Prezado cliente,
queremos agradecer a sua preferência por um
produto de qualidade STIHL.
Este produto foi fabricado através de modernos
processos de produção e extensas medidas de
garantia da qualidade. A STIHL não mede esfor‐
ços, para que seu cliente esteja satisfeito com o
bom desempenho de seu produto.
Caso você tenha dúvidas sobre o seu equipa‐
mento, dirija-se por favor a uma Concessionária
STIHL ou diretamente à nossa fábrica.
Grato
Dr. Nikolas Stihl
CNPJ: 87.235.172/0001-22
1Sistema combinado
No sistema combinado STIHL são reunidos dife‐
rentes motores e ferramentas combinadas para
montar uma máquina. A unidade funcional for‐
mada pelo motor combinado e pela ferramenta
combinada é denominada unidade motora neste
manual de instruções.
Assim, o manual de instruções do motor combi‐
nado e o manual da ferramenta combinada for‐
mam o manual completo para a máquina.
Sempre ler com atenção os dois manuais de ins‐
truções antes do primeiro uso e guardá-los em
local seguro para posterior consulta.
2Informações para este
manual do usuário
2.1Símbolos
Todos os símbolos colocados sobre as máqui‐
nas estão descritos neste manual.
2.2Marcações de parágrafos
ATENÇÃO
Alerta sobre perigo de acidentes e ferimentos de
pessoas, bem como graves danos materiais.
AVISO
Alerta sobre danos na máquina ou componentes
individuais.
2.3Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha constantemente no aperfeiçoa‐
mento de todos os seus produtos. Por isso,
reservamo-nos o direito de realizar modificações
de embalagem, produto e equipamento.
Desta forma, não podem ser feitas exigências a
partir de dados ou figuras deste manual.
3Indicações de segurança e
técnicas de trabalho
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Av. São Borja, 3000
93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800 707 5001
info@stihl.com.br
www.stihl.com.br
20458-462-1521-B
O trabalho com esta máquina exige
medidas de segurança especiais.
Sempre ler com atenção os dois
manuais de instruções (motor combi‐
nado e ferramenta combinada) antes
da primeira utilização e guardá-los
Manual de instruções original
0000008031_005_BR
Impresso em papel branqueado sem cloro.
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é reciclável.
3 Indicações de segurança e técnicas de trabalhobrasileiro
em local seguro para posterior utiliza‐
ção. A não observância do manual de
instruções de serviços pode colocar
sua vida em risco.
Observar as regulamentações de segurança
específicas do país, por exemplo, de associa‐
ções de seguros de responsabilidade civil de
empregadores, fundos de segurança social,
autoridades de segurança no trabalho e outros.
Quem opera com a máquina pela primeira vez
deve solicitar ao vendedor ou a um técnico, uma
demonstração do uso seguro desta máquina ou
participar de uma formação específica.
Menores de idade não devem trabalhar com a
máquina, com exceção de jovens maiores de 16
anos, que estejam sob supervisão.
Manter afastados crianças, animais e curiosos.
Quando a máquina não estiver em uso, desligá-
-la para que ninguém seja colocado em perigo.
Proteger a máquina contra o acesso de pessoas
não autorizadas.
O usuário do equipamento é responsável por
acidentes ou riscos causados a outras pessoas
ou às suas propriedades.
Somente dar ou emprestar a máquina para pes‐
soas que foram treinadas para o manejo deste
equipamento e sempre entregar junto o manual
de instruções de serviços do motor combinado e
da ferramenta combinada.
O trabalho com máquinas que emitem ruídos
pode ter limitações de horário de acordo com
regulamentos estaduais ou municipais.
Quem trabalha com a máquina deve estar des‐
cansado, em boas condições de saúde e em
boa forma.
Se o operador não puder realizar esforços por
motivos de saúde, ele deverá consultar seu
médico para que este autorize ou não o trabalho
com a máquina.
Somente para usuários de marcapasso: o sis‐
tema de ignição desta máquina gera um campo
eletromagnético muito pequeno. A influência
sobre o marcapasso não pode ser totalmente
descartada. Para evitar riscos à saúde, a STIHL
sugere que o médico responsável e o fabricante
do marcapasso sejam consultados antes de ini‐
ciar o uso da máquina.
Não trabalhar com a máquina após a ingestão
de bebidas alcoólicas, medicamentos ou drogas
que prejudiquem a capacidade de reação.
Utilizar a máquina somente para os trabalhos
descritos no manual de instruções de serviços
da ferramenta combinada.
A utilização da máquina para outras finalidades
não é liberada. Risco de acidentes!
Colocar o motor combinado em funcionamento
somente com uma ferramenta combinada aco‐
plada, pois, caso contrário, podem ocorrer danos
na máquina.
Usar somente ferramentas combinadas ou aces‐
sórios liberados pela STIHL para uso neste equi‐
pamento ou peças tecnicamente semelhantes.
Observar o capítulo "Ferramentas combinadas
permitidas". Em caso de dúvidas, consultar um
Ponto de Vendas STIHL. Utilizar somente peças
ou acessórios de alta qualidade. Caso contrário,
pode haver risco de acidentes ou danos na
máquina.
A STIHL recomenda o uso de ferramentas e
acessórios originais STIHL. Estes foram desen‐
volvidos especialmente para serem usados
neste produto, de acordo com a necessidade do
cliente.
Não efetuar alterações na máquina, pois isto
pode colocar a segurança em risco. A STIHL
não se responsabiliza por danos pessoais e
materiais oriundos da utilização de implementos
não liberados pela STIHL.
Para limpeza da máquina, não usar lavadoras de
alta pressão. O jato forte de água pode danificar
peças da máquina.
3.1Vestimenta e equipamentos de
proteção individual
Usar vestimenta e equipamentos de proteção
individual, conforme as normas de segurança.
Não usar roupas que possam enros‐
car na madeira, em arbustos ou em
partes móveis da máquina. Também
não usar xale, gravata ou acessórios.
Prender cabelos compridos e pro‐
tegê-los, para que fiquem acima dos
ombros.
Veja também observações no capítulo "Vesti‐
menta e equipamentos de proteção individual"
no manual de instruções de serviços da ferra‐
menta combinada.
0458-462-1521-B3
brasileiro3 Indicações de segurança e técnicas de trabalho
3.2Transportar a máquina
Sempre desligar o motor.
