Originálny návod na obsluhuVytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Palivo11
Plnenie paliva12
Štartovanie / vypnutie motora13
Prevádzkové pokyny16
Výmena vzduchového filtra16
Nastavenie karburátora16
Zapaľovacia sviečka17
Skladovanie náradia18
Pokyny pre údržbu a ošetrovanie19
Minimalizovanie opotrebenia a
zabránenie škodám21
Dôležité konštrukčné dielce22
Technické údaje23
Pokyny pre opravy24
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je
recyklovateľný.
Likvidácia25
EÚ vyhlásenie o zhode25
Vážená zákazníčka, milý zákazník,
ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre
kvalitný produkt firmy STIHL.
Tento produkt bol vyrobený pomocou
moderných výrobných technológií a
rozsiahlych opatrení na zaistenie kvality.
Snažíme sa urobiť všetko pre to, aby ste
s týmto náradím boli spokojní a mohli s
ním bez problémov pracovať.
Ak budete mať otázky týkajúce sa
náradia, obráťte sa na svojho predajcu
alebo priamo na našu distribučnú
spoločnosť.
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, prekladania a spracovania elektronickými systémami.
1
Page 4
slovensky
Kombinovaný systémK tomuto návodu na obsluhu
Pri kombinovaných systémoch firmy
STIHL sú spojené rozdielne
kombimotory a náradia na
kombinovanie do jedného motorového
náradia. Funkčná jednotka kombimotora
a náradia na kombinovanie sa v tomto
návode na obsluhu nazýva motorové
náradie.
Podľa toho tvoria návody na obsluhu
kombimotora a náradia na
kombinovanie spoločný návod na
obsluhu motorového náradia.
Pred prvým uvedením do prevádzky je
potrebné si vždy pozorne prečítať
obidva návody na obsluhu a bezpečne
ich uschovať pre ďalšie použitie.
Piktogramy
Piktogramy, ktoré sú umiestnené na
náradí, sú v tomto návode na obsluhu
vysvetlené.
V závislosti od náradia a vybavenia sa
na náradí môžu nachádzať nasledujúce
piktogramy.
Palivová nádržka;
palivová zmes
pozostávajúca z benzínu
a motorového oleja
Ovládanie
dekompresného ventilu
Ručné palivové čerpadlo
Ovládanie ručného
čerpadla palivovej zmesi
Ohrev držadla
Označenie textových odsekov
VAROVANIE
Varovanie pred nebezpečenstvom
úrazu a poranenia osôb, ako aj pred
závažnými vecnými škodami.
UPOZORNENIE
Varovanie pred poškodením náradia
alebo jednotlivých konštrukčných
dielcov.
Ďalší technický vývoj
Firma STIHL sa neustále zaoberá
ďalším vývojom všetkých strojov a
náradí; z tohto dôvodu si musíme
vyhradiť právo na zmeny rozsahu
dodávok v tvare, technike a vybavení.
Z údajov a vyobrazení v tomto návode
na obsluhu sa preto nedajú vyvodzovať
žiadne nároky.
Tuba s tukom
Vedenie nasávacieho
vzduchu: Letná
prevádzka
Vedenie nasávacieho
vzduchu: Zimná
prevádzka
2
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 5
slovensky
Bezpečnostné upozornenia a
pracovná technika
Pri práci s motorovým
náradím je potrebné
dodržiavať zvláštne
bezpečnostné opatrenia.
Pred prvým uvedením do
prevádzky je potrebné si
vždy pozorne prečítať
obidva návody na
obsluhu (KombiMotor a
KombiNástroj) a
bezpečne ich uschovať
pre ďalšie použitie.
Nedodržiavanie návodov
na obsluhu môže byť
životu nebezpečné.
Dodržiavajte národné bezpečnostné
predpisy, napr. odborových združení,
sociálnych fondov, úradov na ochranu
zdravia pri práci a ostatných.
Ak pracujete s motorovým náradím prvý
raz: Nechajte si od predavača alebo
iného odborníka vysvetliť, ako sa s ním
bezpečne zaobchádza – alebo sa
zúčastnite odborného školenia.
Neplnoleté osoby nesmú s motorovým
náradím pracovať, s výnimkou
mladistvých, starších ako 16 rokov, ktorí
absolvujú praktické vyučovanie pod
dohľadom.
Deti, zvieratá a okolostojace osoby sa
nesmú zdržiavať v pracovnom okruhu.
Ak sa motorové náradie nepoužíva,
skladujte ho tak, aby nebol nikto
ohrozený. Motorové náradie zaistite
proti použitiu nepovolanou osobou.
Používateľ je zodpovedný za úrazy
alebo ohrozenia spôsobené iným
osobám, ako aj za škody na majetku
iných osôb.
