Stihl KM 56 R Instruction Manual [pl]

KM 56 R
Instrukcja użytkowania2 - 20
polski
Spis treści
1 KombiSystem..............................................2
2 Wprowadzenie do niniejszej Instrukcji użyt‐
kowania.......................................................2
3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i
techniki pracy.............................................. 3
4 Dozwolone narzędzia robocze....................7
5 Montowanie uchwytu obwiedniowego.........7
6 Ucho zawiesia.............................................9
7 Paliwo......................................................... 9
8 Tankowanie paliwa................................... 10
9 Uruchamianie i wyłączanie silnika............ 11
10 Wskazówki dotyczące eksploatacji........... 13
11 Czyszczenie filtra powietrza......................14
12 Regulacja gaźnika.....................................14
13 Świeca zapłonowa.................................... 15
14 Charakterystyka pracy silnika................... 15
15 Przechowywanie urządzenia.................... 15
nych i konserwacji.....................................16
17 Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i
unikanie uszkodzeń.................................. 17
18 Zasadnicze podzespoły urządzenia..........18
19 Dane techniczne....................................... 18
20 Wskazówki dotyczące napraw.................. 19
21 Utylizacja...................................................19
22 Deklaracja zgodności UE..........................19
23 Deklaracja zgodności UKCA.....................20
Szanowni Państwo, uprzejmie dziękujemy za to, że zdecydowaliście
się na nabycie najwyższej jakości produktu firmy STIHL.
Niniejszy produkt powstał z zastosowaniem nowoczesnych procesów technologicznych oraz szerokiego spektrum przedsięwzięć mających na celu zapewnienie niezmiennie wysokiego poziomu jakości. Dołożyliśmy wszelkich starań, żebyście byli Państwo zadowoleni z zakupionego urządzenia i mogli nim bez przeszkód pracować.
Jeżeli mielibyście Państwo pytania dotyczące Waszego urządzenia, to prosimy zwracać się z nimi do autoryzowanego dealera lub bezpośred‐ nio do naszego dystrybutora.
Wasz
dzi roboczych w jedno urządzenie mechaniczne. Zdolną do podjęcia funkcji jednostkę składającą się z silnika uniwersalnego oraz narzędzia robo‐ czego, nazwano w niniejszej instrukcji użytkowa‐ nia urządzeniem mechanicznym.
Odpowiednio do tego instrukcje użytkowania sil‐ ników uniwersalnych i narzędzi roboczych tworzą wspólnie instrukcję użytkowania urządzenia mechanicznego.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie prze‐ czytać obydwie instrukcje użytkowania i następ‐ nie starannie je przechować w celu późniejszego użycia.
2 Wprowadzenie do niniej‐
szej Instrukcji użytkowania

2.1 Piktogramy

Wszystkie piktogramy, które zostały zamie‐ szczone na urządzeniu, zostały objaśnione w niniejszej instrukcji użytkowania.
W zależności od urządzenia oraz jego wyposa‐ żenia na urządzeniu mogą zostać zastosowane następujące symbole graficzne.
Zbiornik paliwa; mieszanka paliwowa z benzyny i oleju silnikowego
Nacisnąć zawór dekompresyjny
Ręczna pompa paliwowa
Pompowanie ręczną pompą paliwową
Tuba ze smarem Prowadnik zasysanego powietrza:
eksploatacja w warunkach letnich
Prowadnik zasysanego powietrza: eksploatacja w warunkach zimowych
Ogrzewanie uchwytu
Oryginalna Instrukcja Użytkowania
0000000933_028_PL
Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru.
Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-540-5121-D. VA0.B22.
Dr. Nikolas Stihl

1 KombiSystem

Zasadą KombiSystemu STIHL jest połączenie różnych silników uniwersalnych i różnych narzę‐
2 0458-540-5121-D

3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy polski

2.2 Oznaczenie akapitów

OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed zagrożeniem wypadkiem lub odniesieniem obrażeń przez osoby oraz przed ciężkimi szkodami na rzeczach.
WSKAZÓWKA
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia lub jego poszczególnych podzespołów.

2.3 Rozwój techniczny

Firma STIHL prowadzi stałe prace nad dalszym rozwojem technicznym wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego zastrzega się prawo do wpro‐ wadzania zmian zakresu dostawy w przedmiocie formy, techniki oraz wyposażenia.
W związku z powyższym wyklucza się prawo do zgłaszania roszczeń na podstawie informacji oraz ilustracji zamieszczonych w niniejszej instrukcji użytkowania.
3 Wskazówki dotyczące bez‐
pieczeństwa i techniki pracy
Podczas pracy z urządzeniem wyma‐ gane są specjalne środki bezpieczeń‐ stwa.
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać obie instrukcje obsługi (KombiMotor i KombiNarzę‐ dzie) i zachować je na przyszłość. Niestosowanie się do zasad bezpie‐ czeństwa pracy zamieszczonych w instrukcji obsługi może spowodować zagrożenie dla życia.
Należy stosować się do lokalnych przepisów bezpieczeństwa, np. przepisów BHP, przepisów wydanych przez odpowiednie instytucje itp.
Osoby, które nie pracowały dotąd urządzeniem, powinny poprosić sprzedawcę lub inną kompe‐ tentną osobę o zademonstrowanie bezpiecznej obsługi urządzenia lub wziąć udział w szkoleniu.
Osobom niepełnoletnim nie wolno używać urzą‐ dzenia. Wyjątek stanowią osoby powyżej 16 roku życia odbywające praktyki zawodowe.
Nie pozwolić na zbliżanie się dzieci, zwierząt i osób postronnych.
Nieużywane urządzenie należy odstawić w taki sposób, aby nie stanowiło dla nikogo zagrożenia. Zabezpieczyć urządzenie przed użyciem przez osoby nieupoważnione.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za spowo‐ dowanie wypadku lub wywołanie zagrożenia dla innych osób oraz ich majątku.
Urządzenie wolno udostępniać lub wypożyczać wyłącznie osobom znającym ten model i jego obsługę – wraz z urządzeniem należy przekazać także instrukcje obsługi jednostki KombiMotor i KombiNarzędzia.
Czas użytkowania urządzeń emitujących hałas może zostać ograniczony przepisami ogólnokra‐ jowymi lub lokalnymi.
Osoba używająca urządzenia musi być wypo‐ częta, zdrowa i w dobrej kondycji.
Osoby, które ze względów zdrowotnych nie mogą wykonywać prac związanych z dużym wysiłkiem fizycznym, muszą skonsultować z lekarzem możliwość pracy urządzeniem.
Informacja dla osób z wszczepionym rozruszni‐ kiem serca: Układ zapłonowy urządzenia wytwa‐ rza pole magnetyczne o niewielkim natężeniu. Nie można całkowicie wykluczyć wpływu urzą‐ dzenia na niektóre rodzaje rozruszników serca. W celu uniknięcia ryzyka zdrowotnego firma STIHL zaleca zasięgnięcie opinii lekarza i produ‐ centa rozrusznika.
Nie wolno pracować urządzeniem po spożyciu alkoholu, leków osłabiających zdolność reakcji lub narkotyków.
KombiMotor może być używany wyłącznie do prac opisanych w w instrukcji obsługi stosowa‐ nego KombiNarzędzia.
Nie używać urządzenia do innych celów – nie‐ bezpieczeństwo wypadku!
KombiMotor można eksploatować wyłącznie z zamontowanym KombiNarzędziem – w przeciw‐ nym razie może dojść do uszkodzenia urządze‐ nia.
Stosować wyłącznie KombiNarzędzia i akcesoria dopuszczone przez firmę STIHL do użytku z opi‐ sywanym urządzeniem lub technicznie równo‐ rzędne. Należy bezwzględnie przeczytać rozdział „Dozwolone KombiNarzędzia”. W razie wątpli‐ wości należy skonsultować się z autoryzowanym dealerem. Stosować wyłącznie wysokiej jakości narzędzia i akcesoria. W przeciwnym razie może dojść do wypadku lub uszkodzenia urządzenia.
0458-540-5121-D 3
002BA271 KN
polski 3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy
Firma STIHL zaleca stosowanie wyłącznie orygi‐ nalnych narzędzi i akcesoriów STIHL. Są one dostosowane optymalnie do produktu oraz wymagań użytkownika.
Nie dokonywać żadnych modyfikacji w urządze‐ niu. Mogłoby to spowodować pogorszenie bez‐ pieczeństwa. Firma STIHL nie odpowiada za szkody osobowe i rzeczowe powstałe wskutek używania niedopuszczonych akcesoriów.
Nie czyścić urządzenia myjką ciśnieniową. Ostry strumień wody może uszkodzić elementy urzą‐ dzenia.

