Stihl KM 111 R, KM131, KM 131 R Instruction Manual

Page 1
STIHL KM 111 R, 131, 131 R
Návod na obsluhu
Page 2
Page 3
Obsah
slovensky
Kombinovaný systém 2 K tomuto návodu na obsluhu 2 Bezpečnostné upozornenia a
pracovná technika 3 Prípustné náradia na kombinovanie 7 Namontovanie kruhovej rukoväti 8 Namontovanie dvojručnej rukoväti 9 Nastavenie tiahla plynu 11
Originálny návod na obsluhuVytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Palivo 11 Plnenie paliva 12 Štartovanie / vypnutie motora 13 Prevádzkové pokyny 16 Výmena vzduchového filtra 16 Nastavenie karburátora 16 Zapaľovacia sviečka 17 Skladovanie náradia 18 Pokyny pre údržbu a ošetrovanie 19 Minimalizovanie opotrebenia a
zabránenie škodám 21 Dôležité konštrukčné dielce 22 Technické údaje 23 Pokyny pre opravy 24
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je
recyklovateľný.
Likvidácia 25 EÚ vyhlásenie o zhode 25
Vážená zákazníčka, milý zákazník, ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre
kvalitný produkt firmy STIHL. Tento produkt bol vyrobený pomocou
moderných výrobných technológií a rozsiahlych opatrení na zaistenie kvality. Snažíme sa urobiť všetko pre to, aby ste s týmto náradím boli spokojní a mohli s ním bez problémov pracovať.
Ak budete mať otázky týkajúce sa náradia, obráťte sa na svojho predajcu alebo priamo na našu distribučnú spoločnosť.
Váš
Dr. Nikolas Stihl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-436-1421-A. VA3.K20.
0000007393_008_SK
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, pre­kladania a spracovania elektronickými systémami.
1
Page 4
slovensky
Kombinovaný systém K tomuto návodu na obsluhu
Pri kombinovaných systémoch firmy STIHL sú spojené rozdielne kombimotory a náradia na kombinovanie do jedného motorového náradia. Funkčná jednotka kombimotora a náradia na kombinovanie sa v tomto návode na obsluhu nazýva motorové náradie.
Podľa toho tvoria návody na obsluhu kombimotora a náradia na kombinovanie spoločný návod na obsluhu motorového náradia.
Pred prvým uvedením do prevádzky je potrebné si vždy pozorne prečítať obidva návody na obsluhu a bezpečne ich uschovať pre ďalšie použitie.
Piktogramy
Piktogramy, ktoré sú umiestnené na náradí, sú v tomto návode na obsluhu vysvetlené.
V závislosti od náradia a vybavenia sa na náradí môžu nachádzať nasledujúce piktogramy.
Palivová nádržka; palivová zmes pozostávajúca z benzínu a motorového oleja
Ovládanie dekompresného ventilu
Ručné palivové čerpadlo
Ovládanie ručného čerpadla palivovej zmesi
Ohrev držadla
Označenie textových odsekov
VAROVANIE
Varovanie pred nebezpečenstvom úrazu a poranenia osôb, ako aj pred závažnými vecnými škodami.
UPOZORNENIE
Varovanie pred poškodením náradia alebo jednotlivých konštrukčných dielcov.
Ďalší technický vývoj
Firma STIHL sa neustále zaoberá ďalším vývojom všetkých strojov a náradí; z tohto dôvodu si musíme vyhradiť právo na zmeny rozsahu dodávok v tvare, technike a vybavení.
Z údajov a vyobrazení v tomto návode na obsluhu sa preto nedajú vyvodzovať žiadne nároky.
Tuba s tukom
Vedenie nasávacieho vzduchu: Letná prevádzka
Vedenie nasávacieho vzduchu: Zimná prevádzka
2
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 5
slovensky
Bezpečnostné upozornenia a pracovná technika
Pri práci s motorovým náradím je potrebné dodržiavať zvláštne bezpečnostné opatrenia.
Pred prvým uvedením do prevádzky je potrebné si vždy pozorne prečítať obidva návody na obsluhu (KombiMotor a KombiNástroj) a bezpečne ich uschovať pre ďalšie použitie. Nedodržiavanie návodov na obsluhu môže byť životu nebezpečné.
Dodržiavajte národné bezpečnostné predpisy, napr. odborových združení, sociálnych fondov, úradov na ochranu zdravia pri práci a ostatných.
Ak pracujete s motorovým náradím prvý raz: Nechajte si od predavača alebo iného odborníka vysvetliť, ako sa s ním bezpečne zaobchádza – alebo sa zúčastnite odborného školenia.
Neplnoleté osoby nesmú s motorovým náradím pracovať, s výnimkou mladistvých, starších ako 16 rokov, ktorí absolvujú praktické vyučovanie pod dohľadom.
Deti, zvieratá a okolostojace osoby sa nesmú zdržiavať v pracovnom okruhu.
Ak sa motorové náradie nepoužíva, skladujte ho tak, aby nebol nikto ohrozený. Motorové náradie zaistite proti použitiu nepovolanou osobou.
Používateľ je zodpovedný za úrazy alebo ohrozenia spôsobené iným osobám, ako aj za škody na majetku iných osôb.
Motorové náradie odovzdávajte alebo požičiavajte iba takým osobám, ktoré sú s týmto modelom a jeho manipuláciou oboznámené – nikdy nezabudnite súčasne poskytnúť návody na obsluhu KombiMotora a KombiNástroja.
Použitie motorového náradia, ktoré vydáva hluk, môže byť časovo obmedzené národnými, ako aj miestnymi, lokálnymi predpismi.
Ten, kto pracuje s motorovým náradím, musí byť oddýchnutý, zdravý a v dobrej kondícii.
Ten, kto sa zo zdravotných dôvodov nesmie namáhať, by mal konzultovať s lekárom, či smie pracovať s motorovým náradím.
Iba pre osoby s implantovaným kardiostimulátorom: Zapaľovacia sústava tohto náradia vytvára nepatrné elektromagnetické pole. Pôsobenie na jednotlivé typy kardiostimulátora nie je možné úplne vylúčiť. Aby sa predišlo zdravotným rizikám, odporúča STIHL konzultáciu s lekárom a výrobcom kardiostimulátora.
Po požití alkoholu, liekov znižujúcich reakčnú schopnosť alebo drog sa zakazuje pracovať s motorovým náradím.
Motorové náradie – v závislosti od použitého KombiNástroja – sa môže používať iba na práce popísané v návode na obsluhu KombiNástroja.
Je zakázané používať motorové náradie na iné účely – nebezpečenstvo úrazu!
KombiMotor prevádzkujte len s namontovaným KombiNástrojom – v opačnom prípade môže byť následkom poškodenie náradia.
Používajte iba také KombiNástroje alebo príslušenstvo, ktoré schválil STIHL pre toto motorové náradie alebo technicky rovnaké diely. Bezpodmienečne dodržiavajte kapitolu „Prípustné KombiNástroje“. V prípade otázok sa obráťte na špecializovaného predajcu. Používajte len vysokokvalitné nástroje alebo príslušenstvo. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo úrazov alebo škôd na motorovom náradí.
