким чином, як
це описано у інструкції з експлуатації зарядних
пристроїв STIHL AL 101, 300, 500.
Термін служби
► Акумулятор замінити.
акумулятора
перевищено.
20
0458-805-9021-A
Page 23
18 Технічні дані
українська
18 Технічні дані
18.1 Комбінований двигун STIHL KMA 130 R
– Дозволений акумулятор:
–STIHL AR
– STIHL AP разом з «поясною сумкою AP із сполучним
кабелем»
– Вага без комбінованого інструмента: 3,2 кг
Час роботи дивись на www.stihl.com/battery-life .
18.2 Рівень звуку та вібрації
Компанія STIHL рекомендує носити захист для слуху.
Фактичні рівні шуму та вібрації залежать від
встановленого комбінованого інструмента та зазначені в
інструкції з експлуатації інструмента.
– Рівень звукового тиску L
ISO 11201, ISO 22868 76 дБ (A) - 91 дБ (A) Величина K
для рівня звукового тиску дорівнює 2 дБ (A).
– Рівень потужності звуку L
ISO 10517, ISO 22868 86 дБ (A) - 102 дБ (A) Величина
K для рівня потужності звуку дорівнює 2 дБ (A).
згідно ISO 10517,
pA
згідно ISO 3744,
wA
фактичне вібраційне навантаження. При цьому може
також враховуватись час, на який вимкнено
електроприлад, та час на який його увімкнено, але коли
він працює без навантаження.
Дані стосовно виконання директиви роботодавців
відносно рівня вібрацій 2002/44/EG див. за посиланням
www.stihl.com/vib .
18.3 REACH
REACH означає розпорядження ЄС для реєстрації,
оцінки та допуску хімікалій.
Інформація щодо виконання розпорядження REACH
подана за посиланням www.stihl.com/reach .
18.4 Встановлена тривалість використання
Повна встановлена тривалість використання становить
до 30 років.
Встановлена тривалість використання передбачає
регулярне технічне обслуговування та догляд відповідно
до вимог інструкції з використання.
19 Комбінації з комбінованими
інструментами
– Величина вібрації a
ISO 11789, ISO 20643, ISO 22867
– Рукоятка управління: 1,5 м/с² - 5,0 м/с². Величина K
для величини вібрацій дорівнює 2,0 м/с².
– Кругова рукоятка 2,0 м/с² - 5,0 м/с². Величина K для
величини вібрацій дорівнює 2 м/с².
Вказані значення вібрацій були виміряні із
застосуванням процедури вимірювання згідно нормам та
можуть використовуватись для порівняння
електроприладів. Фактичні значення вібрацій, які
виникають, можуть відрізнятись від вказаних значень у
залежності від виду застосування приладів. Вказані
значення вібрацій можна використовувати для серйозної
оцінки вібраційного навантаження. Необхідно оцінити
0458-805-9021-A
згідно ISO 8662, ISO 10517,
hv
19.1 STIHL KMA 130 R
Дозволяється встановлювати такі комбіновані
інструменти:
Косильна голівка з косильними струнами „круглі, тихі“
діаметром 2,7 мм
– Косильна голівка AutoCut 36-2
20 Комплектуючі та приладдя
20.1 Комплектуючі та приладдя
Дані символи позначають оригінальні
комплектуючі STIHL та оригінальне приладдя
STIHL.
Компанія STIHL рекомендує використовувати
оригінальні запчастини STIHL та оригінальне приладдя
STIHL.
Оригінальні запчастини STIHL та оригінальне приладдя
STIHL можна придбати у спеціалізованих дилерів STIHL.
21 Утилізація
21.1 Утилізація комбінованого двигуна
Інформацію стосовно утилізації можна отримати у
спеціалізованого дилера STIHL.
► Утилізуйте комбінований двигун, приладдя та упаковку
згідно норм та з дотриманням правил з охорони
навколишнього середовища.
Металеві ріжучі інструменти:
– Ріжуче полотно для трави 230-2
– Ріжуче полотно для трави 230-4
– Ріжуче полотно для трави 230-8
– Ріжуче полотно для трави 260-2
– Ніж для хащ 250-3
Пристрої захисту, ручки та системи транспортування, які
необхідно використовувати з зазначеними вище
ріжучими інструментами, зазначені в інструкції з
використання STIHL FS-KM.
22
22 Сертифікат відповідності
нормам ЄС
22.1 Комбінований двигун STIHL KMA 130 R
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Німеччина
заявляє у повній відповідальності, що
– Конструкція: Акумуляторний комбінований двигун
– Фабрична марка: STIHL
– Серія: KMA 130 R
0458-805-9021-A
Page 25
23 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів
українська
– Серійний номер: 4867
Відповідає положенням Директив 2011/65/EU,
2006/42/EG, 2014/30/EU та 2000/14/EG, а також
розроблено та виготовлено у відповідності із дійсними
версіями наступних норм, відповідно до дати
виготовлення, розроблено та виготовлено разом з
комбінованими інструментами, зазначеними у цій
інструкції з використання:: EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60745-1 та EN ISO 12100 з врахуванням
стандартів EN 60335-2-72, EN 50636-2-91,
EN 50636-2-100, EN 60745-2-13 та EN 60745-2-15.
Комбінований двигун, описаний в цій інструкції з
експлуатації, дозволяється вводити в експлуатацію
лише разом з комбінованими інструментами, які
зазначені у цій інструкції з експлуатації.
Технічна документація зберігається у відділі
"Produktzulassung" (допуску продукції) компанії
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Рік виготовлення, країна виробника та номер машини
зазначені на комбінованому двигуні.
Waiblingen, 01.11.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
По уповноваженню
Технічні Директиви та вимоги України
виконуються.
23 Загальні вказівки з техніки безпеки
для електроінструментів
23.1 Введення
Даний розділ містить загальні вказівки з техніки безпеки,
які сформульовані у нормі EN/IEC 62841 для
моторизованих електроінструментів із ручним
управлінням.
Компанія STIHL дані тексти повинна роздрукувати.
Вказівки щодо техніки безпеки для уникнення удару
електричним струмом, які вказані у розділі "Техніка
безпеки при роботі з електрикою", для акумуляторних
продуктів STIHL не застосовуються.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки, інструкції та
технічні дані, які додаються до цього електричного
інструмента. Нехтування вказівками, що є нижче, може
стати причиною удару електричним струмом, пожежі
та/або отримання важких травм. Зберігайте всю
документацію, яка містить вказівки з техніки безпеки та
рекомендації, для подальшого використання.
Thomas Elsner, Керівник відділу по менеджменту
продукції та сервісу
22.2 Знак відповідності
Інформація щодо сертифікатів та заяв про
відповідність вимогам EAC, які підтверджують
виконання технічних Директив та вимог Митного
Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її можна
замовити по телефону у відповідному
національному представництві STIHL. @ 24.
0458-805-9021-A
Термін "електроінструмент", який використовується у
вказівках з техніки безпеки, стосується
електроінструментів, які працюють від електромережі (із
мережевим кабелем), або електроінструментів, які
працюють від акумулятора (без мережевого кабелю).
23
Page 26
українська
23 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів
23.2 Безпека на робочому місці
a)Своє робоче місце утримувати чистим та забезпечити
гарне освітлення. Безлад та не освітлені зони
робочого місця можуть призвести до нещасних
випадків.
b)Працюйте із електроінструментом у оточенні, яке не є
вибухонебезпечним, де відсутні горюча рідина, газ або
пил. Електроінструменти виробляють іскри, які можуть
підпалити пил або пар.
c) Тримати на відстані дітей або інших людей під час
експлуатації електроінструменту. При відволіканні Ви
можете втратити контроль над агрегатом.
23.3 Електробезпека
a)Штепсельна вилка електроінструменту повинна
підходити до штепсельної розетки. Вилка ні в якому
разі не має змінюватись. Не використовувати
адаптерну вилку разом із електроінструментами, які
мають захист із заземленням. Вилка, у якій не було
зроблено зміни, та відповідна штепсельна розетка
знижують ризик удару електричним струмом.
b)Уникати контакту тіла із заземленою поверхнею труб,
обігрівачів, газових плит та холодильників. Існує
підвищений ризик удару електричним струмом, якщо
Ваше тіло заземлене.
c) Не дозволяти, щоб Ваші електроінструменти
потрапляли під дощ або підлягали впливу вологості.
Проникнення води у електроінструмент підвищує
ризик удару електричним струмом.
d)Провід не використовувати не за призначенням, для
того щоб переносити, підвішувати електроінструмент
або витягати штепсельну вилку із розетки. Провід
тримати подалі від жару, масла, гострих країв або
частин пристрою, які обертаються. Пошкоджені або
скручені проводи підвищує ризик удару електричним
струмом.
e)Якщо Ви працюєте із електроінструментом на вулиці,
використовуйте лише ті подовжувальні кабелі, які
також пристосовані для використання на вулиці.
Використання подовжувального кабелю, який
пристосований для використання на вулиці, знижує
ризик удару електричним струмом.
f) Якщо не можна уникнути використання
електроінструменту у вологому середовищі,
використовуйте захисний перемикач аварійного
струму. Використання захисного перемикача
аварійного струму знижує ризик удару електричним
струмом.
23.4 Безпека людей
a)Будьте уважні, контролюйте ваші дії, та працюйте
належним чином з електричнім інструментом. Не
використовуйте електричний інструмент, коли ви
втомлені, або знаходитесь під дією наркотиків,
алкоголю або ліків. Секунда неуважності під час
експлуатації електроінструменту може призвести до
серйозних травм.
b)Носіть засоби особистого захисту та завжди одягайте
захисні окуляри. Носіння особистих засобів безпеки,
таких як захисн а маска від пи лу, захисне в зуття, яке не
ковзається, захисний шолом або захист слуху, у
залежності від виду та застосування
електроінструменту, зменшує ризик отримання травм.
c) Уникати не запланованого введення в експлуатацію.
Переконатись, що електроінструмент вимкнено, перш
ніж Ви під'єднаєте його до електричної мережі та/або
акумулятора, візьмете його або понесете. Якщо Ви під
час носіння електроінструменту тримаєте палець на
перемикачі або під'єднуєте агрегат до електричної
мережі в увімкненому стані, це може призвести до
нещасних випадків.
d)Приберіть інструменти для регулювання або ключі для
гайок, перш ніж Ви увімкнете електроінструмент.
Інструмент або ключ, який знаходиться у частині
агрегату, яка обертається, може привести до
отримання травм.
24
0458-805-9021-A
Page 27
23 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів
українська
e)Уникайте неприродного положення тіла.
Забезпечувати стійке положення та завжди
утримувати рівновагу. Таким чином, Ви можете краще
контролювати електроінструмент у неочікуваних
ситуаціях.
f) Носити відповідний одяг. Не носити довгий одяг та
прикраси. Волосся та одяг тримати на відстані від
комплектуючих, які рухаються. Вільний одяг, прикраси
або довге волосся можуть бути захоплені
комплектуючими, які рухаються.
g)Якщо може бути монтоване обладнання для
усмоктування та уловлювання пилу, їх слід підключити
та правильно використовувати. Використання агрегату
для відсмоктування пилу може зменшити небезпеку
від пилу.
h)Не май т е ілюзій щодо неправильної техніки безпеки та
не нехтуйте правилами з техніки безпеки для
електроінструментів, також коли після неоднократної
експлуатації Ви знайомі із електроінструментом.