3.1 Odzież i wyposażenie

Nosić przepisową odzież i wyposażenie.
Nie nosić odzieży, która mogłaby się zaplątać w drewno, krzaki lub ruchome elementy urządzenia. Nie nosić również szali, krawatów ani biżuterii. Długie włosy należy związać i zabezpieczyć w taki sposób, aby nie sięgały ramion.
Przestrzegać również wskazówek z rozdziału „Odzież robocza i wyposażenie ochronne” w instrukcji obsługi używanego KombiNarzędzia.

3.2 Transport urządzenia

Zawsze wyłączać silnik. Podczas transportu samochodem zabezpieczyć
urządzenie przed przewróceniem, uszkodzeniem oraz wyciekiem paliwa.
Należy przestrzegać również wskazówek z roz‐ działu „Transport urządzenia” w instrukcji obsługi używanego KombiNarzędzia.

3.3 Tankowanie

Benzyna jest szczególnie łatwopalna – zachować odstęp od otwartego ognia, nie rozlać paliwa, nie palić papierosów.
Przed tankowaniem wyłączyć silnik urządzenia.
Nie tankować urządzenia przy rozgrzanym sil‐ niku – paliwo może się przelać – niebezpieczeń‐ stwo pożaru!
Korek wlewu paliwa otwierać ostrożnie, aby powoli zredukować ciśnienie w zbiorniku i zapo‐ biec rozpryskaniu paliwa.
Paliwo należy tankować tylko w miejscach o dobrej cyrkulacji powietrza. W przypadku rozla‐ nia paliwa należy natychmiast wyczyścić urzą‐ dzenie. Nie dopuścić do rozlania paliwa na odzież, w przeciwnym razie natychmiast prze‐ brać ubranie.
Po zakończeniu tankowania należy jak najmocniej dokręcić korek wlewu.
W ten sposób zmniejsza się ryzyko samoczyn‐ nego otwarcia korka wskutek drgań silnika oraz wycieku paliwa.
Zwracać uwagę na nieszczelności – w przypadku wycieku paliwa nie uruchamiać silnika – zagroże‐ nie życia wskutek poparzenia!

3.4 Przed uruchomieniem

Sprawdzić, czy urządzenie znajduje się w nale‐ żytym stanie technicznym. Przestrzegać informa‐ cji zawartych w odpowiednich rozdziałach instrukcji obsługi:
Sprawdzić szczelność układu paliwowego,
zwłaszcza widocznych elementów, takich jak korek wlewu paliwa, połączenia węży, ręczna pompka paliwowa (jeśli występuje). W przy‐ padku nieszczelności lub uszkodzenia nie uru‐ chamiać silnika – niebezpieczeństwo pożaru! Przed uruchomieniem przekazać urządzenie do naprawy autoryzowanemu dealerowi Sprawdzić, czy została zastosowana dozwo‐
lona kombinacja narzędzia tnącego, osłony, uchwytu i szelek oraz czy wszystkie elementy zostały prawidłowo zamontowane Przycisk STOP musi dać się wciskać łatwo do
pozycji 0 Dźwignia przepustnicy rozruchowej, blokada
dźwigni gazu i dźwignia gazu muszą się łatwo poruszać – dźwignia gazu musi samoczynnie powracać do położenia biegu jałowego. Z pozycji g oraz < dźwigni przepustnicy rozru‐ chowej dźwignia po naciśnięciu blokady dźwigni gazu oraz dźwigni gazu musi powra‐ cać do pozycji roboczej F Sprawdzić dobre osadzenie wtyczki przewodu
zapłonowego. W przypadku poluzowanej wtyczki może wystąpić iskrzenie, co może
4 0458-540-5121-D
002BA273 KN
3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy polski
spowodować zapłon ulatniającej się mieszanki paliwowo-powietrznej – niebezpieczeństwo pożaru! Nie wprowadzać żadnych modyfikacji w ele‐
mentach obsługowych lub zabezpieczeniach Aby zapewnić bezpieczne prowadzenie urzą‐
dzenia, uchwyty muszą być czyste i suche, wolne od oleju i innych zanieczyszczeń Pas nośny i uchwyt(-y) ustawić odpowiednio
do wzrostu użytkownika
Urządzenie może być używane tylko w bezpiecz‐ nym stanie – niebezpieczeństwo wypadku!
Na wypadek zagrożenia przy używaniu szelek należy ćwiczyć szybkie zrzucanie urządzenia. Podczas ćwiczenia nie zrzucać urządzenia bez‐ pośrednio na ziemię, aby uniknąć uszkodzeń.
Przestrzegać również wskazówek z punktu „Przed uruchomieniem” w instrukcji obsługi Kom‐ biNarzędzia.

3.5 Uruchamianie silnika

Silnik uruchamiać w odległości co najmniej 3 m od miejsca tankowania, nie w zamkniętym pomieszczeniu.
Silnik uruchamiać tylko na równym terenie, przy‐ jmując prawidłową i stabilną postawę. Mocno przytrzymać urządzenie – narzędzie robocze nie może dotykać żadnych przedmiotów ani podłoża, gdyż podczas uruchamiania silnika może się ono poruszać.
Należy unikać kontaktu z narzędziem roboczym – niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie uruchamiać urządzenia trzymając go w rękach! Postępować zgodnie z opisem z instruk‐ cji obsługi. Narzędzie robocze obraca się jeszcze przez krótką chwilę po zwolnieniu dźwigni gazu pod wpływem siły bezwładności.
Sprawdzić regulację biegu jałowego. Po zwolnie‐ niu dźwigni gazu na biegu jałowym narzędzie robocze musi się zatrzymać.
Nie kierować gorącego strumienia spalin w stronę materiałów łatwopalnych (np. trociny, kora, sucha trawa czy paliwo), nie dotykać ich rozgrzaną powierzchnią tłumika – niebezpieczeń‐ stwo pożaru!
Przestrzegać również wskazówek z punktu „Uru‐ chamianie silnika” w instrukcji obsługi KombiNa‐ rzędzia.
3.6 Trzymanie i prowadzenie urzą‐ dzenia
Urządzenie należy zawsze trzymać obydwoma rękami za uchwyty.
Przyjąć prawidłową i stabilną postawę ciała.
Lewa dłoń spoczywa na uchwycie obwiednio‐ wym, prawa dłoń na rękojeści manipulacyjnej – dotyczy to także osób leworęcznych.