STIHL odporúča používanie originálnych nástrojov a príslušenstva STIHL. Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne prispôsobené výrobku a požiadavkám používateľa.
Nevykonávajte na náradí žiadne zmeny – môže tým byť ohrozená bezpečnosť. Za škody na zdraví osôb a vecné škody, ktorých príčinou je používanie neschváleného prídavného náradia, nepreberá STIHL žiadnu záruku.
Na čistenie náradia nepoužívajte vysokotlakové čističe. Silný prúd vody môže poškodiť časti náradia.
Ochranný odev a výstroj
Noste predpisový odev a výstroj.
3
Page 6
slovensky
002BA079 KN
Nenoste odevy, ktoré sa môžu zachytiť o drevo, chrasť alebo pohybujúce sa časti náradia. Nenoste tiež žiadny šál, kravatu a šperky. Dlhé vlasy zviažte a zaistite tak, aby sa nachádzali nad plecami.
Pozri tiež upozornenia v kapitole „Odev a výstroj“ v návode na obsluhu použitého KombiNástroja.
Preprava motorového náradia
Vždy odstavte motor. V motorových vozidlách: Zaistite
motorové náradie proti preklopeniu, poškodeniu alebo vytečeniu paliva.
Pozri tiež upozornenia v kapitole „Prenášanie náradia“ v návode na obsluhu použitého KombiNástroja.
Tankovanie
Benzín je mimoriadne horľavý – nepribližujte sa k otvorenému plameňu – nevylievajte palivo –
nefajčite. Pred tankovaním vypnite motor. Nedopĺňajte palivo, kým je motor ešte
horúci – palivo môže pretiecť – nebezpečenstvo požiaru!
Opatrne otvorte uzáver palivovej nádržky tak, aby sa mierny pretlak postupne vyrovnal a aby palivo nevystreklo.
Palivo dopĺňajte iba na dostatočne vetraných miestach. Ak sa palivo vyleje, motorové náradie okamžite vyčistite – palivo nesmie zasiahnuť odev, v opačnom prípade odev okamžite vymeňte.
Po tankovaní zatiahnite
uzáver palivovej nádržky
čo najsilnejšie.
Tým sa znižuje riziko, že uzáver nádržky sa vibráciami motora samovoľne uvoľní a vyleje sa palivo.
Pozor na netesnosti – ak palivo vytečie, motor neštartujte – nebezpečenstvo ohrozenia života popálením!
Pred štartovaním
Prekontrolujte prevádzkovú bezpečnosť motorového náradia, dbajte na príslušné kapitoly v návodoch na obsluhu:
Palivovú sústavu skontrolujte
vzhľadom na tesnosť, najmä viditeľné diely, ako napr. uzáver palivovej nádržky, hadicové spojenia, ručné palivové čerpadlo (len pri motorových náradiach s ručným palivovým čerpadlom). Pri netesnostiach alebo poškodení motor neštartujte – nebezpečenstvo požiaru! Náradie pred uvedením do prevádzky nechajte opraviť špecializovanému predajcovi.
Kombinácia kosiaceho nástroja,
chrániča, rukoväti a nosného popruhu musí byť prípustná a všetky časti musia byť bezchybne namontované.
Tlačidlo na vypnutie sa musí dať
ľahko stlačiť.
Páčka štartovacej klapky, poistka
plynovej páčky a plynová páčka sa musia pohybovať ľahko – plynová páčka sa musí vracať späť do voľnobežnej polohy silou pružiny. Z polôh g a < sa musí páčka štartovacej klapky pri súčasnom stlačení poistky plynovej páčky a plynovej páčky vrátiť späť sama silou pružiny do prevádzkovej polohy F.
Skontrolujte upevnenie nástrčky
zapaľovacej sviečky – pri uvoľnenej nástrčke môžu vznikať iskry, ktoré môžu spôsobiť zapálenie zmesi vytekajúceho paliva a vzduchu – nebezpečenstvo požiaru!
4
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 7
slovensky
002BA257 KN
0000-GXX-0492-A0
Nevykonávajte zmeny na
ovládacích a bezpečnostných zariadeniach.
Rukoväti musia byť v čistom a
suchom stave, neznečistené od oleja a nečistôt – dôležité pre bezpečné vedenie motorového náradia.
Nosný popruh a rukoväť/rukoväti
nastavte podľa telesnej výšky.
Motorové náradie sa smie prevádzkovať len v prevádzkovo bezpečnom stave – nebezpečenstvo úrazu!
V núdzovom prípade pri použití nosných popruhov: Nacvičte si rýchle zloženie náradia. Pri nacvičovaní neodhadzujte náradie na zem, aby ste zabránili poškodeniu.
Pozri tiež upozornenia v kapitole „Pred štartovaním“ v návode na obsluhu použitého KombiNástroja.
Štartovanie motora
Najmenej 3 m od miesta, kde sa dopĺňa palivo, nie v uzavretom priestore.
Iba na rovnom podklade, dbajte na pevný a bezpečný postoj, motorové náradie pevne držte. Pracovný nástroj sa nesmie dotýkať žiadnych predmetov ani zeme, pretože pri štarte sa môže tiež otáčať.
Zabráňte kontaktu s pracovným nástrojom – nebezpečenstvo poranenia!
Neštartujte motor „z ruky“. Štartujte podľa pokynov v návode na obsluhu. Po pustení plynovej páčky beží pracovný nástroj ešte krátku dobu ďalej – dobehový efekt.
Skontrolujte voľnobeh motora: Pracovný nástroj musí pri voľnobehu, pri povolenej plynovej páčke, stáť.
Vysoko horľavé materiály (napr. piliny, stromová kôra, suchá tráva, palivo) udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od prúdu horúcich výfukových plynov a od horúceho povrchu tlmiča výfuku, hrozí nebezpečenstvo požiaru!
Pozri tiež upozornenia v kapitole „Štartovanie / vypnutie motora“ v návode na obsluhu použitého KombiNástroja.
Držanie a vedenie náradia
Motorové náradie obidvomi rukami vždy pevne držte za rukoväti.
Vždy majte pevný a bezpečný postoj.
Vyhotovenia s dvojručnou rukoväťou
Pravá ruka je na ovládacej rukoväti, ľavá ruka na rúrkovej rukoväti.
Vyhotovenia s kruhovou rukoväťou
Ľavá ruka je na kruhovej rukoväti, pravá ruka na ovládacej rukoväti. Platí tiež pre ľavákov.
Počas práce
Pri hroziacom nebezpečenstve príp. v núdzových situáciách okamžite vypnite motor – stlačte tlačidlo na vypnutie.
Dbajte na bezchybný voľnobežný chod motora, aby sa pracovný nástroj po pustení plynovej páčky neotáčal ďalej. Ak sa pracovný nástroj vo voľnobehu napriek tomu otáča, nechajte opraviť špecializovanému obchodníkovi. Pravidelne kontrolujte, resp. upravte nastavenie voľnobehu. STIHL odporúča špecializovaného predajcu STIHL.
