Дана інструкції з експлуатації захищена авторським правом. Всі права компанія залишає за собою, особливо право на
розмноження, переклад та переробку із використанням електронних систем.
1
Page 4
українська
1 Вступ
17.1 Усунення несправностей комбінованого
двигуна та акумулятора
18 Технічні дані
18.1 Комбінований двигун STIHL KMA 130 R
18.2 Рівень звуку та вібрації
18.3 REACH
18.4 Встановлена тривалість використання
19 Комбінації з комбінованими інструментами
19.1 STIHL KMA 130 R
20 Комплектуючі та приладдя
20.1 Комплектуючі та приладдя
21 Утилізація
21.1 Утилізація комбінованого двигуна
22 Сертифікат відповідності нормам ЄС
22.1 Комбінований двигун STIHL KMA 130 R
22.2 Знак відповідності
23 Загальні вказівки з техніки безпеки для
електроінструментів
23.1 Введення
23.2 Безпека на робочому місці
23.3 Електробезпека
23.4 Безпека людей
23.5 Використання та поводженні із
електроінструментом
23.6 Технічне обслуговування
23.7 Використання та поводженні із
електроінструментом
ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми розробляємо
21
то виробляємо нашу продукцію з найвищою якістю та у
21
від по ві дно ст і і з по тр еб ами на ших кл іє нті в. Та к ви ни ка ють
товари, що мають високу надійність також при
21
екстремальному навантаженні.
21
Компанія STIHL також гарантує найвищу якість
22
сервісного обслуговування. Наші спеціалізовані дилери
22
забезпечують компетентну консультацію та інструктаж, а
22
також повне технічне обслуговування.
22
Ми вдячні Вам за Вашу довіру та бажаємо Вам
задоволення від придбаного Вами продукту STIHL.
22
22
23
23
23
24
Доктор Nikolas Stihl
24
24
ВАЖЛИВО! ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРОЧИТАТИ ТА
ЗБЕРЕГТИ.
25
26
2Інформація до інструкції з
26
26
26
26
26
27
27
експлуатації
2.1Документи, що мають силу
Діють місцеві правила з техніки безпеки.
► Додатково до даної інструкції з експлуатації слід
прочитати, розібрати та зберегти наступні документи:
– Інструкція з експлуатації комбінованого інструменту
STIHL, який використовують
– Інструкція з експлуатації та упаковка ріжучого
інструмента, який використовують
– Інструкція з експлуатації системи транспортування,
яку використовують
2
0458-805-2021-A
Page 5
3 Огляд
українська
– Інструкція з використання акумулятора STIHL AR
–Інструкція з використання «Поясна сумка AP із
сполучним кабелем»
– Інструкції з техніки безпеки для акумулятора
STIHL AP
– Інструкція з використання зарядних пристроїв
STIHL AL 101, 300, 500
– Інформація з техніки безпеки для
акумуляторів STIHL та продуктів із вмонтованим
акумулятором: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2Позначення попереджувальних індикацій у
тексті
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до
отримання тяжких травм або смерті.
► Перелічені заходи можуть усунути можливість
отримання тяжких травм або смерті.
ВКАЗІВКА
Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до
матеріальних збитків.
► Перелічені заходи можуть усунути можливість
матеріальних збитків.
2.3Символи у тексті
Цей символ вказують на розділ у даній інструкції з
експлуатації.
3Огляд
3.1Комбінований двигун
2
1
1Втулка
Гніздо призначено для встановлення штепсельної
вилки сполучного проводу.
2 Рукоятка управління
Рукоятка управління слугує для обслуговування,
тримання та управління комбінованим двигуном.
3Світлодіоди
Світлодіоди показують встановлений ступінь
потужності.
#
7
9
3
8
4
5
12
6
10
11
0000-GXX-4641-A0
0458-805-2021-A
3
Page 6
українська
3 Огляд
4 Засувка для розблокування
Засувка для розблокування разом із стопором
перемичаючого важелю розблоковує перемикаючий
важіль. Шибер для розблокування призначений для
регулювання ступеню потужності.
5 Стопор перемикаючого важеля
Стопор перемикаючого важеля разом з шибером для
розблокування розблоковує перемикальний важіль.
6 Перемикаючий важіль
Перемикальний важіль вмикає та вимикає
комбінований двигун.
7 Опорна петля
Опорна петля призначена для підвішування системи
транспортування.
8Шток
Шток поєднує усі комплектуючі.
9 Кругова рукоятка
Кругова рукоятка призначена для утримання та
направлення комбінованого двигуна.
10 Обмежувач кроку
Обмежувач кроку обмежує відстань між ногою
користувача та металевим ріжучим інструментом.
11 Сполучна муфта
Сполучна муфта з'єднує комбінований двигун з
комбінованим інструментом.
12 Тисковий гвинт
Тисковий гвинт затискає комбінований інструмент на
валу.
# Фірмова табличка із номером агрегату
3.2Системи транспортування
6
4
1
2
3
5
4
2
3
2
76
1 Акумулятор STIHL AR
Акумулятор STIHL AR забезпечує комбінований
двигун енергією.
2 Сполучний провід
Сполучний провід з'єднує комбінований двигун з
акумулятором або з «поясною сумкою AP із
сполучним кабелем».
3 Амортизаційна подушка
Амортизаційна подушка призначена для кріплення
комбінованого двигуна на акумуляторі STIHL AR або
на системі транспортування з вбудованою «поясною
сумкою AP із сполучним кабелем».
4 Штекер сполучного проводу
Вилка сполучного проводу з'єднує комбінований
двигун з «поясною сумкою AP із сполучним кабелем»
або з акумулятором STIHL AR.
4
0000-GXX-3921-A3
4
0458-805-2021-A
Page 7
4 Вказівки щодо безпеки
A
українська
5 Система транспортування з вбудованою «поясною
сумкою AP із сполучним кабелем».
Система транспортування може постачати
комбінований двигун енергією.
6 «поясною сумкою AP із сполучним кабелем».
«Поясна сумка AP із сполучним кабелем» може
постачати комбінований двигун енергією.
7 Ремінь для акумулятора з вбудованою «поясною
сумкою AP із сполучним кабелем».