3.7 Podczas pracy

W razie zagrożenia natychmiast wyłączyć silnik – przycisk STOP przesunąć w kierunku 0.
Zwrócić uwagę na prawidłową regulację biegu jałowego – po zwolnieniu dźwigni gazu narzędzie robocze powinno się zatrzymać. Jeżeli narzędzie robocze porusza się na biegu jałowym, należy oddać je do naprawy w punkcie autoryzowanego dealera. Systematycznie kontrolować regulację biegu jałowego i w razie potrzeby skorygować. Zalecamy korzystanie z serwisu autoryzowanego dealera STIHL.
W przypadku pracy z ochronnikami słuchu należy zachować szczególną ostrożność i uwagę, ponieważ można wtedy nie usłyszeć dźwięków ostrzegawczych (okrzyki ostrzega‐ wcze, sygnały alarmowe itp.).
W odpowiednim czasie robić przerwy w pracy, aby zapobiec zmęczeniu i utracie sił – niebezpie‐ czeństwo wypadku!
Pracować spokojnie i rozważnie – tylko w warun‐ kach dobrego oświetlenia i dobrej widoczności. Nie powodować zagrożenia dla innych osób.
Urządzenie stosować wyłącznie do prac pod‐ anych w instrukcji obsługi KombiNarzędzia.
Z chwilą uruchomienia silnik wytwa‐ rza trujące spaliny. Gazy zawarte w spalinach mogą być niewidoczne i bez zapachu, a także zawierać niedo‐ palone węglowodory i benzol. Nie używać urządzenia w zamkniętych
0458-540-5121-D 5
polski 3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy
lub niewystarczająco wentylowanych pomieszczeniach – dotyczy to także urządzeń wyposażonych w kataliza‐ tor.
Podczas pracy w rowach, obniżeniach, wyko‐ pach lub warunkach ograniczonej przestrzeni należy stale zwracać uwagę na wystarczającą wymianę powietrza – zagrożenie dla życia wsku‐ tek zatrucia spalinami!
W razie wystąpienia mdłości, bólu głowy, zabu‐ rzeń widzenia (zawężenie pola widzenia), zabu‐ rzeń słuchu, zawrotów głowy i spadku koncentra‐ cji należy natychmiast przerwać pracę – powyż‐ sze symptomy mogą być spowodowane wysokim stężeniem spalin – niebezpieczeństwo wypadku!
Używać urządzenia w sposób powodujący jak najmniejszą emisję hałasu i spalin. Nie pozosta‐ wiać urządzenia z włączonym bez potrzeby silni‐ kiem, dodawać gazu tylko podczas pracy.
Nie palić tytoniu w czasie pracy urządzeniem oraz w jego najbliższym otoczeniu – niebezpie‐ czeństwo pożaru! Z układu paliwowego mogą wydobywać się łatwopalne opary benzyny.
Podczas pracy emitowane są pyły, opary i dym, które mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. W przypadku silnego zapylenia lub zadymienia należy stosować ochronę dróg oddechowych.
Jeżeli urządzenie zostało poddane nadmiernym obciążeniom (np. wskutek stosowania nadmier‐ nej siły, uderzenia lub upadku), to przed ponow‐ nym uruchomieniem należy dokładnie sprawdzić jego bezpieczny stan – patrz także rozdział „Przed uruchomieniem”. Szczególną uwagę należy zwrócić na szczelność układu paliwowego oraz prawidłowe działanie urządzeń zabezpie‐ czających. Nie wolno używać dalej urządzenia, które nie znajduje się w nienagannym stanie technicznym. W razie wątpliwości zwrócić się do autoryzowanego dealera.
Nie używać urządzenia, jeżeli dźwignia przepust‐ nicy rozruchowej znajduje się w pozycji < – w tej pozycji nie można sterować prędkością obrotową silnika.
Przed oddaleniem się od urządzenia wyłączyć silnik.
W celu wymiany KombiNarzędzia lub narzędzia roboczego należy wyłączyć silnik – niebezpie‐ czeństwo obrażeń!

3.8 Drgania

Dłuższe użytkowanie urządzenia może doprowa‐ dzić do spowodowanych przez drgania zaburzeń
w funkcjonowaniu układu krążenia w obszarze rąk operatora ("niedokrwienie palców rąk").
Niemożliwe jest ogólne określenie okresu użyt‐ kowania maszyny, ponieważ zależy to od wielu różnorodnych czynników.
Czas użytkowania maszyny można wydłużyć przez:
stosowanie osłony dłoni (ciepłe rękawice);
stosowanie przerw.
Czas użytkowania maszyny ulega skróceniu przy:
szczególnych, indywidualnych skłonnościach
do niedokrwienia (objawy: często występujące zimne palce, cierpnięcie); niskich temperaturach zewnętrznych,
intensywności chwytu (mocny chwyt rękojeści
maszyny zaburza ukrwienie).
Przy regularnym użytkowaniu urządzenia oraz przy powtarzającym się występowaniu określo‐ nych symptomów (np. cierpnięcia palców) zaleca się poddanie badaniom lekarskim.

3.9 Obsługa techniczna i naprawy

Urządzenie mechaniczne należy poddawać regularnym obsługom technicznym. Wykonywać należy tylko te przeglądy okresowe i naprawy, które zostały opisane w Instrukcji użytkowania. Wykonanie wszystkich innych robót należy zlecić wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL zaleca wykonywanie obsług okres‐ owych i napraw wyłącznie przez autoryzowanych dystrybutorów tej firmy. Autoryzowanym dystry‐ butorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje techniczne.
Stosować wyłącznie kwalifikowane części zamienne. W przeciwnym razie może to dopro‐ wadzić do zagrożenia wystąpieniem wypadków lub do uszkodzenia urządzenia. W razie wątpli‐ wości prosimy zwracać się z pytaniami do wyspecjalizowanego dystrybutora.
Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych części zamiennych tej firmy. Właściwości tech‐ niczne tych części zostały w optymalny sposób dobrane do urządzenia oraz do wymagań sta‐ wianych przez użytkownika.
Przed rozpoczęciem wykonywania napraw, czyn‐ ności obsługowych i czyszczenia urządzenia należy zawsze wyłączyć silnik urządzenia i zdjąć wtyczkę (fajkę) ze świecy zapłonowej - niebez‐ pieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek nieza‐
6 0458-540-5121-D
002BA586 KN
002BA587 KN