No transporte em veículos: proteger a máquina
contra quedas, danos e vazamento de combustí‐
vel.
Veja também as observações no capítulo
"Transportar a máquina" no manual de instru‐
ções de serviços da ferramenta combinada.
3.3Abastecer
Gasolina é altamente inflamável:
manter distância de fogo aberto, não
derramar combustível fora do tanque
e não fumar.
Antes de abastecer, desligar a máquina.
Não abastecer, enquanto o motor ainda estiver
quente, pois o combustível pode transbordar.
Perigo de incêndio!
Abrir a tampa do tanque cuidadosamente, para
que a pressão existente diminua lentamente e
não respingue combustível para fora.
Abastecer somente em locais bem ventilados.
Se o combustível tiver sido derramado, limpe a
unidade máquina rapidamente. Não permitir que
o combustível entre em contato com roupas,
caso contrário, trocar as roupas imediatamente.
Após o reabastecimento, apertar a
tampa do combustível o máximo pos‐
sível.
Com isto, diminui-se o risco da tampa se soltar,
em consequência da vibração do motor, e oca‐
sionar vazamento de combustível.
Observar se há vazamentos! Caso existam, não
ligar a máquina. Perigo de vida devido a queima‐
duras!
3.4Antes de ligar
Verificar se a máquina está em perfeitas condi‐
ções de funcionamento, observando o respectivo
capítulo no manual de instruções de serviços:
Verificar se o sistema de combustível está
–
bem vedado, principalmente as peças visíveis,
como tampa do tanque, conexões das man‐
gueiras e bomba de combustível (somente em
máquinas com bomba manual de combustí‐
vel). Se há vazamentos ou danos, não ligar o
motor. Perigo de incêndio! Fazer manutenção
da máquina em um Ponto de Vendas STIHL
antes de colocá-la em funcionamento
a combinação entre ferramenta de corte, pro‐
–
teção, cabo e cinto deve ser permitida e todas
as peças devem estar montadas corretamente
Interruptor combinado / interruptor stop facil‐
–
mente movidos para STOP ou 0
A trava do acelerador e a alavanca do acele‐
–
rador devem ser de fácil manuseio. O acelera‐
dor deve voltar automaticamente para a mar‐
cha lenta.
Verificar se o terminal da vela de ignição está
–
firmemente encaixado. Se o terminal da vela
estiver solto, podem ocorrer faíscas e causar
um incêndio ao entrar em contato com a mis‐
tura de combustível. Perigo de incêndio!
Não efetuar alterações nos dispositivos de
–
manuseio e segurança
Os cabos da mão devem estar limpos e
–
secos, sem óleo ou sujeiras, para proporcio‐
nar um manuseio seguro da máquina
Cinto e cabos da mão devem ser regulados
–
de acordo com a altura do operador
A máquina deve ser colocada em funcionamento
somente sob condições seguras. Perigo de aci‐
dentes!
Para casos de emergência ao utilizar os cintos
de suporte: treinar a retirada rápida da máquina.
Ao treinar, não jogar a máquina no chão, para
evitar danos na mesma.
Veja também observações no capítulo "Antes de
ligar a máquina" no manual de instruções de ser‐
viços da ferramenta combinada.
3.5Ligar o motor
No mínimo a 3 metros do local de abastecimento
e nunca em locais fechados.
Somente em superfícies planas, procurando
sempre uma posição firme e segura e segurando
a máquina firmemente. A ferramenta de trabalho
não deve tocar em nenhum objeto e nem no
40458-462-1521-B
002BA273 KN
3 Indicações de segurança e técnicas de trabalho
brasileiro
chão, pois ela pode movimentar-se quando a
máquina é ligada.
Evitar contato com a ferramenta de trabalho.
Perigo de ferimentos!
Não arrancar o motor "à mão", ligar conforme
descrito neste manual de instruções de serviços.
A ferramenta de trabalho ainda continua em
movimento após soltar a alavanca do acelerador
– efeito inércia.
Verificar a marcha lenta: a ferramenta de traba‐
lho não deve movimentar-se quando o motor
estiver na marcha lenta e a alavanca do acelera‐
dor solta.
Materiais facilmente inflamáveis (por ex., grave‐
tos, cascas de árvores, capim seco, combustí‐
vel) devem ser mantidos afastados dos gases de
escape e da superfície quente do silenciador.
Risco de incêndio!
Veja também as observações no capítulo "Ligar
e desligar a máquina" no manual de instruções
de serviços da ferramenta combinada.
3.6Segurar e conduzir a máquina
Sempre segurar a máquina com as duas mãos
nos cabos.
Procurar sempre uma posição firme e segura.
Colocar a mão esquerda no cabo circular e a
mão direita no cabo de manejo, mesmo para
canhotos.
3.7Durante o trabalho
Em caso de perigo iminente ou em caso de
emergência, desligar imediatamente a máquina,
colocando o interruptor combinado / interruptor
stop na posição STOP ou 0.
Observar se a marcha lenta está bem regulada,
pois a ferramenta de trabalho não deve movi‐
mentar-se após soltar a alavanca do acelerador.
Se mesmo assim a ferramenta de trabalho movi‐
mentar-se na marcha lenta, é necessário levar a
0458-462-1521-B5
máquina para manutenção numa assistência
técnica. Verificar a regulagem da marcha lenta
regularmente e corrigir sempre que necessário.
A STIHL recomenda levar em um Ponto de Ven‐
das STIHL.
Ao utilizar o protetor auricular, é necessário
maior cuidado e atenção: a percepção de ruídos
que indicam perigo (gritos, sinais, etc.) é limi‐
tada.
Fazer regularmente intervalos durante o traba‐
lho, para evitar cansaço e desgaste excessivo.
Perigo de acidentes!
Trabalhar com calma e concentração, somente
com boas condições de iluminação e visibili‐
dade. Trabalhar com prudência para não colocar
outras pessoas em perigo.
Usar a máquina apenas nas áreas especificadas
no manual de instruções de serviços da ferra‐
menta combinada.
O equipamento produz gases tóxicos,
assim que o motor é acionado. Esses
gases podem ser inodoros e invisí‐
veis e conter hidrocarbonetos e ben‐
zeno não queimados. Nunca traba‐
lhar com o equipamento em locais
fechados ou mal ventilados, mesmo
com máquinas com catalisador.