Ремінь з акумулятором може постачати комбінований
двигун енергією.
3.3Символи
Символи можуть знаходитись на комбінованому двигуні
та означають таке:
Даний символ показує, у якому напрямку
потрібно зсувати шибер для розблокування.
Гарантований рівень потужності звуку згідно
L
W
директиви 2000/14/EG у дБ (A) з метою
зробити рівні шуму продуктів порівнюваними.
Продукт не утилізувати разом із домашнім
сміттям.
4Вказівки щодо безпеки
4.1Попереджувальні символи
Попереджувальні символи на комбінованому двигуні
мають таке значення:
Дотримуватись правил техніки безпеки та
вживати відповідні заходи.
Прочитати, розібрати та зберегти інструкцію з
експлуатації.
Витягайте штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки під час переривання
роботи, транспортування, зберігання,
очищення, технічного обслуговування або
ремонту.
4.2Використання за призначенням
Комбінований двигун STIHL KMA 130 R призначений для
приводу різних комбінованих інструментів STIHL.
Комбінований двигун можна використовувати під час
дощу.
Комбінований двигун не дозволяється використовувати
у снігопад.
Живлення комбінованого двигуна здійснюється від
акумулятора STIHL AP разом з «поясною сумкою AP із
сполучним кабелем» або від акумулятора STIHL AR.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■Акумулятори, які не дозволені компанією STIHL для
комбінованого двигуна, можуть спричинити пожежу чи
вибух. Можуть бути поранені або вбиті люди, а також
можливі матеріальні збитки.
► Використовуйте комбінований двигун з
акумулятором STIHL AP разом з «поясною
сумкою AP із сполучним кабелем» або з
акумулятором STIHL AR.
■ Якщо комбінований двигун або акумулятор
використовуються не за призначенням, то можуть бути
поранені або вбиті люди, а також можливі матеріальні
збитки.
► Використовуйте комбінований двигун так, як це
описано у цій інструкції з експлуатації.
► Використовуйте акумулятор так, як це описано у
інструкції з використання «Поясна сумка AP із
сполучним кабелем» або інструкції з використання
акумулятора STIHL AR.
0458-805-2021-A
5
Page 8
українська
4 Вказівки щодо безпеки
4.3Вимоги до користувача
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Користувачі без інструктажу не можуть розпізнати або
оцінити небезпеки, пов'язані з мийкою комбінованим
двигуном. Користувач або інші люди можуть бути
тяжко пораненні або вбиті.
► Прочитати, розібрати та зберегти
інструкцію з експлуатації.
► Якщо комбінований двигун передається у
користування іншим людям: передавайте також
інструкцію з використання.
► Переконатись, що користувач виконує наступні
вимоги:
– Користувач не втомлений.
– Користувач знаходиться у відповідному
фізичному, сенсорному та психічному стані, який
необхідний для обслуговування комбінованого
двигуна та роботи з ним. Якщо фізичний,
сенсорний або психічний стан користувача
обмежує можливості роботи, значить користувач
може працювати із даним пристроєм лише під
контролем або згідно вказівки відповідальної
особи.
– Користувач може розпізнати або оцінити
небезпеки, пов'язані із комбінованим двигуном.
– Користувач повнолітній або проходить навчанні
відповідно до національних вимог під наглядом
інструктора.
– Перш ніж користувач працюватиме з комбінованим
двигуном вперше, він отримав інструктаж
спеціалізованого дилера STIHL або компетентної
людини.
– Користувач не знаходиться під дією алкоголю,
медикаментів або наркотиків.
► У разі будь-яких запитань: Звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
4.4Одяг та спорядження
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Під час роботи довге волосся може втягуватись у
комбінований двигун. Користувач може отримати тяжкі
поранення.
► Довге волосся зав'язати та закріпити таким чином,
щоб вони не могли бути втягнуті у комбінований
двигун.
■ Предмет що падають зверху можуть призвести до
травм голови.
► Якщо під час роботи зверху можуть падати
предмети: Носити захисний шолом.
■ Під час роботи може утворюватись пил. Пил, що
вдихається, може зашкодити здоров'ю та викликати
алергічні реакції.
► Носити захисну маску для дихання.
■ Не відповідний одяг може зачепитись за деревину,
зарості та потрапити у комбінований двигун.
Користувач без відповідного одягу може бути тяжко
травмований.
► Носити щільно прилягаючий до тіла одяг.
► Шарфи та прикраси зняти.
■ Якщо користувач носить не відповідне взуття, він може
послизнутись. Користувач може бути травмований.
► Носити цупке, закрите взуття із не ковзкою
підошвою.
4.5Робоча область та оточення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Сторонні особи, діти та тварини можуть не розпізнати
та не оцінити небезпеки від комбінованого двигуна.
Особи, що не приймають участь у роботі, діти та
тварини можуть отримати тяжкі травми.
► Осіб, що не приймають участь у роботі, дітей та
тварин тримати на відстані від робочої зони.
► Не залишати комбінований двигун без догляду.
6
0458-805-2021-A
Page 9
4 Вказівки щодо безпеки
українська
► Прийняти необхідні заходи для виключення
можливості гри дітей з комбінованим двигуном.
■ Електричні компоненти комбінованого двигуна можуть
викликати іскри. Іскри у легко займистому та
вибухонебезпечному середовищі можуть викликати
пожежу або вибух. Можуть бути поранені або вбиті
люди, а також можливі матеріальні збитки.
► Не експлуатувати у легкозаймистому або
вибухонебезпечному середовищі.
4.6Безпечний стан
Комбінований двигун знаходиться у безпечному стані,
коли виконуються такі умови:
– Комбінований двигун не пошкоджений.
– Комбінований двигун чистий.
– Елементи системи управління працюють та не змінені.
– Змонтований один з комбінованих двигунів,
зазначених у цій інструкції х використання.
– Комбінований двигун правильно змонтовано.
– На цьому комбінованому двигуні встановлено лише
■ У не безпечному стані комплектуючі більше не можуть
правильно функціонувати та система безпеки не
спрацьовує. Люди можуть бути тяжко поранені або
вбиті.
