Уважаемые покупатели,
большое спасибо за то, что вы решили приоб‐
рести высококачественное изделие фирмы
STIHL.
Данное изделие было изготовлено с примене‐
нием передовых технологий производства, а
также с учетом всех необходимых мер по
обеспечению качества. Мы стараемся делать
все возможное, чтобы Вы были довольны
данным агрегатом и могли беспрепятственно
работать с ним.
При возникновении вопросов относительно
Вашего агрегата, просим вас обратиться, к
Вашему дилеру или непосредственно в нашу
сбытовую компанию.
Ваш
Др. Nikolas Stihl
1Комбинированная
система (КомбиСистема)
Комбинированная система STIHL объединяет
в одном мотоустройстве различные комбини‐
рованные двигатели и комбинированные
инструменты. Работоспособная конструктив‐
ная единица, состоящая из комбинированного
двигателя и комбинированного инструмента,
в данном руководстве по эксплуатации назы‐
вается мотоустройством.
Таким образом, общее руководство по
эксплуатации мотоустройства состоит из
руководств по эксплуатации комбинирован‐
ного двигателя и комбинированного инстру‐
мента.
Перед первым вводом в эксплуатацию сле‐
дует внимательно ознакомиться с обоими
руководствами по эксплуатации и сохранить
их в надежном месте для последующего
использования.
2К данной инструкции по
эксплуатации
2.1Условные графические обо‐
значения
Все имеющиеся на агрегате условные обо‐
значения разъясняются в данной инструкции
по эксплуатации.
В зависимости от агрегата и его оснащения
на нем могут иметься следующие условные
обозначения.
Топливный бак; топливная смесь из
бензина и моторного масла
Приведение в действие декомпрес‐
сионного клапана
Оригинальная инструкция по эксплуатации
0000006788_012_RUS
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага подлежит вторичной переработке.
3 Указания по технике безопасности и технике работыpyccкий
Тюбик со смазкой
Направляющая для всасываемого
воздуха: эксплуатация летом
Направляющая для всасываемого
воздуха: эксплуатация зимой
Обогрев рукоятки
2.2Обозначение разделов тек‐
ста
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение об опасности несчастного
случая и травмы для людей а также тяжёлого
материального ущерба.
УКАЗАНИЕ
Предупреждение о возможности повреждения
устройства либо отдельных комплектующих.
2.3Техническая разработка
Компания STIHL постоянно работает над
дальнейшими разработками всех машин и
устройств; поэтому права на все изменения
комплектации поставки по форме, технике и
оборудованию мы должны оставить за собой.
Поэтому относительно указаний и рисунков
данной инструкции по эксплуатации не могут
быть предъявлены никакие претензии.
3Указания по технике без‐
опасности и технике
работы
При работе с мотоустройством сле‐
дует соблюдать особые меры пред‐
осторожности.
Перед первым вводом в эксплуата‐
цию необходимо внимательно
ознакомиться с обоими руковод‐
ствами по эксплуатации (комбини‐
рованного двигателя и комбиниро‐
ванного инструмента) и сохранить
их для последующего пользования.
Несоблюдение руководств по
эксплуатации чревато опасностями
для жизни.
Соблюдать действующие в данной стране
правила техники безопасности, например,
профсоюзов, фондов социального страхова‐
0458-540-1821-D3
ния, органов по охране труда и других учре‐
ждений.
Каждый, кто приступает к работе с мотоу‐
стройством впервые, должен пройти инструк‐
таж по вопросам правильного обращения с
устройством у продавца или другого специа‐
листа либо пройти специальный курс обуче‐
ния.
Несовершеннолетние лица к работе с мотоу‐
стройством не допускаются – за исключением
лиц старше 16 лет, проходящих обучение под
надзором.
Дети, животные и посторонние должны нахо‐
диться на безопасном расстоянии.
Если мотоустройство не используется, его
следует поставить так, чтобы оно не предста‐
вляло потенциальной опасности. Предохра‐
нить мотоустройство от несанкционирован‐
ного использования.
Пользователь несет ответственность за
несчастные случаи или опасности, угрожаю‐
щие другим лицам либо их имуществу.
Мотоустройство разрешается передавать или
давать напрокат только лицам, хорошо знако‐
мым и обученным обращению с данной моде‐
лью, прикладывая к нему руководства по
эксплуатации комбинированного двигателя и
комбинированного инструмента.
Применение мотоустройств, вырабатываю‐
щих сильный шум, может быть временно
ограничено как государственными, так и мест‐
ными нормами.
Лица, работающие с мотоустройством, дол‐
жны быть отдохнувшими, здоровыми и в хоро‐
шем физическом состоянии.
Тот, кому по состоянию здоровья не следует
напрягаться, должен обратиться за советом к
врачу, может ли он работать с этим агрега‐
том.
Только для лиц с имплантированным кардио‐
стимулятором: система зажигания данного
устройства генерирует незначительное элек‐
тромагнитное поле. Влияние электромагнит‐
ного поля на отдельные типы кардиостимуля‐
торов невозможно исключить полностью. Во
избежание рисков для здоровья
компания STIHL рекомендует обратиться за
консультацией к лечащему врачу и изготови‐
телю кардиостимулятора.
002BA271 KN
pyccкий
3 Указания по технике безопасности и технике работы
Запрещается работать с мотоустройством
после употребления алкоголя, лекарств, сни‐
жающих скорость реакции, или наркотиков.
Мотоустройство – в зависимости от приме‐
няемого комбинированного инструмента –
должно использоваться только для работ,
описанных в руководстве по эксплуатации
комбинированного инструмента.
Устройство не должно использоваться для
других целей – опасность несчастного случая!