Необачні дії можу за долі секунди призвести до тяжких
травм.
23.5 Використання та поводженні із
електроінструментом
a)Не перевантажувати агрегат. Використовувати для
роботи призначений для цього електричний
інструмент. З придатним інструментом ви працюєте
краще та безпечніше у зазначеному діапазоні
потужності.
b)Не використовуйте електроінструмент, чий перемикач
несправний. Електроінструмент, який не може
вмикатись або вимикатись, небезпечний та його слід
відремонтувати.
c) Вийняти вилку із штепсельної розетки та/або вийняти
знімний акумулятор, перш ніж здійснювати
регулювання агрегату, замінювати комплектуючі
робочих інструментів або відкласти агрегат. Даний
захід з безпеки упереджує ненавмисний запуск
електроінструменту.
d)Зберігати електроінструмент, який не
використовується, поза зоною досяжності дітей. Не
дозволяйте працювати на пристрою людям, які не
знайомі з ним або не прочитали дані вказівки.
Електроінструменти небезпечні, якщо вони
використовуються недосвідченими людьми.
e)Ретельно перевіряйте електричні інструменти та
інструмент, який ви використовуєте. Контролюйте, чи
рухливі комплектуючі бездоганно працюють та не
заїдають, чи комплектуючі не поламані або
пошкоджені, це може погіршити роботу
електроінструменту. Пошкоджені комплектуючі перед
використанням електроінструменту слід віддати у
ремонт. Багато нещасних випадків виникають у
наслідок поганого технічного догляду
електроінструментів.
f) Ріжучі інструменти повинні бути гострі та чисті. Добре
доглянуті ріжучі інструменти із гострими краями рідше
заїдають та ними легше керувати.
g)Використовуйте електроінструмент, основний
інструмент або інструменти, т. і. у відповідності із
вказівками. При цьому дотримуватись умов роботи та
діяльності, яку слід виконувати. Використання
електроінструментів для інших цілей, ніж ті, які було
передбачено, може призвести до небезпечних
ситуацій.
h)Ручки та поверхні ручок тримати сухими, чистими та
вільними від мастила та жиру. Ковзкі ручки та поверхні
ручок не забезпечують надійного управління та
контролю електроінструменту у не передбачених
ситуаціях.
0458-805-9021-A
25
Page 28
українська
24 Адреси
23.6 Технічне обслуговування
a)Необхідно щоб Ваш електроінструмент ремонтував
лише кваліфікований персонал та лише із
оригінальними комплектуючими. Таким чином
забезпечується дотримання правил з техніки безпеки
електроінструменту.
b)Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори. Усі
види технічного обслуговування акумуляторів повинно
здійснюватись лише виробником або уповноваженою
клієнтською сервісною службою.
23.7 Використання та поводженні із
електроінструментом
a)Заряджайте акумулятори лише у зарядних пристроях,
які рекомендовані виробником. Для зарядного
пристрою, який призначений для певного виду
акумулятора, існує небезпека пожежі, якщо він
використовується з іншими акумуляторами.
b)Використовуйте у електричних інструментах лише
передбачені для них акумулятори. Використання
інших акумуляторів може призвести до травмувань та
небезпеки пожежі.
c) Тримайте акумулятор, який не використовується,
подалі від канцелярських скріпок, монет, ключів,
цвяхів, гвинтів або інших дрібних металевих
предметів, які можуть спричинити перекриття
контактів. Коротке замикання між контактами
акумулятора може спричинити опіки або вогонь.
d)При неправильному використанні із акумулятора може
витікати рідина. Уникайте контакту з нею. При
випадковому контакті промити водою. Якщо рідина
потрапила у очі, зверніться за додатковою допомогою
лікаря. Акумуляторна рідина, яка виходить, може
призвести до подразнень шкіри та опіків.
e)Не використовуйте пошкоджений або змінений
акумулятор. Пошкоджені або змінені акумулятори
можуть працювати не передбачуваним чином та
призвести до пожежі, вибуху або отримання травм.
f) Акумулятор не піддавайте впливу вогню або занадто
високим температурам. Вогонь або температури вище
130 °C (265 °F) можуть викликати вибух.
g)Виконуйте усі інструкції щодо зарядки та ніколи не
заряджайте акумулятор або акумуляторний
інструмент вище діапазону температур, що вказаний у
інструкції з експлуатації. Неправильна зарядка або
зарядка поза допустимого діапазону температур можу
зруйнувати акумулятор та підвищити небезпеку
пожежі.
23.8 Технічне обслуговування
a)Необхідно щоб Ваш електроінструмент ремонтував
лише кваліфікований персонал та лише із
оригінальними комплектуючими. Таким чином
забезпечується дотримання правил з техніки безпеки
електроінструменту.
b)Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори. Усі
види технічного обслуговування акумуляторів повинно
здійснюватись лише виробником або уповноваженою
клієнтською сервісною службою.
24 Адреси
24.1 Штаб-квартира STIHL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
Німеччина
24.2 Дочірні компанії STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
ООО «АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ»
вул. Тамбовська, буд. 12, літ. В, офіс 52
192007 Санкт-Петербург, Россия
Гаряча лінія: +7 800 4444 180
E-mail: info@stihl.ru
26
0458-805-9021-A
Page 29
24 Адреси
українська
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
E-mail: info@stihl.ua
24.3 Представники STIHL
БІЛАРУСЬ
Представництво
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
вул. К. Цеткін, 51-11a
220004 Мінськ, Білорусь
Гаряча лінія: +375 17 200 23 76
КАЗАХСТАН
Представництво
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
вул. Шагабутдінова, 125А, оф. 2
050026 Алмати, Казахстан
Гаряча лінія: +7 727 225 55 17
24.4 Імпортери STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
ООО «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ»
тер. відділ. №2 АФ "Солнечная", буд. 7/2
350000 Краснодар, Росія
ООО «ЕТАЛОН»
лін. 5-та В.О., буд 32, літ. Б
199004 Санкт-Петербург, Росія
ООО «ПРОГРЕСС»
вул. Маленковская, буд. 32, корп. 2
107113 Москва, Росія
ООО «АРНАУ»
вул. Космонавта Леонова, буд. 64 А, п. V
236023 Калінінград, Росія
ООО «ИНКОР»
вул. Павла Корчагина, буд. 1Б
610030 Кіров, Росія
ООО «УРАЛТЕХНО»
вул. Карьерная, буд. 2, оф. 202
620030 Єкатеринбург, Росія
ООО «ТЕХНОТОРГ»
вул. Парашютная, буд. 15 A
660121 Красноярск, Росія
ООО «ЛЕСОТЕХНИКА»
вул. Чапаева, буд 1, оф. 39
664540 с. Хомутово, Росія
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БІЛАРУСЬ
ООО «ПИЛАКОС»
вул. Тимирязева 121/4 офіс 6
220020 Мінськ, Білорусь
УП «Беллесэкспорт»
вул. Скрыганова 6, 403
220073 Мінськ, Білорусь
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Επιφυλάσσονται όλα τα δικαιώματα,
ειδικά το δικαίωμα αναπαραγωγής, μετάφρασης και επεξεργασίας με ηλεκτρονικά συστήματα.
29
Page 32
ελληνικά
1 Πρόλογος
19 Συνδυασμοί με εργαλεία Kombi
19.1 STIHL KMA 130 R
20 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την STIHL για την αγορά
50
σας. Στόχος μας είναι να σχεδιάζουμε και να
50
κατασκευάζουμε προϊόντα κορυφαίας ποιότητας που
ανταποκρίνονται στις ανάγκες των πελατών μας. Έτσι
50
δημιουργούμε προϊόντα με υψηλή αξιοπιστία, ακόμα και
50
κάτω από ακραίες συνθήκες χρήσης.
Παράλληλα, η STIHL παρέχει επίσης σέρβις κορυφαίας
51
ποιότητας. Οι πιστοποιημένοι αντιπρόσωποί μας μπορούν
51
να σας προσφέρουν έγκυρες συμβουλές, εκπαίδευση και
51
πλήρη τεχνική υποστήριξη.
51
Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας και σας
52
ευχόμαστε πολλά χρόνια ευχάριστης εργασίας με το προϊόν
53
STIHL σας.
53
53
54
Δρ. Nikolas Stihl
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΠΡΙΝ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ.
30
2Πληροφορίες σχετικά με αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών
2.1Έγγραφα που εφαρμόζονται
Ισχύουν οι τοπικοί κανονισμοί ασφαλείας.
► Εκτός από αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών, διαβάστε,
κατανοήστε και φυλάξτε επίσης τα παρακάτω έγγραφα:
– Εγχειρίδιο οδηγιών του χρησιμοποιούμενου εργαλείου
STIHL Combi
– Εγχειρίδιο οδηγιών και συσκευασία του
χρησιμοποιούμενου εξαρτήματος κοπής
0458-805-9021-A
Page 33
3 Περιεχόμενα
ελληνικά
– Εγχειρίδιο οδηγιών του χρησιμοποιούμενου
συστήματος μεταφοράς
– Εγχειρίδιο οδηγιών μπαταρίας STIHL AR
– Εγχειρίδιο οδηγιών για τη «θήκη ζώνης για μπαταρία AP
με καλώδιο τροφοδοσίας»
– Οδηγίες ασφαλείας για την μπαταρία STIHL AP
– Εγχειρίδιο οδηγιών για τους φορτιστές STIHL AL 101,
300, 500
– Πληροφορίες ασφαλείας για μπαταρίες και προϊόντα με
ενσωματωμένη μπαταρία
της STIHL:www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2Χρήση προειδοποιητικών συμβόλων στο
κείμενο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επισήμανση
κινδύνων που μπορεί να οδηγήσουν σε σοβαρό
τραυματισμό ή θάνατο.
► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να αποτρέψουν
σοβαρούς τραυματισμούς και θανατηφόρα ατυχήματα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επισήμανση
κινδύνων που μπορούν να προκαλέσουν υλικές ζημιές.
► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να αποτρέψουν
υλικές ζημιές.
2.3Παραπομπή σε κείμενο
Το σύμβολο αυτό παραπέμπει σε ένα κεφάλαιο αυτού
του εγχειριδίου οδηγιών.
3Περιεχόμενα
3.1Κινητήρας Kombi
2
1
1Υποδοχή
Η υποδοχή χρησιμεύει για τη σύνδεση του βύσματος του
καλωδίου τροφοδοσίας.
2 Λαβή χειρισμού
Η λαβή χειρισμού χρησιμεύει για το κράτημα, τον
χειρισμό και την καθοδήγηση του κινητήρα Kombi.
3Λυχνίες
Οι λυχνίες δείχνουν την επιλεγμένη βαθμίδα ισχύος.
#
7
9
10
3
8
4
5
12
11
6
0000-GXX-4641-A0
0458-805-9021-A
31
Page 34
ελληνικά
3 Περιεχόμενα
4 Σύρτης απασφάλισης
Ο σύρτης απασφάλισης απασφαλίζει μαζί με την
ασφάλεια της σκανδάλης και τη σκανδάλη. Ο σύρτης
απασφάλισης χρησιμεύει για τη ρύθμιση της βαθμίδας
ισχύος.