4 Dozwolone narzędzia robocze polski

mierzonego rozruchu silnika! – wyjątek: regulacje gaźnika i biegu jałowego.
Nie należy obracać układem korbowo-tłokowym silnika przy wtyczce (fajce) zdjętej ze świecy lub po całkowitym wykręceniu świecy - niebezpie‐ czeństwo wybuchu pożaru wskutek przeskoku iskry poza cylindrem!
Nie należy wykonywać obsług technicznych ani przechowywać urządzenia w pobliżu źródeł otwartego ognia - niebezpieczeństwo wybuchu pożaru!
Regularnie sprawdzać szczelność zamknięcia (korka) zbiornika paliwa.
Stosować wyłącznie sprawne technicznie świece zapłonowe dozwolone przez firmę STIHL (patrz rozdział „Dane techniczne”).
Sprawdzić stan techniczny przewodu zapłono‐ wego (izolacja w nienagannym stanie, mocne połączenia).
Sprawdzić czy tłumik wydechu spalin znajduje się w prawidłowym stanie technicznym.
Nie należy eksploatować urządzenia z uszkodzo‐ nym lub zdemontowanym tłumikiem wydechu spalin - niebezpieczeństwo pożaru! – zagrożenie uszkodzeniem narządu słuchu!
Nie dotykać rozgrzanego tłumika wydechu spalin
- niebezpieczeństwo poparzenia!
4 Dozwolone narzędzia robo‐
cze
Do urządzenia KombiMotor można stosować następujące KombiNarzędzia STIHL:
KombiNarzędzie FS‑KM Kosa z głowicą koszącą
1)
FS‑KM
FSB‑KM Kosa z głowicą koszącą HL‑KM 145° Nożyce na wysięgniku do
HL‑KM 0° Nożyce na wysięgniku do
FH‑KM 145° BG‑KM Dmuchawa
HT‑KM BF‑KM Glebogryzarka FCB‑KM Krawędziarka FCS‑KM Krawędziarka SP‑KM Urządzenie specjalne KB‑KM Szczotka KW-KM Szczotka spalinowa
Przeznaczenie
Kosa z tarczą do cięcia trawy
żywopłotów, regulowane
żywopłotów Nożyce do zarośli
Podkrzesywarka
5 Montowanie uchwytu
obwiedniowego
W stanie fabrycznym uchwyt obwiedniowy jest już zamontowany na urządzeniu.

5.1 Używanie pałąka

Pałąk (ogranicznik kroku) należy do wyposaże‐ nia urządzenia i musi zostać zamontowany na uchwycie obwiedniowym.
1)
na uchwycie obwiedniowym musi być zamontowany dołączony do kompletu pałąk (ogranicznik
kroku) – patrz także rozdział „Montowanie uchwytu obwiedniowego” 0458-540-5121-D 7
4
002BA588 KN
3
5
3
5
1 2
1 2
2
002BA098 KN
1
1
5
2
4
002BA589 KN
3
6
7
7
polski 5 Montowanie uchwytu obwiedniowego

5.2 Mocowanie pałąka

► Włożyć obejmę (3) do uchwytu obwiednio‐
► Wykręcić śruby (1) i zdjąć je razem z podkład‐
kami (2) i nakrętkami (3)
► Zdjąć uchwyt obwiedniowy (4) i obejmy (5)
wego (4) i założyć je razem na wysięgniku (5) ► Założyć obejmę (6) ► Założyć pałąk (2) we właściwym położeniu! ► Ustawić w taki sposób, aby otwory się pokry‐
wały ► Włożyć śruby (7) w otwory i wkręcić je do
oporu w pałąk ► Dalsze czynności – patrz rozdział „Ustawianie
i mocowanie uchwytu obwiedniowego” Pozostawić pałąk (ogranicznik kroku) zamonto‐
wany na stałe.
► Włożyć nakrętki czterokątne (1) do pałąka (2)
tak, aby otwory się pokrywały
8 0458-540-5121-D
A
002BA598 KN
547BA008 KN

6 Ucho zawiesia

5.3 Ustawienie i przymocowanie uchwytu obwiedniowego

Poprzez zmianę odstępu  (A) można ustawić uchwyt w pozycji optymalnej dla użytkownika oraz wykonywanej pracy. ► Przymocowanie uchwytu obwiedniowego ► Ustawianie uchwytu obwiedniowego ► Dokręcić śruby, w razie potrzeby skontrować
nakrętki
6 Ucho zawiesia
Ucho zawiesia znajduje się przed rękojeścią manipulacyjną.

7 Paliwo

Do napędu silnika należy stosować wyłącznie mieszankę paliwową składającą się z benzyny oraz oleju silnikowego.
polski
OSTRZEŻENIE
Należy unikać bezpośredniego kontaktu paliwa z ciałem oraz wdychania jego par.

7.1 STIHL MotoMix

STIHL zaleca stosowanie mieszanki paliwowej STIHL MotoMix. Powyższa gotowa mieszanka paliwowa nie zawiera benzolu ani ołowiu, cha‐ rakteryzuje się wysoką liczbą oktanową i oferuje niezmiennie prawidłowy stosunek mieszanki.
W celu zapewnienia maksymalnej żywotności sil‐ nika mieszanka STIHL MotoMix zawiera olej do silników dwusuwowych STIHL HP Ultra.
Mieszanka paliwowa MotoMix nie jest oferowana na niektórych rynkach.

7.2 Przygotowywanie mieszanki paliwowej

WSKAZÓWKA
Niewłaściwe składniki paliwa lub stosunek mie‐ szanki odbiegający od przepisowego mogą pro‐ wadzić do poważnych uszkodzeń jednostki napędowej. Benzyna lub olej silnikowy niższej jakości mogą spowodować uszkodzenia silnika, pierścieni tłokowych, przewodów paliwowych oraz zbiornika paliwa.
7.2.1 Benzyna
Należy stosować wyłącznie benzynę markową o liczbie oktanowej minimum 90 ROZ – zaołowioną lub bezołowiową.
Benzyna o zawartości alkoholu powyżej 10% może przy gaźnikach z ręczną regulacją powodować zakłócenia regularnego biegu silnika i w związku z tym nie należy jej stosować do tych silników.
Silniki wyposażone w system M-Tronic rozwijają pełną moc przy udziale alkoholu w paliwie w wysokości do 27% (E27).
7.2.2 Olej silnikowy
W przypadku samodzielnego przyrządzania mie‐ szanki wolno stosować wyłącznie olej STIHL do silników dwusuwowych albo inny olej silnikowy klasy JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L­EGB, ISO-L-EGC lub ISO-L-EGD.
Firma STIHL zaleca olej do silników dwusuwo‐ wych STIHL HP Ultra lub równorzędny olej silni‐ kowy, aby zagwarantowane były wartości gra‐
0458-540-5121-D 9
547BA045 KN
002BA447 KN

polski 8 Tankowanie paliwa

niczne emisji przez cały okres eksploatacji urzą‐ dzenia.
7.2.3 Proporcje mieszanki przy olejach do silników dwusuwowych
STIHL 1:50; 1:50 = 1 część oleju + 50 części benzyny
7.2.4 Przykłady Ilość benzyny Olej do silników dwusu‐
wowych STIHL 1:50 litr litr (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
► do kanistra dozwolonego do przechowywania
paliwa należy najpierw wlać olej silnikowy, następnie benzynę, i dokładnie wymieszać obydwa składniki
7.3 Przechowywanie mieszanki
paliwowej
Paliwo należy przechowywać w specjalnie ates‐ towanych kanistrach, w suchym, chłodnym i bez‐ piecznym miejscu, osłonięte przed działaniem światła i promieni słonecznych.
Paliwo się starzeje – przygotowany zapas paliwa powinien starczać na kilka tygodni. Mieszanka paliwowa nie może być przechowywana przez okres dłuższy niż 30 dni. Wskutek działania światła, słońca, niskich lub wysokich temperatur mieszanka paliwowa może stać się bezuży‐ teczna już po krótszym czasie.
STIHL MotoMix można przechowywać bez prob‐ lemu nawet przez 5 lat. ► Przed tankowaniem należy mocno wstrząsnąć
kanistrem, w którym znajduje się mieszanka paliwowa
OSTRZEŻENIE
W kanistrze mogło powstać ciśnienie – należy zachować ostrożność podczas otwierania.
► Zbiornik paliwa i kanister należy od czasu do
czasu dokładnie wyczyścić
Pozostałości paliwa oraz ciecz użytą do czy‐ szczenia należy zdeponować zgodnie z przepi‐ sami o usuwaniu odpadów oraz w sposób nie‐ szkodliwy dla środowiska naturalnego!
8 Tankowanie paliwa

