Stihl KM 56 R Instruction Manual [cs]

Page 1
KM 56 R
Návod k použití2 - 19
Page 2
česky
Obsah
1 KombiSystém..............................................2
2 Vysvětlivky k tomuto návodu k použití........ 2
3 Bezpečnostní pokyny a pracovní technika..3
4 Přípustné kombinástroje............................. 6
5 Montáž kruhové trubkové rukojeti............... 7
6 Závěsný držák.............................................8
7 Palivo.......................................................... 8
8 Tankování pohonných hmot......................10
9 Startování / vypínání stroje....................... 10
10 Provozní pokyny....................................... 12
11 Čištění vzduchového filtru.........................13
12 Seřizování karburátoru..............................13
13 Zapalovací svíčka..................................... 13
14 Chod motoru............................................. 14
15 Skladování stroje...................................... 14
16 Pokyny pro údržbu a ošetřování............... 15
17 Jak minimalizovat opotřebení a jak zabránit
poškození..................................................15
18 Důležité konstrukční prvky........................ 16
19 Technická data..........................................16
20 Pokyny pro opravu.................................... 17
21 Likvidace stroje......................................... 18
22 Prohlášení o konformitě EU...................... 18
23 Adresy.......................................................18
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro jakostní
výrobek firmy STIHL. Tento produkt byl vyroben za použití moderních
výrobních technologií a obsáhlých opatření pro zajištění jakosti. Snažíme se udělat vše pro to, abyste s tímto výrobkem byli spokojeni a mohli s ním bez problémů pracovat.
Pokud budete mít dotazy týkající se Vašeho stroje, obraťte se laskavě buď na Vašeho obchodníka či přímo na naši distribuční společ‐ nost.
Váš
Z toho vyplývá, že návody k použití KombiMotoru a KombiNástroje tvoří společně kompletní návod k použití stroje.
Ještě před prvním uvedením stroje do provozu si bezpodmínečně pozorně přečtěte vždy oba dva návody k použití a bezpečně je uložte pro pozdější použití.
2 Vysvětlivky k tomuto
návodu k použití

2.1 Obrázkové symboly

Veškeré na stroji zobrazené symboly jsou vysvě‐ tleny v tomto návodu k použití.
V závislosti na stroji a jeho vybavení mohou být na stroji zobrazeny níže uvedené obrázkové symboly.
Palivová nádržka; palivová směs z benzínu a motorového oleje
Aktivace dekompresního ventilu
Ruční čerpadlo paliva
Aktivace ručního čerpadla paliva
Tuba s mazacím tukem Vedení nasávaného vzduchu: letní
provoz
Vedení nasávaného vzduchu: zimní provoz
Vytápění rukojeti
Návod k použití - Originální vydání
0000000932_026_CZ
Vytištěno na bezchlórově běleném papíru.
Tiskové barvy obsahují rostlinné oleje, papír je recyklovatelný.
Dr. Nikolas Stihl

1 KombiSystém

U KombiSystému STIHL se kombinací různých KombiMotorů a KombiNástrojů sestavují samo‐ statné kompletní stroje. Funkční jednotka vytvo‐ řená z KombiMotoru a KombiNástroje je v tomto návodu k použití nazývaná (motorovým) strojem.
2 0458-540-1021-D
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-540-1021-D. VA0.B22.
Page 3

3 Bezpečnostní pokyny a pracovní technika

2.2 Označení jednotlivých texto‐
vých pasáží
VAROVÁNÍ
Varování jak před nebezpečím úrazu či poranění osob, tak i před závažnými věcnými škodami.
UPOZORNĚNÍ
Varování před poškozením stroje jako celku či jeho jednotlivých konstrukčních částí.

2.3 Další technický vývoj

STIHL se neustále zabývá dalším vývojem veškerých strojů a přístrojů; z tohoto důvodu si musíme vyhradit právo změn objemu dodávek ve tvaru, technice a vybavení.
Z údajů a vyobrazení uvedených v tomto návodu k použití nemohou být proto odvozovány žádné nároky.
3 Bezpečnostní pokyny a
pracovní technika
Při práci s motorovým strojem jsou nezbytná zvláštní bezpečnostní opa‐ tření.
Ještě před prvním uvedením stroje do provozu si vždy bezpodmínečně pozorně přečtěte oba dva návody k použití (pro KombiMotor a KombiNá‐ stroj) a bezpečně je uložte pro pozdější použití. Nedbání pokynů v návodech k použití může být životu nebezpečné.
Dodržujte specifické bezpečnostní předpisy země, např. příslušných oborových sdružení, úřadů pro bezpečnost práce apod.
Pokyn pro každého, kdo bude se strojem praco‐ vat poprvé: Buď si nechejte od prodavače nebo jiné osoby znalé práce se strojem ukázat, jak se s ním bezpečně zachází, nebo se zúčastněte odborného školení.
Nezletilí nesmějí se strojem pracovat – s výjim‐ kou mladistvých nad 16 let, kteří se pod dohle‐ dem zaučují.
Děti, diváky a zvířata nepouštět do blízkosti stroje!
Pokud stroj již nebude dále používán, uložte ho tak, aby nikdo nebyl ohrožen. Stroj chraňte před použitím nepovolanými osobami.
česky
Uživatel nese vůči jiným osobám zodpovědnost za úrazy a za nebezpečí ohrožující jejich zdraví či majetek.
Stroj předávejte či zapůjčujte pouze těm oso‐ bám, které jsou s tímto modelem a jeho obslu‐ hou obeznámeny – vždy jim zároveň předejte i návody k použití KombiMotoru a KombiNástroje.
Práce s hluk produkujícími, motorem poháně‐ nými stroji může být jak národními tak i jen lokál‐ ními předpisy časově omezena.
Kdo pracuje se strojem, musí být odpočatý, zdravý a v dobré kondici.
Osoby, které se ze zdravotních důvodů nesmějí namáhat, by se měly předem informovat u lékaře, zda s tímto strojem smějí pracovat.
Pouze pro nositele kardiostimulátoru („budíčku“): Zapalování tohoto stroje vytváří velmi nízké elek‐ tromagnetické pole. Vliv na jednotlivé typy kar‐ diostimulátoru nemůže být zcela vyloučen. Pro vyloučení zdravotních rizik doporu‐ čuje STIHL konzultovat toto téma s ošetřujícím lékařem a výrobcem kardiostimulátoru.
Po požití alkoholu, léků snižujících reakceschop‐ nost nebo drog se nesmí se strojem pracovat.
Stroj používat – v závislosti na osazeném kombi‐ nástroji – pouze pro práce popsané v návodu k použití daného KombiNástroje.
K jiným účelům nesmí být stroj používán – hrozí nebezpečí úrazu!
KombiMotor provozovat pouze s namontovaným KombiNástrojem – v opačném případě by mohlo dojít k poškození stroje.
Používat pouze takové KombiNástroje či příslu‐ šenství, které jsou firmou STIHL pro tento stroj povoleny či technicky adekvátní díly. Dbát bez‐ podmínečně na kapitolu "Přípustné KombiNá‐ stroje". V případě dotazů k tomuto tématu kon‐ taktujte odborného prodejce. Používejte pouze vysokojakostní nástroje či příslušenství. V opač‐ ném případě může hrozit nebezpečí úrazu či poškození stroje.
STIHL doporučuje používat originální nástroje a příslušenství značky STIHL. Jsou svými vlast‐ nostmi optimálně přizpůsobeny jak výrobku samotnému, tak i požadavkům uživatele.
Na stroji neprovádějte žádné změny – mohlo by to vést k ohrožení bezpečnosti. Za osobní a věcné škody, které by vznikly z důvodů použití nedovolených adaptérů, vylučuje STIHL jakouko‐ liv zodpovědnost.
0458-540-1021-D 3
Page 4
002BA271 KN
česky
K čištění stroje nikdy nepoužívejte vysokotlaké čističe. Prudký proud vody by mohl poškodit jed‐ notlivé díly stroje.