Durante o trabalho em valas, minas ou em locais
apertados, assegurar sempre que tenha circula‐
ção de ar suficiente. Risco de morte por intoxica‐
ção!
Em caso de enjoos, dores de cabeça, perturba‐
ções visuais (por ex., diminuição do campo
visual), perturbações auditivas, tonturas e dimi‐
nuição da capacidade de concentração, inter‐
romper imediatamente o trabalho. Esses sinto‐
mas podem ser ocasionados, entre outros,
devido a grande concentração de gases tóxicos.
Risco de acidentes!
Operar a máquina com pouco ruído e baixa ace‐
leração. Não ligar o motor desnecessariamente
e acelerar apenas durante o trabalho.
Não fumar durante a operação, nem perto da
máquina. Perigo de incêndio! Gases inflamáveis
podem escapar do sistema de combustível.
Durante o trabalho pode ser gerada poeira,
vapores e fumaça que podem prejudicar a saúde
do operador. Se houver formação de poeira ou
fumaça, usar uma máscara.
Caso a máquina não funcione normalmente
após um incidente (por ex., impacto violento por
pancada ou queda), é necessário verificar se ela
brasileiro4 Ferramentas combinadas permitidas
está em condições operacionais seguras antes
de continuar o trabalho. Veja também "Antes de
ligar a máquina". Observar principalmente a
vedação do sistema de combustível e o funcio‐
namento dos dispositivos de segurança. Não uti‐
lizar a máquina se não estiver funcionando cor‐
retamente. Em caso de dúvidas, procurar um
Ponto de Vendas.
Não trabalhar com o motor em meia aceleração.
Nessa posição não é possível regular a rotação
do motor.
Sempre desligar a máquina antes de se afastar
dela.
Para trocar a ferramenta combinada ou a ferra‐
menta de trabalho, desligar o motor. Perigo de
ferimentos!
3.8Vibrações
O uso prolongado da máquina pode levar a dis‐
túrbios de circulação sanguínea nas mãos
("doença dos dedos brancos").
Um período absoluto de uso não pode ser defi‐
nido, pois este depende de vários fatores.
A duração de uso é prolongada através de:
proteção das mãos (luvas quentes)
–
pausas
–
A duração de uso é encurtada através de:
uma disposição pessoal à má circulação san‐
–
guínea (característica: frequentemente com
dedos frios, formigamento)
baixa temperatura externa
–
intensidade da força de segurar (segurar com
–
muita força impede a circulação sanguínea)
Ao utilizar a máquina regularmente com longa
duração e com o aparecimento repetitivo dos
respectivos sintomas (por ex. formigamento dos
dedos) recomenda-se uma consulta médica.
3.9Manutenção e consertos
Realizar manutenção periódica na máquina. Efe‐
tuar somente os trabalhos de manutenção e con‐
sertos descritos no manual de instruções. Todos
os outros trabalhos de manutenção devem ser
encaminhados para uma Assistência Técnica.
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐
tenção e consertos sejam efetuados somente
em uma Assistência Técnica Autorizada STIHL,
pois seus funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações técnicas das
máquinas.
Usar somente peças de reposição de qualidade,
pois do contrário, há risco de acidentes e danos
na máquina. Em caso de dúvidas, consulte uma
Assistência Técnica.
A STIHL recomenda que sejam utilizadas
somente peças de reposição originais STIHL,
pois estas foram desenvolvidas para serem usa‐
das neste produto, de acordo com a necessi‐
dade do cliente.
Para realizar consertos, manutenções e limpeza
sempre desligar a máquina. Perigo de acidentes!
Exceção: regulagem do carburador e da marcha
lenta.
Com o terminal da vela desconectado ou a vela
de ignição desrosqueada, acionar o sistema de
arranque somente se o interruptor combinado /
stop estiver na posição STOP ou 0.Risco de
fogo causado pelas faíscas que saem da região
do cilindro.
Não deixar a máquina e nem realizar manuten‐
ções próximo a locais com fogo. Perigo de
incêndio por causa do combustível.
Verificar regularmente a vedação da tampa do
tanque de combustível.
Utilizar somente velas de ignição autorizadas
pela STIHL. Veja capítulo "Dados Técnicos".
Verificar os cabos de ignição (isolamento cor‐
reto, assento firme).
Verificar se o silenciador está em boas condi‐
ções de funcionamento.
Não trabalhar com o silenciador danificado ou
sem silenciador. Perigo de incêndio!Danos audi‐
tivos!
Não encostar no silenciador quente. Perigo de
queimadura!
O estado dos elementos anti-vibratórios tem
influência direta sobre a vibração e por isso
devem ser verificados com frequência.
4Ferramentas combinadas
permitidas
As seguintes ferramentas combinadas STIHL
podem ser montadas no motor combinado:
Ferramenta combinadaUtilização
FS‑KMRoçadeira com cabeçote
1)
FS‑KM
HL‑KM 145°Podador, regulável
HT‑KM
de corte
Roçadeira com lâmina de
corte para relva
Podador
60458-462-1521-B
2
002BA098 KN
1
1
5
4
002BA099 KN
2
3
6
7
5 Montar o cabo circularbrasileiro
Ferramenta combinadaUtilização
BF‑KMCultivador de solo
FCB‑KMAparador de cantos
BG‑KMSoprador
5Montar o cabo circular
Junto com a máquina vem uma haste (limitadora
do passo). Montar esta haste no cabo circular.
► Colocar a braçadeira (3) no cabo circular (4) e
montá-los juntos sobre o tubo do eixo (5).
► Colocar a braçadeira (6).
► Colocar a haste de segurança (2), observando
a posição!
► Alinhar os furos.
► Colocar os parafusos (7) nos furos e aparafu‐
sar até o encosto na haste de segurança.
► Colocar as porcas de cabeça quadrada (1) na
haste (2), alinhando os furos.
1)
A haste (limitadora de passos), fornecida com o equipamento, deve ser montada com o cabo circu‐
lar. Veja também "Montar o cabo circular".
0458-462-1521-B7
A
9
8
4
002BA353 KN
002BA163 KN
2
1
002BA161 KN
brasileiro6 Regular o cabo do acelerador
► Pressionar o engate do cabo de manejo com
uma ferramenta até o final da ranhura.
► Pressionar totalmente a trava do acelera‐
dor (1) e a alavanca do acelerador (2) (posi‐
ção rotação máxima). Desta forma, o cabo do
acelerador é ajustado corretamente.