8.1 Przygotowanie urządzenia

► Dokładnie oczyścić zamknięcie zbiornika
paliwa (korek) i jego otoczenie tak, żeby do wnętrza zbiornika nie przedostały się żadne zanieczyszczenia.
► Maszynę należy ustawić w takiej pozycji, żeby
otwór wlewu paliwa był skierowany ku górze

8.2 Otwieranie śrubowego zamknięcia (korka) zbiornika paliwa

► Obracać zakrętkę zbiornika paliwa w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż będzie ją można zdjąć z otworu wlewu paliwa do zbiornika
► zdjąć zakrętkę zamknięcia zbiornika paliwa

8.3 Napełnić zbiornik paliwem

Podczas tankowanie nie należy rozlewać paliwa ani napełniać zbiornika po same brzegi. Firma STIHL zaleca stosowanie systemu ułatwionego tankowania STIHL (wyposażenie specjalne).
10 0458-540-5121-D
002BA448 KN
002BA269 KN
1
3
2
4
547BA015 KN
5
547BA016 KN
5
547BA017 KN

9 Uruchamianie i wyłączanie silnika polski

8.4 Zamknąć śrubowe zamknięcie zbiornika paliwa

9.1.1 Zasada działania przycisku STOP oraz układu zapłonowego
Nienaciśnięty przycisk STOP znajduje się w pozycji Praca: układ zapłonowy jest włączony – silnik jest gotowy do uruchomienia i można roz‐ począć jego rozruch. Jeżeli przycisk STOP zos‐ tanie wciśnięty w pozycji 0, nastąpi wyłączenie układu zapłonowego. Po zatrzymaniu się silnika układ zapłonowy zostanie automatycznie ponow‐ nie włączony.

9.2 Uruchamianie silnika

► Zakładanie zamknięcia ► Wkręcić zamknięcie (korek) aż do oporu w kie‐
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i następnie dokręcić go siłą dłoni tak mocno jak jest to możliwe
9 Uruchamianie i wyłączanie
silnika

9.1 Elementy manipulacyjne

► Nacisnąć przynajmniej 5-krotnie mieszek (4)
ręcznej pompy paliwowej – także, jeżeli mie‐ szek jest wypełniony paliwem
9.2.1 Uruchamianie zimnego silnika
► Wcisnąć pokrętło sterowania przepustnicą
układu rozruchowego (5) obracając je jedno‐ cześnie do pozycji g
9.2.2 Uruchamianie rozgrzanego silnika
1 Blokada dźwigni gazu 2 Dźwignia sterowania główną przepustnicą
(gazem)
3 Przycisk STOP – z pozycjami pracy
oraz 0 = STOP.
0458-540-5121-D 11
547BA018 KN
547BA020 KN
polski 9 Uruchamianie i wyłączanie silnika
► Wcisnąć dźwignię przysłony przepustnicy
układu rozruchowego (5) obracając je jedno‐ cześnie do pozycji <
Powyższą pozycję należy stosować także wtedy, gdy silnik już pracował, ale jest jeszcze zimny.
WSKAZÓWKA
Nie przyciskać kolumny wysięgnika stopą, ani opierać na niej kolana!
9.2.3 Uruchamianie
► położyć urządzenie pewnie na podłożu: narzę‐
dzie robocze nie może dotykać ani podłoża ani też innych przedmiotów – patrz rozdział "Uruchamianie / wyłączanie silnika" w instruk‐ cji użytkowania narzędzia roboczego
► Do uruchamiania należy wybrać bezpieczne
stanowisko.
► mocno przycisnąć urządzenie lewą ręką do
podłoża – nie należy przy tym dotykać dźwigni sterowania główną przepustnicą ani dźwigni blokady
► Prawą dłonią chwycić uchwyt rozrusznika
9.2.4 Wersja wykonania bez sys‐ temu ErgoStart
► Powoli wyciągnąć uchwyt rozrusznika aż do
pierwszego wyraźnego zaryglowania mecha‐ nizmu zapadkowego, a następnie energicz‐ nym i mocnym ruchem zaciągnąć.
9.2.5 Wersja wykonania z systemem ErgoS‐ tart
► Równomiernie zaciągnąć uchwytem rozrus‐
znika
WSKAZÓWKA
Nie wyciągać linki na całą długość – niebezpie‐ czeństwo zerwania!
► Nie należy teraz swobodnie zwolnić uchwytu
rozrusznika, tylko powoli wprowadzić go do urządzenia w kierunku przeciwnym do wycią‐ gania tak, żeby linka rozruchowa równomier‐ nie się nawinęła
► Powtarzać czynność uruchamiania aż do pod‐
jęcia pracy przez silnik
12 0458-540-5121-D
547BA021 KN

10 Wskazówki dotyczące eksploatacji polski

9.2.6 Z chwilą podjęcia pracy przez silnik Paliwo w zbiorniku zostało wypracowane do
końca ► Po zatankowaniu nacisnąć minimum 5 krotnie
mieszek pompy paliwowej – także, jeżeli mie‐ szek jest napełniony paliwem
► Ustawić dźwignię sterowania przysłoną głów‐
nej przepustnicy w pozycji odpowiedniej do temperatury silnika
► Powtórzyć czynność uruchamiania
10 Wskazówki dotyczące eks‐
► Krótko nacisnąć dźwignię blokady i następnie
przyspiesznika – pokrętło sterowania prze‐ pustnicą układu rozruchowego przemieści się samoczynnie do pozycji roboczej F – po uru‐ chomieniu zimnego silnika należy go rozgrzać stosując zmienne obciążenie
OSTRZEŻENIE
Przy prawidłowej regulacji gaźnika narzędzie tnące nie powinno się poruszać podczas pracy silnika na biegu jałowym!
Urządzenie jest teraz gotowe do podjęcia pracy.

9.3 Wyłączyć silnik

► Nacisnąć przycisk STOP w kierunku
przerwie pracę – zwolnić przycisk STOP – przycisk powróci automatycznie do pozycji wyjściowej
0 – silnik
9.4 Dalsze wskazówki dotyczące
uruchamiania
Silnik przerywa pracę w pozycji rozruchu zim‐ nego silnika g lub podczas przyspieszania. ► Obrócić dźwignię sterowania przysłoną układu
rozruchowego do pozycji < ponowić próby rozruchu aż do podjęcia pracy przez silnik
Silnik nie podejmuje pracy w pozycji rozruchu rozgrzanego silnika < ► Obrócić dźwignię sterowania przysłoną układu
rozruchowego do pozycji g – ponowić próby rozruchu aż do podjęcia pracy przez silnik
Silnik nie podejmuje pracy ► Sprawdzić czy elementy manipulacyjne są
prawidłowo wyregulowane
► Sprawdzić czy w zbiorniku znajduje się paliwo
i jeżeli zachodzi potrzeba, zatankować urzą‐ dzenie
► Sprawdzić czy nasadka świecy zapłonowej
jest mocno osadzona
► Powtórzyć czynność uruchamiania
ploatacji
10.1 W początkowej fazie eksploata‐
cji urządzenia
W celu uniknięcia dodatkowych przeciążeń w okresie wstępnego docierania przez okres trzech pierwszych tankowań nie należy fabrycznie nowego urządzenia eksploatować w strefie wysokich obrotów bez obciążenia. W okresie docierania poruszające się części maszyny muszą się wzajemnie dopasować - w silniku występują w tym czasie wysokie opory tarcia. Sil‐ nik uzyskuje swą pełną moc po okresie od 5 do 15 tankowań.