Эксплуатация комбинированного двигателя
допускается только при смонтированном ком‐
бинированном инструменте – иначе возможно
повреждение устройства.
Использовать только комбинированные
инструменты или принадлежности,
допущенные STIHL для данного мотоустрой‐
ства, или технически аналогичные изделия.
Обязательно соблюдать требования раздела
«Разрешенные комбинированные инстру‐
менты». С вопросами просьба обращаться к
специализированному дилеру. Применять
только высококачественные инструменты и
принадлежности. В противном случае суще‐
ствует опасность несчастных случаев или
повреждения мотоустройства.
Компания STIHL рекомендует использовать
оригинальные инструменты и принадлежно‐
сти марки STIHL. Они по своим характеристи‐
кам оптимально подходят для устройства и
соответствуют требованиям пользователя.
Запрещено вносить изменения в конструкцию
устройства – это может отрицательно ска‐
заться на безопасности. Компания STIHL
исключает любую ответственность за травмы
и материальный ущерб вследствие примене‐
ния не допущенных навесных устройств.
Не применять мойку высокого давления для
очистки устройства. Сильная струя воды
может повредить детали устройства.
3.1Одежда и оснащение
Пользоваться одеждой и оснащением
согласно предписаниям.
Не носить одежду, которая может
зацепиться за дерево, кустарник
или подвижные детали устройства.
Не носить также шарф, галстук и
какие-либо украшения. Длинные
волосы связать и закрепить так,
чтобы они находились поверх плеч.
Также см. инструкции под заголовком "Оде‐
жда и оснащение" в руководстве по эксплуа‐
тации используемого комбинированного
инструмента.
3.2Транспортировка мотоу‐
стройства
Обязательно выключить двигатель.
На транспортных средствах: мотоустройство
заблокировать от опрокидывания, поврежде‐
ния и вытекания топлива.
См. также указание в разделе «Транспорти‐
ровка устройства» в руководстве по эксплуа‐
тации применяемого комбинированного
инструмента.
3.3Заправка топливом
Бензин чрезвычайно легко воспла‐
меняется – держаться на безопас‐
ном расстоянии от открытого огня –
не проливать топливо – не курить.
Перед заправкой топливом следует выклю‐
чить двигатель.
Не заправлять топливом, пока двигатель не
охладится полностью – топливо может пере‐
литься – опасность пожара!
Во избежание разбрызгивания топлива откры‐
вать замок бака осторожно, чтобы избыточ‐
ное давление понижалось медленно.
Заправку производить только в хорошо про‐
ветриваемых местах. Если топливо было про‐
лито, немедленно очистить мотоустройство –
следить за тем, чтобы топливо не попало на
одежду, в противном случае одежду немед‐
ленно сменить.
После заправки по возможности до
отказа затянуть винтовую крышку
бака.
Благодаря этому снижается опасность отвин‐
чивания замка бака из-за вибрации двигателя
40458-540-1821-D
3 Указания по технике безопасности и технике работыpyccкий
и, как следствие, опасность вытекания
топлива.
Обратить внимание на негерметичность – в
случае вытекания топлива двигатель не запу‐
скать – опасность для жизни вследствие ожо‐
гов!
3.4Перед запуском
Проверить безопасное эксплуатационное
состояние мотоустройства – соблюдать соот‐
ветствующие разделы в руководствах по
эксплуатации.
Проверить топливную систему на герметич‐
–
ность, особенно видимые детали, напри‐
мер, замок бака, шланговые соединения,
ручной топливный насос (только у мотоу‐
стройств с ручным топливным насосом).
При наличии утечек или повреждений дви‐
гатель не запускать – опасность пожара! До
ввода в эксплуатацию сдать устройство в
ремонт дилеру
Комбинация режущего инструмента,
–
защиты, рукоятки и подвесного ремня дол‐
жна быть допущена к эксплуатации, и все
части должны быть смонтированы надле‐
жащим образом
Выключатель останова должен легко пере‐
–
мещаться в направлении 0
Рычаг воздушной заслонки, фиксатор
–
рычага акселератора и рычаг акселератора
должны перемещаться легко – рычаг аксе‐
лератора должен самостоятельно возвра‐
щаться в положение холостого хода. При
одновременном нажатии на фиксатор
рычага акселератора и рычаг акселератора
рычаг воздушной заслонки должен под дей‐
ствием пружины возвращаться из позиций
g и < в рабочее положение F.
Проверить плотность посадки контактного
–
наконечника провода зажигания – при
неплотно сидящем наконечнике возможно
искрообразование, искры могут воспламе‐
нить топливовоздушную смесь – опасность
пожара!
Не вносить какие-либо изменения в эле‐
–
менты управления и безопасности
Рукоятки должны быть чистыми и сухими,
–
очищенными от масла и грязи – это важно
для надежного управления мотоустрой‐
ством
Отрегулировать подвесной ремень и
–
рукоятки в соответствии с ростом
Работа с мотоустройством разрешается
только в безопасном эксплуатационном
состоянии – опасность несчастного случая!
При применении подвесного ремня в случае
аварии: потренироваться в быстром опуска‐
нии устройства на землю. При тренировке не
бросать устройство на землю во избежание
повреждений.
См. также указания в разделе «Перед запу‐
ском» руководства по эксплуатации исполь‐
зуемого комбинированного инструмента.
3.5Запуск двигателя
На расстоянии не менее 3 метров от места
заправки топливом – не в закрытом помеще‐
нии.
Только на ровной поверхности, занять надеж‐
ное и устойчивое положение, крепко держать
мотоустройство – рабочий инструмент не дол‐
жен соприкасаться с какими-либо предметами
или землей, так как при пуске инструмент
может вращаться.