► Працюйте лише з не пошкодженим комбінованим
двигуном.
► Якщо комбінований двигун забруднений: Очистити
комбінований двигун.
► Не змінюйте конструкцію комбінованого двигуна.
Виняток: Монтаж одного з комбінованих двигунів,
зазначених у цій інструкції з використання.
► Якщо елементи управління не діють: Не працювати з
комбінованим двигуном.
► Для цього комбінованого двигуна використовувати
лише оригінальне приладдя STIHL.
► Встановити комбінований інструмент, як це описано
у інструкції з використання комбінованого
інструменту.
► Приладдя монтувати таким чином, як це описано у
даній інструкції з експлуатації або у інструкції з
експлуатації приладдя
► Сторонні предмети не встромляти у отвори
комбінованого двигуна.
► У разі будь-яких запитань: Звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
4.7Робота
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ У певних ситуаціях користувач більше не може
працювати концентровано. Користувач може
спіткнутися, впасти та отримати важкі травми.
► Працювати спокійно та розважливо.
► Якщо освітлення та умови безпеки погані: Не
працювати з комбінованим двигуном.
► Не працювати з комбінованим двигуном одному.
► Звертати увагу на перешкоди.
► Працювати стоячи на землі та тримати рівновагу.
► У разі відчуття втоми: зробіть перерву в роботі.
■ Якщо під час роботи комбінованого двигуна є
незвичайні відхилення, то комбінований двигун може
бути в небезпечному стані. Люди можуть бути тяжко
травмовані, також можливі матеріальні збитки.
► Закінчити роботу, витягнути штепсельну вилку
сполучного проводу з розетки та звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
■ Під час роботи комбінованого двигуна може виникати
вібрація.
0458-805-2021-A
7
Page 10
українська
4 Вказівки щодо безпеки
► Носити рукавиці.
► Робити паузи у роботі.
► У разі симптомів порушення кровообігу: зверніться
до лікаря.
■ У небезпечній ситуації користувач може впасти у
паніку та не зняти ранцеву систему. Користувач може
отримати тяжкі поранення.
► Потренувати знімання ранцевої системи.
4.8Транспортування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Під час транспортування комбінований двигун може
перевертатись та рухатись. Люди можуть бути
травмовані, також можливі матеріальні збитки.
►Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки.
► У разі встановлення комбінованого інструмента:
Транспортувати комбінований двигун, як описано у
інструкції з використання комбінованого
інструмента.
► Зафіксуйте комбінований двигун ременями для
транспортування, іншими ременями або сіткою так,
щоб він не перекинувся і не рухався.
4.9Зберігання
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Діти можуть не розпізнати та не оцінити небезпеку від
комбінованого двигуна. Діти можуть бути тяжко
травмовані
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки.
► Комбінований двигун зберігати поза зоною
досяжності дітей
■ Електричні контакти комбінованого двигуна та
металеві комплектуючі під впливом вологи можуть
роз'їдатись корозією. Комбінований двигун може бути
пошкоджено.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки.
► Зберігати комбінований двигун чистим та сухим.
4.10 Чищення, технічне обслуговування та
ремонт
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Якщо під час очищення, технічного обслуговування
або ремонту штепсельна вилка сполучного проводу
вставлена, то комбінований двигун може
непередбачено увімкнутись. Люди можуть бути тяжко
травмовані, також можливі матеріальні збитки.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки.
■ Агресивні засоби для чищення, мийка струменем води
або гострі предмети можуть пошкодити комбінований
двигун. Якщо комбінований двигун неправильно
8
0458-805-2021-A
Page 11
5 Підготування комбінованого двигуна до роботи
українська
очищати, то комплектуючі більше не можуть
правильно функціонувати та система безпеки не
спрацьовує. Люди можуть бути тяжко травмовані.
► Очищайте комбінований двигун так, як це описано у
цій інструкції з експлуатації.
■ У разі неналежного обслуговування або ремонту
комбінованого двигуна комплектуючі більше не можуть
правильно функціонувати та система безпеки не
спрацьовує. Люди можуть бути тяжко поранені або
вбиті.
► Комбінований двигун не обслуговувати та не
ремонтувати самостійно.
► Якщо комбінований двигун потребує технічного
обслуговування або ремонту: Звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
■ Під час очищення або технічного обслуговування
ріжучих інструментів користувач може порізатись
гострими ріжучими зубцями. Користувач може бути
травмований.
► Носити робочі рукавиці із резистивного
матеріалу.
5Підготування комбінованого
двигуна до роботи
5.1Підготування комбінованого двигуна до
роботи
Перед кожним початком роботи потрібно здійснити
наступні кроки:
► Переконатись, що наступні комплектуючі знаходяться
у безпечному стані:
– Комбінований двигун, @ 4.6.
– комбінований інструмент, як це описано у інструкції з
використання комбінованого інструменту.
– Акумулятор, як це описано в інструкції з
використання акумулятора STIHL AR або в
інструкція з використання «Поясна сумка AP із
сполучним кабелем».
► Перевірити акумулятор, як це описано в інструкції з
використання акумулятора STIHL AR або в інструкція з
використання «Поясна сумка AP із сполучним
кабелем».
► Акумулятор повністю зарядити таким чином, як це
описано у інструкції з експлуатації зарядних пристроїв
STIHL AL 101, 300, 500.
►Очистити комбінований двигун, @ 15.
► Монтувати кругову рукоятку, @ 6.1.
► У разі використання FS-KM з інструментом для різання
металу: демонтувати обмежувач кроку, @ 6.2.
► Встановити комбінований інструмент, як це описано у
інструкції з використання комбінованого інструменту.
► Одягнути акумулятор STIHL AR, систему
транспортування або «поясною сумкою AP із
сполучним кабелем» та відрегулювати його (її). @ 7.
► Відрегулювати кругову рукоятку, @ 7.4.
► Перевірити елементи системи управління, @ 10.1.
0458-805-2021-A
9
Page 12
українська
5
0000-GXX-3083-A1
4
6
7
1
2
3
6 Складання комбінованого двигуна
► Якщо під час перевірки елементів управління
3 світлодіода на акумуляторі миготять червоним
світлом: Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки та звернутись до спеціалізованого
дилера STIHL.