3.1 Oblečení a výstroj

Noste předpisové oblečení a výstroj.
Nikdy nenoste oděvy, které by se mohly zachytit ve dřevě, v chrastí nebo pohybujících se částech stroje. Nenoste ani žádnou šálu, kravatu a žádné šperky a ozdoby. Dlouhé vlasy svažte a zajistěte tak, aby se nachá‐ zely nad rameny.
Viz také pokyny k "Oblečení a výstroj" v návodu k použití osazeného kombinástroje.

3.2 Při přepravě stroje

Vždy vypněte motor. Při přepravě ve vozidlech: Stroj zajistěte proti
převržení, poškození, jakož i vytečení paliva. Viz také pokyny v kapitole "Přeprava stroje" v
návodu k použití osazeného KombiNástroje.

3.3 Tankování paliva

Benzín je extrémně snadno vznětlivý – zachovávejte odstup od otevřeného ohně – palivo nerozlijte – nekuřte.
Před tankováním motor vypněte. Nikdy netankujte, dokud je motor stále ještě
horký – palivo by mohlo přetéct – hrozí nebez‐ pečí požáru!
Uzávěr nádržky opatrně otvírejte tak, aby se mohl stávající přetlak pomalu odbourat a aby nedošlo k žádnému vystříknutí paliva.
Palivo tankujte jen na dobře provětrávaných místech. Pokud došlo k rozlití paliva, stroj okam‐ žitě očistěte – palivo se nesmí dostat na oděv – jinak se okamžitě převlečte.
3 Bezpečnostní pokyny a pracovní technika
Po natankování uzávěr palivové nád‐ ržky se závitem co možná nejpevněji utáhněte.
Tím se sníží riziko povolení uzávěru nádržky vli‐ vem vibrací motoru, a následkem toho riziko vystříknutí paliva.
Dbejte na netěsnosti – jestliže palivo vytéká, motor nestartujte – hrozí životu nebezpečné popáleniny!

3.4 Před nastartováním

Proveďte kontrolu provozní bezpečnosti stroje – dbejte přitom na patřičné kapitoly v návodech k použití:
Zkontrolujte těsnost palivového systému,
zejména viditelných dílů, jako jsou například uzávěr palivové nádržky, hadicové spoje, ruční palivové čerpadlo (jen u strojů s ručním palivovým čerpadlem). Při netěsnostech nebo poškození motor nestartujte – hrozí nebezpečí požáru! Stroj nechejte před uvedením do pro‐ vozu opravit odborným prodejcem. Kombinace řezného/žacího nástroje, ochran‐
ného krytu, rukojeti a závěsného zařízení musí být přípustná, všechny díly správně namonto‐ vané. zastavovací spínač se musí nechat lehce
zaktivovat směrem k 0 Je dán lehký chod ovladače sytiče, pojistky
plynové páčky a plynové páčky – plynová páčka se musí samovolně odpružit zpět do polohy volnoběhu. Z poloh g a < ovladače sytiče se musí ovladač sytiče při zmáčknutí pojistky plynové páčky a plynové páčky pruži‐ vou silou vrátit zpět do provozní polohy F Zkontrolujte pevné usazení nástrčky zapalova‐
cího vedení – v případě uvolněného nasazení nástrčky může dojít k úletu jisker, které mohou zapálit vytékající směs paliva a vzduchu – hrozí nebezpečí požáru! Na ovládacích a bezpečnostních zařízeních
neprovádějte žádné změny. Rukojeti musí být čisté a suché, beze stop
oleje či nečistot – je to důležité pro bezpečné vedení stroje. Závěsné zařízení a rukojeť (rukojeti) nastavte
patřičně dle velikosti pracovníka.
Stroj smí být provozován pouze v provozně bez‐ pečném stavu – hrozí nebezpečí úrazu!
Pro nouzový případ při použití závěsného zaří‐ zení: je třeba předem nacvičit rychlé odložení stroje. Při nácviku však nikdy stroj neodhazujte na zem, zabrání se tím jeho poškození.
4 0458-540-1021-D
Page 5
002BA273 KN
3 Bezpečnostní pokyny a pracovní technika
česky
Viz také pokyny v kapitole "Před nastartováním" v návodu k použití pro osazený KombiNástroj.

3.5 Nastartujte motor

Motor startujte nejméně 3 metry od místa natan‐ kování stroje – nikdy ho nestartujte v uzavřeném prostoru.
Startujte pouze na rovném podkladě, dbejte na pevný a bezpečný postoj, stroj pevně a bez‐ pečně držte – pracovní nástroj se nikdy nesmí dotýkat žádných předmětů ani země, protože by se mohl při startování rozběhnout.
Vyhnout se kontaktu s pracovním nástrojem – hrozí nebezpečí úrazu!
Motor nikdy nestartujte „z ruky“ – startujte pouze tak, jak je to popsáno v návodu k použití. Po puštění plynové páčky běží pracovní nástroj ještě krátce dále – doběhový efekt.
Kontrola volnoběhu: Pracovní nástroj musí ve volnoběhu – při puštěné plynové páčce – stát.
Snadno vznětlivé materiály (např. dřevěné piliny, stromová kůra, suchá tráva, palivo) se nesmějí dostat do blízkosti horkého proudu výfukových plynů ani horkého povrchu tlumiče výfuku – hrozí nebezpečí požáru!
Viz také pokyny v kapitole "startování motoru" v návodu k použití pro osazený KombiNástroj.