7Combustível
O motor dois tempos deve ser operado com uma
mistura de gasolina e óleo de motor dois tem‐
pos.
► Fixar o cabo circular (4) a uma distância (A)
de aprox. 20 cm (8 polegadas) do cabo de
manejo (8).
► Alinhar o cabo circular.
► Apertar os parafusos e caso necessário, usar
uma contraporca.
A luva (9) está disponível somente em alguns
países e deve estar entre o cabo circular e o
cabo de manejo.
Deixar a haste de segurança (limitadora do
passo) sempre montada.
6Regular o cabo do acelera‐
dor
O ajuste correto do cabo do acelerador é pré-
-requisito para o funcionamento correto da meia-
-aceleração, marcha lenta e rotação máxima.
Ajustar o cabo do acelerador somente com a
máquina completamente montada.
A qualidade destes combustíveis tem uma influ‐
ência decisiva sobre o funcionamento e a durabi‐
lidade do motor.
Misturar a gasolina e o óleo de motor dois tem‐
pos, ou na falta deste, usar óleo para motores
refrigerados a ar, num recipiente próprio para
combustível. Quanto às possíveis variações na
composição da gasolina, a STIHL faz as seguin‐
tes recomendações:
7.11. Gasolina
1.1. A gasolina brasileira é composta por uma
mistura de hidrocarbonetos e álcool (etanol ani‐
dro).
1.2. Na gasolina existem componentes que se
deterioram com o tempo, principalmente pela
ação do calor e da luz. Por isto, armazenar a
gasolina em local fresco e arejado, protegida
contra a luz e o sol, em recipientes fechados e
não transparentes. Não é conveniente armaze‐
nar a gasolina por mais de 30 dias.
1.3. A gasolina de boa qualidade possui um per‐
centual de aditivos na sua composição, cuja fun‐
ção é limpar o motor e melhorar a combustão.
1.4. É recomendável o uso de gasolina de boa
qualidade nos produtos STIHL com motor dois
tempos. Caso seja utilizada gasolina aditivada,
deve-se observar que os motores dos produtos
STIHL que já tenham trabalhado anteriormente
com gasolina comum (não aditivada), devem ser
80458-462-1521-B
8 Colocar combustívelbrasileiro
descarbonizados, para evitar entupimento dos
condutores, do carburador e engripamento do
motor pelo desprendimento de partículas de car‐
vão. Para realizar este serviço, procure um ser‐
viço de assistência técnica STIHL.
1.5. Para evitar as ocorrências acima descritas
(ponto 1.4), é desaconselhável o uso intercalado
de gasolina comum e aditivada.
7.22. Óleo lubrificante
2.1. A finalidade básica do óleo de motor dois
tempos é a lubrificação e a limpeza da unidade
motora, aumentando a vida útil dos componen‐
tes. Todos os óleos para motores dois tempos
são classificados segundo a norma internacional
API.
2.2. Em cada troca de óleo de motor dois tem‐
pos (fabricantes diferentes ou mesmo fabri‐
cante), é altamente recomendável a descarboni‐
zação total do motor. Consulte um serviço de
assistência técnica STIHL.
2.3. Quando for utilizada gasolina aditivada mis‐
turada ao óleo do motor dois tempos, poderá
eventualmente ocorrer a formação de um gel na
superfície do combustível (imediatamente após a
mistura). Se isto for observado, não utilizar esta
mistura, devido a não compatibilidade dos aditi‐
vos contidos no óleo do motor dois tempos com
os aditivos existentes na gasolina. Fazer uma
nova mistura, utilizando outro óleo e/ou outra
marca de gasolina aditivada.
2.4. Utilizar somente óleo do motor dois tempos
de boa qualidade, de preferência óleo do motor
dois tempos STIHL, que é recomendado para
motores STIHL e garante alta durabilidade do
motor.
Na falta deste, a STIHL recomenda a utilização
de óleo do motor dois tempos de classificação
API para motores refrigerados a ar. Não utilizar
óleo para motor refrigerado à água ou óleo para
motor com circuito de óleo separado (por ex.
motores quatro tempos convencionais).
2.5. Estas recomendações são válidas, desde
que os produtos STIHL sejam utilizados dentro
das especificações técnicas recomendadas
neste manual.
7.3Proporção da mistura
Proporção da mistura com óleo do motor dois
tempos STIHL: 1:50 – 1 parte de óleo + 50 par‐
tes de gasolina. A descarbonização se faz
necessária após 600 horas de uso.
Proporção da mistura com outras marcas de
óleo de motor dois tempos: 1:25 – 1 parte de
óleo + 25 partes de gasolina. A descarbonização
se faz necessária após 300 horas de uso.
ATENÇÃO: antes de abastecer a máquina, agi‐
tar bem o galão com a mistura de combustível.
A mistura de combustível envelhece
Misturar somente a quantidade necessária para
o uso. Armazená-la em recipientes próprios para
combustível. Agitar bem o recipiente com a mis‐
tura de combustível antes de abastecer o tan‐
que.
Atenção! Pode haver formação de pressão no
galão – abrir cuidadosamente.
De tempos em tempos, limpar bem o tanque de
combustível e o galão.
Ao trabalhar com gasolina, evitar contato direto
com a pele e a inalação dos vapores de gaso‐
lina.
8Colocar combustível
0458-462-1521-B9
389BA031 KN
3
STOP
2
5
6
4
7
002BA181 KN
START
STOP-
1
brasileiro9 Ligar e desligar a máquina
8.1Preparar a máquina
ATENÇÃO
Após abastecer, fechar o tanque cuidadosa‐
mente e apertar a tampa manualmente o
máximo possível.
9Ligar e desligar a máquina
9.1Elementos de manejo
► Limpar a tampa do tanque e a área ao redor
antes de abastecer, para que não caia sujeira
no tanque!
► Posicionar a máquina de tal forma, que a
tampa do tanque indique para cima.
8.2Colocar combustível
Ao abastecer, não derramar combustível e não
encher o tanque até a borda.
► Tirar a tampa do tanque.
► Colocar combustível.