Избегать прикосновения к рабочему инстру‐
менту – опасность получения травмы!
Не запускать «с руки» двигатель – запуск про‐
изводить в соответствии с описанием в
инструкции по эксплуатации. Рабочий инстру‐
мент после отпускания рычага акселератора
продолжает двигаться еще некоторое время –
инерционный выбег.
Проверить двигатель на холостом ходу: при
отпущенном рычаге акселератора рабочий
инструмент на холостом ходу должен остано‐
виться.
Легковоспламеняющиеся материалы (напри‐
мер, щепки, кору, сухую траву, топливо) дер‐
жать вдали от горячего потока отработавших
газов и от поверхности горячего глушителя –
опасность пожара!
См. также указания в разделе «Запуск двига‐
теля» руководства по эксплуатации исполь‐
зуемого комбинированного инструмента.
3.6Как держать и вести устрой‐
ство
Мотоустройство всегда надежно удерживать
обеими руками за рукоятки.
Обязательно занять надежное и устойчивое
положение.
0458-540-1821-D5
002BA273 KN
pyccкий3 Указания по технике безопасности и технике работы
ванные каталитическим нейтрали‐
затором.
При работе в канавах, впадинах или в стес‐
ненных условиях необходимо обеспечить
достаточный воздухообмен – опасность для
жизни вследствие отравления!
При возникновении тошноты, головной боли,
нарушения зрения (например, уменьшение
поля зрения), нарушения слуха, головокруже‐
ния, понижения способности концентрировать
внимание, немедленно прекратить работу –
Левая рука находится на круговой рукоятке, а
правая – на рукоятке управления – это пра‐
вило действует также для левшей.
3.7Во время работы
В случае возникновения опасности или в ава‐
рийной ситуации немедленно остановить дви‐
гатель – кнопку выключения сместить в
направлении 0.
Следить за работой двигателя на холостом
ходу, чтобы рабочий инструмент после отпу‐
скания рычага акселератора прекращал вра‐
щение. Если рабочий инструмент продолжает
вращаться на холостом ходу, мотоустройство
следует сдать в ремонт дилеру. Регулярно
проверять и корректировать регулировку
холостого хода. Компания STIHL рекомендует
дилера STIHL.
При использовании берушей необходимо
быть особенно внимательным и осмотритель‐
ным, так как беруши ограничивают восприя‐
тие предупреждений (крики, звуковые сиг‐
налы и т. д.).
Для предотвращения чрезмерного утомления
следует своевременно делать перерывы в
работе – опасность несчастного случая!
Работать спокойно и обдуманно – только при
хорошей освещенности и видимости. Рабо‐
тать осмотрительно, не подвергая опасности
других людей.
Использовать мотоустройство только в соот‐
ветствии с руководством по эксплуатации
комбинированного инструмента.
После запуска двигателя мотоу‐
стройство вырабатывает ядовитые
выхлопные газы. Эти газы могут не
иметь запаха и быть невидимыми,
а также содержать несгоревшие
углеводороды и бензол. Ни в коем
случае не эксплуатировать мотоу‐
стройство в закрытых или плохо
проветриваемых помещениях – в
данные симптомы могут быть вызваны, среди
прочего, повышенной концентрацией отрабо‐
тавших газов – опасность несчастного случая!
При работе с мотоустройством обеспечить по
возможности низкий уровень шума и малое
выделение отработавших газов – не оста‐
влять двигатель работать без необходимости,
давать газ только при работе.
Не курить при работе с мотоустройством и
вблизи работающего мотоустройства – опас‐
ность пожара! Из топливной системы могут
улетучиваться горючие пары бензина.
Образующиеся во время работы пыль, пары и
дым могут нанести серьезный вред здоровью.
При сильном выделении пыли или дыма
пользоваться средствами для защиты орга‐
нов дыхания.
Если мотоустройство подверглось ненадле‐
жащей нагрузке (например, воздействию
силы в результате удара или падения), то
перед дальнейшей эксплуатацией обяза‐
тельно проверить безопасное эксплуатацион‐
ное состояние устройства – см. также раздел
«Перед запуском». Особое внимание следует
обратить на герметичность топливной
системы и исправность защитных устройств.
Запрещается работать с мотоустройствами,
которые не находятся в безопасном эксплуа‐
тационном состоянии. В сомнительных слу‐
чаях обратитесь к специализированному
дилеру.
Не работать при установке рычага воздушной
заслонки в положении прогретого двига‐
теля < – число оборотов двигателя в этом
положении рычага не регулируется.
Прежде чем оставить устройство, выключить
двигатель.
Для замены комбинированного инструмента,
либо рабочего инструмента остановить двига‐
тель – опасность получения травм!
При регулярном, длительном пользовании
мотоустройством и при повторном появлении
соответствующих симптомов (например, зуд
пальцев) рекомендуется проводить регуляр‐
ное медицинское обследование.
3.9Техническое обслуживание и
ремонт
Производите регулярно техническое обслужи‐
вание мотоустройства. Производите только те
работы по техобслуживанию и ремонту, кото‐
рые описаны в данной инструкции по эксплуа‐
тации. Выполнение всех других работ пору‐
чите торговому агенту-специалисту.
Фирма STIHL рекомендует поручить проведе‐
ние работ по техобслуживанию и ремонту
только торговому агенту-специалисту фирмы
STIHL. Торговые агенты-специалисты фирмы
STIHL посещают регулярно курсы по повыше‐
нию квалификации и в их распоряжении пред‐
оставляется техническая информация.
Применяйте только высококачественные
запасные части. Иначе существует опасность
возникновения несчастных случаев или
повреждения устройства. При возникновении
вопросов обратитесь к торговому агенту-спе‐
циалисту.