Pri použití prostriedkov na ochranu sluchu je nevyhnutná zvýšená pozornosť a ostražitosť, pretože vnímanie hlukov signalizujúcich nebezpečenstvo (výkriky, signalizácia a pod.) je obmedzené.
Urobte si včas pracovnú prestávku, aby ste predchádzali únave a vysileniu – nebezpečenstvo úrazu!
5
Page 8
slovensky
Pracujte pokojne a s rozvahou – iba pri dobrých svetelných pomeroch a dobrej viditeľnosti. Pracujte opatrne, neohrozujte iné osoby.
Používajte motorové náradie len v tých oblastiach, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu KombiNástroja.
Po rozbehnutí motora produkuje motorové náradie jedovaté spaliny. Tieto plyny môžu byť bez zápachu a neviditeľné a môžu obsahovať nespálené uhľovodíky a benzén. Nikdy nepracujte s motorovým náradím v uzavretých alebo zle vetraných priestoroch – tiež nie so strojmi vybavenými katalyzátorom.
Pri práci v priekopách, priehlbniach alebo v priestorovo obmedzených miestach neustále dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu – hrozí životunebezpečná otrava!
Pri nevoľnosti, bolestiach hlavy, poruchách zrakovej schopnosti (napr. menšie zorné pole), poruchách sluchu, závratoch, znižujúcej sa schopnosti koncentrácie okamžite prerušte prácu. Tieto symptómy môžu okrem iného spôsobovať príliš vysoké koncentrácie spalín, hrozí nebezpečenstvo úrazu!
Motorové náradie prevádzkujte nehlučne a s čo najmenším množstvom spalín – nenechávajte motor bežať, ak to nie je nutné, plyn pridávajte len pri práci.
Nefajčite pri používaní motorového náradia a v jeho blízkom okruhu, hrozí nebezpečenstvo požiaru! Z palivového systému sa môžu uvoľňovať zápalné benzínové pary.
Prachy, výpary a dym vznikajúce počas práce môžu byť zdraviu škodlivé. Pri vývine prachu alebo dymu používajte dýchaciu ochranu.
Pokiaľ bolo motorové náradie vystavené zaťaženiu, ktoré nezodpovedá stanovenému použitiu (napr. pôsobenie násilia vplyvom nárazu alebo pádu), bezpodmienečne pred ďalšou prevádzkou prekontrolujte, či sa náradie nachádza v bezchybnom stave – pozri aj „Pred štartovaním“. Prekontrolujte najmä tesnosť palivového systému a funkčnosť bezpečnostných zariadení. Pokiaľ nie je motorové náradie v prevádzkovo bezpečnom stave, nesmie sa v žiadnom prípade ďalej používať. V prípade pochybností vyhľadajte špecializovaného predajcu.
Nepracujte v polohe štartovacieho plynu – otáčky motora sú v tejto polohe plynovej páčky neovládateľné.
Pred opustením motorového náradia: Odstavte motor.
Pri výmene KombiNástroja alebo pracovného nástroja vypnite motor – nebezpečenstvo poranenia!
Vibrácie
Dlhšia doba používania náradia môže viesť k zhoršeniu krvného obehu rúk v dôsledku vibrácií („choroba bielych prstov“).
Všeobecne platnú prípustnú dobu používania nie je možné stanoviť, pretože tú môže ovplyvňovať množstvo rôznych faktorov.
Doba používania sa predĺži zásluhou:
ochrany rúk (teplé rukavice) prestávok
Doba používania sa skráti zásluhou: – zvláštnej osobnej náchylnosti na
zhoršené prekrvenie (príznak: často studené prsty, svrbenie)
nízkych vonkajších teplôt sily uchopenia (pevnejšie držanie
bráni prekrveniu)
Pri pravidelnom a dlhodobom používaní náradia a v prípade opakovania príslušných symptómov (napr. svrbenie prstov), sa odporúča podrobiť sa lekárskemu vyšetreniu.
Údržba a opravy
Vykonávajte na motorovom náradí pravidelnú údržbu. Vykonávajte iba tie údržbárske práce a opravy, ktoré sú popísané v návode na obsluhu. Všetky ostatné práce nechajte vykonať špecializovanému obchodníkovi.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbárskych prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Používajte len vysoko hodnotné náhradné diely. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo
6
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 9
slovensky
poškodenie náradia. V prípade dotazov sa obráťte na špecializovaného obchodníka.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov STIHL. Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne prispôsobené náradiu a požiadavkám užívateľa.
Pri oprave, údržbe a čistení vždy vypnite motor a stiahnite nástrčku zapaľovacej sviečky – nebezpečenstvo úrazu vplyvom neúmyselného rozbehu motora! – Výnimka: nastavenie karburátora a voľnobežných otáčok.
Motor neuvádzajte so štartovacím zariadením do chodu pri stiahnutej nástrčke zapaľovacej sviečky alebo pri vyskrutkovanej zapaľovacej sviečke – nebezpečenstvo požiaru od zapaľovacích iskier mimo valec!
Nevykonávajte na motorovom náradí údržbu a neskladujte ho v blízkosti otvoreného ohňa – nebezpečenstvo požiaru od paliva!
Pravidelne prekontrolujte tesnosť uzáveru palivovej nádržky.
Používajte iba bezchybné zapaľovacie sviečky, povolené firmou STIHL – pozri „Technické údaje“.
Prekontrolujte zapaľovací kábel (bezchybná izolácia, pevné pripojenie).
Skontrolujte bezchybný stav tlmiča výfuku.
Nepracujte s poškodeným alebo odmontovaným tlmičom výfuku – nebezpečenstvo požiaru! – poškodenie sluchu!
Nedotýkajte sa horúceho tlmiča výfuku – nebezpečenstvo popálenia!
Stav prvkov tlmenia vibrácií ovplyvňuje správanie sa pri vibráciách – pravidelne preskúšajte prvky tlmenia vibrácií.
Prípustné náradia na kombinovanie
Na KombiMotor sa smú namontovať nasledujúce KombiNástroje STIHL:
KombiNástroj FS-KM Kosačka s kosiacou
FS-KM
FSB-KM
RG-KM
1)
3) 4) 5)
1)
HL-KM 145°
HL-KM 0°
2)
FH-KM 145° Nožnice na nízke
BG-KM HT-KM
3)
2)
BF-KM Pôdna fréza FCB-KM FCS-KM SP-KM KB-KM KW-KM
1)
3)
3)
2) 4)
2)
2)
pre KombiMotory s kruhovou rukoväťou: Strmeň (obmedzovač kroku), ktorý je v rozsahu dodávky, sa musí použiť na kruhovej rukoväti – pozri aj „Namontovanie kruhovej rukoväti“
2)
neprípustné pre KombiMotory s dvojručnou rukoväťou
Účel použitia
hlavou Kosačka s listom na
kosenie trávy Kosačka s kosiacou
hlavou Odstraňovač buriny
3)
Nožnice na vysoký živý plot, nastaviteľné
Nožnice na vysoký živý plot
porasty Fúkač Vyvetvovacia píla
Zarovnávač okrajov Zarovnávač okrajov Špeciálny zberač Zametacia kefa Zametací valec
7
Page 10
slovensky
2
002BA098 KN
1
1
5
4
002BA099 KN
2
3
6
7
3)
pre KombiMotory s dvojručnou rukoväťou vhodné ergonomicky iba obmedzene
4)
neprípustné pre KM 131 a KM 131 R
5)
neprípustné pre KM 111 R
Namontovanie kruhovej rukoväti
V rozsahu dodávky náradia sa nachádza strmeň (obmedzovač kroku). Namontujte strmeň na kruhovú rukoväť.