1 Trava do acelerador
2 Alavanca do acelerador
3 Interruptor combinado
9.1.1Posições do interruptor combinado
4 STOP-0 – motor desligado – a ignição está
desligada
5
F – em funcionamento – o motor está ligado
ou pode ser dada a partida
6 START – acionar – a ignição está ligada – o
motor pode ser ligado
9.1.2Símbolo no interruptor combinado
7
h – símbolo Stop e seta. Para desligar o
motor: empurrar o interruptor combinado na
direção da seta que está no símbolo (h) até
a posição STOP-0.
100458-462-1521-B
393BA017 KN
8
8
393BA018 KN
9
552BA014 KN
552BA015 KN
552BA016 KN
9 Ligar e desligar a máquinabrasileiro
9.2Dar a partida
► Pressionar a trava do acelerador e a alavanca
do acelerador uma após a outra.
► Manter as duas alavancas pressionadas.
► Empurrar o interruptor combinado para
START e também mantê-lo pressionado.
► Soltar a alavanca do acelerador, o interruptor
combinado e a trava do acelerador um após o
outro = posição de meia-aceleração
► Colocar o equipamento com o apoio do motor
sobre o chão: a ferramenta de trabalho não
pode tocar no solo nem em qualquer outro
objeto. Veja também "Ligar e desligar a
máquina" no manual de instruções da ferra‐
menta combinada.
► Procurar uma posição segura.
► Pressionar a máquina com a mão esquerda
contra o chão com firmeza. O dedo polegar
► Regular a alavanca do afogador (8):
com o motor frio
g
com o motor quente – mesmo quando o
e
motor já funcionou, mas ainda está frio
deve estar por baixo da carcaça do ventilador.
AVISO
Não colocar o pé sobre o tubo do eixo e nem
ajoelhar-se sobre o mesmo!
► Pressionar a bomba manual de combustí‐
vel (9) no mínimo 5 vezes, mesmo se ela esti‐
ver cheia de combustível.
9.2.1Acionamento
► Segurar o manípulo de arranque com a mão
direita.
► Puxar o manípulo de arranque lentamente até
o primeiro encosto e então puxar com rapidez
e força.
AVISO
Não puxar todo o cordão para fora. Perigo de
ruptura!
► Não deixar o manípulo de arranque correr
para trás. Guiá-lo de volta em sentido contrá‐
0458-462-1521-B11
rio, para que o cordão de arranque se enrole
corretamente.
► Continuar dando arranque.
brasileiro10 Indicações de serviços
9.2.2Após a primeira ignição
► Colocar a alavanca do afogador na posição
e.
► Continuar dando arranque.
9.2.3Assim que o motor deu a partida
► Imediatamente dar um breve toque no acele‐
rador, o interruptor combinado retorna para a
posição de trabalho F e o motor passa para a
marcha lenta.
ATENÇÃO
Com o carburador regulado corretamente, a fer‐
ramenta acoplada não deve girar na marcha
lenta.
A máquina está pronta para o uso.
9.3Desligar o motor
► Empurrar o interruptor combinado na direção
da seta h até a posição STOP-0.
9.4Em temperaturas muito baixas
Depois que o motor ligou:
► Dar um breve toque no acelerador = posição
de meia-aceleração é desengatada. O inter‐
ruptor combinado retorna para a posição de
trabalho F e o motor passa para a marcha
lenta.
► Acelerar pouco.
► Deixar o motor aquecer por um breve período.
9.5Quando o motor não ligar
Alavanca do afogador
Se após o primeiro sinal de ignição a alavanca
não for colocada a tempo na posição e, o
motor afogou.
► Colocar a alavanca do afogador na posição
e.
► Colocar o interruptor combinado, a trava do
acelerador e a alavanca do acelerador na
posição de meia-aceleração.
► Ligar o motor, puxando o manípulo de arran‐
que várias vezes e com força. Podem ser
necessárias entre 10 e 20 repetições.
9.5.1Se mesmo assim o motor não ligar
► Colocar o interruptor combinado na posição
STOP-0.
► Retirar a vela de ignição. Veja "Vela de igni‐
ção".
► Secar a vela de ignição.
► Puxar várias vezes o cordão de arranque para
ventilar a câmara de combustão.
► Colocar novamente a vela de ignição. Veja
"Vela de ignição".
► Empurrar o interruptor combinado para a posi‐
ção START.
► Colocar a alavanca do afogador na posição
e, mesmo se o motor estiver frio.
► Ligar novamente a máquina.
9.5.2Ajuste do cabo do acelerador
► Verificar o ajuste do cabo do acelerador. Veja
"Regular o cabo do acelerador".
9.5.3O combustível foi todo consumido
► Após abastecer, pressionar pelo menos
5 vezes a bomba de combustível manual,
mesmo se ela estiver cheia de combustível.
► Regular a alavanca do afogador de acordo
com o calor do motor.
► Ligar novamente a máquina.
10Indicações de serviços
10.1Durante o primeiro período de
trabalho
A máquina nova não deve funcionar sem carga,
em alta rotação, até consumir o terceiro tanque
de combustível, para que esta não seja subme‐
tida a sobrecarga durante a fase de amacia‐
mento. As peças móveis devem adaptar-se
umas às outras durante a fase de amaciamento.
No motor existe uma maior resistência de fric‐
ção. O motor atinge a sua potência máxima após
consumir de 5 a 15 tanques de combustível.
10.2Durante o trabalho
Após um prolongado período de trabalho em
plena carga, deixar o motor funcionando por um
curto período na marcha lenta, até que o calor
maior tenha sido eliminado pela corrente de ar
de refrigeração, para que os componentes do
motor (sistema de ignição, carburador) não
sejam sobrecarregados por um acúmulo de
calor.
10.3Após o trabalho
Em paradas curtas: deixar o motor esfriar. Guar‐
dar a máquina com o tanque de combustível
vazio em um local seco, longe de fontes inflamá‐
veis, até o próximo uso. Em paradas longas:
veja o capítulo "Guardar a máquina".
11Limpar o filtro de ar
Filtros de ar sujos diminuem a potência do
motor, aumentam o consumo de combustível e
dificultam o acionamento da máquina.
120458-462-1521-B
355BA014 KN
2
1
3
392BA046 KN
2
2
4
392BA047 KN
11 Limpar o filtro de arbrasileiro
As máquinas podem estar equipadas com dife‐
rentes tampas de filtro, conforme número de
série.
11.1Quando a potência do motor
diminuir consideravelmente
► Girar o botão da borboleta do afogador para a
posição g.