Фирма STIHL рекомендует использовать ори‐
гинальные запасные части фирмы STIHL. Эти
запчасти оптимально согласованы по своим
свойствам с устройством и соответствуют
требованиям пользователя.
Перед проведением работ по техослужива‐
нию, ремонту и очистке всегда остановите
двигатель и вытяните штекер свечи зажига‐
ния, – опасность травмы при непреднамерен‐
ном пуске двигателя! – Исключение:
Настройка карбюратора и холостого хода.
Двигатель при вытянутом штекере свечи
зажигания или при вывенченной свече зажи‐
гания не разрешается запускать с помощью
пускового устройства. – Опасность пожара
вследствие искр зажигания вне цилиндра!
Никогда не производите техобслуживание и
не храните мотоустройство вблизи открытого
огня. – Опасность пожара из-за топлива!
Проверяйте регулярно герметичность запор‐
ного устройства топливного бака.
Применяйте только безупречные, допущен‐
ные фирмой STIHL свечи зажигания, –
см."Технические данные".
стия и завинтить в хомутик до упора
► Перейти к разделу «Установка и крепление
круговой рукоятки»
Хомутик (ограничитель шага) должен быть
смонтирован стационарно.
Путем изменения расстояния (А) рукоятку
можно установить в положение, наиболее
удобное для пользователя и конкретного слу‐
чая применения.
► Крепление круговой рукоятки
► Установка положения круговой рукоятки
► Затянуть винты – для этого при необходи‐
мости законтрить гайки
6Опорная петля
0458-540-1821-D9
Опорная петля расположена перед рукояткой
управления.
7Топливо
Двигатель должен работать на топливной
смеси из бензина и моторного масла.
pyccкий7 Топливо
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегать непосредственного контакта кожи с
топливом и вдыхания топливных паров.
7.1STIHL MotoMix
Компания STIHL рекомендует применение
смеси STIHL MotoMix. Данная топливная
смесь не содержит бензол, свинец, имеет
высокое октановое число и всегда обеспечи‐
вает правильное соотношение компонентов
смеси.
В целях обеспечения максимального срока
службы двигателя STIHL в состав топливной
смеси STIHL MotoMix добавляется моторное
масло HP Ultra для двухтактных двигателей.
Топливная смесь MotoMix представлена не на
всех рынках сбыта.
7.2Приготовление топливной
смеси
УКАЗАНИЕ
Использование ненадлежащих эксплуата‐
ционных материалов или смеси с составом,
не соответствующим инструкциям, может при‐
вести к серьезным повреждениям привода.
Бензин или моторное масло более низкого
качества могут повредить двигатель, уплотни‐
тельные кольца, трубопроводы и топливный
бак.
7.2.1Бензин
Применять только марочный бензин с мини‐
мальным октановым число 90 ROZ – этилиро‐
ванный или неэтилированный.
Бензин с долей содержания этанола
выше 10 % может вызвать перебои в работе
двигателей с карбюраторами, имеющими руч‐
ную регулировку, и поэтому не должен
использоваться для таких двигателей.
При использовании бензина с долей содержа‐
ния этанола до 27 % (E27) двигатели с
системой M-Tronic развивают полную мощ‐
ность.
7.2.2Моторное масло
При самостоятельном смешивании топлива
разрешается использовать только моторное
масло для двухтактных двигателей STIHL или
другое высокоэффективное моторное масло
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB,
ISO-L-EGC либо ISO-L-EGD.
Компанией STIHL предписано использовать
моторное масло для двухтактных двигателей
STIHL HP Ultra или равноценное высокоэф‐
фективное моторное масло, чтобы соблюсти
пределы допустимых выбросов в течение
срока службы устройства.
7.2.3Соотношение компонентов смеси
у моторного масла для двухтактных
двигателей STIHL 1:50; 1:50 = 1 часть масла
+ 50 частей бензина
залить сначала моторное масло, а затем
бензин и тщательно перемешать
Масло STIHL для
двухтактных двигате‐
лей 1:50
7.3Хранение топливной смеси
Хранить только в предназначенных для
топлива резервуарах в безопасном, сухом и
прохладном месте, защищать от света и
солнца.
Топливная смесь стареет – запас смеси гото‐
вить только на несколько недель. Не хранить
топливную смесь более 30 дней. Под дей‐
ствием света, солнечных лучей, низких или
высоких температур топливная смесь
быстрее теряет свои эксплуатационные
характеристики.
Однако STIHL MotoMix может без проблем
храниться до 5 лет.
► Перед заправкой тщательно встряхнуть
канистру с топливной смесью
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Давление в канистре может повыситься –
открывать осторожно.
► Время от времени необходимо тщательно
очищать топливный бак и канистру
100458-540-1821-D
547BA045 KN
002BA447 KN
002BA448 KN
002BA269 KN
1
3
2
8 Заправка топливомpyccкий
Остатки топлива и жидкость, использованную
для очистки, утилизировать согласно предпи‐
саниям и без ущерба для окружающей среды!
8.4Закрыть винтовую крышку
бака
8Заправка топливом
8.1Подготовка агрегата
► Установить крышку
► Крышку повернуть до упора по часовой
стрелке и затянуть вручную как можно
плотнее
► Перед заправкой топливом очистить кры‐
шку бака и прилегающую поверхность,
чтобы в бак не попала грязь
► Агрегат расположить так, чтобы крышка
бака была направлена вверх.
8.2Открыть винтовую крышку
бака
9Пуск / остановка мотора
9.1Элементы управления
► Крышку повернуть против часовой стрелки
пока её можно будет снять с отверстия
бака
► Снять крышку бака
8.3Заправка топлива
Во время заправки не разливать топливо и
бак не заполнять до краёв. Компания STIHL
рекомендует заправочную систему STIHL
(специальные принадлежности).