5 Ασφάλεια σκανδάλης
Η ασφάλεια σκανδάλης απασφαλίζει μαζί με τον σύρτη
απασφάλισης και τη σκανδάλη.
6Σκανδάλη
Η σκανδάλη ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον κινητήρα
Kombi.
7Κρίκος
Ο κρίκος χρησιμεύει για την ανάρτηση σε σύστημα
μεταφοράς.
8Σωλήνας
Ο σωλήνας συνδέει όλα τα εξαρτήματα.
9Κυκλική λαβή
Η κυκλική λαβή χρησιμεύει για το κράτημα και την
καθοδήγηση του κινητήρα Kombi.
10 Περιοριστής βήματος
Ο περιοριστής βήματος καθορίζει την απόσταση
ανάμεσα στο πόδι του χρήστη και το μεταλλικό εξάρτημα
κοπής.
11 Σύνδεσμος
O σύνδεσμος συνδέει τον κινητήρα Kombi με ένα
εργαλείο Kombi.
12 Κουμπί
Το κουμπί στερεώνει τo εργαλείο Kombi στον σώλήνα.
# Πινακίδα ισχύος με αριθμό μηχανήματος
3.2Συστήματα μεταφοράς
6
4
1
2
3
5
4
2
3
2
76
1 Μπαταρία STIHL AR
Η μπαταρία STIHL AR χρησιμεύει για την τροφοδοσία
του κινητήρα Kombi.
2 Καλώδιο τροφοδοσίας
Το καλώδιο τροφοδοσίας συνδέει τον κινητήρα Kombi με
την μπαταρία ή τη «θήκη ζώνης AP με καλώδιο
τροφοδοσίας».
3 Μαξιλαράκι
Το μαξιλαράκι χρησιμεύει για τη στερέωση του κινητήρα
Kombi στην μπαταρία STIHL AR ή του συστήματος
μεταφοράς με ενσωματωμένη «θήκη ζώνης AP με
καλώδιο τροφοδοσίας».
4 Βύσμα καλωδίου τροφοδοσίας
Το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας συνδέει τον
κινητήρα Kombi με τη «θήκη ζώνης AP με καλώδιο
τροφοδοσίας» ή μια μπαταρία STIHL AR.
4
0000-GXX-3921-A3
32
0458-805-9021-A
Page 35
4 Προφυλάξεις ασφαλείας
A
ελληνικά
5 Σύστημα μεταφοράς με ενσωματωμένη «θήκη ζώνης για
μπαταρία AP με καλώδιο τροφοδοσίας»
Το σύστημα μεταφοράς χρησιμεύει για την τροφοδοσία
του κινητήρα Kombi με ενέργεια.
6 «Θήκη ζώνης για μπαταρία AP με καλώδιο
τροφοδοσίας»
Η «θήκη ζώνης AP με καλώδιο σύνδεσης» χρησιμεύει για
την τροφοδοσία του κινητήρα Kombi με ενέργεια.
7 Ζώνη μπαταριών με «θήκη ζώνης για μπαταρία AP με
καλώδιο σύνδεσης»
Η ζώνη μπαταριών χρησιμεύει για την τροφοδοσία του
κινητήρα Kombi με ενέργεια.
3.3Σύμβολα
Στον κινητήρα Kombi μπορεί να υπάρχουν τα εξής σύμβολα:
Το σύμβολο αυτό δείχνει την κατεύθυνση προς
την οποία πρέπει να σπρώξετε τον σύρτη
απασφάλισης.
Στάθμη ηχητικής ισχύος σε dB(A),
L
W
προσδιορισμένη σύμφωνα με την
Οδηγία 2000/14/ΕΚ προκειμένου να υπάρχει
δυνατότητα σύγκρισης του θορύβου που
εκπέμπεται από διάφορα ηλεκτρικά προϊόντα.
Μην απορρίψετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
Διαβάστε, κατανοήστε και φυλάξτε το εγχειρίδιο
οδηγιών.
Να αποσυνδέετε το βύσμα του καλωδίου
τροφοδοσίας από την υποδοχή σε κάθε
διάλειμμα εργασίας και κατά τη διάρκεια της
μεταφοράς, της φύλαξης και της εκτέλεσης
εργασιών καθαρισμού, συντήρησης ή
επισκευής.
4.2Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης
Ο κινητήρας Kombi STIHL KMA 130 θέτει σε κίνηση τα
διάφορα εργαλεία STIHL Kombi.
Ο κινητήρας Kombi μπορεί να χρησιμοποιείται και στη
βροχή.
O κινητήρας Kombi δεν μπορεί να χρησιμοποιείται όταν
χιονίζει.
Ο κινητήρας Kombi τροφοδοτείται με ενέργεια από μια
μπαταρία STIHL AP μαζί με τη «θήκη ζώνης AP με καλώδιο
τροφοδοσίας» ή από μια μπαταρία STIHL AR.
4Προφυλάξεις ασφαλείας
4.1Προειδοποιητικά σύμβολα
Τα προειδοποιητικά σύμβολα πάνω στον κινητήρα Kombi
έχουν τις εξής σημασίες:
Να τηρείτε τις προφυλάξεις ασφαλείας και τα
σχετικά μέτρα.
0458-805-9021-A
33
Page 36
ελληνικά
4 Προφυλάξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Μπαταρίες που δεν έχουν εγκριθεί από την STIHL για
χρήση με τον κινητήρα Kombi, μπορούν να προκαλέσουν
πυρκαγιές και εκρήξεις. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρούς τραυματισμούς ή θανατηφόρα ατυχήματα και σε
υλικές ζημιές.
► O κινητήρας Kombi πρέπει να χρησιμοποιείται σε
συνδυασμό με μια μπαταρία STIHL AP μαζί με τη «θήκη
ζώνης AP με καλώδιο τροφοδοσίας» ή μια μπαταρία
STIHL AR.
■ Η αντικανονική χρήση του κινητήρα Kombi μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θανατηφόρα
ατυχήματα και σε υλικές ζημιές.
► Χρησιμοποιείτε τον κινητήρα Kombi όπως περιγράφεται
σ’ αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
► Η μπαταρία πρέπει να χρησιμοποιείται όπως
περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών της «θήκης
ζώνης AP με καλώδιο τροφοδοσίας» ή στο εγχειρίδιο
της μπαταρίας STIHL AR.
4.3Απαιτήσεις από τον χρήστη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Χρήστες που δεν διαθέτουν κατάλληλη εκπαίδευση, δεν
είναι σε θέση να αναγνωρίσουν ή να εκτιμήσουν τους
κινδύνους που σχετίζονται με τη χρήση του κινητήρα
Kombi. Υπάρχει κίνδυνος για σοβαρό ή θανατηφόρο
τραυματισμό του χρήστη ή άλλων ατόμων.
► Διαβάστε, κατανοήστε και φυλάξτε τις
οδηγίες χρήσης.
χρήστης έχει μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
νοητικές ικανότητες, επιτρέπεται να εργαστεί μόνο
υπό επίβ λεψη ή σύμφωνα με οδηγίε ς ενός υπεύθυνου
ατόμου.
– Ο χρήστης είναι σε θέση να αναγνωρίσει και να
εκτιμήσει τους κινδύνους που σχετίζονται με τον
κινητήρα Kombi.
– Ο χρήστης είναι ενήλικας ή ο χρήστης εκπαιδεύεται
υπό επιτήρηση στο πλαίσιο επαγγελματικής
κατάρτισης σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς.
– Ο χρήστης έχει λάβει εκπαίδευση από τον
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL ή από
ειδικευμένο πρόσωπο, πριν από την πρώτη χρήση
του κινητήρα Kombi.
– Ο χρήστης δεν βρίσκεται υπό την επήρεια αλκοόλ,
φαρμάκων ή ναρκωτικών.
► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
► Όταν δανείζετε τον κινητήρα Kombi σε άλλο άτομο, να
δίνετε μαζί και το εγχειρίδιο οδηγιών.
► Βεβαιωθείτε ότι ο χρήστης πληροί τις εξής απαιτήσεις:
– Ο χρήστης είναι ξεκούραστος.
– Ο χρήστης έχει τις σωματικές, αισθητηριακές και
νοητικές ικανότητες που απαιτούνται για τον χειρισμό
και την εργασία με τον κινητήρα Kombi. Εάν ο
34
0458-805-9021-A
Page 37
4 Προφυλάξεις ασφαλείας
ελληνικά
4.4Ενδυμασία και εξοπλισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας, τα μακριά μαλλιά μπορεί να
αναρροφηθούν από τον κινητήρα Kombi. Αυτό μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό του χρήστη.
► Μαζεύετε και ασφαλίζετε τα μακριά μαλλιά, ώστε να μη
μπορούν να αναρροφηθούν από τον κινητήρα Kombi.
■ Αντικείμενα που πέφτουν, μπορούν να προκαλέσουν
τραυματισμούς στο κεφάλι.
► Όταν υπάρχει κίνδυνος για πτώση αντικειμένων, να
φοράτε κράνος ασφαλείας.
■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας μπορεί να σηκωθεί σκόνη
από το έδαφος. Η εισπνοή της σκόνης μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στην υγεία και να προξενήσει
αλλεργικές αντιδράσεις.
► Να φοράτε μάσκα για προστασία από τη σκόνη.
■ Ακατάλληλα είδη ρουχισμού μπορούν να πιαστούν σε
δέντρα, θάμνους και στον κινητήρα Kombi. Χρήστες που
δεν φορούν κατάλληλα ρουχισμό διατρέχουν κίνδυνο
σοβαρού τραυματισμού.
► Να φοράτε εφαρμοστά ρούχα.
► Αφαιρέστε μαντήλια και κοσμήματα.
■ Αν ο χρήστης φορά ακατάλληλα υποδήματα, μπορεί να
γλιστρήσει. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό του
χρήστη.
► Να φοράτε γερά, κλειστά υποδήματα με αντιολισθητική
σόλα.
4.5Περιοχή εργασίας και περιβάλλον
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Άτομα άσχετα προς την εργασία, παιδιά και ζώα δεν είναι
σε θέση να αναγνωρίζουν και να εκτιμήσουν τους
κινδύνους του κινητήρα Kombi. Άτομα με μειωμένες
νοητικές ικανότητες, παιδιά και ζώα διατρέχουν κίνδυνο
σοβαρού τραυματισμού.
► Διατηρείτε άσχετα με την εργασία άτομα, παιδιά και ζώα
σε ασφαλή απόσταση από το σημείο εργασίας.
► Μην αφήνετε τον κινητήρα Kombi να λειτουργεί χωρίς
επίβλεψη.
► Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν έχουν τη δυνατότητα να
χρησιμοποιήσουν τον κινητήρα Kombi σαν παιχνίδι.
■ Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα του κινητήρα Kombi μπορεί να
προκαλέσουν σπινθήρες. Σε εύφλεκτο ή εκρηκτικό
περιβάλλον, οι σπινθήρες μπορούν να προκαλέσουν
πυρκαγιές ή εκρήξεις. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρούς τραυματισμούς ή θανατηφόρα ατυχήματα και σε
υλικές ζημιές.