Em tampas do filtro encaixadas
► Empurrar a tala (1) e retirar a tampa do fil‐
tro (2).
Em tampas do filtro aparafusadas
► Soltar o parafuso (3) e retirar a tampa do fil‐
tro (2).
Nos dois modelos
► Retirar a sujeira grossa ao redor do filtro.
► Retirar o filtro de espuma e o filtro de feltro.
► Lavar o filtro de espuma em líquido não infla‐
mável (por ex. água morna com sabão) e
secá-lo.
► Substituir o filtro de feltro, não lavá-lo! Batê-lo
ou soprá-lo provisoriamente.
Substituir peças danificadas!
► Colocar o filtro de espuma (4) na tampa do fil‐
tro (2).
0458-462-1521-B13
5
6
392BA048 KN
265BA024 KN
LA
HL
1
3 / 4
brasileiro12 Regular o carburador
► Colocar o filtro de feltro (5) com a inscrição
para dentro, na carcaça do filtro (6).
► Colocar a tampa do filtro.
► Engatar a tampa do filtro ou apertar o para‐
fuso na tampa do filtro.
12Regular o carburador
O carburador sai da fábrica com uma regulagem
padrão.
Esta regulagem está definida de tal forma, que
em qualquer condição operacional seja condu‐
zida uma mistura ideal de ar-combustível para o
motor.
Nesse carburador podem ser efetuadas corre‐
ções no parafuso de regulagem principal e no
parafuso de regulagem da marcha lenta em limi‐
tes muito pequenos.
12.1Regulagem padrão
► Desligar a máquina.
► Montar a ferramenta combinada com a ferra‐
menta de trabalho ou de corte.
► Verificar o filtro de ar e caso necessário, lim‐
par ou substituir.
► Verificar a regulagem do cabo do acelerador e
caso necessário, ajustar. Veja "Regular o
cabo do acelerador".
► Girar o parafuso de regulagem principal (H)
em sentido anti-horário até o encosto, no
máximo 3/4 de volta.
► Girar o parafuso de regulagem da marcha
lenta (L) em sentido horário, com cuidado, até
o encosto e depois girar 1 volta em sentido
anti-horário.
► Ligar a máquina e se necessário, deixar aque‐
cer.
► Com o parafuso de encosto da marcha
lenta (LA) regular a marcha lenta, de forma
que a ferramenta acoplada não se movimente.
12.2Regulagem fina
Quando a potência do motor não é satisfatória
durante o emprego em grandes altitudes, ao
nível do mar ou após substituir a ferramenta aco‐
plável, pode ser necessária uma regulagem no
parafuso de regulagem principal (H).
Valor de referência
Girar o parafuso de regulagem principal (H)
aprox. 1/4 de volta para cada 1000 m de dife‐
rença de altitude.
Condições de regulagem
► Efetuar a regulagem padrão no parafuso de
regulagem da marcha lenta (L).
► Deixar o motor aquecer por aproximada‐
mente. 3 min.
► Acelerar plenamente.
140458-462-1521-B
1
393BA053 KN
000BA039 KN
A
13 Vela de igniçãobrasileiro
12.2.1Nas montanhas
► Girar o parafuso de regulagem principal (H)
em sentido horário (mais pobre), até que não
se perceba mais o aumento da rotação e no
máximo até o encosto.
12.2.2Ao nível do mar
► Girar o parafuso de regulagem principal (H)
em sentido anti-horário (mais rico), até que
não se perceba mais o aumento da rotação e
no máximo até o encosto.
É possível que já na regulagem padrão seja atin‐
gida a rotação máxima.
12.3Regular a marcha lenta
Após cada correção no parafuso de regulagem
da marcha lenta (L), normalmente também é
necessário um ajuste no parafuso de encosto da
marcha lenta (LA).
► Deixar o motor aquecer por aproximadamente
3 min.
12.3.1Motor para na marcha lenta
► Girar o parafuso de encosto da marcha
lenta (LA) lentamente em sentido horário, até
que o motor funcione uniformemente. A ferra‐
menta acoplada não deve movimentar-se
junto.
12.3.2A ferramenta acoplada movimenta-se
na marcha lenta
► Girar o parafuso de encosto da marcha
lenta (LA) em sentido anti-horário, até que a
ferramenta acoplada fique parada e então
continuar girando entre 1/2 até 1 volta na
mesma direção.
► Girar o parafuso de regulagem da marcha
lenta (L) em sentido horário (aprox. 1/4 de
volta), até que o motor funcione uniforme‐
mente e acelere bem.
13Vela de ignição
► Quando a potência do motor é insuficiente,
quando o motor arranca mal ou quando há
perturbações na marcha lenta, verificar pri‐
meiro a vela de ignição.
► Depois de aproximadamente 100 horas de tra‐
balho, substituir a vela de ignição, ou antes,
se os eletrodos estiverem muito gastos. Utili‐
zar somente velas de ignição resistivas e
autorizadas pela STIHL. Veja capítulo "Dados
técnicos".
13.1Desmontar a vela de ignição
► Empurrar o interruptor combinado para a posi‐
ção STOP-0.
► Retirar o terminal da vela de ignição (1).
► Retirar a vela de ignição.
13.2Verificar a vela de ignição
ATENÇÃO
Se após a regulagem, a ferramenta acoplada
não ficar parada na marcha lenta, levar a
máquina para revisão numa Revenda Autorizada
STIHL.
12.3.3A rotação na marcha lenta é irregular,
A regulagem da marcha lenta está muito pobre:
► Girar o parafuso de regulagem da marcha
12.3.4A rotação na marcha lenta é irregular
A regulagem da marcha lenta está muito rica:
0458-462-1521-B15
motor desliga apesar da correção na
regulagem do parafuso LA e tem má
aceleração
lenta (L) em sentido anti-horário (aprox. 1/4 de
volta), até que o motor funcione uniforme‐
mente e acelere bem.
► Limpar a vela de ignição suja.
► Verificar a distância dos eletrodos (A) e se
necessário, reajustar. Veja o valor no capítulo
"Dados técnicos".
► Eliminar as fontes que causam sujeira na vela
de ignição.
Possíveis causas são:
excesso de óleo de motor no combustível
–
filtro de ar sujo
–
1
000BA045 KN
3
000BA050 KN
2
389BA032 KN
brasileiro14 Guardar a máquina
condições de trabalho desfavoráveis
–
ATENÇÃO
Se a porca de ligação (1) não estiver bem aper‐
tada ou estiver faltando, podem surgir faíscas.