0458-540-1821-D11
1 Стопор рычага газа
2 Рычаг газа
3 Кнопка остановки – с позициями для
работы и позицией 0 = Stopp.
9.1.1Функция выключателя остановки и
зажигания
Не приведённая в действие кнопка остановки
находится в положении работы: Зажигание
4
547BA015 KN
5
547BA016 KN
5
547BA017 KN
547BA018 KN
547BA020 KN
pyccкий9 Пуск / остановка мотора
включено – двигатель готов к запуску и может
запускаться. При переводе выключателя
остановки в положение 0 зажигание выклю‐
чается. После остановки двигателя зажигание
включается автоматически.
9.2Запустить двигатель
► Сильфон (4) ручного топливного насоса
нажать минимум 5 раз – даже в том случае,
если он еще заполнен топливом.
9.2.1Двигатель холодный (запуск из
холодного состояния)
Данную позицию использовать также в слу‐
чае, если мотор уже работает, но еще не про‐
грелся.
9.2.3Пуск
► Агрегат надежно уложить на землю: рабо‐
чий инструмент не должен соприкасаться с
землей или какими-либо предметами – см.
также "Запуск / остановка двигателя" в
инструкции по эксплуатации комбиинстру‐
мента.
► Занять устойчивое положение
► Левой рукой плотно прижать агрегат к
земле – при этом не дотрагиваться до
рычага газа и стопорного рычага.
УКАЗАНИЕ
Не ставить ногу на штангу и не становиться
на него коленом!
► Нажать рычаг воздушной заслонки (5) и при
этом повернуть его в положение g
9.2.2Прогретый двигатель (теплый
► Нажать рычаг воздушной заслонки (5) и при
запуск)
этом повернуть его в положение <
120458-540-1821-D
547BA021 KN
10 Указания по эксплуатации
► Правой рукой взять ручку запуска
9.2.4Конструктивное исполнение без
ErgoStart
► Ручку запуска медленно вытянуть до пер‐
вого ощутимого упора и потом быстро и
сильно протянуть
9.2.5Конструктивное исполнение
с ErgoStart
► Равномерно протянуть ручку запуска
УКАЗАНИЕ
Трос не вытаскивать до конца троса – опас‐
ность разрыва!
► Пусковую ручку не отпускайте быстро
назад, – а отводите медленно, против
направления вытягивания, с тем, чтобы
пусковой тросик мог правильно наматы‐
ваться.
► Повторить пуск, пока мотор не начнет рабо‐
тать
9.2.6Как только двигатель заработает
pyccкий
9.4Дальнейшие указания для
запуска
Двигатель в режиме пуска в холодном состоя‐
нии g либо при ускорении останавливается.
► Рычаг воздушной заслонки установить в
положение < – пуск повторять до тех пор,
пока мотор не начнет работать
Двигатель не запускается в позиции запуска в
разогретом состоянии <
► Рычаг воздушной заслонки установить в
положение g – пуск повторять до тех пор,
пока мотор не начнет работать
Двигатель не запускается
► Проверить, правильно ли отрегулированы
все элементы управления;
► Проверить, есть ли топливо в топливном
баке, при необходимости, заправить
топливо;
► Проверить плотность посадки контактного
наконечника свечи зажигания
► Повторить запуск мотора
Топливо в топливном баке было полностью
израсходовано
► после заправки топливом сильфон ручного
топливного насоса сжать минимум 5 раз –
также в том случае, если сильфон еще
заполнен топливом
► Отрегулировать рычаг воздушной заслонки
в зависимости от температуры двигателя
► Заново повторить запуск мотора
10Указания по эксплуата‐
► Нажать стопорный рычаг и дать газ – рычаг
воздушной заслонки переходит в рабочее
положение F – после холодного запуска
прогреть двигатель, несколько раз изменяя
нагрузку
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При правильно настроенном карбюраторе
рабочий инструмент не должен вращаться на
холостом ходу двигателя!
Агрегат готов к работе.
9.3остановить двигатель
► Выключатель остановки нажать в направ‐
лении 0 – двигатель останавливается –
отпустить выключатель остановки – выклю‐
чатель остановки возвращается в исходное
положение
0458-540-1821-D13
ции
10.1Первый ввод в эксплуатацию
Совершенно новое устройство (прямо с
завода) не эксплуатируйте с высокой часто‐
той вращения без нагрузки, вплоть до третьей
заправки топливного бака, с тем чтобы во
время приработки не возникали какие-либо
дополнительные нагрузки. Во время прира‐
ботки подвижные детали должны притереться
друг к другу, – в приводном механизме имеет
место повышенное сопротивление трения.
Двигатель достигает максимальную мощность
после 5 – 15 заправок топливом.
10.2Во время работы
После продолжительной работы при полной
нагрузке двигатель оставьте работать некото‐
рое время на холостом ходу, пока большая
часть тепла не будет отведена потоком охла‐
1
547BA022 KN
2
3
547BA023 KN
4
0815BA006 KN
pyccкий11 Очистка воздушного фильтра
ждающего воздуха, благодаря чему сни‐
жается нагрузка на детали привода (смстема
зажигания, карбюратор) вследствие застоя
тепла.
10.3После работы
При перерыве в работе, дайте двигателю
остыть. Устройство с пустым топливным
баком храните до следующего применения в
сухом месте, вдали от источников воспламе‐
нения. При длительном перерыве в работе, –
см. раздел "Хранение устройства".
яется в корпус фильтра с геометрическим
замыканием. – Стрелка указывает в сто‐
рону выемки.
► Рычаг воздушной заслонки (1) установите
на <.