N Zastrčte štvorhranné matice (1) do
strmeňa (2) – otvory sa musia prekrývať
N Položte upínaciu príchytku (3) do
kruhovej rukoväti (4) a nasaďte spolu na násadu (5)
N Priložte upínaciu príchytku (6) N Priložte strmeň (2) – dbajte na
polohu!
N Otvory sa musia prekrývať N Zastrčte do otvorov skrutky (7) – a
zaskrutkujte ich do strmeňa až na doraz
8
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 11
slovensky
A
9
8
4
002BA353 KN
1
7
A
250BA046 KN
N Upevnite kruhovú rukoväť (4) vo
vzdialenosti (A) cca 20 cm (8 in) pred ovládaciu rukoväť (8)
N Vyrovnajte kruhovú rukoväť N Skrutky dotiahnite – v prípade
potreby zaistite maticami
Objímka (9) je k dispozícii v závislosti od krajiny a musí sa nachádzať medzi kruhovou rukoväťou a ovládacou rukoväťou
Strmeň (obmedzovač kroku) nechajte stále namontovaný.
Namontovanie dvojručnej rukoväti
Namontovanie dvojručnej rukoväti s otočnou podperou rukoväti
Otočná podpera rukoväti je pri dodávke už namontovaná na násade. Pre namontovanie rúrkového držadla je potrebné demontovať upínacie škrupiny.
Demontáž upínacích škrupín
N Vytiahnite skrutku s kolíkovou
rukoväťou – podložka (6) ostane na skrutke s kolíkovou rukoväťou
N Upínacie škrupiny oddeľte –
pružiny (4, 5) ostanú v dolnej upínacej škrupine!
Upevnenie rúrkového držadla
N Rúrkové držadlo (7) vložte do
spodnej upínacej škrupiny (1) tak, aby vzdialenosť (A) nebola väčšia ako 15 cm (6 in.)
N Položte hornú upínaciu škrupinu a
obidve škrupiny pridržte
N Skrutku s kolíkovou rukoväťou
prestrčte až na doraz cez obidve škrupiny – všetky diely pridržte a zaistite
N Pevne pridržiavajte spodnú
upínaciu škrupinu (1) a hornú upínaciu škrupinu (2).
N Vyskrutkujte skrutku s kolíkovou
rukoväťou (3) – po vyskrutkovaní skrutky s kolíkovou rukoväťou sú diely voľné a sú od seba odtlačované obidvomi pružinami (4, 5)!
9
Page 12
slovensky
13
9
11
12
7
13
0000-GXX-0511-A0
10
Namontovanie ovládacej rukoväti
15
14
8
N Celú zaistenú zostavu dielov so
skrutkou s kolíkovou rukoväťou smerujúcou na motor nasaďte na podperu rukoväti (8)
N Skrutku s kolíkovou rukoväťou
zatlačte až na doraz do podpery rukoväti a potom zakrúťte – ešte neuťahujte
N Rúrkové držadlo nastavte priečne k
násade – rozmer (A) prekontrolujte
N Skrutku s kolíkovou rukoväťou
pevne utiahnite
0000-GXX-0510-A0
N Vyskrutkujte skrutku (9) –
matica (10) ostane v ovládacej rukoväti (11).
N Ovládaciu rukoväť s plynovou
páčkou (12) ukazujúcou v smere prevodu nasuňte na koniec rúrkovej rukoväti (7), kým nebudú otvory (13) v jednej osi.
N Skrutku (9) zaskrutkujte a utiahnite.
Upevnenie tiahla plynu
UPOZORNENIE
Tiahlo plynu neprelamujte ani neveďte v úzkych polomeroch – plynová páčka sa musí ľahko pohybovať!
14
15
15
0000-GXX-0512-A1
N Umiestnite držiak tiahla plynu (15) a
tiahlo plynu (14) na násade do správnej polohy.
N Držiak tiahla plynu (15) stlačte
dokopy. Držiak tiahla plynu (15) počuteľne zaskočí.
Nastavenie tiahla plynu N Skontrolujte nastavenie tiahla plynu
– pozri „Nastavenie tiahla plynu“.
10
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 13
slovensky
002BA655 KN
Sklopenie rúrkového držadla... do prepravnej polohy
90°
3
7
N Uvoľnite skrutku s kolíkovou
rukoväťou (3) a vyskrutkujte ju, kým nebude možné otáčať rúrkovým držadlom (7)
N Pootočte rúrkové držadlo o 90° proti
smeru hodinových ručičiek a nakoniec sklopte smerom nadol
N Skrutku s kolíkovou rukoväťou (3)
pevne utiahnite do pracovnej polohy N Otáčajte, príp. sklopte rúrkové
držadlo v obrátenom poradí, ako je
popísané vyššie, a v smere
hodinových ručičiek
Nastavenie tiahla plynu
Po zmontovaní náradia alebo po dlhšej dobe prevádzky môže byť potrebná korekcia nastavenia tiahla plynu.
Tiahlo plynu nastavujte iba pri kompletne zmontovanom náradí.
N Plynovú páčku nastavte do polohy
0000-GXX-0513-A1
plného plynu
N Skrutku v plynovej páčke
zaskrutkujte v smere šípky až po prvý odpor. Potom otočte ešte o pol otáčky ďalej
Palivo
Motor musí byť poháňaný zmesou pozostávajúcou z benzínu a motorového oleja.
VAROVANIE
Zabráňte priamemu kontaktu pokožky s palivom a vdychovaniu palivových pár.
STIHL MotoMix
STIHL odporúča používanie paliva STIHL MotoMix. Toto hotovo namiešané palivo neobsahuje benzény, olovo, vyznačuje sa vysokým oktánovým číslom a ponúka vždy správny zmiešavací pomer.
STIHL MotoMix je pre maximálnu životnosť motora zmiešaný s olejom pre dvojtaktné motory STIHL HP Ultra.
MotoMix nie je k dispozícii na všetkých trhoch.
Miešanie paliva
UPOZORNENIE
Nevhodné prevádzkové látky alebo zmiešavacie pomery, ktoré sa líšia od predpisov, môžu viesť k vážnym poškodeniam hnacieho ústrojenstva. Benzín alebo motorový olej nižšej kvality môžu poškodiť motor, tesniace krúžky, vedenia a palivovú nádržku.