Комбінований двигун має несправність.
► Якщо ці операції неможливо виконати: Не
використовувати комбінований двигун та звернутись
до спеціалізованого дилера STIHL.
6Складання комбінованого двигуна
6.1Монтувати кругову рукоятку
► Вимкнути комбінований двигун та витягнути вилку
сполучного проводу з розетки.
Кругову рукоятку не дозволяється демонтувати
повторно.
6.2Монтаж кругової рукоятки з обмежувачем
рукоятки
► Вимкнути комбінований двигун та витягнути вилку
сполучного проводу з розетки.
3
1
2
5
6
7
8
► Вставите гайки (2) в обмежувач кроку (1) так, щоб
отвори співпадали.
► Затискач (5) покласти у кругову рукоятку (3).
► Встановити кругову рукоятку (3) разом з
затискачем (5) та обмежувачем кроку (4) на вал (6).
► Притиснути затискач (7) до валу (6).
► Завернути гвинти (8) та щільно затягнути їх.
4
0000-GXX-4642-A0
► Затискач (4) покласти у кругову рукоятку (3).
► Встановити кругову рукоятку (3) разом з
затискачем (4) на вал (5).
► Встановити шайби (2) на гвинти (1).
► Притиснути затискач (6) до валу (5).
► Вставити гвинти (1) в отвори в круговій рукоятці (3) та
в затискачах (4 та 6).
► Закрутити та туго затягнути гайки (7).
10
7Регулювання комбінованого
двигуна для користувача
7.1Використання з акумулятором STIHL AR
7.1.1Сполучний провід укласти та відрегулювати.
Сполучний провід можна укладати та регулювати
залежно від зросту користувача та використання.
0458-805-2021-A
Page 13
7 Регулювання комбінованого двигуна для користувача
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
1
українська
2
2
2
2
2
2
Сполучний провід може кріпитись через направляючу (1)
на підвісному ремені та затисках (2) або збоку на
наспинній пластині за допомогою затисків (2).
Довжина сполучного проводу може регулюватись за
допомогою петлі на наспинній пластині (3) або за
допомогою бокової петлі (4).
► Сполучний провід укласти таким чином, щоб він був
якомога коротшим та не заважав роботі.
7.1.2Надягання на регулювання системи
транспортування
► Акумулятор взяти на спину.
0000-GXX-2801-A0
► Закрити замок (2) ременю для стегон.
► Закрити замок (1) нагрудного ременю.
► Ремені натягнути до тих пір, поки ремінь для стегон не
буде прилягати до стегон та наспинна подушка до
спини.
► Кінці ременю для стегон провести через петлю (3).
► Амортизаційну подушку встановити так, як це описано
у листівці подушки.
0458-805-2021-A
11
Page 14
українська
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
0000-GXX-3954-A0
12
3
4
5
6
7
1
0000-GXX-2828-A0
1
2
► Підвісний ремінь (1) відрегулювати так, щоб гачок-
карабін (2) знаходився приблизно на ширині долоні під
правим стегном.
7.2Використання системи транспортування
7.2.1Сполучний провід укласти та відрегулювати.
Сполучний провід можна укладати та регулювати
залежно від зросту користувача та використання.
7 Регулювання комбінованого двигуна для користувача
0000-GXX-3033-A1
► У разі прокладення сполучного проводу крізь лівий
отвір зверху (1) або правий отвір зверху (2):
► Відкрити натискні кнопки (5).
► Провести сполучний провід зверху плечового
ременя (6).
► Закрити натискні кнопки (5).
► У разі проведення сполучного проводу крізь лівий
отвір знизу (3) або правий отвір знизу (4): Закрити
отвір, що використовується (3 або 4) застібкою-
липучкою (7).
► Сполучний провід укласти таким чином, щоб він був
якомога коротшим та не заважав роботі.
Сполучний провід можна провести крізь такі отвори:
– Лівий отвір зверху (1)
перемикаючого важелю.
► Якщо перемикаючий важіль або стопор
перемикаючого важелю погано рухаються або не
пружинять назад у вихідне положення: Не
використовувати комбінований двигун та звернутись
до спеціалізованого дилера STIHL.
Перемикаючий важіль або стопор перемикаючого
важелю несправні.
Вмикання комбінованого двигуна
► Вставити штепсельну вилку сполучного проводу.
► Розблоковуючий шибер змістити та утримувати у
напрямку кругової рукоятки.
► Натиснути стопор перемикаючого важеля та тримати
натиснутим.
16
0458-805-2021-A
Page 19
11 Робота з комбінованим двигуном
0000-GXX-3090-A0
1
► Натиснути перемикаючий важіль та тримати
натиснутим
Комбінований інструмент рухається.
►Якщо 3світлодіоди блимають червоним: Витягнути
штепсельну вилку сполучного проводу з розетки та
звернутись до спеціалізованого дилера STIHL.
Комбінований двигун має несправність.
► Відпустити перемикаючий важіль та стопор
перемикаючого важелю.
Привід комбінованого інструмента більше не
здійснюється.
► Якщо привід комбінованого інструмента не
припиняється: Витягнути штепсельну вилку
сполучного проводу з розетки та звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
Комбінований двигун несправний.
11 Робота з комбінованим двигуном
11.1 Утримання на спрямування комбінованого
двигуна
Залежно від встановленого комбінованого інструмента
та використання комбінований двигун необхідно по
різному утримувати на спрямовувати.
► Утримуйте та спрямовуйте комбінований двигун, як
описано у інструкції з використання встановленого
комбінованого інструмента.
11.2 Встановлення ступеню потужності
Залежно від використання можна встановити 3 ступеню
потужності. Світлодіоди показують встановлений ступінь
потужності. Чим вище ступінь потужності, тим з більшою
швидкістю може здійснюватись привід комбінованого
інструмента.
Встановлений ступінь потужності впливає на час дії
акумулятору. Чим нижче ступінь потужності, тим довше
працює акумулятор.
українська
► Розблоковуючий шибер (1) великим пальцем змістити
у напрямку кругової рукоятки та утримувати.