3.6 Jak stroj držet a vést

Stroj držte vždy pevně oběma rukama za ruko‐ jeti.
Dbejte vždy na pevný a bezpečný postoj.
Levá ruka je na kruhové trubkové rukojeti, pravá ruka na ovládací rukojeti – toto platí i pro leváky.

3.7 Při práci

V případě hrozícího nebezpečí, resp. v nouzo‐ vém případě okamžitě vypněte motor – zastavo‐ vací tlačítko zaktivujte směrem k 0.
Dbát na správně seřízený volnoběh, aby se pra‐ covní nástroj po puštění plynové páčky již nepo‐ hyboval dále. Pokud pracovní nástroj přesto ve volnoběhu běží, nechat provést opravu u odbor‐ ného prodejce. Pravidelně kontrolujte, resp. kori‐ gujte seřízení volnoběhu. STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL.
Při práci s ochranou sluchu je třeba zvýšená pozornost a opatrnost – schopnost vnímání zvuků ohlašujících nebezpečí (křik, zvukové sig‐ nály apod.) je omezena.
Práci včas přerušujte přestávkami, aby se zabrá‐ nilo stavu únavy a vyčerpání – hrozí nebezpečí úrazu!
Pracujte klidně a s rozvahou – pouze za dobrých světelných podmínek a při dobré viditelnosti. Pracujte pozorně a předvídavě, neohrožujte jiné osoby.
Stroj používat pouze v takových pracovních obla‐ stech, které jsou uvedeny v návodu k použití daného KombiNástroje.
Jakmile se motor rozběhne, produ‐ kuje stroj jedovaté spaliny. Tyto spa‐ liny mohou být neviditelné, nemusejí být cítit a mohou obsahovat nespá‐ lené uhlovodíky a benzol. Nikdy se strojem nepracujte v uzavřených či špatně větraných prostorách – ani se stroji s katalyzátory.
Při práci v hlubokých příkopech, v prohlubních nebo v prostorově omezených poměrech neu‐ stále dbejte na dostatečnou cirkulaci vzduchu – hrozí životu nebezpečná otrava!
V případě nevolnosti, bolení hlavy, při poruchách zraku (např. při zmenšujícím se zorném poli), poruchách sluchu, závratích, snižující se schop‐ nosti koncentrace práci okamžitě zastavte – tyto symptomy mohou být mimo jiné způsobeny příliš vysokou koncentrací spalin – hrozí nebezpečí úrazu!
Stroj provozujte s co nejmenším množstvím spa‐ lin a tiše – nikdy nenechávejte motor bezdů‐ vodně běžet, plyn přidávejte jen při práci.
Nekuřte při práci se strojem ani v jeho přímé blíz‐ kosti – hrozí nebezpečí požáru! Z palivového systému mohou unikat vznětlivé benzínové výpary.
Prach, výpary a kouř vznikající při práci mohou být zdraví škodlivé. Při silném vzniku prachu nebo kouře noste ochrannou dýchací masku.
Pokud byl stroj vystaven námaze neodpovídající jeho určení (např. působení hrubého násilí při
0458-540-1021-D 5
Page 6

česky 4 Přípustné kombinástroje

úderu či pádu), je bezpodmínečně nutné před dalším provozem důkladně zkontrolovat stav pro‐ vozní bezpečnosti – viz také „Před nastartová‐ ním“. Zkontrolujte zejména těsnost palivového systému a funkčnost bezpečnostních zařízení. Stroje, jejichž funkční bezpečnost již není zaru‐ čena, nesmějí být v žádném případě dále použí‐ vány. V nejasných případech vyhledejte odbor‐ ného prodejce.
Nikdy nepracujte s páčkou ovladače sytiče nastavenou na polohu teplého startu < – moto‐ rové otáčky nelze při tomto nastavení regulovat.
Před odchodem od stroje: motor vypněte. K výměně KombiNástroje nebo pracovního
nástroje vždy vypněte motor – hrozí nebezpečí úrazu!

3.8 Vibrace

Při déletrvajícím použití stroje mohou vibrace způsobit poruchy prokrvení rukou (chorobně bílé prsty).
Pro délku použití stroje však nelze stanovit všeo‐ becně platný časový limit, neboť závisí na vícero ovlivňujících faktorech.
Délka použití se prodlužuje:
použitím ochrany rukou (teplé rukavice),
když je provoz přerušován přestávkami.
Délka použití se zkracuje:
když má pracovník speciální osobní sklony ke
špatnému prokrvení (symptom: často studené prsty, svědění v prstech), když vládnou nízké venkovní teploty,
když uživatel svírá stroj přílišnou silou (pevné
sevření zabraňuje dobrému prokrvení).
Při pravidelném, dlouhodobém používání stroje a při opakovaném výskytu příslušných symptomů (např. svědění v prstech) se doporučuje lékařská prohlídka.