11
Page 14
slovensky
0000-GXX-0476-A0
Benzín Používajte iba značkový benzín s
najmenším oktánovým číslom 90 ROZ – bezolovnatý alebo s obsahom olova.
Benzín s podielom alkoholu vyšším ako 10 % môže pri motoroch s manuálne prestaviteľnými karburátormi spôsobiť poruchy chodu a nemal by sa preto pre prevádzku týchto motorov používať.
Motory s M-Tronic podávajú s benzínom, ktorý má podiel alkoholu až 25 % (E25), plný výkon.
Motorový olej Ak miešate palivo sami, smie sa použiť
iba olej pre dvojtaktné motory STIHL alebo iný vysokovýkonný motorový olej triedy JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC alebo ISO-L­EGD.
STIHL predpisuje olej pre dvojtaktné motory STIHL HP Ultra alebo rovnocenný vysokovýkonný motorový olej, aby boli zaručené hraničné emisné hodnoty počas celej životnosti stroja.
Zmiešavací pomer Pri oleji pre dvojtaktné motory STIHL
1:50; 1:50 = 1 diel oleja + 50 dielov benzínu
Množstvo benzínu
Olej pre dvojtaktné
motory STIHL 1:50 ll(ml) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
N Do kanistra, ktorý je schválený na
uchovávanie pohonných hmôt, najskôr nalejte motorový olej, potom benzín a dôkladne premiešajte.
Skladovanie palivovej zmesi
Skladujte iba v kanistroch schválených pre pohonné hmoty na bezpečnom, suchom a chladnom mieste, chránenom pred svetlom a slnečným žiarením.
Palivová zmes podlieha starnutiu – miešajte iba množstvo potrebné na niekoľko týždňov. Palivovú zmes neskladujte dlhšie ako 30 dní. Vplyvom pôsobenia svetla, slnečného žiarenia, nízkych alebo vysokých teplôt môže byť palivová zmes nepoužiteľná rýchlejšie.
STIHL MotoMix sa však môže bez problémov skladovať až 2 roky.
N Pred tankovaním kanistrom s
palivovou zmesou dôkladne potraste.
Plnenie paliva
Príprava náradia
N Uzáver palivovej nádržky a jeho
okolie pred tankovaním vyčistite, aby sa do nádržky nedostala žiadna nečistota
N Náradie postavte tak, aby uzáver
nádržky smeroval nahor
Príklady
Množstvo benzínu
Olej pre dvojtaktné
motory STIHL 1:50 l l (ml) 10,02(20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200)
12
VAROVANIE
V kanistri sa môže vytvoriť tlak – otvárajte opatrne.
N Palivovú nádržku a kanister občas
dôkladne vyčistite.
Kvapalinu, ktorú ste na čistenie použili, a zvyšok paliva zlikvidujte ekologicky a podľa predpisov!
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 15
slovensky
002BA447 KN
002BA448 KN
2
1
3
0000-GXX-0477-A0
Otvorenie uzáveru nádržky
N Otáčajte uzáverom proti smeru
hodinových ručičiek, kým sa nebude dať odobrať z otvoru nádržky
N Odstráňte uzáver nádržky
Tankovanie paliva
Pri plnení palivo nerozlejte a nádržku neplňte až po okraj.
STIHL odporúča plniaci systém pre palivo STIHL (zvláštne príslušenstvo).
N Natankujte palivo
Zatvorenie uzáveru nádržky
N Nasaďte uzáver N Otáčajte uzáverom v smere
hodinových ručičiek až na doraz a zatiahnite ho rukou čo najsilnejšie
Štartovanie / vypnutie motora
Ovládacie prvky
Vyhotovenie s kruhovou rukoväťou
1 Poistka plynovej páčky 2 Plynová páčka 3 Tlačidlo pre vypnutie – s polohami
pre prevádzku a vypnutie. Na vypnutie zapaľovania sa musí stlačiť tlačidlo pre vypnutie (), pozri „Funkcia tlačidla pre vypnutie a funkcia zapaľovania“
13
Page 16
slovensky
3
1
2
0000-GXX-0494-A0
0000-GXX-0478-A0
0000-GXX-1316-A0
0000-GXX-1319-A0
Vyhotovenie s dvojručnou rukoväťou
1 Poistka plynovej páčky 2 Plynová páčka 3 Tlačidlo pre vypnutie – s polohami
pre prevádzku a vypnutie. Na vypnutie zapaľovania sa musí stlačiť tlačidlo pre vypnutie (), pozri „Funkcia tlačidla pre vypnutie a funkcia zapaľovania“
Funkcia tlačidla na vypnutie a funkcia zapaľovania
Keď sa stlačí tlačidlo pre vypnutie, zapaľovanie sa vypne a motor sa zastaví. Po pustení sa tlačidlo pre vypnutie silou pružiny automaticky opäť vráti do polohy prevádzka: Po zastavení motora sa zapaľovanie v polohe prevádzky opäť automaticky zapne, mo tor je p ripravený na spustenie a môže sa naštartovať.
Naštartovanie motora
N Stlačte ručné palivové čerpadlo (9)
najmenej 5-krát, aj keď je ešte naplnené palivom
N Stlačte páčku štartovacej klapky (8)
a v závislosti od teploty motora ju otočte do príslušnej polohy:
g pri studenom motore < pri teplom motore, aj keď už motor
bežal, hoci je ešte stále studený
Páčka štartovacej klapky sa musí zaskočiť.
Naštartovanie
N Postavte náradie s opierkou na
motore bezpečne na zem: Pracovný nástroj sa nesmie dotýkať zeme ani žiadnych iných predmetov – pozri tiež „Štartovanie/vypnutie motora“ v návode na obsluhu použitého náradia na kombinovanie
N Zaujmite bezpečný postoj N Náradie pritlačte ľavou rukou pevne
na zem – palec držte pod telesom ventilátora
UPOZORNENIE
Neklaďte na násadu nohu ani si na ňu nekľakajte!
14
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 17
slovensky
0000-GXX-1318-A0
0000-GXX-1558-A0
N Pravou rukou uchopte štartovaciu
rukoväť
N Pomaly vytiahnite štartovaciu
rukoväť až po prvý zreteľný doraz, a potom rýchlo a silno potiahnite
UPOZORNENIE
Lanko však nevyťahujte až do konca – nebezpečenstvo pretrhnutia!
N Štartovaciu rukoväť nepúšťajte
rýchlo, veďte ju pomaly späť proti smeru vytiahnutia, aby sa štartovacie lanko mohlo správne navíjať
N Štartujte, až kým motor nebeží
Hneď ako motor beží
N Stlačte poistku plynovej páčky a
pridajte plyn. Páčka štartovacej klapky skočí do polohy pre
prevádzku F. Po studenom štarte motora nechajte motor zohriať s niekoľkými zmenami záťaže.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku pohybujúceho sa náradia na kombinovanie vo voľnobehu. Karburátor nastavte tak, aby sa náradie na kombinovanie nepohybovalo vo voľnobehu – pozri „Nastavenie karburátora“.