Світлодіоди показують встановлений ступінь
потужності.
► Натиснути шибер для розблокування (1) у напрямку
вперед, коротко тримати та відпустити.
Встановлено наступний ступінь потужності. Після
третьої ступені потужності знову встановлюється
перша ступінь.
► Натискати шибер для розблокування (1) у напрямку
вперед та відпускати доти, поки не буде встановлено
бажаний ступінь потужності.
Кожний комбінований інструмент можна
використовувати з будь-яким встановленим ступенем
потужності.
11.3 Робота
Залежно від встановленого комбінованого інструмента
можна по-різному працювати з комбінованим двигуном.
► Працюйте так, як описано у інструкції з використання
встановленого комбінованого інструмента.
12 Після закінчення роботи
12.1 Після закінчення роботи
► Вимкнути комбінований двигун та витягнути вилку
сполучного проводу з розетки.
0458-805-2021-A
17
Page 20
українська
13 Транспортування
► Якщо комбінований двигун вологий: Почекайте, поки
комбінований двигун стане сухим.
►Очистити комбінований двигун.
13 Транспортування
13.1 Транспортування комбінованого двигуна
► Вимкнути комбінований двигун та витягнути вилку
сполучного проводу з розетки.
► Нести комбінований двигун однією рукою за шток так,
щоб комбінований інструмент був ззаду та
комбінований двигун був збалансований.
► При транспортуванні комбінованого двигуна
автомобілем: Зафіксувати комбінований двигун так,
щоб він не перекинувся та не рухався.
14 Зберігання
14.1 Зберігання комбінованого двигуна
► Вимкнути комбінований двигун та витягнути вилку
сполучного проводу з розетки.
► Демонтувати комбінований інструмент, як це описано у
інструкції з використання комбінованого інструмента.
► Зберігати комбінований двигун з виконанням таких
вимог:
– комбінований двигун знаходиться поза зоною
досяжності дітей.
– комбінований двигун чистий та сухий.
► Очистити комбінований двигун вологою ганчіркою.
16 Технічне обслуговування та ремонт
16.1 Ремонт та технічне обслуговування
комбінованого двигуна
Користувач не може самостійно обслуговувати та
ремонтувати комбінований двигун.
► При необхідності технічного обслуговування,
несправності або пошкодженні комбінованого двигуна:
Звернутись до спеціалізованого дилера STIHL.
15 Чистка
15.1 Очищення комбінованого двигуна
► Вимкнути комбінований двигун та витягнути вилку
сполучного проводу з розетки.
18
0458-805-2021-A
Page 21
17 Усунення неполадок
17 Усунення неполадок
17.1 Усунення несправностей комбінованого двигуна та акумулятора
НеполадкаСвітлодіоди на
акумуляторі
Комбінований
дв иг ун пр и вм ик ан ні
не запускається.
1світлодіод
блимає зеленим.
1світлодіод
горить червоним.
3світлодіода
блимають
червоним.
3світлодіода
горять червоним.
4світлодіода
блимають
червоним.
ПричинаУсунення
Стан зарядки
акумулятора занадто
низький.
Акумулятор занадто
гарячий або холодний.
Комбінований двигун має
несправність.
Комбінований двигун
надто гарячий.
У акумуляторі є
несправність.
Електричне сполучення
між комбінованим
двигуном та
акумулятором
перерване.
Комбінований двигун або
акумулятор вологий.
► Акумулятор зарядити таким чином, як це
описано у інструкції з експлуатації зарядних
пристроїв STIHL AL 101, 300, 500.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки.
► Акумулятор залишити нагрітись або охолонути.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки та знову вставити її.
►Увімкнути комбінований двигун.
► Якщо 3 світлодіоди і далі блимають червоним:
Не використовувати комбінований двигун та
звернутись до спеціалізованого дилера STIHL.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки.
► Почекайте, поки комбінований двигун охолоне.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки та знову вставити її.
►Увімкнути комбінований двигун.
► Якщо 4 світлодіоди і далі блимають червоним:
Акумулятор не використовувати та звернутись
до спеціалізованого дилера STIHL.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки та знову вставити її.
► Якщо комбінований двигун при вмиканні знову
не запускаються: Очистити контактні поверхні
сполучного проводу, як це описано в інструкції
з використання акумулятора STIHL AR або в
інструкція з використання «Поясна сумка AP із
сполучним кабелем».
► Почекати, поки комбінований двигун або буде
сухим.
українська
0458-805-2021-A
19
Page 22
українська
17 Усунення неполадок
НеполадкаСвітлодіоди на
акумуляторі
Комбінований
двигун вимикається
3світлодіода
горять червоним.
під час роботи.
Час роботи
комбінованого
двигуна занадто
короткий.
ПричинаУсунення
Комбінований двигун
надто гарячий.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки.
► Почекайте, поки комбінований двигун охолоне.
Є несправність у системі
електрики.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки та знову вставити її.
► Якщо комбінований двигун продовжує
вимикатись під час роботи: Очистити контактні
поверхні сполучного проводу, як це описано в
інструкції з використання акумулятора
STIHL AR або в інструкція з використання
«Поясна сумка AP із сполучним кабелем».
►Увімкнути комбінований двигун.
Акумулятор не повністю
заряджений.
► Акумулятор повністю зарядити таким чином, як
це описано у інструкції з експлуатації зарядних
пристроїв STIHL AL 101, 300, 500.
Термін служби
► Акумулятор замінити.
акумулятора
перевищено.
20
0458-805-2021-A
Page 23
18 Технічні дані
українська
18 Технічні дані
18.1 Комбінований двигун STIHL KMA 130 R
– Дозволений акумулятор:
–STIHL AR
– STIHL AP разом з «поясною сумкою AP із сполучним
кабелем»
– Вага без комбінованого інструмента: 3,2 кг
Час роботи дивись на www.stihl.com/battery-life .
18.2 Рівень звуку та вібрації
Компанія STIHL рекомендує носити захист для слуху.
Фактичні рівні шуму та вібрації залежать від
встановленого комбінованого інструмента та зазначені в
інструкції з експлуатації інструмента.