3.9 Pokyny pro údržbu a opravy

Pravidelně provádět úkony pro údržbu stroje. Provádět pouze takové údržbářské a opravářské úkony, které jsou popsány v návodu k použití. Veškeré ostatní práce nechat provést u odbor‐ ného prodejce.
STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a opravářské úkony pouze u autorizovaného, odborného prodejce výrobků STIHL. Autorizova‐
ným odborným prodejcům výrobků STIHL jsou pravidelně nabízena odborná školení a k jejich dispozici jsou dodávány Technické informace.
Používat pouze vysokojakostní náhradní díly. Jinak hrozí eventuální nebezpečí úrazů nebo poškození stroje. V případě dotazů k tomuto tématu se informujte u odborného prodejce.
Firma STIHL doporučuje používat originální náhradní díly značky STIHL. Jsou svými vlast‐ nostmi optimálně přizpůsobeny jak výrobku samotnému, tak i požadavkům uživatele.
K opravě, údržbářským úkonům a čištění stroje zásadně vždy vypnout motor a stáhnout nástrčku zapalovací svíčky – hrozí nebezpečí úrazu nechtěným naskočením motoru! – Vyjímka: jemné doseřízení karburátoru a volnoběžných otáček.
Motor nikdy nenahazovat startovacím zařízením při stažené nástrčce zapalovací svíčky nebo při vyšroubované zapalovací svíčce – hrozí nebez‐ pečí požáru z válce vystřelujícími zapalovacími jiskrami!
Údržbářské úkony nikdy neprovádět v blízkosti otevřeného ohně, ani ho v blízkosti ohně neskla‐ dovat – hrozí nebezpečí požáru vznícením paliva!
Pravidelně kontrolovat těsnost uzávěru palivové nádržky.
Používat zásadně jen nezávadnou, firmou STIHL dovolenou zapalovací svíčku – viz "Technická data".
Zkontrolovat kabel zapalování (nepoškozená izo‐ lace, pevné připojení).
Zkontrolovat nezávadný stav tlumiče výfuku. Nikdy nepracovat s vadným nebo s demontova‐
ným tlumičem výfuku – hrozí nebezpečí požáru! – hrozí poškození sluchu!
Nikdy se nedotýkat horkého tlumiče výfuku – hrozí nebezpečí popálení!
4 Přípustné kombinástroje
KombiMotor smí být osazován níže uvedeným KombiNářadím STIHL:
KombiNástroj FS‑KM Vyžínač s žací hlavou
1)
FS‑KM
Účel použití
Vyžínač s žacím nožem na trávu
1)
na kruhové trubkové rukojeti je nutné používat třmen (omezovač kroku), jenž tvoří součást dodávky
– viz rovněž "Montáž kruhové trubkové rukojeti" 6 0458-540-1021-D
Page 7
002BA586 KN
002BA587 KN
4
002BA588 KN
3
5
3
5
1 2
1 2
2
002BA098 KN
1
1

5 Montáž kruhové trubkové rukojeti česky

KombiNástroj FSB‑KM Vyžínač s žací hlavou HL‑KM 145° Prodloužené zahradní
HL‑KM 0° Prodloužené zahradní
FH‑KM 145°
BG‑KM Foukač HT‑KM
BF‑KM Půdní fréza FCB‑KM Zarovnávač okrajů FCS‑KM Zarovnávač okrajů SP‑KM speciální stroj na sklízení
KB‑KM Smeták KW-KM Čisticí válec
Účel použití
nůžky, nastavitelné
nůžky Motorové nůžky na pla‐ zivé porosty
Vyvětvovací pila
plodů

5.2 Připevnění omezovače kroků

5 Montáž kruhové trubkové
rukojeti
► Šrouby (1) vyšroubovat a společně s podlož‐
kami (2) a maticemi (3) sejmout
► Sejměte kruhovou trubkovou rukojeť (4) a
třmeny (5)
Při dodávce nového stroje je kruhová trubková rukojeť na stroji již namontována.

5.1 Použijte omezovač kroků

Tyč (omezovač kroků) je součástí rozsahu dodávky přístorje a má být namontován na kru‐ hové trubkové rukojeti.
1)
na kruhové trubkové rukojeti je nutné používat třmen (omezovač kroku), jenž tvoří součást dodávky
– viz rovněž "Montáž kruhové trubkové rukojeti" 0458-540-1021-D 7
Page 8
5
2
4
002BA589 KN
3
6
7
7
A
002BA598 KN
547BA008 KN

česky 6 Závěsný držák

► Čtyřhranné matice (1) nasadit do třmene (2) –
otvory se musejí překrývat.

5.3 Kruhovou trubkovou rukojeť vyrovnejte a připevněte

► Třmen (3) umístěte do kruhové trubkové ruko‐
jeti (4) a společně nasaďte na tyč (5) ► Nasaďte třmen (6). ► Nasaďte omezovač kroků (2) – dbejte na
polohu! ► Otvory se musejí překrývat ► Šrouby (7) zasuňte do otvorů – a zašroubujte
až k dorazu do omezovače kroků ► další postup podle "Vyrovnání a připevnění
kruhové trubkové rukojeti" Tyč omezovače kroků nechat permanentně
namontovanou.
Změnou vzdálenosti (A) lze rukojeť uvést do nej‐ výhodnější polohy jak pro uživatele stroje, tak i pro daný pracovní záměr. ► Připevnění kruhové trubkové rukojeti ► Vyrovnejte kruhovou trubkovou rukojeť ► Šrouby pevně utáhněte – k tomu v případě
potřeby matice přidržte
6 Závěsný držák
8 0458-540-1021-D
Závěsný držák se nachází před ovládací rukojetí.

7 Palivo

Motor stroje musí být poháněn směsí sestávající z benzínu a motorového oleje.
Page 9
7 Palivo česky
VAROVÁNÍ
Vyvarujte se přímého kontaktu pokožky s benzí‐ nem, jakož i vdechování benzínových výparů.

7.1 STIHL MotoMix

STIHL doporučuje používat STIHL MotoMix. Toto již hotově namíchané palivo neobsahující benzol a olovo se vyznačuje vysokým oktanovým číslem a zajišťuje vždy správný směšovací poměr.
STIHL MotoMix je namíchaný pro nejvyšší život‐ nost motoru s olejem pro dvoudobé motory STIHL HP Ultra.
MotoMix není k dispozici na všech trzích.

7.2 Příprava palivové směsi

UPOZORNĚNÍ
Nevhodné provozní látky či předpisům neodpoví‐ dající směšovací poměr mohou způsobit záva‐ žné poškození hnacího ústrojí. Méně jakostní benzín nebo motorový olej mohou způsobit poškození motoru, těsnících kroužků, vedení a palivové nádržky.
7.2.1 Benzín Používat pouze značkový benzín, jehož okta‐
nové číslo je 90 – bezolovnatý či s olovem. Benzín s obsahem alkoholu vyšším než 10%
může u motorů s ručně přestavitelnými karburá‐ tory způsobit poruchy v jejich chodu a z tohoto důvodu nemá být pro provoz těchto motorů pou‐ žíván.
Motory s M-Tronic podávají za použití benzínu s obsahem alkoholu až do 27% (E27) plný výkon.
7.2.2 Motorový olej Pokud bude směs připravována samotným uži‐
vatelem, může být používán jenom olej pro dvou‐ taktní motory STIHL nebo jiný vysokovýkonný olej pro motory kategorií JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC nebo ISO-L­EGD.
STIHL předpisuje olej pro dvoutaktní motory STIHL HP Ultra nebo stejně hodnotný vysokový‐ konný motorový olej, aby mohly být zaručeny emisní mezní hodnoty po celou dobu životnosti stroje.
7.2.3 Směšovací poměr u motorového oleje STIHL pro dvoudobé motory
1:50; 1:50 = 1 díl oleje + 50 dílů benzínu
7.2.4 Příklady Množství benzínu Olej STIHL pro dvou‐
taktní motory 1:50 Litry Litry (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
► do kanystru, který je povolen pro přechová‐
vání pohonných hmot, nalijte nejdříve moto‐ rový olej, potom benzín a směs důkladně pro‐ míchejte