► Насадите крышку фильтра (3), – при этом,
не перекосите винт (2). – Винт завинтите.
12Настройка карбюратора
Карбюратор поставляется с завода со стан‐
дартной регулировкой.
Для некоторых конструктивных исполнений
необходимость в регулировке карбюратора
отпадает.
Этот агрегат отрегулирован на заводе таким
образом, чтобы в любых условиях и в любых
рабочих режимах к двигателю подводилась
оптимальная топливовоздушная смесь.
12.1Регулировка режима холо‐
стого хода
► Рычаг воздушной заслонки (1) установите
на <
► Винт (2) в крышке фильтра (3) поверните
против часовой стрелки, пока крышка не
будут сидеть свободно.
► Крышку фильтра (3) стяните через рычаг
воздушной заслонки и снимите.
► Окружение фильтра очистите от грубой
грязи.
Двигатель на холостом ходу стоит
► Двигатель оставить прогреться в течение
прибл. 3 минут
► Упорный винт холостого хода (LA) мед‐
ленно поворачивать по часовой стрелке,
пока двигатель не будет работать равно‐
мерно – рабочий инструмент не должен
двигаться
► Захватите корпус фильтра за выемку (4) и
вытяните фетровую фильтрующую
вставку (5).
► Фетровую фильтрующкю (5) замените. – В
качестве первой помощи фетровую вставку
140458-540-1821-D
1
547BA041 KN
2
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
13 Свеча зажиганияpyccкий
Рабочий инструмент движется на холостом
ходу
► Упорный винт холостого хода (LA) повора‐
чивать против часовой стрелки, пока рабо‐
чий инструмент не остановится, затем винт
повернуть в том же направлении на 1/2 –
3/4 оборота
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если рабочий инструмент после настройки не
останавливается на холостом ходу, агрегат
следует отдать в ремонт специализирован‐
ному дилеру.
13Свеча зажигания
► При недостаточной мощности двигателя,
при плохом запуске или перебоях на холо‐
стом ходу в первую очередь следует прове‐
рить свечу зажигания.
► Замените свечу зажигания после приблизи‐
тельно 100 часов работы – при сильно
обгоревших электродах уже раньше – при‐
меняйте только допущенные фирмой STIHL
свечи зажигания с защитой от помех – см.
"Технические данные".
13.2Проверить свечу зажигания
► Очистите загрязненную свечу зажигания
► Проверить расстояние между
электродами (A) и, если необходимо, отре‐
гулировать, значение расстояния – см. раз‐
дел "Технические характеристики"
► Устраните причины загрязнения свечи
зажигания.
Возможные причины загрязнения:
избыток моторного масла в топливе,
–
загрязненный воздушный фильтр,
–
неблагоприятные условия эксплуатации.
–
13.1Демонтаж свечи зажигания
► Остановить двигатель
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неплотно затянутой контактной гайке (1)
или при ее отсутствии могут возникать искры.
► Снять контактный наконечник свечи зажига‐
ния (1)
► Выкрутить свечу зажигания (2)
При проведении работ в легковоспламеняе‐
мой или взрывоопасной среде может возни‐
кнуть угроза пожара или взрыва. Люди могут
получить тяжелые травмы или понести мате‐
риальный ущерб.
► использовать свечи зажигания с помехопо‐
давляющим резистором с закрепленной
контактной гайкой
Если несмотря на почищенный воздушный
фильтр и правильную регулировку карбюра‐
тора работа мотора не удовлетворительная,
причина может быть также в глушителе.
Глушитель отдать на проверку относительно
наличия загрязнения (закоксованости) спе‐
циализированному дилеру!
Фирма STIHL рекомендует поручить проведе‐
ние работ по техобслуживанию и ремонту
только специализированному дилеру фирмы
STIHL.
15Хранение устройства
При перерывах в работе от 30 дней
► В хорошо проветриваемом месте слить
топливо из топливного бака и очистить бак
► Топливо утилизировать согласно предписа‐
ниям и без ущерба окружающей среде
► Если имеется ручной топливоподкачиваю‐
щий насос: минимум 5 раз нажать на руч‐
ной топливоподкачивающий насос
месте. Предохранить от несанкционирован‐
ного использования (например, детьми)
16Указания по техобслуживанию и техническому уходу
Данные относятся к нормальным условиям
эксплуатации. В неблагоприятных условиях
(сильное запыление и проч.) и при длительной
ежедневной работе указанные интервалы сле‐
дует соответственно сократить.
ход, рабочий инстру‐
мент не должен дви‐
гаться на холостом
ходу
1)
по окончании работы или ежедневно
ХХ
ХХ
Х
ХХ
17 Минимизация износа, а также избежание поврежденийpyccкий
Данные относятся к нормальным условиям
эксплуатации. В неблагоприятных условиях
(сильное запыление и проч.) и при длительной
ежедневной работе указанные интервалы сле‐
дует соответственно сократить.
еженедельно
перед началом работы
после каждой заправки бака
ежегодно
ежемесячно
при повреждении
при неисправности
при необходимости
Дополнительная регу‐
лировка холостого
хода
Свеча зажиганияРегулировка зазора
Всасывающее отвер‐
стие для охлаждающего
воздуха
Доступные болты и
гайки (кроме регулиро‐
вочных винтов)
Предупреждающие
наклейки
1)
Компания STIHL рекомендует дилера STIHL
между электродами
Замена каждые
100 моточасов
Визуальный контрольХ
ОчиститьХ
ПодтянутьХ
ЗаменитьХ
17Минимизация износа, а
также избежание повре‐
ждений
Соблюдение заданных величин, указанных в
данной инструкции по эксплуатации, поможет
избежать преждевременный износ и повре‐
ждение устройства.