– Рівень звукового тиску L
ISO 11201, ISO 22868 76 дБ (A) - 91 дБ (A) Величина K
для рівня звукового тиску дорівнює 2 дБ (A).
– Рівень потужності звуку L
ISO 10517, ISO 22868 86 дБ (A) - 102 дБ (A) Величина
K для рівня потужності звуку дорівнює 2 дБ (A).
згідно ISO 10517,
pA
згідно ISO 3744,
wA
фактичне вібраційне навантаження. При цьому може
також враховуватись час, на який вимкнено
електроприлад, та час на який його увімкнено, але коли
він працює без навантаження.
Дані стосовно виконання директиви роботодавців
відносно рівня вібрацій 2002/44/EG див. за посиланням
www.stihl.com/vib .
18.3 REACH
REACH означає розпорядження ЄС для реєстрації,
оцінки та допуску хімікалій.
Інформація щодо виконання розпорядження REACH
подана за посиланням www.stihl.com/reach .
18.4 Встановлена тривалість використання
Повна встановлена тривалість використання становить
до 30 років.
Встановлена тривалість використання передбачає
регулярне технічне обслуговування та догляд відповідно
до вимог інструкції з використання.
19 Комбінації з комбінованими
інструментами
– Величина вібрації a
ISO 11789, ISO 20643, ISO 22867
– Рукоятка управління: 1,5 м/с² - 5,0 м/с². Величина K
для величини вібрацій дорівнює 2,0 м/с².
– Кругова рукоятка 2,0 м/с² - 5,0 м/с². Величина K для
величини вібрацій дорівнює 2 м/с².
Вказані значення вібрацій були виміряні із
застосуванням процедури вимірювання згідно нормам та
можуть використовуватись для порівняння
електроприладів. Фактичні значення вібрацій, які
виникають, можуть відрізнятись від вказаних значень у
залежності від виду застосування приладів. Вказані
значення вібрацій можна використовувати для серйозної
оцінки вібраційного навантаження. Необхідно оцінити
0458-805-2021-A
згідно ISO 8662, ISO 10517,
hv
19.1 STIHL KMA 130 R
Дозволяється встановлювати такі комбіновані
інструменти:
Косильна голівка з косильними струнами „круглі, тихі“
діаметром 2,7 мм
– Косильна голівка AutoCut 36-2
20 Комплектуючі та приладдя
20.1 Комплектуючі та приладдя
Дані символи позначають оригінальні
комплектуючі STIHL та оригінальне приладдя
STIHL.
Компанія STIHL рекомендує використовувати
оригінальні запчастини STIHL та оригінальне приладдя
STIHL.
Оригінальні запчастини STIHL та оригінальне приладдя
STIHL можна придбати у спеціалізованих дилерів STIHL.
21 Утилізація
21.1 Утилізація комбінованого двигуна
Інформацію стосовно утилізації можна отримати у
спеціалізованого дилера STIHL.
► Утилізуйте комбінований двигун, приладдя та упаковку
згідно норм та з дотриманням правил з охорони
навколишнього середовища.
Металеві ріжучі інструменти:
– Ріжуче полотно для трави 230-2
– Ріжуче полотно для трави 230-4
– Ріжуче полотно для трави 230-8
– Ріжуче полотно для трави 260-2
– Ніж для хащ 250-3
Пристрої захисту, ручки та системи транспортування, які
необхідно використовувати з зазначеними вище
ріжучими інструментами, зазначені в інструкції з
використання STIHL FS-KM.
22
22 Сертифікат відповідності
нормам ЄС
22.1 Комбінований двигун STIHL KMA 130 R
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Німеччина
заявляє у повній відповідальності, що
– Конструкція: Акумуляторний комбінований двигун
– Фабрична марка: STIHL
– Серія: KMA 130 R
0458-805-2021-A
Page 25
23 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів
українська
– Серійний номер: 4867
Відповідає положенням Директив 2011/65/EU,
2006/42/EG, 2014/30/EU та 2000/14/EG, а також
розроблено та виготовлено у відповідності із дійсними
версіями наступних норм, відповідно до дати
виготовлення, розроблено та виготовлено разом з
комбінованими інструментами, зазначеними у цій
інструкції з використання:: EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60745-1 та EN ISO 12100 з врахуванням
стандартів EN 60335-2-72, EN 50636-2-91,
EN 50636-2-100, EN 60745-2-13 та EN 60745-2-15.
Комбінований двигун, описаний в цій інструкції з
експлуатації, дозволяється вводити в експлуатацію
лише разом з комбінованими інструментами, які
зазначені у цій інструкції з експлуатації.
Технічна документація зберігається у відділі
"Produktzulassung" (допуску продукції) компанії
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Рік виготовлення, країна виробника та номер машини
зазначені на комбінованому двигуні.
Waiblingen, 01.11.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
По уповноваженню
Технічні Директиви та вимоги України
виконуються.
23 Загальні вказівки з техніки безпеки
для електроінструментів
23.1 Введення
Даний розділ містить загальні вказівки з техніки безпеки,
які сформульовані у нормі EN/IEC 62841 для
моторизованих електроінструментів із ручним
управлінням.
Компанія STIHL дані тексти повинна роздрукувати.
Вказівки щодо техніки безпеки для уникнення удару
електричним струмом, які вказані у розділі "Техніка
безпеки при роботі з електрикою", для акумуляторних
продуктів STIHL не застосовуються.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки, інструкції та
технічні дані, які додаються до цього електричного
інструмента. Нехтування вказівками, що є нижче, може
стати причиною удару електричним струмом, пожежі
та/або отримання важких травм. Зберігайте всю
документацію, яка містить вказівки з техніки безпеки та
рекомендації, для подальшого використання.
Thomas Elsner, Керівник відділу по менеджменту
продукції та сервісу
22.2 Знак відповідності
Інформація щодо сертифікатів та заяв про
відповідність вимогам EAC, які підтверджують
виконання технічних Директив та вимог Митного
Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її можна
замовити по телефону у відповідному
національному представництві STIHL. @ 24.