Náradie je pripravené na prevádzku.
Odstavenie motora
N Stlačte tlačidlo pre vypnutie – motor
sa zastaví – tlačidlo pre vypnutie uvoľnite – tlačidlo pre vypnutie sa vráti späť samo silou pružiny
Ďalšie upozornenia pre naštartovanie
Motor v polohe pre studený štart g alebo pri zrýchlení zastane.
N Nastavte páčku štartovacej klapky
do polohy < – štartujte ďalej, až kým nie je motor v chode
Motor v polohe pre teplý štart < neštartuje
N Nastavte páčku štartovacej klapky
do polohy g – štartujte ďalej, až
kým nie je motor v chode Motor sa nenaštartuje N Prekontrolujte, či sú správne
nastavené všetky ovládacie prvky N Prekontrolujte, či je v nádržke
palivo, v prípade potreby doplňte
N Prekontrolujte, či je nástrčka
zapaľovacej sviečky pevne
nasadená N Štartovanie opakujte Motor sa prehltil N Nastavte páčku štartovacej klapky
do polohy F – štartujte ďalej, až kým
nie je motor v chode Palivo bolo úplne spotrebované N Po tankovaní stlačte ručné palivové
čerpadlo najmenej 5-krát – aj keď je
ešte naplnené palivom N Páčku štartovacej klapky nastavte v
závislosti od teploty motora N Motor opäť naštartujte
15
Page 18
slovensky
1
1
0000-GXX-0482-A0
2
3
4
0000-GXX-0495-A0
Prevádzkové pokyny Výmena vzduchového filtra
Počas prvej doby prevádzky
Nové, dosiaľ nepoužité náradie neprevádzkujte až do tretieho naplnenia palivovej nádržky bez zaťaženia s vysokým počtom otáčok, aby sa počas zábehu zamedzilo dodatočnému zaťaženiu. Pri zábehu sa pohyblivé diely musia sebe vzájomne prispôsobiť – v hnacom ústrojenstve je vyšší trecí odpor. Motor dosiahne svoj maximálny výkon až po spotrebovaní 5 až 15 náplní palivovej nádržky.
Počas práce
Po dlhšej prevádzke pri plnom zaťažení, nechajte motor ešte krátky čas bežať vo voľnobehu, kým sa prúdom chladiaceho vzduchu neodvedie väčšia časť vzniknutého tepla. Tým sa zamedzí extrémnemu tepelnému zaťaženiu súčastí, ktoré sú usporiadané priamo na hnacom ústrojenstve (zapaľovacia sústava, karburátor), následkom nahromadenia tepla.
Po ukončení práce
Pri krátkodobom zastavení: Nechajte motor vychladnúť. Náradie s prázdnou palivovou nádržkou skladujte na suchom mieste, nie v blízkosti zápalných zdrojov, až do nasledujúceho použitia. Pri dlhšom odstavení – pozri „Skladovanie náradia“.
Filtre majú priemernú životnosť dlhšiu ako 1 rok. Pokiaľ neexistuje zreteľná strata výkonu, nedemontujte veko filtra a nevymieňajte vzduchový filter.
Ak sa výrazne zníži výkon motora
N Páčku štartovacej klapky otočte do
polohy g
N Uvoľnite skrutky (1) N Odoberte veko filtra (2) N Očistite okolie filtra od hrubých
nečistôt
N Odoberte filter (3) N Znečistený alebo poškodený filter
(3) vymeňte
N Poškodené časti vymeňte
Nasadenie filtra
N Nasaďte nový filter (3) do telesa a
nasuňte veko filtra
N Skrutky (1) zaskrutkujte a dotiahnite
Nastavenie karburátora
Karburátor náradia je vo výrobnom závode vyladený tak, aby vo všetkých prevádzkových stavoch bolo do motora dodávané optimálne množstvo zmesi paliva a vzduchu.
Nastavenie voľnobehu
Motor sa pri voľnobehu zastaví N Nechajte motor cca 3 minúty
zohriať N Otáčajte dorazovou skrutkou
nastavenia voľnobehu (LA) pomaly
v smere hodinových ručičiek, až
kým motor nezačne rovnomerne
bežať – pracovný nástroj sa nesmie
pohybovať Kosiaci nástroj sa pri voľnobehu
pohybuje N Otáčajte pomaly dorazovou
skrutkou nastavenia
voľnobehu (LA) proti smeru
hodinových ručičiek, kým pracovný
nástroj nezastane, potom ďalej o
1/2 až 3/4 otáčky v rovnakom smere
16
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 19
slovensky
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
VAROVANIE
Ak pracovný nástroj beží ďalej aj po vykonanom nastavení vo voľnobehu, nechajte motorové náradie opraviť špecializovanému obchodníkovi.
Zapaľovacia sviečka
N Pri neuspokojivom výkone motora,
zlom štartovaní alebo poruchách pri voľnobehu je potrebné najprv prekontrolovať zapaľovaciu sviečku
N Po cca 100 prevádzkových
hodinách zapaľovaciu sviečku vymeňte – pri silne opálených elektródach aj skôr – používajte iba odrušené zapaľovacie sviečky, povolené firmou STIHL – pozri „Technické údaje“
Demontáž zapaľovacej sviečky
1
2
3
N Odskrutkujte kryt (1) N Stiahnite nástrčku zapaľovacej
sviečky (2)
N Zapaľovaciu sviečku (3)
vyskrutkujte
Kontrola zapaľovacej sviečky
N Znečistenú zapaľovaciu sviečku
vyčistite N Skontrolujte vzdialenosť medzi
elektródami (A) a v prípade potreby
vykonajte korekciu, hodnota pre
vzdialenosť – pozri „Technické
údaje“ N Odstráňte príčiny znečistenia
zapaľovacej sviečky Možné príčiny sú:
príliš veľa motorového oleja v palive znečistený vzduchový filter
0000-GXX 0537-A0
nepriaznivé prevádzkové
podmienky
VAROVANIE
V prípade nedostatočne utiahnutej alebo chýbajúcej pripojovacej matice (1) sa môžu tvoriť iskry. Ak pracujete v
17
Page 20
slovensky
ľahko zápalnom alebo výbušnom prostredí, môže dôjsť k požiarom alebo výbuchom. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb alebo môžu vzniknúť vecné škody.