10.2 Podczas pracy

Po dłuższej pracy pod pełnym obciążeniem pozostawić silnik przez pewien czas na biegu jałowym tak, żeby przez opływ strumienia chłod‐ nego powietrza został odprowadzony nadmiar ciepła z urządzenia. Zapobiega się w ten sposób ekstremalnemu obciążeniu podzespołów silnika (układ zapłonowy, gaźnik) wskutek spiętrzenia ciepła.

10.3 Po zakończeniu pracy

Przy krótkich przerwach w eksploatacji: ochło‐ dzić silnik. Aż do następnego użycia przechować urządzenie z pełnym zbiornikiem paliwa, w suchym miejscu, z dala od źródeł ognia. Przy dłuższych przerwach w eksploatacji: patrz "Prze‐ chowywanie urządzenia mechanicznego".
0458-540-5121-D 13
1
547BA022 KN
2
3
547BA023 KN
4
0815BA006 KN

polski 11 Czyszczenie filtra powietrza

11 Czyszczenie filtra powie‐
trza
11.1 Jeżeli wyraźnie spada moc sil‐
nika:
► obrócić pokrętło sterowania przysłoną prze‐
pustnicy układu rozruchowego (1) do pozycji
<
► założyć pokrywę filtra (3) - nie należy przy tym
odchylić śruby (2) od pionu (zakantować) – wkręcić śrubę

12 Regulacja gaźnika

Gaźnik otrzymuje fabryczne ustawienie standar‐ dowe.
Przy niektórych urządzeniach regulacja gaźnika nie jest potrzebna.
Urządzenie zostało fabrycznie wyregulowane w taki sposób, że bez względu na otoczenie oraz w każdej fazie eksploatacyjnej do silnika zostaje podana mieszanka paliwowo-powietrzna o opty‐
► obrócić pokrętło (1) sterowania przysłoną
przepustnicy układu rozruchowego do pozycji
<
► obracać śrubę (2) w pokrywie filtra (3) w kie‐
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do momentu, w którym nastąpi poluzo‐ wanie pokrywy
► ściągnąć pokrywę filtra (3) poprzez pokrętło
sterowania przysłoną przepustnicy układu roz‐ ruchowego i następnie ją zdjąć
► usunąć z otoczenia filtra oraz z wewnętrznej
strony pokrywy grubsze zanieczyszczenia
malnym stosunku.

12.1 Regulacja biegu jałowego

Silnik przerywa pracę na biegu jałowym
► Rozgrzać silnik przez około 3 minuty ► Śrubę regulacji biegu jałowego (LA) należy
powoli obracać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu, w którym sil‐ nik urządzenia zacznie regularnie pracować – narzędzie robocze nie może się przy tym poruszać
► uchwycić poprzez wyżłobienie (4) w obudowie
filtra i wyjąć filcowy wkład filtrujący (5)
► wymienić filcowy wkład filtrujący (5) - w razie
nieposiadania wkładu zamiennego, można otrzepać lub przedmuchać sprężonym powie‐ trzem wkład używany - nie wolno go prać
WSKAZÓWKA
Podzespoły niesprawne technicznie należy wymienić!
► dokładnie (szczelnie) założyć filcowy wkład fil‐
trujący (5) w obudowie filtra - strzałka wska‐ zuje wpust prowadnika
Narzędzie robocze porusza się podczas pracy silnika na biegu jałowym ► Obracać śrubą regulacji biegu jałowego (LA) w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż narzędzie robocze się zatrzyma, a następnie obrócić śrubę o 1/2 do 3/4 obrotu w tym samym kierunku
14 0458-540-5121-D
1
547BA041 KN
2
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN

13 Świeca zapłonowa polski

OSTRZEŻENIE
Jeżeli po wykonanej regulacji narzędzie robocze w dalszym ciągu się porusza, to należy zlecić naprawę urządzenia autoryzowanemu dealerowi.
► Usunąć przyczynę zanieczyszczenia świecy
zapłonowej.
Do ewentualnych przyczyn należą:
zbyt duża ilość oleju silnikowego w paliwie,
zanieczyszczony filtr powietrza,
niekorzystne warunki eksploatacji.
13 Świeca zapłonowa
► Przy niezadowalającej mocy silnika, trudnoś‐
ciach w uruchamianiu lub zakłóceniach w pracy silnika na biegu jałowym należy najpierw sprawdzić stan techniczny świecy zapłonowej.
► Świecę należy wymienić po upływie 100
godzin eksploatacyjnych – przy intensywnie nadpalonych elektrodach świecę należy wymienić już wcześniej – stosować tylko odkłócone świece zapłonowe dozwolone przez firmę STIHL – patrz rozdział "Dane tech‐ niczne".
13.1 Wymontowanie świecy zapło‐
nowej
► Wyłączyć silnik
► Ściągnąć nasadkę świecy zapłonowej (1) ► Wykręcić świecę zapłonową (2)

13.2 Kontrola świecy zapłonowej

► Oczyścić zanieczyszczoną świecę zapłonową. ► Sprawdzić odstęp (A) między elektrodami
i w razie potrzeby wyregulować; prawidłowa wartość odstępu — patrz rozdział "Dane tech‐ niczne".
OSTRZEŻENIE
Przy niedokręconej lub brakującej nakrętce przy‐ łączeniowej (1) mogą powstawać iskry. W przy‐ padku pracy w łatwopalnym lub wybuchowym otoczeniu może dojść do pożarów lub wybu‐ chów. Możliwe są poważne obrażenia osób lub znaczne straty materialne.
► Używać odkłóconych świec zapłonowych ze
stałą nakrętką przyłączeniową.
13.3 Zamontowanie świecy zapłono‐
wej
► Wkręcić świecę zapłonową ► Ponownie mocno wcisnąć wtyczkę przewodu
zapłonowego na świecę zapłonową
14 Charakterystyka pracy sil‐
nika
Jeżeli pomimo oczyszczenia filtra powietrza i prawidłowej regulacji gaźnika charakterystyka pracy silnika pozostaje niezadowalająca, to przy‐ czyną tej sytuacji może być tłumik wydechu spa‐ lin.
Należy zlecić zbadanie stanu zanieczyszczenia tłumika wydechu spalin nagarem fachowemu dystrybutorowi!
Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czyn‐ ności obsług okresowych i napraw wyłącznie autoryzowanym dystrybutorom tej firmy.
15 Przechowywanie urządze‐
nia
Przy przerwach w eksploatacji od ok. 30 dni
0458-540-5121-D 15