0458-805-2021-A
Термін "електроінструмент", який використовується у
вказівках з техніки безпеки, стосується
електроінструментів, які працюють від електромережі (із
мережевим кабелем), або електроінструментів, які
працюють від акумулятора (без мережевого кабелю).
23
Page 26
українська
23 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів
23.2 Безпека на робочому місці
a)Своє робоче місце утримувати чистим та забезпечити
гарне освітлення. Безлад та не освітлені зони
робочого місця можуть призвести до нещасних
випадків.
b)Працюйте із електроінструментом у оточенні, яке не є
вибухонебезпечним, де відсутні горюча рідина, газ або
пил. Електроінструменти виробляють іскри, які можуть
підпалити пил або пар.
c) Тримати на відстані дітей або інших людей під час
експлуатації електроінструменту. При відволіканні Ви
можете втратити контроль над агрегатом.
23.3 Електробезпека
a)Штепсельна вилка електроінструменту повинна
підходити до штепсельної розетки. Вилка ні в якому
разі не має змінюватись. Не використовувати
адаптерну вилку разом із електроінструментами, які
мають захист із заземленням. Вилка, у якій не було
зроблено зміни, та відповідна штепсельна розетка
знижують ризик удару електричним струмом.
b)Уникати контакту тіла із заземленою поверхнею труб,
обігрівачів, газових плит та холодильників. Існує
підвищений ризик удару електричним струмом, якщо
Ваше тіло заземлене.
c) Не дозволяти, щоб Ваші електроінструменти
потрапляли під дощ або підлягали впливу вологості.
Проникнення води у електроінструмент підвищує
ризик удару електричним струмом.
d)Провід не використовувати не за призначенням, для
того щоб переносити, підвішувати електроінструмент
або витягати штепсельну вилку із розетки. Провід
тримати подалі від жару, масла, гострих країв або
частин пристрою, які обертаються. Пошкоджені або
скручені проводи підвищує ризик удару електричним
струмом.
e)Якщо Ви працюєте із електроінструментом на вулиці,
використовуйте лише ті подовжувальні кабелі, які
також пристосовані для використання на вулиці.
Використання подовжувального кабелю, який
пристосований для використання на вулиці, знижує
ризик удару електричним струмом.
f) Якщо не можна уникнути використання
електроінструменту у вологому середовищі,
використовуйте захисний перемикач аварійного
струму. Використання захисного перемикача
аварійного струму знижує ризик удару електричним
струмом.
23.4 Безпека людей
a)Будьте уважні, контролюйте ваші дії, та працюйте
належним чином з електричнім інструментом. Не
використовуйте електричний інструмент, коли ви
втомлені, або знаходитесь під дією наркотиків,
алкоголю або ліків. Секунда неуважності під час
експлуатації електроінструменту може призвести до
серйозних травм.
b)Носіть засоби особистого захисту та завжди одягайте
захисні окуляри. Носіння особистих засобів безпеки,
таких як захисн а маска від пи лу, захисне в зуття, яке не
ковзається, захисний шолом або захист слуху, у
залежності від виду та застосування
електроінструменту, зменшує ризик отримання травм.
c) Уникати не запланованого введення в експлуатацію.
Переконатись, що електроінструмент вимкнено, перш
ніж Ви під'єднаєте його до електричної мережі та/або
акумулятора, візьмете його або понесете. Якщо Ви під
час носіння електроінструменту тримаєте палець на
перемикачі або під'єднуєте агрегат до електричної
мережі в увімкненому стані, це може призвести до
нещасних випадків.
d)Приберіть інструменти для регулювання або ключі для
гайок, перш ніж Ви увімкнете електроінструмент.
Інструмент або ключ, який знаходиться у частині
агрегату, яка обертається, може привести до
отримання травм.
24
0458-805-2021-A
Page 27
23 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів
українська
e)Уникайте неприродного положення тіла.
Забезпечувати стійке положення та завжди
утримувати рівновагу. Таким чином, Ви можете краще
контролювати електроінструмент у неочікуваних
ситуаціях.
f) Носити відповідний одяг. Не носити довгий одяг та
прикраси. Волосся та одяг тримати на відстані від
комплектуючих, які рухаються. Вільний одяг, прикраси
або довге волосся можуть бути захоплені
комплектуючими, які рухаються.
g)Якщо може бути монтоване обладнання для
усмоктування та уловлювання пилу, їх слід підключити
та правильно використовувати. Використання агрегату
для відсмоктування пилу може зменшити небезпеку
від пилу.
h)Не май т е ілюзій щодо неправильної техніки безпеки та
не нехтуйте правилами з техніки безпеки для
електроінструментів, також коли після неоднократної
експлуатації Ви знайомі із електроінструментом.
Необачні дії можу за долі секунди призвести до тяжких
травм.
23.5 Використання та поводженні із
електроінструментом
a)Не перевантажувати агрегат. Використовувати для
роботи призначений для цього електричний
інструмент. З придатним інструментом ви працюєте
краще та безпечніше у зазначеному діапазоні
потужності.
b)Не використовуйте електроінструмент, чий перемикач
несправний. Електроінструмент, який не може
вмикатись або вимикатись, небезпечний та його слід
відремонтувати.
c) Вийняти вилку із штепсельної розетки та/або вийняти
знімний акумулятор, перш ніж здійснювати
регулювання агрегату, замінювати комплектуючі
робочих інструментів або відкласти агрегат. Даний
захід з безпеки упереджує ненавмисний запуск
електроінструменту.
d)Зберігати електроінструмент, який не
використовується, поза зоною досяжності дітей. Не
дозволяйте працювати на пристрою людям, які не
знайомі з ним або не прочитали дані вказівки.