► Μην εργάζεστε σε εύφλεκτο ή εκρηκτικό περιβάλλον.
4.6Ασφαλής κατάσταση
Ο κινητήρας Kombi είναι σε ασφαλή κατάσταση, όταν
ικανοποιεί τα εξής κριτήρια:
– Ο κινητήρας Kombi δεν έχει ζημιά.
– Ο κινητήρας Kombi είναι καθαρός.
– Τα χειριστήρια λειτουργούν και δεν έχουν τροποποιηθεί.
– Στον κινητήρα Kombi έχει προσαρμοστεί ένα από τα
εργαλεία Kombi που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών.
– Ο κινητήρας Kombi έχει προσαρμοστεί με τον σωστό
τρόπο.
– Στον κινητήρα Kombi έχουν προσαρμοστεί μόνο γνήσια
παρελκόμενα της STIHL.
– Τα παρελκόμενα έχουν προσαρμοστεί με τον σωστό
τρόπο.
0458-805-9021-A
35
Page 38
ελληνικά
4 Προφυλάξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Αν ο εξοπλισμός δεν είναι σε ασφαλή κατάσταση,
ορισμένα εξαρτήματα μπορεί να μην επιτελούν τις
λειτουργίες τους με τον σωστό τρόπο και οι διατάξεις
ασφαλείας μπορεί να τεθούν εκτός λειτουργίας. Αυτό
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή
θανατηφόρα ατυχήματα.
► Μη χρησιμοποιείτε έναν κινητήρα Kombi που έχει ζημιά.
► Αν ο κινητήρας Kombi είναι βρώμικος, καθαρίστε τον.
► Μην κάνετε μετατροπές στον κινητήρα Kombi. Εξαίρεση:
Επιτρέπεται η χρήση του εργαλείου Kombi που
αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
► Αν τα χειριστήρια δεν λειτουργούν, μην εργαστείτε με
τον κινητήρα Kombi.
► Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα της
STIHL για αυτόν τον κινητήρα Kombi.
► Προσαρμόστε το εργαλείο Kombi όπως περιγράφεται
στο εγχειρίδιο οδηγιών του εργαλείου Kombi.
► Προσαρμόζετε τα παρελκόμενα όπως περιγράφεται σ’
αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ή στο εγχειρίδιο του
παρελκόμενου.
► Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα του
κινητήρα Kombi.
► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε σε έναν
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
4.7Εργασία
► Να προσέχετε για εμπόδια.
► Να εργάζεστε από το έδαφος και να διατηρείτε την
ισορροπία σας.
► Αν αρχίσετε να νιώθετε κόπωση κάντε ένα διάλειμμα.
■ Οποιαδήποτε αλλαγή στη λειτουργία ή ασυνήθιστη
συμπεριφορά του κινητήρα Kombi κατά τη διάρκεια της
εργασίας μπορεί να είναι ένδειξη ότι ο κινητήρας δεν είναι
σε ασφαλή κατάσταση. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρούς τραυματισμούς και σε υλικές ζημιές.
►Διακόψτε την εργασία, αποσυνδέστε το βύσμα του
καλωδίου σύνδεσης από την υποδοχή και απευθυνθείτε
στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
■ Κατά την εργασία με τον κινητήρα Kombi μπορεί να
δημιουργούνται δονήσεις.
► Να φοράτε γάντια.
► Να κάνετε διαλείμματα εργασίας.
► Αν παρουσιαστούν συμπτώματα κακής αιμάτωσης,
συμβουλευθείτε έναν γιατρό.
■ Αν ο χρήστης πανικοβληθεί σε μια κατάσταση κινδύνου,
ενδέχεται να μην βγάλει από πάνω του το σύστημα
μεταφοράς. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό
τραυματισμό του χρήστη.
► Εξασκηθείτε στην αφαίρεση του συστήματος
μεταφοράς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Κάτω από ορισμένες συνθήκες, ο χρήστης δεν είναι σε
θέση να εργαστεί συγκεντρωμένα. Μπορεί να σκοντάψει,
να πέσει και να υποστεί σοβαρό τραυματισμό.
► Να εργάζεστε ήρεμα και συγκεντρωμένα.
► Μην εργάζεστε με τoν κινητήρα Kombi σε περιβάλλον με
κακό φωτισμό ή κακή ορατότητα.
► Ο χειρισμός του κινητήρα Kombi πρέπει να γίνεται από
ένα άτομο κάθε φορά.
36
4.8Μεταφορά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, ο κινητήρας Kombi
μπορεί να ανατραπεί ή να μετακινηθεί. Αυτό μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς και σε υλικές ζημιές.
0458-805-9021-A
Page 39
4 Προφυλάξεις ασφαλείας
ελληνικά
►Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου
τροφοδοσίας από την υποδοχή.
► Αν έχετε προσαρμόσει κάποιο εργαλείο Kombi:
Μεταφέρετε τον κινητήρα Kombi όπως περιγράφεται στο
εγχειρίδιο οδηγιών του προσαρμοσμένου εργαλείου
Kombi.
► Ασφαλίστε τον κινητήρα Kombi με ζώνες σύσφιξης,
λουριά ή δίχτυ με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην μπορεί να
ανατραπεί ή να μετακινηθεί.
4.9Φύλαξη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Τα παιδιά δεν είναι σε θέση να αναγνωρίσουν και να
εκτιμήσουν τους κινδύνους του κινητήρα Kombi. Υπάρχει
κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού για παιδιά.
►Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου
τροφοδοσίας από την υποδοχή.
► Φυλάσσετε τον κινητήρα Kombi μακριά από τα παιδιά.
■ Οι ηλεκτρικές επαφές μέσα στον κινητήρα Kombi και τα
μεταλλικά εξαρτήματα μπορεί να οξειδωθούν
(σκουριάσουν) από υγρασία. Μπορεί να προκληθεί ζημιά
στον κινητήρα Kombi.
►Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου
τροφοδοσίας από την υποδοχή.
► Φυλάξτε τον κινητήρα Kombi σε καθαρό και στεγνό
μέρος.
4.10 Καθάρισμα, συντήρηση και επισκευή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Αν το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας είναι συνδεμένο
κατά τη διάρκεια των εργασιών καθαρισμού, συντήρησης
ή επισκευής, ο κινητήρας Kombi μπορεί κατά λάθος να
τεθεί σε λειτουργία. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς
τραυματισμούς και σε υλικές ζημιές.
► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου
τροφοδοσίας από την υποδοχή.
■ Σκληρά μέσα καθαρισμού, η χρήση δέσμης νερού και
μυτερά αντικείμενα μπορούν να προκαλέσουν ζημιές στον
κινητήρα Kombi. Αν ο κινητήρας Kombi δεν καθαρίζεται
σωστά, τα εξαρτήματα μπορεί να μην επιτελούν τις
λειτουργίες τους με τον σωστό τρόπο και οι διατάξεις
ασφαλείας μπορεί να τεθούν εκτός λειτουργίας. Αυτό
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
► Καθαρίζετε τον κινητήρα Kombi όπως περιγράφεται
σ’ αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
■ Αν o κινητήρας Kombi δεν συντηρείται ή επισκευάζεται
σωστά, τα εξαρτήματα μπορεί να μην επιτελούν τις
λειτουργίες τους με τον σωστό τρόπο και οι διατάξεις
ασφαλείας μπορεί να τεθούν εκτός λειτουργίας. Αυτό
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή
θανατηφόρα ατυχήματα.
► Μην εκτελείτε μόνος σας εργασίες συντήρησης ή
επισκευής στον κινητήρα Kombi.
► Αν ο κινητήρας Kombi χρειάζεται συντήρηση ή
επισκευή, απευθυνθείτε σε έναν πιστοποιημένο
αντιπρόσωπο της STIHL.
■ Κατά τη διάρκεια των εργασιών καθαρισμού ή της
συντήρησης στα κοπτικά εξαρτήματα, υπάρχει κίνδυνος ο
χρήστης να έρθει σε επαφή με τις κοφτερές κόψεις του
εξαρτήματος. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό
του χρήστη.
0458-805-9021-A
37
Page 40
ελληνικά
5
0000-GXX-3083-A1
4
6
7
1
2
3
5 Ετοιμασία του κινητήρα κινητήρα Kombi για χρήση
► Να φοράτε γάντια εργασίας από ανθεκτικό
υλικό.
5Ετοιμασία του κινητήρα κινητήρα
Kombi για χρήση
5.1Ετοιμασία του κινητήρα κινητήρα Kombi για
χρήση
Πριν από την έναρξη κάθε εργασίας, εκτελέστε τα εξής
βήματα:
► Βεβαιωθείτε ότι τα εξής εξαρτήματα είναι σε ασφαλή
κατάσταση:
– Κινητήρας Kombi, @ 4.6.
– Αποσυναρμολογήστε το εργαλείο Kombi όπως
περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών του εργαλείου
Kombi.
– Μπαταρία, όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών
της μπαταρίας STIHL AR ή στο εγχειρίδιο οδηγιών της
«θήκης ζώνης AP με καλώδιο τροφοδοσίας».
► Ελέγξτε τη μπαταρία όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο
οδηγιών της μπαταρίας STIHL AR ή στο εγχειρίδιο
οδηγιών της «θήκης ζώνης AP με καλώδιο τροφοδοσίας».
► Φορτίστε τη μπαταρία πλήρως, όπως περιγράφεται στο
εγχειρίδιο οδηγιών των φορτιστών STIHL AL 101, 300,
500.
► Καθαρίστε τον κινητήρα Kombi, @ 15.
► Τοποθετήστε την κυκλική λαβή, @ 6.1.
► Αν χρησιμοποιείτε FS-KM με μεταλλικό εξάρτημα κοπής,
τοποθετήστε την κυκλική λαβή με τον περιοριστή βήματος,
@ 6.2.
► Τοποθετήστε το εργαλείο Kombi όπως περιγράφεται στο
εγχειρίδιο οδηγιών του εργαλείου Kombi.
► Φορέστε και ρυθμίστε τη μπαταρία STIHL AR, το σύστημα
μεταφοράς ή τη «θήκη ζώνης AP με καλώδιο σύνδεσης»,
@ 7.
38
► Ρυθμίστε την κυκλική λαβή, @ 7.4.
► Ελέγξτε τα χειριστήρια, @ 10.1.
► Αν αναβοσβήνουν 3 κόκκινες λυχνίες στη μπαταρία
κατά τον έλεγχο των χειριστηρίων, αποσυνδέστε το
βύσμα του καλ ωδίου τροφοδοσίας από τ ην υποδοχή και
απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο
της STIHL.
Βλάβη στον κινητήρα Kombi.
► Αν δεν μπορείτε να ολοκληρώσετε κάποιο από τα
παραπάνω βήματα, μη χρησιμοποιήσετε τον κινητήρα
Kombi και απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο
αντιπρόσωπο της STIHL.
6Συναρμολόγηση κινητήρα Kombi
6.1Τοποθέτηση κυκλικής λαβής
► Σβήστε τον κινητήρα Kombi και αποσυνδέστε το βύσμα
του καλωδίου τροφοδοσίας από την υποδοχή.