N Používajte odrušené zapaľovacie
sviečky s pevne utiahnutou pripojovacou maticou
Namontovanie zapaľovacej sviečky
N Zaskrutkujte zapaľovaciu sviečku
(3)
N Zapaľovaciu sviečku (3) dotiahnite
kombinovaným kľúčom
N Na zapaľovaciu sviečku (2) pevne
zatlačte koncovku kábla zapaľovacej sviečky
N Znova nasaďte kryt (1) a
zaskrutkujte ho
Skladovanie náradia
Pri prevádzkových prestávkach dlhších ako cca 3 mesiace
N Vyprázdnite a vyčistite palivovú
nádržku na dobre vetranom mieste
N Palivo zlikvidujte podľa predpisov a
ekologicky
N Karburátor nechajte bežať do
prázdna, v opačnom prípade sa môžu zalepiť membrány karburátora
N Náradie dôkladne očistite N Odoberte pracovný nástroj, vyčistite
ho a vyskúšajte, kovové diely natrite ochranný olej
N Náradie uschovajte na suchom a
bezpečnom mieste. Chráňte proti neoprávnenému použitiu (napr. deťmi)
18
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 21
slovensky
Pokyny pre údržbu a ošetrovanie
Údaje sa vzťahujú na bežné podmienky použitia. V sťažených pracovných podmienkach (vysoká prašnosť a pod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby sa musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť.
pred začiatkom práce
po skončení práce príp.
denne
po každom natankovaní
týždenne
mesačne
ročne
v prípade poruchy
v prípade poškodenia
podľa potreby
vizuálna kontrola (stav, netesnosti) XX
Kompletný stroj
Ovládacia rukoväť funkčná skúška XX
Vzduchový filter
Ručné palivové čerpadlo (ak je k dispozícii)
Sacia hlava v palivovej nádržke
Palivová nádržka vyčistiť XX
Karburátor
Zapaľovacia sviečka
Nasávací otvor chladiaceho vzduchu
Rebrá valca
vyčistiť X
vymeniť poškodené časti XX
vizuálna kontrola XX
1)
vymeniť
skontrolovať X
opraviť prostredníctvom špecializovaného predajcu
skontrolovať prostredníctvom špecializovaného predajcu
vymeniť prostredníctvom špecializovaného predajcu
skontrolovať voľnobeh, pracovný nástroj sa nesmie pohybovať
Nastavenie voľnobehu X
nastaviť vzdialenosť medzi elektródami X
vymeniť po každých 100 prevádzkových hodinách
vizuálna kontrola X
vyčistiť X
vyčistiť prostredníctvom špecializovaného predajcu
2)
2)
2)
XX
2)
XXX
X
X
X
X
19
Page 22
slovensky
Údaje sa vzťahujú na bežné podmienky použitia. V sťažených pracovných podmienkach (vysoká prašnosť a pod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby sa musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť.
pred začiatkom práce
po skončení práce príp.
denne
po každom natankovaní
týždenne
mesačne
ročne
v prípade poruchy
pri nedostatočnom výkone alebo
Vôľa ventilov
Spaľovací priestor čistiť po každých 150 prevádzkových
Prístupné skrutky a matice (okrem nastavovacích skrutiek)
Prvky tlmenia vibrácií
Bezpečnostná nálepka vymeniť X
1)
len ak sa výrazne zníži výkon motora
2)
STIHL odporúča špecializovaného predajcu STIHL
výrazne zvýšenej sile potrebnej na štartovanie skontrolovať a príp. nechať nastaviť vôľu ventilov prostredníctvom špecializovaného predajcu
hodinách prostredníctvom špecializovaného predajcu
2)
2)
XX
dotiahnuť X
skontrolovať XXX
vymeniť prostredníctvom špecializovaného predajcu
2)
v prípade poškodenia
X
podľa potreby
X
20
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 23
slovensky
Minimalizovanie opotrebenia a zabránenie škodám
Dodržiavanie údajov v tomto návode na obsluhu zabraňuje nadmernému opotrebeniu a poškodeniu náradia.
Náradie je potrebné používať, udržiavať a skladovať starostlivo podľa popisu v tomto návode na obsluhu.
Za všetky škody spôsobené nerešpektovaním bezpečnostných, obslužných a údržbárskych pokynov, je zodpovedný sám používateľ. Toto platí najmä pre:
zmeny na výrobku, neschválené
firmou STIHL
použitie nástrojov alebo
príslušenstva neschválených, nevhodných pre toto náradie alebo menejhodnotnej kvality
použitie náradia nezodpovedajúce
stanovenému použitiu
nasadenie náradia pri športových
alebo súťažných podujatiach
následné škody spôsobené ďalším
použitím náradia s chybnými konštrukčnými dielcami
Firma STIHL odporúča nechať vykonávať údržbárske práce a opravy len u špecializovaných obchodníkov STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Pri opomenutí alebo neodbornom vykonaní týchto prác môže dôjsť ku škodám, za ktoré je zodpovedný sám používateľ. K nim patria o. i.:
škody na hnacom ústrojenstve
spôsobené neskoro alebo nedostatočne vykonanou údržbou (na pr. vzduchového a palivového filtra), nesprávnym nastavením karburátora alebo nedostatočným čistením vedenia chladiaceho vzduchu (otvory pre nasávanie, rebrá hlavy valca)
korózia a iné následné škody
spôsobené nesprávnym skladovaním
škody na náradí, vzniknuté vplyvom
použitia náhradných dielov s menejhodnotnou kvalitou
Diely podliehajúce rýchlemu opotrebeniu
Údržbárske práce
Všetky práce uvedené v kapitole „Pokyny pre údržbu a ošetrovanie“ sa musia vykonávať pravidelne. Ak nie je možné údržbárske práce vykonať samotným používateľom, je potrebné touto prácou poveriť špecializovaného obchodníka.
Niektoré diely motorového náradia podliehajú aj pri stanovenom použití normálnemu opotrebeniu a podľa typu a doby užívania sa musia včas vymeniť. K nim patria o. i.:
Spojka Filtre (pre vzduch, palivo) Štartovacie zariadenie Zapaľovacia sviečka
21
Page 24
slovensky
21
22
10
9
10
8
9
11
13
12
14
0000-GXX-0496-A0
15
20
19
15
8
16
17
18
21
22
3
2
1
4
5
6
#
7
14
Dôležité konštrukčné dielce
1 Uzáver nádržky 2 Nastavovacie skrutky karburátora 3 Štartovacia rukoväť 4 Ručné palivové čerpadlo 5 Kryt 6 Tlmič výfuku 7 Podpera náradia 8 Plynová páčka 9 Tlačidlo na vypnutie 10 Poistka plynovej páčky 11 Rúrka dvojručnej rukoväti 12 Podpera držadla 13 Skrutka s kolíkovou rukoväťou 14 Držiak tiahla plynu 15 Nosné oko 16 Páčka štartovacej klapky 17 Veko vzduchového filtra 18 Palivová nádržka 19 Kruhová rukoväť 20 Strmeň 21 Objímka spojky 22 Skrutka s kolíkovou rukoväťou # Číslo stroja
22
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 25
slovensky
Technické údaje
Hnacia sústava
KM 111 R Jednovalcový, štvortaktný motor s
mazaním zmesou
Zdvihový objem: 31,4 cm Vnútorný priemer
valca: 40 mm Zdvih piesta: 25 mm Výkon podľa
ISO 8893:
1,05 kW (1,40 PS) pri
8000 1/min. Voľnobežné otáčky: 2800 1/min. Regulované otáčky
(menovitá hodnota): 9500 1/min Vôľa ventilov Nasávací ventil: 0,10 mm Výfukový ventil: 0,10 mm
KM 131, KM 131 R Jednovalcový, štvortaktný motor s
mazaním zmesou
Zdvihový objem: 36,3 cm Vnútorný priemer
valca: 43 mm Zdvih piesta: 25 mm Výkon podľa
ISO 8893:
1,40 kW
(1,90 PS) pri
8500 1/min. Voľnobežné otáčky: 2800 1/min. Regulované otáčky
(menovitá hodnota): 9500 1/min.