Эксплуатация, техническое обслуживание и
хранение устройства должны осуществляться
так тщательно, как это описано в данной
инструкции по эксплуатации.
За все повреждения, которые были вызваны
несоблюдением указаний относительно тех‐
ники безопасности, работы и технического
обслуживания, ответственность несёт сам
пользователь. Это особенно актуально для
таких случаев:
Внесение изменений в продукте, которые
–
не разрешены фирмой STIHL,
Применение инструментов либо принад‐
–
лежностей, которые не допускаются к
0458-540-1821-D17
по окончании работы или ежедневно
Х
использованию с данным устройством, не
подходят либо имеют низкое качество,
Пользование устройством не по назначе‐
–
нию,
Устройство было использовано для спор‐
–
тивных мероприятий и соревнований,
Повреждение вследствие эксплуатации
–
устройства с дефектными комплектую‐
щими.
Х
17.1Работы по техническому
обслуживанию
Все работы, перечисленные в разделе "Ука‐
зания по техническому обслуживанию и
уходу" должны проводиться регулярно. В слу‐
чае если данные работы по техническому
обслуживанию не могут быть выполнены
самим пользователем, необходимо обрат‐
иться к специализированному дилеру.
Фирма STIHL рекомендует поручить проведе‐
ние работ по техобслуживанию и ремонту
только специализированному дилеру фирмы
STIHL. Специализированные дилеры фирмы
12
13
14
15
19
8
7
6
9
11
#
2
1
4
5
3
540BA010 STI
10
18
16
17
20
pyccкий18 Важные комплектующие
STIHL посещают регулярно курсы по повыше‐
нию квалификации и в их распоряжении пред‐
оставляется техническая информация.
Если данные работы не проводятся либо
выполняются не надлежащим образом, то
могут возникнуть повреждения, за которые
отвечает сам пользователь. К ним относятся,
среди прочего:
Повреждение приводного механизма
–
вследствие несвоевременного или недоста‐
точного обслуживания (например, воздуш‐
ный и топливный фильтры), неправильная
настройка карбюратора или недостаточная
очистка системы охлаждающего воздуха
(всасывающие шлицы, ребра цилиндра),
Коррозия и другие повреждения как след‐
–
ствие неправильного хранения
Повреждения устройства вследствие при‐
–
менения запасных частей низкого качества
17.2Быстроизнашивающиеся
детали
Некоторые детали мотоустройства, даже при
применении их по назначению, подвержены
нормальному износу и должны своевременно
заменяться, в зависимости от вида и продол‐
жительности их использования. К этому отно‐
сятся, среди прочего:
Независимый от положения мембранный кар‐
бюратор с встроенным топливным насосом
Емкость топливного бака:
340 см3 (0,34 л)
3
20 Указания по ремонтуpyccкий
19.4Масса
без топлива, без комбинированного
инструмента
KM 56 RCс системой ErgoStart:4,3 кг
19.5Уровни шума и вибрации
Дополнительную информацию, необходимую
для соблюдения директивы для работодате‐
лей относительно уровня вибраций 2002/44/
EС, можно найти по ссылке
www.stihl.com/vib
19.5.1Комбинированный инструмент
Модификацию см. в разделе «Разрешенные
комбинированные инструменты».
При определении показателей уровня шума и
вибрации данные режимов работы холостого
хода и номинальной максимальной частоты
вращения учитываются в одинаковой сте‐
пени:
для FCS KM, FCB KM, FS KM,
FSB-KM, FH KM и HT KM
для HL‑KM1 к 4
для BF KM, KB KM, KW KM, BG
KM и SP KM
Фактические уровни шума и вибрации зависят
от установленного комбинированного инстру‐
мента и указаны в руководстве по эксплуата‐
ции комбинированного инструмента.
19.5.2Уровень звукового давления L
согласно ISO 22868, ISO 11201,
ISO 11789
KM 56 RC:90 дБ(A) ... 96 дБ(A)
19.5.3Уровень звуковой мощности L
согласно ISO 22868, ISO 3744
KM 56 RC:103 дБ(A) ... 109 дБ(A)
19.5.4Уровень вибрации a
ISO 20643, ISO 22867, ISO 11789
Рукоятка слева
KM 56 RC:
Рукоятка справа
KM 56 RC:
Для уровня звукового давления и уровня зву‐
ковой мощности коэффициент K‑согласно
RL 2006/42/EG = 2,0 дБ(A); для значения
уровня вибрации коэффициент K‑согласно
RL 2006/42/EG = 2,0 м/с2.
4,7 м/с2 ... 8,5 м/с
4,8 м/с2 ... 8,2 м/с
hv,eq
1 к 1
1 к 6
peq
w
согласно
2
2
19.6REACH
REACH обозначает постановление ЕС для
регистрации, оценки и допуска химикатов.
Информация для выполнения постановления
REACH (ЕС) № 1907/2006 см.
www.stihl.com/reach
19.7Показатель выброса выхлоп‐
ных газов
Показатель выброса CO2, измеренный в про‐
цессе выдачи сертификата соответствия типа
изделия нормам ЕС, указан на сайте
www.stihl.com/co2
в технических данных изделия.
Показатель выброса CO2 измерен в процессе
стандартных испытаний на типичном двига‐
теле в лабораторных условиях и не является
конкретной или косвенной гарантией эксплуа‐
тационных характеристик определенного дви‐
гателя.
Использование по назначению и техническое
обслуживание в соответствии с описанием в
данной инструкции по эксплуатации обеспе‐
чивают выполнение действующих требований
по выбросу выхлопных газов. В случае изме‐
нений на двигателе разрешение на эксплуа‐
тацию теряет силу.