► Τοποθετήστε το κολάρο (4) μέσα στην κυκλική λαβή (3).
► Τοποθετήστε την κυκλική λαβή (3) στον σωλήνα (5), μαζί
με το κολάρο (4).
► Περάστε ροδέλες (2) στις βίδες (1).
► Πιέστε το κολάρο (6) πάνω στον σωλήνα (5).
0458-805-9021-A
Page 41
7 Ρύθμιση κινητήρα Kombi ανάλογα με τον χρήστη
0000-GXX-2803-A0
4
3
ελληνικά
► Περάστε τις βίδες (1) μέσα από τις οπές στην κυκλική
λαβή (3) και τα κολάρα (4 και 6).
► Βιδώστε και σφίξτε τα παξιμάδια (7).
Η κυκλική λαβή πρέπει να μείνει μόνιμα στερεωμένη στο
μηχάνημα.
6.2Τοποθέτηση κυκλικής λαβής με περιοριστή
βήματος
► Σβήστε τον κινητήρα Kombi και αποσυνδέστε το βύσμα
του καλωδίου τροφοδοσίας από την υποδοχή.
3
1
2
4
5
6
7
8
► Περάστε τα παξιμάδια (2) μέσα στον περιοριστή
βήματος (1) με τέτοιο τρόπο, ώστε οι οπές να είναι
ευθυγραμμισμένες.
► Τοποθετήστε το κολάρο (5) μέσα στην κυκλική λαβή (3).
► Τοποθετήστε την κυκλική λαβή (3) στον σωλήνα (6), μαζί
με το κολάρο (5) και τον περιοριστή βήματος (4).
► Πιέστε το κολάρο (7) πάνω στον σωλήνα (6).
► Βιδώστε τις βίδες (8) και σφίξτε τες γερά.
7Ρύθμιση κινητήρα Kombi ανάλογα με
τον χρήστη
7.1Χρήση με μπαταρία STIHL AR
7.1.1Τοποθέτηση και ρύθμιση καλωδίου σύνδεσης
Το καλώδιο σύνδεσης μπορεί να τοποθετηθεί και να
ρυθμιστεί με διάφορους τρόπους, ανάλογα με το ανάστημα
του χρήστη και τη χρήση.
1
2
2
2
0000-GXX-4642-A0
Το καλώδιο σύνδεσης μπορεί να στερεωθεί μέσα από τον
οδηγό (1) στον αορτήρα και τις πόρπες (2), ή πλευρικά στην
πλάκα πλάτης με τις πόρπες (2).
2
2
2
0000-GXX-2801-A0
0458-805-9021-A
Το μήκος του καλωδίου μπορεί να ρυθμιστεί, σχηματίζοντας
μια θηλιά στην πλάκα πλάτης (3) ή μια θηλιά στο πλάι (4).
39
Page 42
ελληνικά
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
► Τοποθετήστε το καλώδιο σύνδεσης με τέτοιο τρόπο, ώστε
να είναι όσο το δυνατόν πιο κοντό και να μη σας εμποδίζει
κατά τη διάρκεια της εργασίας.
7.1.2Τοποθέτηση και ρύθμιση συστήματος μεταφοράς
► Τοποθετήστε τη μπαταρία στην πλάτη σας.
7 Ρύθμιση κινητήρα Kombi ανάλογα με τον χρήστη
1
2
0000-GXX-3033-A1
► Ρυθμίστε το μήκος του αορτήρα (1) έτσι, ώστε ο
γάντζος (2) να βρίσκεται περίπου μία παλάμη κάτω από
τον δεξιό σας γοφό.
7.2Χρήση με σύστημα μεταφοράς
► Κλείστε την πόρπη (2) της ζώνης γοφών.
► Κλείστε την πόρπη (1) της ζώνης του θώρακα.
► Σφίξτε τις ζώνες, έτσι ώστε η ζώνη των γοφών να
εφαρμόζει στους γοφούς σας και το μαξιλάρι πλάτης στην
πλάτης σας.
► Περάστε τα άκρα της ζώνης γοφών μέσα από τον
κρίκο (3).
► Τοποθετήστε το μαξιλάρι όπως περιγράφεται στο σχετικό
φυλλάδιο οδηγιών.
40
7.2.1Τοποθέτηση και ρύθμιση καλωδίου σύνδεσης
Το καλώδιο σύνδεσης μπορεί να τοποθετηθεί και να
ρυθμιστεί με διάφορους τρόπους, ανάλογα με το ανάστημα
του χρήστη και τη χρήση.
Μπορείτε να περάσετε το καλώδιο σύνδεσης μέσα από τα
εξής ανοίγματα:
– το άνοιγμα πάνω αριστερά (1)
– το άνοιγμα πάνω δεξιά (2)
– το άνοιγμα κάτω αριστερά (3)
– το άνοιγμα κάτω δεξιά (4)
0458-805-9021-A
Page 43
7 Ρύθμιση κινητήρα Kombi ανάλογα με τον χρήστη
0000-GXX-3954-A0
12
3
4
5
6
7
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
2
1
0000-GXX-3033-A1
ελληνικά
► Για να περάσετε το καλώδιο σύνδεσης μέσα από το πάνω
αριστερό άνοιγμα (1) ή το πάνω δεξί άνοιγμα (2):
► Ανοίξτε τις κόπιτσες (5).
► Περάστε το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω από τη ζώνη
του ώμου (6).
► Κλείστε τις κόπιτσες (5).
► Για να περάσετε το καλώδιο σύνδεσης μέσα από το κάτω
αριστερό άνοιγμα (3) ή το κάτω δεξί άνοιγμα (4): Κλείστε
το άνοιγμα (3 ή 4) με την ταινία βέλκρο (7).
► Τοποθετήστε το καλώδιο σύνδεσης με τέτοιο τρόπο, ώστε
να είναι όσο το δυνατόν πιο κοντό και να μη σας εμποδίζει
κατά τη διάρκεια της εργασίας.
7.2.2Τοποθέτηση και ρύθμιση συστήματος μεταφοράς
► Τοποθετήστε τη μπαταρία στην πλάτη σας.
► Σφίξτε τις ζώνες, έτσι ώστε η ζώνη των γοφών να
εφαρμόζει στους γοφούς σας και το μαξιλάρι πλάτης στην
πλάτης σας.
► Περάστε τα άκρα της ζώνης γοφών μέσα από τον
κρίκο (3).
► Τοποθετήστε το μαξιλάρι όπως περιγράφεται στο σχετικό
φυλλάδιο οδηγιών.
► Ρυθμίστε το μήκος του αορτήρα (1) έτσι, ώστε ο
γάντζος (2) να βρίσκεται περίπου μία παλάμη κάτω από
τον δεξιό σας γοφό.
► Κλείστε την πόρπη (2) της ζώνης γοφών.
► Κλείστε την πόρπη (1) της ζώνης του θώρακα.
0458-805-9021-A
41
Page 44
ελληνικά
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
4
0000-GXX-3417-A2
6
5
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
7.3Χρήση με «θήκη ζώνης για μπαταρία AP με
καλώδιο τροφοδοσίας»
7.3.1Προσαρμογή της «θήκης ζώνης AP με καλώδιο
σύνδεσης»
7 Ρύθμιση κινητήρα Kombi ανάλογα με τον χρήστη
► Πιέστε τη μπαταρία (4) μέσα στη θήκη ζώνης (5), μέχρι να
τερματίσει.
Ακούγεται ένα σύντομο ηχητικό σήμα.
► Ασφαλίστε τη μπαταρία (4) με την ταινία βέλκρο (6).
► Ανοίξτε την ταινία βέλκρο του λουριού (1) και τραβήξτε το
λουρί (1) έξω από τον συνδετήρα (2).
► Περάστε το λουρί (1) μέσα από τη ζώνη (3).
1
3
1
► Περάστε το λουρί (1) μέσα από τον συνδετήρα (2) και πάλι
προς τα πάνω, μέσα από τη ζώνη (3).
► Κλείστε την ταινία βέλκρο του λουριού (1).
42
7.3.2Ρύθμιση καλωδίου σύνδεσης
Το καλώδιο σύνδεσης μπορεί να ρυθμιστεί με διάφορους
τρόπους, ανάλογα με το ανάστημα του χρήστη και τη χρήση.
0000-GXX-3416-A2
Το μήκος του κ αλωδίου σύν δεσης μπορε ί να ρυθμιστ ε ί με μια
θηλιά (1) και να στερεωθεί στη θήκη ζώνης (3) με την
πόρπη (2).
► Τοποθετήστε το καλώδιο σύνδεσης με τέτοιο τρόπο, ώστε
να είναι όσο το δυνατόν πιο κοντό και να μη σας εμποδίζει
κατά τη διάρκεια της εργασίας.
0458-805-9021-A
Page 45
8 Σύνδεση και αποσύνδεση του βύσματος του καλωδίου σύνδεσης
0000-GXX-3926-A1
1
2
a
3
1
2
0000-GXX-4643-A0
0000-GXX-3086-A0
2
1
ελληνικά
7.3.3Τοποθέτηση και ρύθμιση συστήματος μεταφοράς
► Φορέστε τον απλό αορτήρα ώμου (1).
► Ρυθμίστε το μήκος του απλού αορτήρα ώμου (1) έτσι,
ώστε ο γάντζος (2) να βρίσκεται περίπου μία παλάμη κάτω
από τον δεξιό σας γοφό.
7.4Ευθυγράμμιση και ρύθμιση κυκλικής λαβής
Η κυκλική λαβή μπορεί να τοποθετηθεί σε διαφορετικές
θέσεις, ανάλογα με τη χρήση και το ανάστημα του χρήστη.
► Σβήστε τον κινητήρα Kombi και αποσυνδέστε το βύσμα
του καλωδίου τροφοδοσίας από την υποδοχή.
– Ο αποστάτης (3) χωρά ανάμεσα στην κυκλική λαβή (1)
και τον κρίκο.
–a=έως 25cm
► Σφίξτε τις βίδες (2) τόσο, ώστε η κυκλική λαβή (1) να μη
μπορεί να περιστραφεί γύρω από τον σωλήνα.
8Σύνδεση και αποσύνδεση του
βύσματος του καλωδίου σύνδεσης
8.1Σύνδεση του βύσματος του καλωδίου σύνδεσης
► Ευθυγραμμίστε το βύσμα (2) του καλωδίου σύνδεσης με
τέτοιο τρόπο, ώστε το βέλος πάνω στο βύσμα (1) του
καλωδίου σύνδεσης να δείχνει το βέλος στην υποδοχή (1).
► Συνδέστε το βύσμα (2) του καλωδίου τροφοδοσίας στην
υποδοχή (1).
Το βύσμα (2) του καλωδίου σύνδεσης κουμπώνει στην
υποδοχή.
► Ξεβιδώστε τις βίδες (2).
► Μετατοπίστε την κυκλική λαβή (1), έτσι ώστε να
ικανοποιούνται τα εξής κριτήρια:
0458-805-9021-A
43
Page 46
ελληνικά
0000-GXX-3087-A0
2
1
1
0000-GXX-3088-A0
1
3
2
9 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση κινητήρα Kombi
8.2Αποσύνδεση του βύσματος του καλωδίου
σύνδεσης
► Πιάστε το βύσμα (2) του καλωδίου σύνδεσης με το χέρι.