3
3
Vôľa ventilov Nasávací ventil: 0,10 mm Výfukový ventil: 0,10 mm
Zapaľovacia sústava
Elektronicky riadené magnetické zapaľovanie
Zapaľovacia sviečka (odrušená): NKG CMR 6H
Vzdialenosť elektród: 0,5 mm
Palivový systém
Membránový karburátor necitlivý na polohu, s integrovaným palivovým čerpadlom
Objem palivovej nádržky: 710 cm
3
(0,71 l)
Hmotnosť
nenatankovaný, bez KombiNástroja KM111R 4,4kg KM 131: 4,8 kg KM 131 R: 4,4 kg
Znaky vybavenia
R Kruhová rukoväť
Hodnoty hluku a vibrácií
s KombiNástrojom Vyhotovenie pozri „Prípustné
KombiNástroje“
Ďalšie údaje na splnenie smernice pre zamestnávateľov o vibráciách 2002/44/ES pozri www.stihl.com/vib.
Na zistenie hodnôt hluku a vibrácií sú zohľadnené prevádzkové režimy voľnobeh a nominálny maximálny počet otáčok v nasledujúcich pomeroch:
pri FCB-KM, FCS-KM, FH-KM, FS-KM, RG-KM a HT-KM 1 k 1
pri HL-KM 1 k 4 pri BF-KM, BG-KM, KB-KM a
KW-KM 1 k 6 Presné hodnoty hluku a vibrácií závisia
od namontovaného KombiNástroja a sú popísané v návode na obsluhu KombiNástroja.
Hladina akustického tlaku L
peq
podľa
ISO 10517, ISO 11201, ISO 22868
KM 111 R: 92 dB(A) ... 99 dB(A) KM 131: 94 dB(A) ... 100 dB(A) KM 131 R: 92 dB(A) ... 101 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
podľa
w
ISO 3744, ISO 10517, ISO 22868
KM 111 R: 108 dB(A) KM 131: 109 dB(A) ... 110 dB(A) KM 131 R: 109 dB(A) ... 110 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
weq
podľa
ISO 3744, ISO 10517, ISO 22868
KM 111 R: 105 dB(A) ... 110 dB(A) KM 131: 106 dB(A) ... 108 dB(A) KM 131 R: 106 dB(A) ... 110 dB(A)
23
Page 26
slovensky
Hodnota vibrácií a
podľa ISO 8662,
hv,eq
ISO 10517, ISO 11789, ISO 20643, ISO 22867,
Ľavá rukoväť KM 111 R: 2,6 m/s
2
... 7,2 m/s KM 131: 2,3 m/s2 ... 5,0 m/s KM 131 R: 3,4 m/s2 ... 6,1 m/s
2 2 2
Pravá rukoväť KM 111 R: 2,7 m/s2 ... 6,4 m/s KM 131: 2,4 m/s2 ... 4,2 m/s KM 131 R: 3,3 m/s2 ... 6,5 m/s
2 2 2
Pre hladinu akustického tlaku a hladinu akustického výkonu je hodnota-K podľa smernice 2006/42/ES = 2,0 dB(A); pre zrýchlenie vibrácií je hodnota-K podľa smernice 2006/42/ES = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH (ES) č. 1907/2006 pozri www.stihl.com/reach
Emisná hodnota výfukových plynov
Hodnota CO2 nameraná v procese schvaľovania typu EÚ je uvedená na stránke www.stihl.com/co2 v časti s Technickými listami špecifickými pre výrobok.
Nameraná hodnota CO
bola zistená na
2
reprezentatívnom motore podľa normovaného skúšobného postupu v
laboratórnych podmienkach a nepredstavuje výslovnú ani implicitnú záruku výkonu motora.
Používanie a údržba v súlade s určením popísaným v tomto návode na obsluhu spĺňajú platné požiadavky na emisie výfukových plynov. V prípade zmien vykonaných na motore zaniká povolenie na prevádzku.
Pokyny pre opravy
Používatelia tohto náradia smú vykonávať iba tie údržbárske a ošetrovacie práce, ktoré sú popísané v tomto návode na obsluhu. Ďalšie opravy smú vykonávať iba špecializovaní obchodníci.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbárskych prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Pri opravách vmontujte iba také náhradné diely, ktoré schválila firma STIHL pre toto náradie alebo technicky rovnaké diely. Používajte len vysoko hodnotné náhradné diely. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo poškodenie náradia.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov STIHL.
Originálne náhradné diely STlHL sa dajú rozoznať podľa čísla náhradných dielov STIHL, podľa nápisu { a eventuálne podľa značky náhradných dielov STIHL K (na drobných súčiastkach môže byť uvedená iba táto značka).
24
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 27
slovensky
000BA073 KN
Likvidácia
Pri likvidácii dodržiavajte predpisy o likvidácii platné v danej krajine.
Výrobky STIHL nepatria do domového odpadu. Výrobok STIHL, akumulátor, príslušenstvo a obal odovzdajte na ekologickú recykláciu.
Aktuálne informácie o likvidácii dostanete u špecializovaného obchodníka STIHL.
EÚ vyhlásenie o zhode
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Nemecko vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
Druh konštrukcie: KombiMotor Firemná značka: STIHL Typ: KM 111 R
KM 131
KM 131 R Zdvihový objem: KM 111 R 31,4 cm KM 131, 131 R 36,3 cm Sériové ident. číslo: 4180
zodpovedá príslušným ustanoveniam smerníc 2011/65/EÚ, 2006/42/ES a 2014/30/EÚ a výrobok bol vyvinutý a vyrobený v súlade s verziami nasledujúcich noriem platnými k dátumu výroby:
EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000-6-1 (v spojení s uvedenými KombiNástrojmi BF-KM, BG-KM, FCB-KM, FCS-KM, FH-KM, FS-KM, HL-KM, HT-KM, KB-KM a KW-KM)
Popísaný KombiMotor sa smie uviesť do prevádzky len v spojení s KombiNástrojom, ktoré STIHL pre tento KombiMotor schválil.
Uschovanie technických podkladov: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na
náradí.
3 3
Waiblingen, 3. 2. 2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG v zastúpení
Dr. Jürgen Hoffmann vedúci oddelenia pre zabezpečenie
údajov, predpisov a schvaľovania výrobkov
25
Page 28
0458-436-1421-A
slowakisch
s
www.stihl.com
*04584361421A*
0458-436-1421-A
Loading...