polski 16 Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji

► Opróżnić i wyczyścić zbiornik paliwa w miejscu
o dobrej cyrkulacji powietrza
► Paliwo należy utylizować zgodnie z obowiązu‐
jącymi przepisami i w sposób, który nie zagraża środowisku naturalnemu
► Jeśli występuje ręczna pompka paliwowa:
przed uruchomieniem silnika przynajmniej 5 razy nacisnąć ręczną pompkę paliwową
► Uruchomić silnik i pozostawić go na biegu jało‐
wym do czasu, aż sam zgaśnie
► Dokładnie oczyścić urządzenie, a szczególnie
filtr powietrza
► Zdemontować narzędzie tnące, oczyścić i
sprawdzić; elementy z metalu posmarować olejem konserwującym
► Przechowywać urządzenie w suchym i bez‐
piecznym miejscu. Chronić przed użyciem przez osoby nieupoważnione (np. przez dzieci)
16 Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji
Powyższe informacje odnoszą się do pracy urzą‐ dzenia w normalnych warunkach eksploatacyjnych. W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. inten‐ sywny kurz itp.) oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpowiednio skrócić.
Co tydzień
Co roku
Co miesiąc
w razie uszkodzenia
w razie konieczności
Przed rozpoczęciem pracy
Kompletna maszyna Kontrola wzrokowa
Rękojeść manipulacyjna Sprawdzenie działania X X Filtr powietrza Oczyścić X X
Ręczna pompa paliwowa Sprawdzić X
Głowica ssąca w zbior‐ niku paliwa
Zbiornik paliwa Oczyścić X X Gaźnik Sprawdzić bieg jałowy,
Świeca zapłonowa Wyregulować szczelinę
Otwór ssący powietrza chłodzącego
Wszystkie dostępne śruby i nakrętki (poza
(ogólny stan techniczny, szczelność)
Oczyścić X
Wymienić X
Naprawa przez autory‐ zowanego dealera
Sprawdzić X Wymienić X X X
narzędzie robocze nie może się poruszać
Wyregulować bieg jałowy
iskrową Wymienić po upływie
każdych 100 godzin eksploatacyjnych
Kontrola wzrokowa X Oczyścić X Dokręcić X
X X
X
1)
X X
Po każdym zatankowaniu
Po zakończeniu pracy lub codziennie
Przy wystąpieniu zakłóceń
X
X
16 0458-540-5121-D

17 Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń polski

Powyższe informacje odnoszą się do pracy urzą‐ dzenia w normalnych warunkach eksploatacyjnych. W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. inten‐ sywny kurz itp.) oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpowiednio skrócić.
Co tydzień
Co roku
Co miesiąc
w razie uszkodzenia
w razie konieczności
Przed rozpoczęciem pracy
śrubami regulacyjnymi gaźnika)
Naklejki ostrzegawcze Wymienić X
1)
STIHL zaleca korzystanie z usług autoryzowanego dealera STIHL
17 Ograniczanie zużycia eks‐
ploatacyjnego i unikanie uszkodzeń
Stosowanie się do wskazówek niniejszej Instruk‐ cji użytkowania pozwoli uniknąć ponadnormatyw‐ nego zużycia eksploatacyjnego urządzenia oraz uszkodzeń urządzenia.
Użytkowanie, obsługi techniczne oraz przecho‐ wywanie musi się odbywać z taką starannością, jak to opisano w niniejszej Instrukcji obsługi.
Za wszystkie szkody jakie wystąpią wskutek nie‐ przestrzegania wskazówek dotyczących bezpie‐ czeństwa, obsługi technicznej i konserwacji odpowiada użytkownik urządzenia. Obowiązuje to szczególnie wtedy, gdy:
dokonano zmian konstrukcyjnych produktu
bez zezwolenia firmy STIHL zastosowano narzędzia lub elementy wyposa‐
żenia, które do niniejszego urządzenia nie zostały dozwolone, nie nadawały się, lub nie przedstawiały odpowiedniej jakości użytkowano urządzenie w sposób sprzeczny z
jego przeznaczeniem urządzeniem posługiwano się podczas imprez
sportowych czy zawodów wystąpiły szkody będące konsekwencją użyt‐
kowania urządzenia z podzespołami niespraw‐ nymi technicznie
cji". Jeżeli czynności obsługi technicznej nie mogą zostać wykonane przez użytkownika, to należy zlecić ich wykonanie wyspecjalizowa‐ nemu dystrybutorowi.
Firma STIHL zaleca wykonywanie obsług okres‐ owych i napraw wyłącznie przez autoryzowanych dystrybutorów tej firmy. Autoryzowanym dystry‐ butorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje techniczne.
Jeżeli wykonanie czynności obsługi technicznej zostanie zaniedbane lub zostaną one wykonane niefachowo, to mogą powstać szkody, za które odpowiedzialność będzie ponosić sam użytkow‐ nik. Należą do tego między innymi:
uszkodzenia jednostki napędowej, które
powstaną w wyniku przeglądów technicznych nie wykonanych we właściwych terminach lub w nieodpowiednim zakresie (np. filtry powie‐ trza i paliwa), niewłaściwa regulacja gaźnika lub niedostateczny stan czystości szczelin dopływu powietrza chłodzącego (szczeliny zasysania powietrza, ożebrowanie cylindra) korozja oraz szkody powstałe wskutek niepra‐
widłowego magazynowania uszkodzenia urządzenia w wyniku zastosowa‐
nia części zamiennych nieodpowiedniej jakości
17.2 Podzespoły ulegające zużyciu

17.1 Czynności obsługi technicznej

Należy regularnie wykonywać wszystkie czyn‐ ności, które zostały opisane w rozdziale "Wska‐ zówki dotyczące obsługi technicznej i konserwa‐
Niektóre podzespoły urządzenia mechanicznego – także przy prawidłowym użytkowaniu – ulegają naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu i muszą,
Po każdym zatankowaniu
Po zakończeniu pracy lub codziennie
eksploatacyjnemu
Przy wystąpieniu zakłóceń
0458-540-5121-D 17
12
13
14
15
19
8
7
6
9
11
#
2
1
4
5
3
540BA010 STI
10
18
16
17
20

polski 18 Zasadnicze podzespoły urządzenia

w zależności od rodzaju oraz okresu użytkowa‐
# Numer seryjny
nia, zostać w odpowiednim czasie wymienione. Należą do nich między innymi:
Sprzęgło
filtr (powietrza, paliwa)
Urządzenie rozruchowe
Świeca zapłonowa
18 Zasadnicze podzespoły
urządzenia

19 Dane techniczne

19.1 Zespół napędowy

Silnik dwusuwowy jednocylindrowy Pojemność skokowa:
Średnica cylindra: 34 mm Skok tłoka: 30 mm Moc wg ISO 8893: 0,8 kW (1,1 KM) przy
Prędkość obrotowa na
27,2 cm
8500 obr./min
2800 obr./min biegu jałowym: Aktywacja regulacji obrotów
10 000 obr./min (wartość nominalna):

19.2 Układ zapłonowy

Elektroniczny zapłon magnetyczny Świeca zapłonowa (z elimi‐
nacją zakłóceń):
NGK CMR 6 H,
BOSCH USR 4AC Szczelina iskrowa: 0,5 mm

19.3 Układ paliwowy

Niezależny od położenia roboczego gaźnik mem‐ branowy z wbudowaną pompą paliwową
Pojemność zbiornika paliwa:
340 cm3 (0,34 l)

19.4 Masa

1 Ręczna pompka paliwowa 2 Korek wlewu 3 Zbiornik 4 Rączka rozrusznika 5 Tłumik 6 Śruby regulacyjne gaźnika 7 Dźwignia przepustnicy rozruchowej 8 Pokrywa filtra powietrza 9 Wtyczka świecy zapłonowej 10 Wspornik urządzenia 11 Dźwignia gazu 12 Blokada dźwigni gazu 13 Przycisk Stop 14 Zawiesie 15 Uchwyt obwiedniowy 16 Pałąk 17 Wysięgnik 18 Złączka 19 Śruba zaciskowa 20 Tulejka
18 0458-540-5121-D
bez paliwa, bez KombiNarzędzia KM 56 RC z ErgoStart: 4,3 kg