7.3 Skladování palivové směsi

Skladujte zásadně jen v pro pohonné hmoty povolených nádobách na bezpečném, suchém a chladném místě, chraňte před světlem a sluneč‐ ním zářením.
Palivová směs stárne – dopředu smíchat pouze množství potřebné na několik týdnů. Palivovou směs neskladujte déle než 30 dnů. Světlo, slu‐ neční záření, nízké či vysoké teploty mohou rychleji způsobit zkrácení doby použitelnosti pali‐ vové směsi.
STIHL MotoMix však může být bez problémů skladován až 5 let. ► Kanystr s palivovou směsí před naplněním
palivové nádržky silně protřepejte
VAROVÁNÍ
V kanystru se může vytvořit tlak – otevírejte opatrně.
► Palivovou nádržku a kanystr čas od času
důkladně vyčistěte
Zbytek paliva a k čištění použitou kapalinu zlikvi‐ dujte v souladu s předpisy o ochraně životního prostředí!
0458-540-1021-D 9
Page 10
547BA045 KN
002BA447 KN
002BA448 KN
002BA269 KN
1
3
2

česky 8 Tankování pohonných hmot

8 Tankování pohonných
hmot
8.4 Uzavření uzávěru nádržky se
závitem

8.1 Příprava stroje

► Uzávěr vsadit. ► Uzávěrem otočit až na doraz ve směru chodu
► Uzávěr palivové nádržky a okolí před naplně‐
ním pečlivě očistit, aby se do nádržky nedo‐ stala žádná nečistota.
► Stroj musí být vždy v takové poloze, aby uzá‐
věr nádržky směřoval nahoru.
hodinových ručiček a rukou ho co nejpevněji utáhnout.

9 Startování / vypínání stroje

9.1 Ovládací prvky

8.2 Otevření uzávěru nádržky se závitem

► Uzávěrem otočit v protisměru chodu hodino‐
vých ručiček tak, až se dá vyjmout z otvoru nádržky.
► Uzávěr nádržky sejmout.

8.3 Tankování paliva

Při plnění palivo nerozlít a nádržku neplnit až po okraj. STIHL doporučuje použití plnicího systému STIHL (zvláštní příslušenství).
10 0458-540-1021-D
1 Pojistka plynové páčky 2 Plynová páčka 3 Zastavovací spínač – s polohami pro provoz
a 0 = Stop.
9.1.1 Funkce zastavovacího tlačítka a zapa‐ lování
Nezaktivovaný zastavovací spínač se nachází v poloze pro provoz: zapalování je zapnuté –
Page 11
4
547BA015 KN
5
547BA016 KN
5
547BA017 KN
547BA018 KN
547BA020 KN
9 Startování / vypínání stroje česky
motor je připraven k nastartování a může být nahozen. Jakmile se zastavovací spínač zamáč‐ kne do polohy 0, dojde k vypnutí zapalování. Po zastavení motoru se zapalování automaticky opět zapne.
9.2.3 Startování

9.2 Nastartujte motor

► stroj položte bezpečně na zem: Pracovní
nástroj se přitom nesmí dotýkat ani země, ani žádných jiných předmětů – viz také kapitola "Startování / vypnutí motoru" v návodu k obsluze KombiNástroje
► Zaujměte bezpečný postoj.
► Nejméně 5x stiskněte měch (4) ručního palivo‐
vého čerpadla – i když je měch ještě naplněn palivem.
9.2.1 Studený motor (studený start)
► stroj přidržujte levou rukou a silou ho přitlačte
k zemi – přitom se nedotýkejte ani plynové páčky, ani aretační páčky.
UPOZORNĚNÍ
Nikdy na tyč nestoupejte ani neklekejte!
► Ovladač sytiče (5) zamáčkněte a přitom ho
otočte na g .
9.2.2 Teplý motor (teplý start)
► Ovladač sytiče (5) zamáčkněte a přitom ho
otočte na <.
Tuto polohu použijte i v případě, že motor již běžel, je však stále ještě studený.
► Pravou rukou uchopte startovací rukojeť.
9.2.4 Provedení bez zařízení ErgoStart
► Startovací rukojeť pomalu vytahujte až po
první znatelný doraz a potom ji rychle a silně vytáhněte.
0458-540-1021-D 11
Page 12
547BA021 KN

česky 10 Provozní pokyny

9.2.5 Provedení s ErgoStartem ► Startovací rukojeť stejnoměrnou silou vytáh‐
něte.
UPOZORNĚNÍ
Lanko nikdy nevytahovat úplně až na konec – hrozí nebezpečí přetržení!
► Startovací rukojeť nepouštějte rychle zpět,
nýbrž ji pomalu popouštějte nazpět tak, aby se startovací lanko mohlo správně navinout
► Startujte tak dlouho, až se motor rozběhne.
9.2.6 Jakmile motor běží
Motor nenaskočí ► Zkontrolujte, jsou-li všechny ovládací prvky
správně nastavené.
► Zkontrolujte, je-li v palivové nádržce palivo,
případně palivo doplňte.
► Zkontrolujte, je-li nástrčka zapalovací svíčky
pevně nasazená.
► Proces startování zopakujte.
Při úplném spotřebování paliva ► po opětném natankování alespoň pětkrát stis‐
kněte měch ručního palivového čerpadla – i když je měch naplněn palivem
► Ovladač sytiče nastavte patřičně dle teploty
motoru.
► Motor opět nastartujte.
10 Provozní pokyny

10.1 Při prvním uvedení do provozu

Nový stroj neprovozovat v pásmu vysokých otáček bez zatížení až do spotřeby třetí náplně nádržky, aby během doby záběhu nedošlo k žádnému přídavnému zatížení. Během doby
► Blokovací tlačítko stisknout a přidat plyn –
ovladač sytiče přeskočí do polohy pro provoz °F – po studeném startu nechat motor zahřát několika změnami zátěže
VAROVÁNÍ
Při správně seřízeném karburátoru se pracovní nástroj nesmí ve volnoběžných otáčkách motoru pohybovat!
Stroj je připravený k použití.