Se o trabalho for realizado em ambientes alta‐
mente inflamáveis ou explosivos, podem ocorrer
incêndios ou explosões. As pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou podem ocorrer
danos materiais.
► Utilizar velas de ignição resistivas, com porca
de ligação firme.
13.3Montar a vela de ignição
14Guardar a máquina
Em intervalos de serviço a partir de cerca
de 30 dias
► esvaziar e limpar o tanque de combustível em
local bem ventilado
► eliminar resíduos do combustível conforme
normas de segurança e meio ambiente
► se houver uma bomba manual de combustí‐
vel: pressionar a bomba manual de combustí‐
vel pelo menos 5 vezes
► ligar o motor e deixar o motor funcionar em
marcha lenta até ele desligar
► limpar a máquina minuciosamente, principal‐
mente as aletas do cilindro e o filtro de ar
► retirar e limpar a ferramenta acoplada e verifi‐
car se há danos
► guardar a máquina em local seco e seguro.
Proteger contra o uso por pessoas não autori‐
zadas (por ex., crianças)
15Verificação e manutenção
pelo usuário
15.1Substituir o cabeçote de aspi‐
ração do combustível
► Colocar a vela de ignição (3) e pressionar o
terminal da vela de ignição (2) firmemente
sobre a vela de ignição (3).
160458-462-1521-B
Substituir o cabeçote de aspiração do combustí‐
vel anualmente, para isso:
► Esvaziar o tanque de combustível.
► Retirar o cabeçote de aspiração do tanque
com um gancho e desprender da mangueira.
393BA055 KN
16 Verificação e manutenção numa Concessionária STIHLbrasileiro
► Prender um novo cabeçote na mangueira.
► Colocar o cabeçote novamente no tanque.
16Verificação e manutenção
numa Concessionária
STIHL
Entre a unidade motora e o tubo está instalado
um elemento de borracha, para amortecimento
de vibrações. Se houver desgaste ou se as
vibrações aumentarem perceptivelmente, levar a
máquina para verificação em uma assistência
técnica.
16.1Trabalhos de manutenção
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐
tenção e consertos sejam realizados somente
em uma assistência técnica, numa Concessioná‐
ria STIHL.
16.2Elementos antivibratórios
17Indicações de manutenção e conservação
As indicações se referem às condições normais de
utilização. Em condições mais difíceis (pó em
maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho
diário, os intervalos indicados devem ser reduzi‐
dos.
semanalmente
anualmente
mensalmente
em caso de avaria
em caso de danos
Antes de iniciar o trabalho
após cada abastecimento do tanque
Máquina completaTeste visual (estado,
Cabo de manejoTeste de funcionamento XX
Filtro de arlimparXX
Bomba manual de com‐
bustível
0458-462-1521-B17
vedação)
limparX
substituirX
testarX
fazer manutenção em
um Ponto de Vendas
1)
STIHL
Após terminar o trabalho ou diariamente
XX
X
Em caso de necessidade
brasileiro18 Minimizar desgaste e evitar danos
As indicações se referem às condições normais de
utilização. Em condições mais difíceis (pó em
maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho
diário, os intervalos indicados devem ser reduzi‐
dos.
semanalmente
anualmente
mensalmente
em caso de avaria
em caso de danos
Antes de iniciar o trabalho
após cada abastecimento do tanque
Cabeçote de aspiração
do tanque de combustível
Tanque de combustívellimparXX
CarburadorVerificar a marcha lenta,
Vela de igniçãoajustar a distância dos
Fendas de aspiração do
ar de refrigeração
Parafusos e porcas aces‐
síveis (exceto parafusos
de regulagem)
Elementos antivibratórios testarXXX
Etiqueta com indicações
de segurança
1)
A STIHL recomenda levar em um Ponto de Vendas STIHL
testar
substituir
a ferramenta acoplada
não deve se movimentar
regular a marcha lentaX
eletrodos
substituir após 100
horas de uso
Teste visualX
limparX
reapertarX
substituir em um Ponto
de Vendas
substituirX
1)
18Minimizar desgaste e evitar
danos
Seguir as determinações deste manual de instru‐
ções de serviços evita o desgaste excessivo e
danos na máquina.
Uso, manutenção e armazenamento da máquina
devem ser seguidos com todo cuidado, con‐
forme descrito neste manual de instruções.
Todos os danos causados pela não observância
de indicações de segurança, manuseio e manu‐
tenção, são de responsabilidade do usuário. Isto
vale principalmente para:
Após terminar o trabalho ou diariamente
XX
modificações no produto não liberadas pela
–
STIHL;
utilização de ferramentas ou acessórios libera‐
–
dos para esta máquina que não sejam adequ‐
ados ou de baixa qualidade;
utilização indevida da máquina;
–
utilização da máquina em eventos esportivos
–
ou competições;
danos em conseqüência do uso contínuo da
–
máquina com peças defeituosas.
X
XXX
X
X
18.1Trabalhos de manutenção
Todos os trabalhos relacionados no capítulo
"Indicações de manutenção e conservação"
devem ser efetuados regularmente. Os trabalhos
Em caso de necessidade
180458-462-1521-B
16
#
4
9
11
10
15
8
18
19
462BA005 KN
1
2
3
6
7
17
5
13
12
14
19 Peças importantesbrasileiro
de manutenção que não podem ser executados
pelo próprio usuário devem ser encaminhados
para uma Assistência Técnica.
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐
tenção e consertos sejam realizados somente
em uma Assistência Técnica Autorizada STIHL,
pois seus funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações técnicas das
máquinas.
Se estes trabalhos não forem executados ou fei‐
tos de maneira indevida, podem surgir danos,
cuja responsabilidade é do usuário. Podemos
citar:
danos no motor em conseqüência da manu‐
–
tenção não executada em tempo hábil ou de
maneira indevida (por ex. do filtro de ar e
combustível), regulagem errada do carburador
ou limpeza insuficiente dos condutos de ar
(arestas de sucção, aletas do cilindro);
corrosão e outros danos decorrentes de arma‐
–
zenagem imprópria;
danos na máquina decorrentes da utilização
–
de peças de reposição de baixa qualidade.