Електроінструменти небезпечні, якщо вони
використовуються недосвідченими людьми.
e)Ретельно перевіряйте електричні інструменти та
інструмент, який ви використовуєте. Контролюйте, чи
рухливі комплектуючі бездоганно працюють та не
заїдають, чи комплектуючі не поламані або
пошкоджені, це може погіршити роботу
електроінструменту. Пошкоджені комплектуючі перед
використанням електроінструменту слід віддати у
ремонт. Багато нещасних випадків виникають у
наслідок поганого технічного догляду
електроінструментів.
f) Ріжучі інструменти повинні бути гострі та чисті. Добре
доглянуті ріжучі інструменти із гострими краями рідше
заїдають та ними легше керувати.
g)Використовуйте електроінструмент, основний
інструмент або інструменти, т. і. у відповідності із
вказівками. При цьому дотримуватись умов роботи та
діяльності, яку слід виконувати. Використання
електроінструментів для інших цілей, ніж ті, які було
передбачено, може призвести до небезпечних
ситуацій.
h)Ручки та поверхні ручок тримати сухими, чистими та
вільними від мастила та жиру. Ковзкі ручки та поверхні
ручок не забезпечують надійного управління та
контролю електроінструменту у не передбачених
ситуаціях.
0458-805-2021-A
25
Page 28
українська
24 Адреси
23.6 Технічне обслуговування
a)Необхідно щоб Ваш електроінструмент ремонтував
лише кваліфікований персонал та лише із
оригінальними комплектуючими. Таким чином
забезпечується дотримання правил з техніки безпеки
електроінструменту.
b)Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори. Усі
види технічного обслуговування акумуляторів повинно
здійснюватись лише виробником або уповноваженою
клієнтською сервісною службою.
23.7 Використання та поводженні із
електроінструментом
a)Заряджайте акумулятори лише у зарядних пристроях,
які рекомендовані виробником. Для зарядного
пристрою, який призначений для певного виду
акумулятора, існує небезпека пожежі, якщо він
використовується з іншими акумуляторами.
b)Використовуйте у електричних інструментах лише
передбачені для них акумулятори. Використання
інших акумуляторів може призвести до травмувань та
небезпеки пожежі.
c) Тримайте акумулятор, який не використовується,
подалі від канцелярських скріпок, монет, ключів,
цвяхів, гвинтів або інших дрібних металевих
предметів, які можуть спричинити перекриття
контактів. Коротке замикання між контактами
акумулятора може спричинити опіки або вогонь.
d)При неправильному використанні із акумулятора може
витікати рідина. Уникайте контакту з нею. При
випадковому контакті промити водою. Якщо рідина
потрапила у очі, зверніться за додатковою допомогою
лікаря. Акумуляторна рідина, яка виходить, може
призвести до подразнень шкіри та опіків.
e)Не використовуйте пошкоджений або змінений
акумулятор. Пошкоджені або змінені акумулятори
можуть працювати не передбачуваним чином та
призвести до пожежі, вибуху або отримання травм.
f) Акумулятор не піддавайте впливу вогню або занадто
високим температурам. Вогонь або температури вище
130 °C (265 °F) можуть викликати вибух.
g)Виконуйте усі інструкції щодо зарядки та ніколи не
заряджайте акумулятор або акумуляторний
інструмент вище діапазону температур, що вказаний у
інструкції з експлуатації. Неправильна зарядка або
зарядка поза допустимого діапазону температур можу
зруйнувати акумулятор та підвищити небезпеку
пожежі.
23.8 Технічне обслуговування
a)Необхідно щоб Ваш електроінструмент ремонтував
лише кваліфікований персонал та лише із
оригінальними комплектуючими. Таким чином
забезпечується дотримання правил з техніки безпеки
електроінструменту.
b)Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори. Усі
види технічного обслуговування акумуляторів повинно
здійснюватись лише виробником або уповноваженою
клієнтською сервісною службою.
24 Адреси
24.1 Штаб-квартира STIHL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
Німеччина
24.2 Дочірні компанії STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
ООО «АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ»
вул. Тамбовська, буд. 12, літ. В, офіс 52
192007 Санкт-Петербург, Россия
Гаряча лінія: +7 800 4444 180
E-mail: info@stihl.ru
26
0458-805-2021-A
Page 29
24 Адреси
українська
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
E-mail: info@stihl.ua
24.3 Представники STIHL
БІЛАРУСЬ
Представництво
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
вул. К. Цеткін, 51-11a
220004 Мінськ, Білорусь
Гаряча лінія: +375 17 200 23 76
КАЗАХСТАН
Представництво
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
вул. Шагабутдінова, 125А, оф. 2
050026 Алмати, Казахстан
Гаряча лінія: +7 727 225 55 17
24.4 Імпортери STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
ООО «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ»
тер. відділ. №2 АФ "Солнечная", буд. 7/2
350000 Краснодар, Росія
ООО «ЕТАЛОН»
лін. 5-та В.О., буд 32, літ. Б
199004 Санкт-Петербург, Росія
ООО «ПРОГРЕСС»
вул. Маленковская, буд. 32, корп. 2
107113 Москва, Росія
ООО «АРНАУ»
вул. Космонавта Леонова, буд. 64 А, п. V
236023 Калінінград, Росія
ООО «ИНКОР»
вул. Павла Корчагина, буд. 1Б
610030 Кіров, Росія
ООО «УРАЛТЕХНО»
вул. Карьерная, буд. 2, оф. 202
620030 Єкатеринбург, Росія
ООО «ТЕХНОТОРГ»
вул. Парашютная, буд. 15 A
660121 Красноярск, Росія
ООО «ЛЕСОТЕХНИКА»
вул. Чапаева, буд 1, оф. 39
664540 с. Хомутово, Росія
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БІЛАРУСЬ
ООО «ПИЛАКОС»
вул. Тимирязева 121/4 офіс 6
220020 Мінськ, Білорусь
УП «Беллесэкспорт»
вул. Скрыганова 6, 403
220073 Мінськ, Білорусь
КАЗАХСТАН
ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
пр. Райымбека 312
050005 Алматы, Казахстан
КИРГИЗСТАН
ОсОО «Муза»
0458-805-2021-A
27
Page 30
українська
вул. Киевская 107
720001 Бишкек, Киргизія
АРМЕНІЯ
ООО «ЮНИТУЛЗ»
вул. Г. Парпеци 22
0002 Єреван, Вірменія
24 Адреси
28
0458-805-2021-A
Page 31
Page 32
0458-805-2021-A
ukrainisch
u
www.stihl.com
*04588052021A*
0458-805-2021-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.