9.3 Vypněte motor

► Zastavovací spínač posuňte směrem na
motor se zastaví – zastavovací spínač pusťte – zastavovací spínač se odpruží zpět.
0 –

9.4 Další pokyny pro startování

Motor se v poloze pro studený start g nebo při akceleraci vypíná. ►
Ovladač sytiče nastavte na < – startujte tak dlouho dále, až se motor rozběhne.
Motor nestartuje při nastavení do polohy pro teplý start <. ►
Ovladač sytiče nastavte na g – startujte tak dlouho dále, až se motor rozběhne.
záběhu se musejí všechny pohyblivé části vzájemně sehrát – v hnacím ústrojí existuje v této fázi zvýšený třecí odpor. Motor dosáhne svého maximálního výkonu teprve až po spotře‐ bování 5 až 15 náplní nádržky.

10.2 Při práci

Po delším provozu při plném zatížení nechat motor před zastavením ještě krátkou dobu běžet ve volnoběhu, až se proudem chladicího vzdu‐ chu odvede většina tepla, tím se zabrání extrém‐ nímu zatížení součástí uspořádaných na hnacím ústrojí (zapalování, karburátoru) přílišnou aku‐ mulací tepla.

10.3 Po skončení práce

Při krátkodobém přerušení provozu: Motor nechat vychladnout. Stroj s naplněnou palivovou nádržkou skladovat až do příštího použití na suchém místě, nikdy ne v blízkosti zdrojů způso‐ bujících vznícení paliva. Při delším přerušení provozu – viz "Skladování stroje".
12 0458-540-1021-D
Page 13
1
547BA022 KN
2
3
547BA023 KN
4
0815BA006 KN

11 Čištění vzduchového filtru česky

11 Čištění vzduchového filtru

11.1 Při znatelném poklesu výkonu motoru

Páčku ovladače sytiče (1) nastavit na <.
► Šroubem (2) ve víku filtru (3) tak dlouho otáčet
v protisměru chodu hodinových ručiček, až víko jen volně přiléhá.
► Víko filtru (3) stáhnout přes páčku ovladače
sytiče a sejmout je.
► Okolí filtru zbavit hrubých nečistot.
Tento stroj je ve výrobě nastavený tak, že se do motoru v jakémkoliv prostředí a za všech provo‐ zních podmínek přivádí optimální směs paliva a vzduchu.

12.1 Nastavte volnoběh

Motor se ve volnoběhu zastavuje
► Motor nechat chodem cca. 3 min. zahřát ► Dorazovým šroubem volnoběhu (LA) pootáčet
pomalu ve směru chodu hodinových ručiček tak, až je chod motoru pravidelný – pracovní nástroj se nesmí pohybovat
Pracovní nástroj se ve volnoběhu pohybuje ► Dorazovým šroubem volnoběhu (LA) pootáčet
pomalu v protisměru chodu hodinových ruči‐ ček tak, až se pracovní nástroj zastaví, potom jím ve stejném směru pootočit o 1/2 až 3/4 otáčky dále.
VAROVÁNÍ
► Sáhnout do vybrání (4) ve skříni filtru a
vyjmout plstěný filtr (5).
► Plstěný filtr (5) vyměnit – v nouzovém případě
ho vyklepat či vyfoukat tlakovým vzduchem – nikdy ho neprat.
UPOZORNĚNÍ
Poškozené díly vyměnit! ► Plstěný filtr (5) vsadit odpovídajícně tvarovým
konturám do skříně filtru – šipka směřuje k vybrání.
Páčku ovladače sytiče (1) nastavit na <.
► Víko filtru (3) nasadit – přitom zabránit sešik‐
mení šroubu (2) – šroub zašroubovat.

12 Seřizování karburátoru

Karburátor se z továrny dodává se standardním seřízením.
U tohoto stroje seřizování karburátoru již není nutné.
0458-540-1021-D 13
Pokud pracovní nástroj nezůstane po provede‐ ném seřízení ve volnoběhu stát, je třeba nechat stroj opravit u odborného prodejce.

13 Zapalovací svíčka

► Při neuspokojivém výkonu motoru, špatném
startování nebo poruchách při volnoběhu je třeba zkontrolovat nejdříve zapalovací svíčku.
► Po cca. 100 provozních hodinách zapalovací
svíčku vyměnit – při silně opálených elektro‐ dách již dříve – používat pouze firmou STIHL povolené, odrušené zapalovací svíčky – viz "Technická data".

13.1 Demontáž zapalovací svíčky

► Vypnout motor.
Page 14
1
547BA041 KN
2
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN

česky 14 Chod motoru

VAROVÁNÍ
Při nedotažené nebo chybějící připojovací matici (1) mohou vznikat jiskry. Při práci ve snadno zápalném nebo hořlavém prostředí, může dojít k požáru nebo výbuchu. Může dojít k těžkým úrazům osob a k věcným škodám.
► používejte odrušené zapalovací svíčky s pev‐
nou připojovací maticí
► Stáhnout nástrčku zapalovací svíčky (1). ► Zapalovací svíčku (2) vyšroubovat.