19.5 Wartości hałasu i drgań

Informacje na temat spełnienia wymagań dyrek‐ tywy 2002/44/WE dotyczącej ochrony pracowni‐ ków przed wibracjami znajdują się na stronie
www.stihl.com/vib
19.5.1 KombiNarzędzie Wykonanie patrz „Dozwolone KombiNarzędzia”. Do pomiaru poziomu hałasu i drgań przyjęto
prędkość obrotową na biegu jałowym oraz mak‐ symalną znamionową prędkość obrotową w następującym stosunku:
przy FCS‑KM, FCB‑KM, FS‑KM, FSB-KM, FH‑KM i HT‑KM przy HL‑KM 1 do 4 przy BF‑KM, KB‑KM, KW‑KM, BG‑KM und SP‑KM
Dokładne wartości hałasu i drgań zależą od zamontowanego KombiNarzędzia i są podane w instrukcji obsługi KombiNarzędzia.
3
1 do 1
1 do 6
000BA073 KN

20 Wskazówki dotyczące napraw polski

19.5.2 Poziom ciśnienia akustycznego L wg ISO 22868, ISO 11201, ISO 11789
KM 56 RC: 90 dB(A) ... 96 dB(A)
19.5.3 Poziom mocy akustycznej Lw wg ISO 22868, ISO 3744
KM 56 RC: 103 dB(A) ... 109 dB(A)
19.5.4 Wartość drgań a ISO 22867, ISO 11789
Uchwyt lewy KM 56 RC:
Uchwyt prawy KM 56 RC:
Współczynnik K‑poziomu ciśnienia akustycznego i mocy akustycznej wyznaczony wg dyrek‐ tywy 2006/42/WE wynosi 2,5 dB(A), zaś współ‐ czynnik K‑poziomu drgań wyznaczony wg dyrek‐
tywy 2006/42/WE wynosi 2,0 m/s².
4,7 m/s2 ... 8,5 m/s
4,8 m/s2 ... 8,2 m/s
wg ISO 20643,
hv,eq

19.6 REACH

Rozporządzenie REACH jest unijnym rozporzą‐ dzeniem w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów.
Informacje dotyczące spełnienia wymagań roz‐ porządzenia REACH (UE) nr 1907/2006 patrz
www.stihl.com/reach

19.7 Wartość emisji spalin

Wartość CO2 zmierzoną w procedurze homolo‐ gacji typu UE można znaleźć na stronie
www.stihl.com/co2 w danych technicznych produktu. Wartość CO2 została zmierzona na reprezenta‐
tywnym silniku zgodnie ze znormalizowaną metodą badania w warunkach laboratoryjnych. Nie stanowi ona wyraźnej ani dorozumianej gwa‐ rancji osiągów danego silnika.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem i kon‐ serwacja w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi zapewni spełnienie obowiązujących wymogów dotyczących emisji spalin. Modyfikacje w silniku powodują utratę homologacji.
20 Wskazówki dotyczące
napraw
Użytkownicy urządzenia mogą wykonywać tylko te przeglądy techniczne i konserwacje, które zos‐ tały opisane w niniejszej Instrukcji użytkowania.
peq
2
2
Wykonanie wszystkich innych robót należy zlecić wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czyn‐ ności obsług okresowych i napraw wyłącznie autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autory‐ zowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostęp‐ nia Informacje techniczne.
Należy posługiwać się wyłącznie częściami zamiennymi dozwolonymi do stosowania przez firmę STIHL do napraw niniejszego urządzenia lub równorzędnych technicznie. Należy stosować wyłącznie kwalifikowane części zamienne. W przeciwnym razie może to prowadzić do zagro‐ żenia wystąpieniem wypadków przy pracy lub do uszkodzeniem urządzenia.
Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych części zamiennych tej firmy.
Oryginalne części zamienne firmy STIHL można rozpoznać po numerze katalogowym części zamiennej, po napisie { a także po znaku części zamiennych STIHL K (na mniej‐ szych częściach zamiennych znak ten może występować samodzielnie).

21 Utylizacja

Informacje na temat utylizacji są dostępne w lokalnym urzędzie lub u dealera marki STIHL.
Nieprawidłowa utylizacja może powodować szkody na zdrowiu i obciążyć środowisko.
► Produkty STIHL i ich opakowania zgodnie
z lokalnymi przepisami oddać do właściwego miejsca zbiórki w celu recyklingu.
► Nie wyrzucać do zwykłego pojemnika na
odpady komunalne.

22 Deklaracja zgodności UE

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
0458-540-5121-D 19

polski 23 Deklaracja zgodności UKCA

Niemcy oświadcza na własną odpowiedzialność, że Urządzenie: KombiMotor
Marka: STIHL Typ: KM 56 R KM 56 RC KM 56 RC-E Nr identyfikacyjny serii: 4144 Pojemność skokowa:
spełnia odnośne postanowienia dyrek‐ tyw 2011/65/UE, 2006/42/WE, 2014/30/UE oraz zostało skonstruowane i wyprodukowane zgod‐ nie z następującymi normami w wersji obowiązu‐ jącej w dniu produkcji:
EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000‑6‑1 (w połączeniu z wymienionymi KombiNarzę‐ dziami BF‑KM, BG‑KM, FCB‑KM, FCS‑KM, FH‑KM, FS‑KM, FSB‑KM, HL‑KM, HT‑KM, KB‑KM, KW‑KM i SP‑KM)
Opisane urządzenie KombiMotor może być uży‐ wane wyłącznie w połączeniu z dopuszczonymi do niego KombiNarzędziami.
Przechowywanie dokumentacji technicznej: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Rok produkcji i numer seryjny są podane na
urządzeniu. Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG z up.
27,2 cm
3
Urządzenie: KombiMotor Marka: STIHL Typ: KM 56 R KM 56 RC KM 56 RC-E Nr identyfikacyjny serii: 4144 Pojemność skokowa:
spełnia obowiązujące postanowienia brytyjskich rozporządzeń The Restriction of the Use of Cer‐ tain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 i Electro‐ magnetic Compatibility Regulations 2016 oraz zostało skonstruowane i wyprodukowane zgod‐ nie z poniższymi normami w wersjach obowiązu‐ jących w dniu produkcji:
EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000‑6‑1 (w połączeniu z wymienionymi KombiNarzę‐ dziami BF‑KM, BG‑KM, FCB‑KM, FCS‑KM, FH‑KM, FS‑KM, FSB‑KM, HL‑KM, HT‑KM, KB‑KM, KW‑KM i SP‑KM)
Opisane urządzenie KombiMotor może być uży‐ wane wyłącznie w połączeniu z dopuszczonymi do niego KombiNarzędziami.
Przechowywanie dokumentacji technicznej: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Rok produkcji i numer seryjny są podane na
urządzeniu. Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG z up.
27,2 cm
3
dr Jürgen Hoffmann kierownik Działu Dopuszczania Produktów
i Regulacji Prawnych
dr Jürgen Hoffmann kierownik Działu Dopuszczania Produktów
i Regulacji Prawnych
23 Deklaracja zgodności
UKCA
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Niemcy oświadcza na własną odpowiedzialność, że
20 0458-540-5121-D
23 Deklaracja zgodności UKCA polski
0458-540-5121-D 21
polski 23 Deklaracja zgodności UKCA
22 0458-540-5121-D
23 Deklaracja zgodności UKCA polski
0458-540-5121-D 23
www.stihl.com
*04585405121D*
0458-540-5121-D
*04585405121D*
0458-540-5121-D
Loading...