► Τραβήξτε το βύσμα (2) του καλωδίου σύνδεσης έξω από
την υποδοχή (1).
9Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
κινητήρα Kombi
9.1Θέση σε λειτουργία κινητήρα Kombi
► Με το δεξί σας χέρι, κρατήστε τη λαβή χειρισμού του
κινητήρα Kombi, περισφίγγοντας τη λαβή με τον αντίχειρα.
► Με το αριστερό χέρι, κρατήστε την κυκλική λαβή του
κινητήρα Kombi, περισφίγγοντας τη λαβή με τον αντίχειρα.
► Με τον αντίχειρα, σπρώξτε τον σύρτη απασφάλισης (1)
στην κατεύθυνση της κυκλικής λαβής, και κρατήστε τον
στη θέση αυτή.
► Πιέστε την ασφάλεια της σκανδάλης (2) με το χέρι και
κρατήστε την πατημένη.
Τώρα μπορείτε να αφήσετε τον σύρτη απασφάλισης (1).
► Πιέστε τη σκανδάλη (3) με τον δείκτη, και κρατήστε την
πατημένη.
Ο κινητήρας Kombi επιταχύνει και το εργαλείο Kombi
αρχίζει να κινείται.
Όσο περισσότερο πατάτε τη σκανδάλη, τόσο πιο γρήγορα
περιστρέφεται το εργαλείο Kombi.
9.2Aπενεργοποίηση κινητήρα Kombi
► Αφήστε τη σκανδάλη και την ασφάλεια.
► Περιμένετε μέχρι το εργαλείο Kombi να σταματήσει να
κινείται.
► Αν το εργαλείο Kombi εξακολουθεί να κινείται,
αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας από
την υποδοχή και απευθυνθείτε σε έναν πιστοποιημένο
αντιπρόσωπο της STIHL.
Ελαττωματικός κινητήρας Kombi.
10 Έλεγχος κινητήρα Kombi
10.1 Έλεγχος χειριστηρίων
Σύρτης απασφάλισης, ασφάλεια σκανδάλης και σκανδάλη
► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας από
την υποδοχή.
► Δοκιμάστε να πιέσετε τη σκανδάλη χωρίς να πατήσετε τον
σύρτη απασφάλισης ή την ασφάλεια της σκανδάλης.
► Αν μπορείτε να πατήσετε τη σκανδάλη, μη
χρησιμοποιήσετε τον κινητήρα Kombi και απευθυνθείτε
στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
44
Υπάρχει βλάβη στον σύρτη απασφάλισης ή στην ασφάλεια
της σκανδάλης.
0458-805-9021-A
Page 47
11 Εργασία με τον κινητήρα Kombi
0000-GXX-3090-A0
1
ελληνικά
► Σπρώξτε τον σύρτη απασφάλισης προς την κατεύθυνση
της κυκλικής λαβής και κρατήστε τον στη θέση αυτή.
► Πιέστε και κρατήστε την ασφάλεια της σκανδάλης.
► Πιέστε τη σκανδάλη.
► Αφήστε τη σκανδάλη και την ασφάλεια.
► Αν η σκανδάλη ή η ασφάλειά της πατιέται με δυσκολία ή
δεν επανέρχεται αυτόματα στην αρχική της θέση, μη
χρησιμοποιήσετε τον κινητήρα Kombi και απευθυνθείτε
στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
Υπάρχει βλάβη στη σκανδάλη ή στην ασφάλεια της
σκανδάλης.
Θέση σε λειτουργία κινητήρα Kombi
► Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας.
► Σπρώξτε τον σύρτη απασφάλισης προς την κατεύθυνση
της κυκλικής λαβής και κρατήστε τον στη θέση αυτή.
► Πιέστε και κρατήστε την ασφάλεια της σκανδάλης.
► Πιέστε τη σκανδάλη και κρατήστε την πατημένη.
Το εργαλείο Kombi κινείται.
► Αν αναβοσβήνουν 3 κόκκινες λυχνίες, αποσυνδέστε το
βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας από την υποδοχή και
απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της
STIHL.
Βλάβη στον κινητήρα Kombi.
► Αφήστε τη σκανδάλη και την ασφάλεια.
Το εργαλείο Kombi δεν αρχίζει πλέον να κινείται.
► Αν το εργαλείο Kombi εξακολουθεί να κινείται,
αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας από
την υποδοχή και απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο
αντιπρόσωπο της STIHL.
Ελαττωμαικός κινητήρας Kombi.
11 Εργασία με τον κινητήρα Kombi
11.1 Κράτημα και χειρισμός του κινητήρα Kombi
Ο τρόπος κρατήματος και χειρισμού του κινητήρα Kombi
διαφέρει ανάλογα με το εγκατεστημένο εργαλείο Kombi και
τη χρήση.
► Κρατήστε και χειριστείτε τον κινητήρα Kombi όπως
περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών του εργαλείου
Kombi.
11.2 Ρύθμιση βαθμίδας ισχύος
Ανάλογα με τη χρήση, μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε
3 βαθμίδες ισχύος. Οι λυχνίες δείχνουν την επιλεγμένη
βαθμίδα ισχύος. Όσο υψηλότερη η βαθμίδα ισχύος, τόσο πιο
γρήγορα κινείται ο κινητήρας Kombi.
Η βαθμίδα ισχύος επηρεάζει τον χρόνο λειτουργίας της
μπαταρίας. Όσο χαμηλότερη η βαθμίδα ισχύος, τόσο
αυξάνεται ο χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας.
► Με τον αντίχειρα, σπρώξτε τον σύρτη απασφάλισης (1)
στην κατεύθυνση της κυκλικής λαβής, και κρατήστε τον
στη θέση αυτή.
Οι λυχνίες δείχνουν την επιλεγμένη βαθμίδα ισχύος.
► Πιέστε τον σύρτη απασφάλισης (1) προς τα εμπρός,
κρατήστε τον για μια στιγμή και αφήστε τον να επανέλθει.
Έχει επιλεγεί η επόμενη βαθμίδα ισχύος. Μετά την τρίτη
βαθμίδα ισχύος, ακολουθεί πάλι η πρώτη βαθμίδα ισχύος.
► Πιέστε τον σύρτη απασφάλισης (1) προς τα εμπρός και
αφήστε τον να επανέλθει όσες φορές χρειάζεται για να
επιλέξετε την επιθυμητή βαθμίδα ισχύος.
Kάθε εργαλείο Kombi μπορεί να χρησιμοποιηθεί με κάθε
ρυθμισμένη βαθμίδα ισχύος.
11.3 Εργασία
Ο τρόπος εργασίας με τον κινητήρα Kombi εξαρτάται από το
εργαλείο Kombi που έχει προσαρμοστεί σ΄ αυτόν.
0458-805-9021-A
45
Page 48
ελληνικά
12 Μετά την εργασία
► Εργαστείτε με τον κινητήρα Kombi όπως περιγράφεται στο
εγχειρίδιο οδηγιών του εργαλείου Kombi.
12 Μετά την εργασία
12.1 Μετά την εργασία
► Σβήστε τον κινητήρα Kombi και αποσυνδέστε το βύσμα
του καλωδίου σύνδεσης από την υποδοχή.
► Αν o κινητήρας Kombi είναι βρεγμένος, αφήστε τον να
στεγνώσει.
► Καθαρίστε τον κινητήρα Kombi.
13 Μεταφορά
13.1 Μεταφορά κινητήρα Kombi
► Σβήστε τον κινητήρα Kombi και αποσυνδέστε το βύσμα
του καλωδίου τροφοδοσίας από την υποδοχή.
► Μεταφέρετε τον κινητήρα Kombi με το ένα χέρι από τον
σωλήνα, κρατώντας τον κινητήρα Kombi σε ισορροπία και
με το εργαλείο Kombi στραμμένο προς το πίσω.
► Αν μεταφέρετε τον κινητήρα Kombi σε αυτοκίνητο,
ασφαλίστε τον κινητήρα Kombi με τέτοιο τρόπο, ώστε να
μη μπορέσει να ανατραπεί ή να μετακινηθεί.
– Ο κινητήρας Kombi βρίσκεται μακριά από τα παιδιά.
– Ο κινητήρα Kombi είναι καθαρός και στεγνός.
15 Καθάρισμα
15.1 Καθαρισμός κινητήρα Kombi
► Σβήστε τον κινητήρα Kombi και αποσυνδέστε το βύσμα
του καλωδίου τροφοδοσίας από την υποδοχή.
► Καθαρίστε τον κινητήρα Kombi με ένα υγρό πανί.
16 Συντήρηση και επισκευές
16.1 Συντήρηση και επισκευές κινητήρα Kombi
Η συντήρηση και επισκευή του κινητήρα Kombi δεν μπορούν
να γίνουν από τον χρήστη.
► Αν ο κινητήρας Kombi χρειάζεται συντήρηση ή έχει
ελάττωμα ή ζημιά, απευθυνθείτε σε έναν πιστοποιημένο
αντιπρόσωπο της STIHL.
14 Φύλαξη
14.1 Φύλαξη κινητήρα Kombi
► Σβήστε τον κινητήρα Kombi και αποσυνδέστε το βύσμα
του καλωδίου τροφοδοσίας από την υποδοχή.
► Αποσυναρμολογήστε τον κινητήρα Kombi όπως
περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών του εργαλείου
Kombi.
► Φυλάσσετε τον κινητήρα Kombi με τέτοιο τρόπο, ώστε να
ικανοποιούνται οι εξής συνθήκες:
46
0458-805-9021-A
Page 49
17 Αντιμετώπιση βλαβών
17 Αντιμετώπιση βλαβών
17.1 Αντιμετώπιση βλαβών σε κινητήρα Kombi και μπαταρία
ΒλάβηΛυχνίες μπαταρίας ΑιτίαΑντιμετώπιση
Ο κινητήρας Kombi
δεν ξεκινά όταν
θέτετε το μηχάνημα
σε λειτουργία.
1λυχνία
αναβοσβήνει σε
πράσινο χρώμα.
1 λυχνία ανάβει
σταθερά σε
κόκκινο χρώμα.
3λυχνίες
αναβοσβήνουν σε
κόκκινο χρώμα.
3 λυχνίες ανάβουν
σταθερά σε
κόκκινο χρώμα.
4λυχνίες
αναβοσβήνουν σε
κόκκινο χρώμα.
Η μπαταρία είναι
ανεπαρκώς φορτισμένη.
Η μπαταρία είναι πολύ
ζεστή ή πολύ κρύα.
Υπάρχει βλάβη στον
κινητήρα Kombi.
Ο κινητήρας Kombi είναι
πολύ ζεστός.
Υπάρχει βλάβη στην
μπαταρία.
Η ηλεκτρική σύνδεση
ανάμεσα στον κινητήρα
Kombi και την μπαταρία
έχει διακοπεί.
► Φορτίστε την μπαταρία, όπως περιγράφεται στις
οδηγίες χρήσης των φορτιστών STIHL AL 101,
300, 500.
► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου
τροφοδοσίας από την υποδοχή.
► Αφήστε την μπαταρία να κρυώσει ή να ζεσταθεί.
► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου
τροφοδοσίας από την υποδοχή και συνδέστε το
ξανά.