13.2 Zkontrolovat zapalovací svíčku.

13.3 Montáž zapalovací svíčky

► Zapalovací svíčku zašroubovat. ► Nástrčku zapalovací svíčky namáčknout na
zapalovací svíčku.
14 Chod motoru
Pokud je přes vyčištění vzduchového filtru a správné seřízení volnoběhu chod motoru neu‐ spokojivý, může být příčinou také tlumič výfuku.
U odborného prodejce nechat zkontrolovat, není­li tlumič znečištěn (zakarbonzován)!
STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a opravářské úkony pouze u autorizovaného, odborného prodejce výrobků STIHL.
► Znečištěnou zapalovací svíčku vyčistit. ► Zkontrolujte vzdálenost elektrod (A) popřípadě
seřiďte, hodnota vzdálenosti – viz "Technická data".
► Odstranit příčiny znečištění zapalovací svíčky. Možné příčiny znečištění:
příliš mnoho motorového oleje v palivu
znečištěný vzduchový filtr
nepříznivé provozní podmínky

15 Skladování stroje

Při provozních přestávkách delších než cca. 30 dnů ► Palivovou nádržku na dobře větraném místě
vyprázdněte a vyčistěte.
► Palivo předpisově a s ohledem na životní pro‐
středí zlikvidujte.
► Pokud je k dispozici ruční čerpadlo paliva:
před nastartováním motoru stiskněte nejméně 5 krát tlačítko ručního čerpadla paliva
► Motor nastartujte a nechejte ve volnoběhu
běžet tak dlouho, až se vypne
► Stroj důkladně vyčistěte, zvláště vzduchový
filtr
► Sejměte pracovní nástroj, vyčistit a zkontro‐
lujte, kovové díly ošetřete ochranným olejem
► Stroj uskladněte na suchém a bezpečném
místě. Chraňte před použitím nepovolanými osobami (např. dětmi)
14 0458-540-1021-D
Page 15

16 Pokyny pro údržbu a ošetřování česky

16 Pokyny pro údržbu a ošetřování
Následující údaje se vztahují na běžné pracovní podmínky. Při ztížených podmínkách (velký výskyt prachu atd.) a v případě delší pracovní doby se musejí uvedené intervaly odpovídajícím způsobem zkrátit.
před započetím práce
po ukončení práce, resp. denně
týdně
ročně
měsíčně
při poruše
při poškození
v případě potřeby
Kompletní stroj optická kontrola (stav,
Ovládací rukojeť funkční kontrola X X Vzduchový filtr vyčistit X X
Ruční čerpadlo paliva zkontrolovat X
Sací hlava v palivové nádržce
Palivová nádržka vyčistit X X Karburátor zkontrolovat volnoběh,
Zapalovací svíčka doseřídit vzdálenost
Otvor pro nasávání chla‐ dicího vzduchu
Přístupné šrouby a matice (kromě seřizova‐ cích šroubů)
Bezpečnostní nálepka vyměnit X
1)
STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL.
těsnost) vyčistit X
vyměnit X
nechat opravit odbor‐ ným prodejcem
zkontrolovat X vyměnit X X X
pracovní nástroj se nesmí pohybovat
doseřídit volnoběh X
mezi elektrodami vždy po 100 provozních
hodinách vyměnit optická kontrola X vyčistit X dotáhnout X
1)
17 Jak minimalizovat opotře‐
bení a jak zabránit poško‐ zení
Dodržením údajů tohoto návodu k použití se zabrání přílišnému opotřebení a poškození stroje.
X X
X
X X
Použití, údržbu a skladování stroje je bezpodmí‐ nečně nutné provádět pečlivě tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
Za veškeré škody, které budou způsobeny nedo‐ držením bezpečnostních předpisů a pokynů pro obsluhu a údržbu, nese odpovědnost sám uživa‐ tel. Toto platí speciálně pro níže uvedené pří‐ pady:
po každém naplnění palivové nádržky
X
0458-540-1021-D 15
Page 16
12
13
14
15
19
8
7
6
9
11
#
2
1
4
5
3
540BA010 STI
10
18
16
17
20

česky 18 Důležité konstrukční prvky

firmou STIHL nepovolené změny provedené
na výrobku použití nástrojů nebo příslušenství, které nej‐
18 Důležité konstrukční prvky
sou pro stroj povoleny, nejsou vhodné nebo jsou provedeny v méněhodnotné kvalitě účelu stroje neodpovídajícímu použití
použití stroje při sportovních a soutěžních
akcích škody, vzniklé následkem dalšího použití
stroje s poškozenými konstrukčními díly

17.1 Údržbářské úkony

Veškeré, v kapitole "Pokyny pro údržbu a ošetřo‐ vání" uvedené úkony musejí být prováděny pra‐ videlně. Pokud tyto úkony nemůže provést sám uživatel, musí jimi být pověřen odborný prodejce.
STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a opravářské úkony pouze u autorizovaného, odborného prodejce výrobků STIHL. Autorizova‐ ným odborným prodejcům výrobků STIHL jsou pravidelně nabízena odborná školení a k jejich dispozici jsou dodávány Technické informace.
V případě neprovedení nebo neodborném prove‐ dení těchto úkonů může dojít ke škodám na stroji, za které nese zodpovědnost pouze sám uživatel. Jedná se mimo jiné o:
škody na hnacím ústrojí vzniklé následkem
opožděné či nedostatečné údržby (např. vzdu‐ chový a palivový filtr), nesprávným seřízením karburátoru nebo nedostatečným čištěním vedení chladicího vzduchu (žeber nasávání vzduchu, žeber válce) škody způsobené korozí a jiné škody vzniklé
následkem nesprávného skladování škody na stroji v důsledku použití kvalitativně
méněhodnotných náhradních dílů.

17.2 Součásti podléhající rychlému opotřebení

Některé díly stroje podléhají i při předpisům a určení odpovídajícímu používání přirozenému opotřebení a v závislosti na délce použití je třeba tyto díly včas vyměnit. Jedná se mimo jiné o:
spojku
filtry (pro vzduch, palivo)
startovací zařízení
zapalovací svíčku
1 Ruční čerpadlo paliva 2 Uzávěr palivové nádržky 3 Palivová nádržka 4 Startovací rukojeť 5 Tlumič výfuku 6 Seřizovací šrouby karburátoru 7 Ovladač sytiče 8 Víko vzduchového filtru 9 Nástrčka zapalovací svíčky 10 Podpěrka stroje 11 Plynová páčka 12 Pojistka plynové páčky 13 Zastavovací spínač 14 Závěsný držák 15 Kruhová trubková rukojeť 16 Rám 17 Tyč 18 Spojovací objímka 19 Roubíkový šroub 20 Objímka # Výrobní číslo

19 Technická data

19.1 Hnací ústrojí

16 0458-540-1021-D
Jednoválcový dvoudobý motor Zdvihový objem:
27,2 cm Vrtání válce: 34 mm Zdvih pístu: 30 mm
3
Page 17

20 Pokyny pro opravu česky

Výkon podle ISO 8893: 0,8 kW (1,1 PS) při
Volnoběžné otáčky: 2800 1/min Rozpojovací otáčky (jmeno‐ vitá hodnota):
8500 1/min
10000 ot/min

19.2 Zapalování

Elektronicky řízené magneto Zapalovací svíčka (odru‐
šená): Vzdálenost elektrod: 0,5 mm
NGK CMR 6 H, BOSCH USR 4AC