2 Alavanca do afogador
3 Parafusos de regulagem do carburador
4 Manípulo de arranque
5 Tampa do tanque
6 Tanque de combustível
7 Silenciador
8 Olhal de transporte
9 Interruptor combinado
10 Alavanca do acelerador
11 Trava do acelerador
12 Terminal da vela de ignição
13 Tampa do filtro de ar
14 Apoio da máquina
15 Cabo circular
16 Haste
17 Tubo do eixo
18 Luva da embreagem
19 Parafuso fixador
# Número da máquina
18.2Peças de desgaste
Algumas peças da máquina estão sujeitas a um
desgaste natural após determinado tempo de
uso e devem ser substituídas conforme o tipo e
tempo de uso. Podemos citar, entre outras:
Embreagem
–
Filtro (de ar, combustível)
–
Sistema de arranque
–
Vela de ignição
–
19Peças importantes
20Dados técnicos
20.1Motor
Monocilíndrico, dois tempos.
Cilindrada:
Diâmetro do cilindro:34 mm
Curso do pistão:28 mm
Potência conforme
ISO 8893:
Rotação na marcha lenta: 2800 1/min
Rotação limitadora (valor
nominal):
25,4 cm
0,95 kW (1,3 PS) a
8500 1/min
10500 1/min
20.2Sistema de ignição
Ignição magnética com comando eletrônico.
Vela de ignição (resistiva): Bosch WSR 6 F,NGK
Distância dos eletrodos:0,5 mm
20.3Sistema de combustível
Carburador de membrana insensível à posição
de trabalho, com bomba de combustível inte‐
grada.
Capacidade do tanque de
1 Bomba de combustível manual
0458-462-1521-B19
combustível:
20.4Peso
Sem combustível, sem ferramenta combinada
KM 85 R3,9 kg
BPMR 7 A
440 cm3 (0,44 l)
3
000BA073 KN
brasileiro21 Indicações de conserto
20.5Valores de ruído e de vibração
Maiores informações sobre o atendimento da
Instrução Normativa sobre Vibrações
2002/44/CE veja www.stihl.com/vib
das".
Para definição dos valores de ruído e vibração,
são consideradas a marcha lenta e a rotação
máxima nominal nas seguintes relações:
no FCB‑KM, FS‑KM e HT‑KM1 para 1
no HL‑KM1 para 4
no BF‑KM e BG‑KM1 para 6
Os valores exatos de ruído e vibração depen‐
dem da ferramenta combinada montada e são
descritos no manual de instruções de serviços
da ferramenta combinada.
20.5.2Nível de pressão sonora L
forme ISO 11201, ISO 22868
KM 85 R:92 dB(A) ... 98 dB(A)
20.5.3Nível de potência sonora L
forme ISO 22868, ISO 3744
KM 85 R:106 dB(A) ... 109 dB(A)
20.5.4Vibração a
ISO 20643, ISO 22867
Cabo da mão esquerdo
KM 85 R:
Cabo da mão direito
KM 85 R:
Para o nível de pressão sonora e nível de potên‐
cia sonora, o fator K é 2,0 dB(A), conforme
RL 2006/42/EG; para a vibração, o fator K é
2,0 m/s2, conforme RL 2006/42/EG.
conforme ISO 11789,
hv,eq
2,9 m/s2 ... 7,3 m/s
3,8 m/s2 ... 7,5 m/s
peq
weq
con‐
con‐
2
2
21Indicações de conserto
Usuários desta máquina podem efetuar somente
os trabalhos de manutenção e de conservação
descritos neste manual. Demais consertos
devem ser realizados somente por uma Assis‐
tência Técnica Autorizada STIHL.
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐
tenção e consertos sejam efetuados somente
em Assistências Técnicas Autorizadas STIHL,
pois seus funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações técnicas das
máquinas.
Em consertos, utilizar somente peças de reposi‐
ção liberadas pela STIHL para essa máquina.
Utilizar somente peças de alta qualidade, do
contrário pode haver risco de acidentes ou
danos na máquina.
A STIHL recomenda o uso de peças de reposi‐
ção originais STIHL.
As peças de reposição originais STlHL podem
ser reconhecidas pelo código da peça de reposi‐
ção STlHL, pela gravação { e depen‐
dendo o caso, pelo sinal K (em peças peque‐
nas este sinal também pode estar sozinho).
22Descarte
Informações sobre o descarte estão disponíveis
na administração local ou nos Pontos de Vendas
STIHL.
O descarte inadequado pode ser prejudicial à
saúde e poluir o meio ambiente.
► Encaminhar os produtos STIHL, incluindo a
embalagem, para um ponto de coleta adequ‐
ado para reciclagem, de acordo com os regu‐
lamentos locais.
► As baterias podem ser descartadas em um
Ponto de Vendas STIHL.
► Não descartar junto com o lixo doméstico.
23Declaração de conformi‐
dade da UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemanha
declara, sob sua inteira responsabilidade, que a
máquina
Tipo:Motor combinado
Marca de fabricação:STIHL
Modelo:KM 85 R
Identificação de série:4137
Cilindrada:
está em conformidade com as disposições rele‐
vantes das Diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE e
25,4 cm
3
200458-462-1521-B
23 Declaração de conformidade da UEbrasileiro
2014/30/UE e que o produto foi desenvolvido e
produzido em conformidade com as versões das
seguintes normas aplicáveis na data de produ‐
ção:
EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000‑6‑1 (em
conjunto com as ferramentas combinadas cita‐
das BF‑KM, BK-KM, BG‑KM, FCB‑KM, FCS‑KM,
FH‑KM, FS‑KM, FSB‑KM, HL‑KM, HT‑KM,
KB‑KM, KW‑KM e SP‑KM)
O motor combinado descrito só pode ser ope‐
rado em conjunto com as ferramentas combina‐
das liberadas pela STIHL para uso nesse motor
combinado.
Arquivo da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
O ano de construção e o número da máquina
estão indicados no equipamento.
Waiblingen, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
p.p.
Dr. Jürgen Hoffmann
Diretor de Certificação e Regulamentação de
Produtos
0458-462-1521-B21
brasileiro23 Declaração de conformidade da UE
220458-462-1521-B
23 Declaração de conformidade da UEbrasileiro
0458-462-1521-B23
www.stihl.com
*04584621521B*
0458-462-1521-B
*04584621521B*
0458-462-1521-B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.