19.8Установленный срок службы
Полный установленный срок службы соста‐
вляет до 30 лет.
Установленный срок службы предполагает
соответствующие и своевременные обслужи‐
вание и уход согласно руководству по
эксплуатации.
20Указания по ремонту
Пользователи данного устройства могут осу‐
ществлять только те работы по техническому
обслуживанию и уходу, которые описаны в
данной инструкции по эксплуатации. Осталь‐
ные виды ремонтных работ могу осущест‐
влять только специализированные дилеры.
Фирма STIHL рекомендует поручить проведе‐
ние работ по техобслуживанию и ремонту
только специализированному дилеру фирмы
STIHL. Специализированные дилеры фирмы
STIHL посещают регулярно курсы по повыше‐
нию квалификации и в их распоряжении пред‐
оставляется техническая информация.
0458-540-1821-D19
000BA073 KN
pyccкий21 Устранение отходов
При ремонте монтировать только те комплек‐
тующие, которые допущены компанией STIHL
для данного моторизированного устройства
либо технически равноценные комплектую‐
щие. Применяйте только высококачественные
запасные части. Иначе существует опасность
возникновения несчастных случаев или
повреждения устройства.
Фирма STIHL рекомендует использовать ори‐
гинальные запасные части фирмы STIHL.
Оригинальные запасные части фирмы STlHL
можно узнать по номеру комплектующей
STlHL, по надписи { и при необходи‐
мости по обозначению комплектующей
STlHL K (на маленьких комплектующих
может быть только одно обозначение).
21Устранение отходов
Информацию об утилизации можно получить
в местной администрации или у дилера
фирмы STIHL.
Ненадлежащая утилизация может нанести
вред здоровью и окружающей среде.
KM 56 RC
KM 56 RC-E
идентификационный
серийный номер
объем цилиндра:
соответствует положениям директив 2011/65/
EС, 2006/42/ЕС и 2014/30/EС, разработано и
изготовлено в соответствии с действующими
на момент изготовления версиями следую‐
щих стандартов:
EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000‑6‑1 (в
сочетании с перечисленными комбинирован‐
ными инструментами BF‑KM, BG‑KM,
FCB‑KM, FCS‑KM, FH‑KM, FS‑KM, FSB‑KM,
HL‑KM, HT‑KM, KB‑KM, KW‑KM и SP‑KM)
Описанный комбинированный двигатель раз‐
решается вводить в эксплуатацию только
вместе с комбинированным инструментом,
допущенным для данного комбинированного
двигателя фирмой STIHL.
Хранение технической документации:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Год выпуска и серийный номер указаны на
устройстве.
Вайблинген, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
По доверенности.
4144
27,2 см
3
► Изделия STIHL, включая упаковку, необхо‐
димо в соответствии с местными предписа‐
ниями сдать в пункт сбора вторсырья.
► Не утилизировать вместе с бытовыми отхо‐
дами.
Д-р Юрген Хоффманн (Dr. Jürgen Hoffmann),
начальник отдела допуска изделий к эксплуа‐
тации
22Сертификат соответ‐
ствия ЕС
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Germany
заявляет под собственную ответственность,
что
конструкция устройстваКомбинированный
двигатель
производительSTIHL
типKM 56 R
200458-540-1821-D
Сведения о сертификатах EAC и декларациях
соответствия, подтверждающих выполнение
технических правилах и требований Таможен‐
ного союза, представлены на сайтах
www.stihl.ru/eac
или могут быть затребованы по телефону в
соответствующем местном
23 Адресаpyccкий
представительстве STIHL, см. в разделе
«Адреса».
Технические правила и требования для Укра‐
ины выполнены.
23Адреса
23.1STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
Germany
23.2Дочерние компании STIHL
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ"
наб. Обводного канала, дом 60, литера А,
помещ. 1-Н, офис 200
192007 Санкт-Петербург, Россия
Горячая линия: +7 800 4444 180
Эл. почта: info@stihl.ru
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
E-mail: info@stihl.ua
23.3Представительства STIHL
БЕЛАРУСЬ
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. К. Цеткин, 51-11a
220004 Минск, Беларусь
Горячая линия: +375 17 200 23 76
КАЗАХСТАН
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2
050026 Алматы, Казахстан
Горячая линия: +7 727 225 55 17
23.4Импортеры STIHL
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация,
г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1
ООО "ФЛАГМАН"
194292, Российская Федерация,
г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д.
16 литер А, помещение 38
ООО "ПРОГРЕСС"
107113, Российская Федерация,
г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2
ООО "АРНАУ"
236006, Российская Федерация,
г. Калининград, Московский проспект, д. 253,
офис 4
ООО "ИНКОР"
610030, Российская Федерация,
г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
ООО "ОПТИМА"
620030, Российская Федерация,
г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помеще‐
ние 1
ООО "ТЕХНОТОРГ"
660112, Российская Федерация,
г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА"
664540, Российская Федерация,
с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БЕЛАРУСЬ
ООО «ПИЛАКОС»
ул. Тимирязева 121/4 офис 6
220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт»
ул. Скрыганова 6.403
220073 Минск, Беларусь
КАЗАХСТАН
ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
пр. Райымбека 312
050005 Алматы, Казахстан
0458-540-1821-D21
pyccкий23 Адреса
КИРГИЗИЯ
ОсОО «Муза»
ул. Киевская 107
720001 Бишкек, Киргизия
АРМЕНИЯ
ООО «ЮНИТУЛЗ»
ул. Г. Парпеци 22
0002 Ереван, Армения
220458-540-1821-D
23 Адресаpyccкий
0458-540-1821-D23
www.stihl.com
*04585401821D*
0458-540-1821-D
*04585401821D*
0458-540-1821-D
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.