19.3 Palivový systém

Na poloze nezávislý membránový karburátor s integrovaným čerpadlem paliva
Objem palivové nádržky:
340 cm3 (0,34 l)

19.4 Hmotnost

bez náplní provozních hmot, bez KombiNá‐ řadí KM 56 RC se zařízením ErgoStart: 4,3 kg

19.5 Akustické a vibrační hodnoty

Podrobnější údaje ke splnění směrnice pro zaměstnavatele Vibrace 2002/44/EG viz
www.stihl.com/vib
19.5.1 KombiNástroj Provedení viz "Přípustné kombinástroje". Ke zjištění akustických a vibračních hodnot se
zohledňují provozní stavy volnoběhu a jmenovi‐ tých maximálních otáček v níže uvedených poměrech:
u FCS‑KM, FCB‑KM, FS‑KM, FSB­KM, FH‑KM a HT‑KM u HL‑KM 1 ku 4 u BF‑KM, KB‑KM, KW‑KM, BG‑KM a SP‑KM
Přesné akustické a vibrační hodnoty jsou závislé na namontovaném KombiNástroji a popsány v návodu k použití KombiNástroje.
19.5.2 Hladina akustického tlaku L ISO 22868, ISO 11201, ISO 11789
KM 56 RC: 90 dB(A) ... 96 dB(A)
19.5.3 Hladina akustického výkonu Lw podle ISO 22868, ISO 3744
KM 56 RC: 103 dB(A) ... 109 dB(A)
19.5.4 Hodnota vibrací a ISO 20643, ISO 22867, ISO 11789
Rukojeť vlevo KM 56 RC:
4,7 m/s2 ... 8,5 m/s
hv,eq
podle
1 ku 1
1 ku 6
peq
2
podle
Rukojeť vpravo KM 56 RC:
Pro hladinu akustického tlaku a hladinu akustic‐ kého výkonu činí faktor‑K podle RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); pro vibrační hodnotu činí faktor‑K
podle RL 2006/42/EG = 2,0 m/s2.
4,8 m/s2 ... 8,2 m/s
2

19.6 REACH

REACH je názvem vyhlášky EG o registraci, kla‐ sifikace a povolení chemikálií.
Informace ke splnění vyhlášky REACH (EG) č. 1907/2006 viz
www.stihl.com/reach

19.7 Emisní hodnoty spalin

V typovém homologačním řízení EU naměřená hodnota CO2 je uvedena pod
www.stihl.com/co2 ve specifických technických datech o výrobku. Naměřená hodnota CO2 byla zjištěna na repre‐
zentativním motoru podle normovaného zkušeb‐ ního procesu za laboratorních podmínek a není žádnou výslovnou nebo implikovanou zárukou výkonu určitého motoru.
Díky v tomto návodu k použití popsanému, účelu odpovídajícímu použití a údržbě jsou splněny požadavky na spalinové emise. Při změnách na motoru provozní povolení zaniká.
20 Pokyny pro opravu
Uživatelé tohoto stroje smějí provádět pouze takové údržbářské a ošetřovací úkony, které jsou popsány v tomto návodu k použití. Obsáhlejší opravy smějí provádět pouze odborní prodejci.
STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a opravářské úkony pouze u autorizovaného, odborného prodejce výrobků STIHL. Autorizova‐ ným odborným prodejcům výrobků STIHL jsou pravidelně nabízena odborná školení a k jejich dispozici jsou dodávány Technické informace.
Při opravách do stroje montovat pouze firmou STIHL pro daný typ stroje povolené náhradní díly nebo technicky adekvátní díly. Používat pouze vysokojakostní náhradní díly. Jinak hrozí even‐ tuální nebezpečí úrazů nebo poškození stroje.
Firma STIHL doporučuje používat originální náhradní díly značky STIHL.
Originální náhradní díly značky STlHL se poznají podle číselného označení náhradních dílů
0458-540-1021-D 17
Page 18
000BA073 KN
česky

21 Likvidace stroje

STIHL, podle loga { a případně podle znaku K pro náhradní díly STIHL (na drobných součástkách může být také uveden pouze tento znak).
21 Likvidace stroje
Informace týkající se likvidace jsou k dostání u místních úřadů a odborného prodejce výrobků STIHL.
Nesprávná likvidace může být zdraví škodlivá a zatěžovat životní prostředí.
► Výrobky STIHL včetně obalů odevzdejte na
vhodném sběrném místě k opětovnému zhod‐ nocení v souladu s místními předpisy.
► Nelikvidujte s domácím odpadem.
22 Prohlášení o konfor‐
mitě EU
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Německo na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že výrobek konstrukce: KombiMotor
tovární značka: STIHL typ: KM 56 R KM 56 RC KM 56 RC-E sériová identifikace: 4144 zdvihový objem:
odpovídá příslušným předpisům ve znění směr‐ nic 2011/65/EU, 2006/42/ES a 2014/30/EU a byl vyvinut a vyroben ve shodě s níže uvedenými normami ve verzích platných vždy k výrobnímu datu:
EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000‑6‑1 (v kombinaci s uvedeným KombiNářadím BF‑KM, BG‑KM, FCB‑KM, FCS‑KM, FH KM, FS‑KM, FSB‑KM, HL‑KM, HT‑KM, KB KM, KW KM a SP KM)
27,2 cm
3
Popsaný KombiMotor smí být provozován jen v kombinaci s KombiNástroji, které STIHL pro tento KombiMotor dovolil.
Technické podklady jsou uloženy u: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Rok výroby stroje a výrobní číslo jsou uvedeny
na stroji. Waiblingen, 15.7.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG v zast.
Dr. Jürgen Hoffmann Vedoucí oddělení schvalování výrobků, regulace

23 Adresy

23.1 Hlavní sídlo firmy STIHL

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen

23.2 Distribuční společnosti STIHL

Německo STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
RAKOUSKO STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
ŠVÝCARSKO STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
ČESKÁ REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753
18 0458-540-1021-D
Page 19
23 Adresy česky
664 42 Modřice

23.3 Dovozci firmy STIHL

BOSNA-HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
CHORVATSKO UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Vel‐ ika Gorica
Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TURECKO SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33
0458-540-1021-D 19
Page 20
www.stihl.com
*04585401021D*
0458-540-1021-D
*04585401021D*
0458-540-1021-D
Loading...