► Θέστε τον κινητήρα Kombi σε λειτουργία.
► Αν και πάλι αναβοσβήνουν 3 κόκκινες λυχνίες, μη
χρησιμοποιήσετε τον κινητήρα Kombi αλλά
απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο
της STIHL.
► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου
τροφοδοσίας από την υποδοχή.
► Αφήστε τον κινητήρα Kombi να κρυώσει.
► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου
τροφοδοσίας από την υποδοχή και συνδέστε το
ξανά.
► Θέστε τον κινητήρα Kombi σε λειτουργία.
► Αν και πάλι αναβοσβήνουν 4 κόκκινες λυχνίες, μη
χρησιμοποιήσετε την μπαταρία αλλά απευθυνθείτε
στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου
τροφοδοσίας από την υποδοχή και συνδέστε το
ξανά.
►Αν ο κινητήρας Kombi και πάλι δεν λειτουργεί,
καθαρίστε τις επιφάνειες επαφής του καλωδίου
τροφοδοσίας, όπως περιγράφεται στις οδηγίες
χρήσης της μπαταρίας STIHL AR ή της «θήκης
ζώνης AP με καλώδιο τροφοδοσίας».
ελληνικά
0458-805-9021-A
47
Page 50
ελληνικά
ΒλάβηΛυχνίες μπαταρίας ΑιτίαΑντιμετώπιση
Ο κινητήρας Kombi
σβήνει στη διάρκεια
της λειτουργίας.
3 λυχνίες ανάβουν
σταθερά σε
κόκκινο χρώμα.
Ο κινητήρας Kombi ή η
μπαταρία έχει βραχεί.
Ο κινητήρας Kombi είναι
πολύ ζεστός.
Υπάρχει βλάβη στο
ηλεκτρικό κύκλωμα.
► Αφήστε τον κινητήρα Kombi ή την μπαταρία να
στεγνώσει.
► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου
τροφοδοσίας από την υποδοχή.
► Αφήστε τον κινητήρα Kombi να κρυώσει.
► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου
τροφοδοσίας από την υποδοχή και συνδέστε το
ξανά.
► Αν ο κινητήρας Kombi εξακολουθεί να σβήνει κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας, καθαρίστε τις
επιφάνειες επαφής του καλωδίου τροφοδοσίας,
όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης της
μπαταρίας STIHL AR ή της «θήκης ζώνης AP με
καλώδιο τροφοδοσίας».
► Θέστε τον κινητήρα Kombi σε λειτουργία.
Ο χρόνος λειτουργίας
του κινητήρα Kombi
είναι πολύ μικρός.
Η μπαταρία δεν είναι
πλήρως φορτισμένη.
Η μπαταρία έχει υπερβεί τη
► Φορτίστε την μπαταρία πλήρως, όπως
περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των φορτιστών
STIHL AL 101, 300, 500.
► Αλλάξτε την μπαταρία.
διάρκεια ζωής της.
17 Αντιμετώπιση βλαβών
48
0458-805-9021-A
Page 51
18 Τεχνικά χαρακτηριστικά
ελληνικά
18 Τεχνικά χαρακτηριστικά
18.1 Κινητήρας Kombi STIHL KMA 130 R
– Επιτρεπόμενες μπαταρίες:
–STIHL AR
– STIHL AP μαζί με «θήκη ζώνης AP με καλώδιο
τροφοδοσίας»
– Βάρος χωρίς εργαλείο Kombi: 3,2 kg
Ο χρόνος λειτουργίας αναγράφεται στην ιστοσελίδα
www.stihl.com/battery-life.
18.2 Τιμές θορύβου και ταλαντώσεων
Η STIHL συνιστά να φοράτε ωτασπίδες.
Οι ακριβείς τιμές θορύβου και δονήσεων εξαρτώνται από το
εργαλείο Kombi που έχει προσαρμοστεί και περιγράφονται
στο εγχειρίδιο οδηγιών του σχετικού εργαλείου Kombi.
– Στάθμη ηχοπίεσης L
πρότυπο ISO 10517, ISO 11201, ISO 22868: 76 dB(A)
έως 91 dB(A). Ο συντελεστής K για τη στάθμη ηχοπίεσης
ανέρχεται σε 2 dB(A).
– Στάθμη ηχητικής ισχύος L
πρότυπο ISO 3744, ISO 10517, ISO 22868: 86 dB(A) έως
102 dB(A). Ο συντελεστής K για τη στάθμη ηχητικής
ισχύος ανέρχεται σε 2 dB(A).
– Δονήσεις a
ISO 8662, ISO 10517, ISO 11789, ISO 20643, ISO 22867
– Λαβή χειρισμού: 1,5 m/s² έως 5,0 m/s². Ο
συντελεστής K για τις δονήσεις ανέρχεται σε 2,0 m/s².
– Κυκλική λαβή: 2,0 m/s² έως 5,0 m/s². Ο συντελεστής K
για τις δονήσεις ανέρχεται σε 2 m/s².
Οι αναφερόμενες τιμές δονήσεων έχουν μετρηθεί με
τυποποιημένη διαδικασία ελέγχου και μπορούν να
θεωρηθούν κατάλληλες για τη σύγκριση ηλεκτρικών
μηχανημάτων. Οι πραγματικά παραγόμενες τιμές δονήσεων
ενδέχεται να διαφέρουν από τις αναφερόμενες τιμές,
μετρούμενες σύμφωνα με τα πρότυπα
hv
μετρούμενη σύμφωνα με το
pA
μετρούμενη σύμφωνα με το
wA
ανάλογα με τον τρόπο χρήσης του μηχανήματος. Οι
αναφερόμενες τιμές δονήσεων μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για μια πρώτη εκτίμηση της καταπόνησης
από δονήσεις. Η πραγματική καταπόνηση από δονήσεις
πρέπει να προσδιοριστεί με εκτίμηση. Στην εκτίμηση αυτή
μπορεί να λαμβάνονται υπόψη και τα χρονικά διαστήματα
κατά τα οποία το ηλεκτρικό μηχάνημα είναι εκτός
λειτουργίας, καθώς και τα διαστήματα κατά τα οποία είναι μεν
σε λειτουργία αλλά χωρίς να προκαλεί καταπονήσεις.
Πληροφορίες σχετικά με τη συμμόρφωση προς την
Οδηγία 2002/44/ΕΚ για την έκθεση των εργαζομένων σε
κραδασμούς, μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα
www.stihl.com/vib.
18.3 REACH
REACH είναι το διακριτικό όνομα ενός κανονισμού των ΕΚ
για την καταχώριση, την αξιολόγηση και την αδειοδότηση
χημικών προϊόντων.
Για πληροφορίες σχετικά με την τήρηση του συστήματος
REACH, συμβουλευθείτε την ιστοσελίδα
www.stihl.com/reach .
19 Συνδυασμοί με εργαλεία Kombi
19.1 STIHL KMA 130 R
Στον κινητήρα επιτρέπεται να προσαρμόζονται τα εξής
εργαλεία STIHL Kombi:
Οι προφυλακτήρες, οι λαβές και τα συστήματα μεταφοράς
που πρέπει να χρησιμοποιηθούν με τα αναφερόμενα
εξαρτήματα κοπής, αναφέρονται στο εγχειρίδιο οδηγιών του
STIHL FS-KM.
50
22 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
22.1 KombiMotor STIHL KMA 130 R
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Γερμανία
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι
– Κατασκευαστικός τύπος: Επαναφορτιζόμενος κινητήρας
Kombi
– Κατασκευαστής: STIHL
– Κατασκευαστικός τύπος: KMA 130 R
0458-805-9021-A
Page 53
23 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα
ελληνικά
–Κωδικός σειράς: 4867
σε συνδυασμό με τα εργαλεία Kombi που αναφέρονται σ’
αυτές τις οδηγίες χρήσης, ανταποκρίνεται στις σχετικές
διατάξεις των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, 2006/42/ΕΚ,
2014/30/ΕΕ και 2000/14/ΕΚ και έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εξής πρότυπα, όπως ισχύουν
κατά την εκάστοτε ημερομηνία παραγωγής: EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60745- 1 και EN ISO 12100,
λαμβάνοντας υπόψη τα πρότυπα EN 60335-2-72,
EN 50636-2-91, EN 50636-2-100, EN 60745- 2-13 και
EN 60745-2-15.
Ο κινητήρας Kombi που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία μόνο σε
συνδυασμό με ένα από τα εργαλεία Kombi που αναφέρονται
στο εγχειρίδιο αυτό.
Ο τεχνικός φάκελος φυλάσσεται στο τμήμα Εγκρίσεις
προϊόντων της ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Το έτος κατασκευής, η χώρα κατασκευής και ο αριθμός του
μηχανήματος αναγράφονται πάνω στον κινητήρα Kombi.
Waiblingen, 01/11/2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
κ.ε.
Thomas Elsner, επικεφαλής τμήματος διαχείρισης
προϊόντων και υπηρεσιών
23 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για
ηλεκτρικά μηχανήματα
Η STIHL είναι υποχρεωμένη να παραθέτει αυτά τα κείμενα.
Οι προφυλάξ ε ις ασφαλεία ς για την αποφ υ γή ηλεκτρο π ληξίας
που αναφέρονται στην ενότητα «Ηλεκτρική ασφάλεια» δεν
εφαρμόζονται στα επαναφορτιζόμενα προϊόντα της STIHL.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μελετήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας, υποδείξεις, τις
εικόνες και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του ηλεκτρικού
εργαλείου. Αν δεν τηρήσετε τις υποδείξεις που ακολουθούν,
υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
ή/και σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε όλες τις οδηγίες
ασφάλειας και τις υποδείξεις για μελλοντική χρήση.
Ο όρος «ηλεκτρικό μηχάνημα» που χρησιμοποιείται στις
οδηγίες ασφάλειας αναφέρεται τόσο σε μηχανήματα που
τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με καλώδιο
τροφοδοσίας) όσο και σε μηχανήματα που λειτουργούν με
μπαταρία (χωρίς καλώδιο τροφοδοσίας).
23.2 Ασφάλεια στον χώρο εργασίας
a)Διατηρείτε τον χώρο εργασίας σας τακτοποιημένο και
φροντίζετε για κατάλληλο φωτισμό. Η έλλειψη τάξης και ο
κακός φωτισμός του χώρου εργασίας μπορούν να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b)Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό μηχάνημα σε εκρηκτικό
περιβάλλον όπου υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή
σκόνες. Τα ηλεκτρικά μηχανήματα παράγουν σπινθήρες
που μπορούν να προκαλέσουν την ανάφλεξη σκόνης ή
ατμών.
c) Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού μηχανήματος, διατηρείτε
παιδιά και άλλα άτομα σε ασφαλή απόσταση. Αν
αφαιρεθείτε, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του
μηχανήματος.
23.1 Εισαγωγή
Το κεφάλαιο αυτό περιέχει τις γενικές προφυλάξεις
ασφαλείας του ευρωπαϊκού προτύπου EN/IEC 62841 για τα
χειρόφερτα ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με
κινητήρα, με τη μορφή που αυτές διατυπώνονται στο
πρότυπο.
0458-805-9021-A
23.3 Ηλεκτρική ασφάλεια
a)Το φις τ ου ηλεκτρ ικού εργα λείου πρέ π ει να ταιρ ιάζει με την
πρίζα. Δεν επιτρέπεται να γίνει καμία αλλαγή ή μετατροπή
στο φις. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής
(αντάπτορα) σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά
51
Page 54
ελληνικά
23 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα
εργαλεία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας είναι μειωμένος
όταν διατηρείτε το φις στην αρχική του κατάσταση και
χρησιμοποιείτε κατάλληλη πρίζα.
b)Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες και
ψυγεία. Υπάρχει μεγαλύτερος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
όταν το σώμα είναι γειωμένο.
c) Διατηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από βροχή και
υγρασία. Η διείσδυση νερού μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
d)Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή να
κρεμάσετε τ ο ηλεκτρ ικό εργαλ είο, ή για ν α τραβήξ ε τε το φις
από την πρίζα. Διατηρείτε το καλώδιο μακριά από
θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα μέρη
μηχανημάτων. Ζημιές και συστροφή των καλωδίων
αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e)Όταν εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε υπαίθριο
χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επέκτασης
(μπαλαντέζα) που να είναι κατάλληλα και για εξωτερική
χρήση. Η χρήση καλωδίου επέκτασης που είναι κατάλληλο
για εξωτερική χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f) Αν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε
ασφαλειοδιακόπτη διαρροής προς γη («ρελέ»). Η χρήση
ασφαλειοδιακόπτη διαρροής προς γη μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
23.4 Ασφάλεια ατόμων
a)Η εργασία με ηλεκτρικό μηχάνημα απαιτεί μεγάλη
προσοχή, περίσκεψη και καλό έλεγχο των κινήσεών σας.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό μηχάνημα όταν είστε
κουρασμένος ή όταν βρίσκεστε υπό την επίρροια
ναρκωτικών, αλκοόλ ή φ αρμάκω ν. Μια στιγμή απροσεξίας
κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b)Να φοράτε ατομικά μέσα προστασίας και πάντοτε γυαλιά
ασφαλείας. Η χρήση κατάλληλων μέσων ατομικής
προστασίας, όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά
παπούτσια, κράνος και ωτασπίδες, ανάλογα με τον τύπο
και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνει τον
κίνδυνο τραυματισμού.
c) Αποφεύγετε την κατά λάθος ενεργοποίηση του
μηχανήματος. Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό μηχάνημα
είναι σβηστό πριν σηκώσετε ή μεταφέρετε το μηχάνημα και
προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρική τροφοδοσία ή/και
στη μπαταρία. Αν κρατάτε το δάχτυλο στη σκανδάλη ενώ
μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή όταν συνδέετε το
μηχάνημα στην ηλεκτρική τροφοδοσία με πατημένη
σκανδάλη, μπορεί να προκληθεί ατύχημα.
d)Αφαιρείτε τυχόν εργαλεία ρύθμισης ή το κατσαβίδι, πριν
θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο
ή κατσαβίδι που είναι συνδεμένο σε περιστρεφόμενο
μέρος του μηχανήματος, μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμούς.
e)Αποφεύγετε τις αντικανονικές στάσεις του σώματος.
Φροντίζετε για σταθερή στάση και διατηρείτε πάντα την
ισορροπία σας. Έτσι θα έχετε καλύτερο έλεγχο του
ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις.
f) Να φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά
από περιστρεφόμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα, τα
κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορεί να μπλεχτούν σε
κινούμενα μέρη του μηχανήματος.
g)Αν μπορούν να συνδεθούν συστήματα αναρρόφησης ή
συλλογής σκόνης, αυτά πρέπει να συνδέονται και να
χρησιμοποιούνται με κατάλληλο τρόπο. Η χρήση
συστημάτων αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τον
κίνδυνο λόγω σκόνης.
h)Φροντίστε να μην αποκτήσετε ψευδή αίσθηση ασφάλειας
και μην αγνοήσετε τους κανόνες ασφαλείας για ηλεκτρικά
εργαλεία, ακόμα κι όταν έχετε εξοικειωθεί με το ηλεκτρικό
εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός μπορεί να
προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς μέσα σε κλάσματα
του δευτερολέπτου.
52
0458-805-9021-A
Page 55
23 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα
ελληνικά
23.5 Χρήση και μεταχείριση του ηλεκτρικού
εργαλείου
a)Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε πάντα
το κατάλληλο ηλεκτρικό μηχάνημα για την εργασία σας. Το
κατάλληλο ηλεκτρικό μηχάνημα εξασφαλίζει καλύτερα
αποτελέσματα και μεγαλύτερη ασφάλεια μέσα στα σχετικά
όρια ισχύος.
b)Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο με ελαττωματική
σκανδάλη ή διακόπτη. Ηλεκτρικό μηχάνημα που δεν
μπορεί να τεθεί σε λειτουργία ή εκτός λειτουργίας είναι
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) Πριν προβείτ ε σε οποιαδήπο τ ε ρύθμιση του μ η χανήματος,
πριν αλλάξετε εξαρτήματα στα πρόσθετα εργαλεία και
προτού να αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, αποσυνδέστε
το φις από την πρίζα ή/και αφαιρέστε την αποσπώμενη
μπαταρία. Αυτό το μέτρο ασφαλείας αποτρέπει την κατά
λάθος εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
d)Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε
μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του
μηχανήματος από άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τον
χειρισμό του ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες
ασφάλειας. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν
χρησιμοποιούνται από άτομα που δεν έχουν την
απαιτούμενη πείρα.
e)Περιποιείστε επιμελώς το ηλεκτρικό μηχάνημα και τα
πρόσθετα εργαλεία. Βεβαιώνεστε ότι τα κινούμενα μέρη
λειτουργούν απρόσκοπτα και δεν σφηνώνονται, και ότι δεν
υπάρχουν σπασμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα που
επηρεάζουν αρνητικά τη λειτουργία του ηλεκτρικού
μηχανήματος. Τυχόν ελαττωματικά εξαρτήματα πρέπει να
επισκευαστούν πριν τη χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου. Πολλά ατυχήματα με ηλεκτρικά εργαλεία
οφείλονται σε κακή συντήρηση.
f) Διατηρείτε τα κοπτικά εξαρτήματα καθαρά και τροχισμένα.
Η καλή περιποίηση των κοπτικών εξαρτημάτων με
αιχμηρές ακμές μειώνει το σφήνωμα και διευκολύνει τον
χειρισμό.
g)Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό μηχάνημα, τα πρόσθετα
εργαλεία κ.λπ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Λαμβάνετε
υπόψη σας τις συνθήκες και το είδος της εργασίας. Η
χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για οποιαδήποτε εφαρμογή
εκτός από τον προβλεπόμενο σκοπό μπορεί να οδηγήσει
σε επικίνδυνες καταστάσεις.
h)Διατηρείτε τις λαβές και επιφάνειες κρατήματος στεγνές,
καθαρές και απαλλαγμένες από λάδια και γράσα. Αν οι
λαβές και επιφάνειες κρατήματος δεν είναι καθαρές, δεν θα
μπορέσετε να χειριστείτε και να ελέγχετε το ηλεκτρικό
εργαλείο σε απρόβλεπτες καταστάσεις.
23.6 Σέρβις
a)Επισκευές του μηχανήματός σας πρέπει να γίνονται μόνο
από ειδικευμένο προσωπικό και με τη χρήση γνήσιων
ανταλλακτικών. Έτσι εξασφαλίζεται η ασφαλής κατάσταση
του ηλεκτρικού εργαλείου.
b)Μη εκτελείτε ποτέ εργασίες συντήρησης σε μπαταρία που
έχει ζημιά. Εργασίες συντήρησης στις μπαταρίες
επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τον κατασκευαστή ή
εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών.
23.7 Χρήση και μεταχείριση του επαναφορτιζόμενου
εργαλείου
a)Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με τους φορτιστές που
συστήνει ο κατασκευαστής. Αν ένας φορτιστής που είναι
κατάλληλος για ένα συγκεκριμένο είδος μπαταρίας
χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες, υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς.
b)Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά μηχανήματα μόνο τις
προβλεπόμενες μπαταρίες. Η χρήση άλλων μπαταριών
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και κίνδυνο
πυρκαγιάς.
c) Μπαταρίες που δεν χρησιμοποιούνται πρέπει να
διατηρούνται μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά,
καρφιά, βίδες και άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που θα
μπορούσαν να γεφυρώσουν τις επαφές. Ένα
βραχυκύκλωμα ανάμεσα στις επαφές της μπαταρίας
μπορεί να προκαλέσει έγκαυμα ή πυρκαγιά.
d)Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης, μπορεί να διαρρεύσει
υγρό από τη μπαταρία. Αποφεύγετε την επαφή με αυτό το
υγρό. Σε πε ρίπ τωση επαφ ής, πλυθ είτε με νε ρό. Αν το υγρό
0458-805-9021-A
53
Page 56
ελληνικά
έρθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική
βοήθεια. Το υ γρό που δ ιαρρ έει α πό τη μπατ αρία μπορ εί να
προκαλέσει ερεθισμό του δέρματος και έγκαυμα.
e)Μη χρησιμοποιείτε μπαταρία που έχει υποστεί ζημιά ή
μετατροπή. Μπαταρίες που έχουν υποστεί ζημιά ή
μετατροπή μπορούν να συμπεριφερθούν με απρόβλεπτο
τρόπο και να προκαλέσουν πυρκαγιά, έκρηξη ή
τραυματισμούς.
f) Μην εκθέτετε τη μπαταρία σε φωτιά ή υψηλές
θερμοκρασίες. Η φωτιά και οι θερμοκρασίες άνω των
130 °C (265 °F) μπορούν να προκαλέσουν έκρηξη.
g)Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες για τη φόρτιση και ποτέ μη
φορτίζετε τη μπαταρία ή το επαναφορτιζόμενο μηχάνημα
σε θερμοκρασία έξω από τα όρια που αναφέρονται στο
εγχειρίδιο οδηγιών. Φόρτιση με λανθασμένο τρόπο ή έξω
από τα επιτρεπόμενα όρια θερμοκρασίας μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στη μπαταρία και να αυξήσει τον
κίνδυνο πυρκαγιάς.
23.8 Σέρβις
a)Επισκευές του μηχανήματός σας πρέπει να γίνονται μόνο
από ειδικευμένο προσωπικό και με τη χρήση γνήσιων
ανταλλακτικών. Έτσι εξασφαλίζεται η ασφαλής κατάσταση
του ηλεκτρικού εργαλείου.
b)Μη εκτελείτε ποτέ εργασίες συντήρησης σε μπαταρία που
έχει ζημιά. Εργασίες συντήρησης στις μπαταρίες
επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τον κατασκευαστή ή
εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών.
23 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα
54
0458-805-9021-A
Page 57
23 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα
ελληνικά
0458-805-9021-A
55
Page 58
ελληνικά
23 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα
56
0458-805-9021-A
Page 59
Page 60
0458-805-9021-A
INT6
ug
www.stihl.com
*04588059021A*
0458-805-9021-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.