Motorové náradie odovzdávajte alebo
požičiavajte iba takým osobám, ktoré sú
s týmto modelom a jeho manipuláciou
oboznámené – nikdy nezabudnite
súčasne poskytnúť návody na obsluhu
KombiMotora a KombiNástroja.
Použitie motorového náradia, ktoré
vydáva hluk, môže byť časovo
obmedzené národnými, ako aj
miestnymi, lokálnymi predpismi.
Ten, kto pracuje s motorovým náradím,
musí byť oddýchnutý, zdravý a v dobrej
kondícii.
Ten, kto sa zo zdravotných dôvodov
nesmie namáhať, by mal konzultovať s
lekárom, či smie pracovať s motorovým
náradím.
Iba pre osoby s implantovaným
kardiostimulátorom: Zapaľovacia
sústava tohto náradia vytvára nepatrné
elektromagnetické pole. Pôsobenie na
jednotlivé typy kardiostimulátora nie je
možné úplne vylúčiť. Aby sa predišlo
zdravotným rizikám, odporúča STIHL
konzultáciu s lekárom a výrobcom
kardiostimulátora.
Po požití alkoholu, liekov znižujúcich
reakčnú schopnosť alebo drog sa
zakazuje pracovať s motorovým
náradím.
Motorové náradie – v závislosti od
použitého KombiNástroja – sa môže
používať iba na práce popísané v
návode na obsluhu KombiNástroja.
Je zakázané používať motorové náradie
na iné účely – nebezpečenstvo úrazu!
KombiMotor prevádzkujte len s
namontovaným KombiNástrojom – v
opačnom prípade môže byť následkom
poškodenie náradia.
Používajte iba také KombiNástroje
alebo príslušenstvo, ktoré schválil
STIHL pre toto motorové náradie alebo
technicky rovnaké diely.
Bezpodmienečne dodržiavajte kapitolu
„Prípustné KombiNástroje“. V prípade
otázok sa obráťte na špecializovaného
predajcu. Používajte len vysokokvalitné
nástroje alebo príslušenstvo. V
opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo
úrazov alebo škôd na motorovom
náradí.
STIHL odporúča používanie
originálnych nástrojov a príslušenstva
STIHL. Tieto sú svojimi vlastnosťami
optimálne prispôsobené výrobku a
požiadavkám používateľa.
Nevykonávajte na náradí žiadne zmeny
– môže tým byť ohrozená bezpečnosť.
Za škody na zdraví osôb a vecné škody,
ktorých príčinou je používanie
neschváleného prídavného náradia,
nepreberá STIHL žiadnu záruku.
Na čistenie náradia nepoužívajte
vysokotlakové čističe. Silný prúd vody
môže poškodiť časti náradia.
Ochranný odev a výstroj
Noste predpisový odev a výstroj.
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
3
Page 6
slovensky
002BA079 KN
Nenoste odevy, ktoré sa
môžu zachytiť o drevo,
chrasť alebo pohybujúce
sa časti náradia. Nenoste
tiež žiadny šál, kravatu a
šperky. Dlhé vlasy
zviažte a zaistite tak, aby
sa nachádzali nad
plecami.
Pozri tiež upozornenia v kapitole „Odev
a výstroj“ v návode na obsluhu
použitého KombiNástroja.
Preprava motorového náradia
Vždy odstavte motor.
V motorových vozidlách: Zaistite
motorové náradie proti preklopeniu,
poškodeniu alebo vytečeniu paliva.
Pozri tiež upozornenia v kapitole
„Prenášanie náradia“ v návode na
obsluhu použitého KombiNástroja.
Tankovanie
Benzín je mimoriadne
horľavý – nepribližujte sa
k otvorenému plameňu –
nevylievajte palivo –
nefajčite.
Pred tankovaním vypnite motor.
Nedopĺňajte palivo, kým je motor ešte
horúci – palivo môže pretiecť –
nebezpečenstvo požiaru!
Opatrne otvorte uzáver palivovej
nádržky tak, aby sa mierny pretlak
postupne vyrovnal a aby palivo
nevystreklo.
Palivo dopĺňajte iba na dostatočne
vetraných miestach. Ak sa palivo vyleje,
motorové náradie okamžite vyčistite –
palivo nesmie zasiahnuť odev, v
opačnom prípade odev okamžite
vymeňte.
Po tankovaní zatiahnite
uzáver palivovej nádržky
čo najsilnejšie.
Tým sa znižuje riziko, že uzáver nádržky
sa vibráciami motora samovoľne uvoľní
a vyleje sa palivo.
Pozor na netesnosti – ak palivo vytečie,
motor neštartujte – nebezpečenstvo
ohrozenia života popálením!
Pred štartovaním
Prekontrolujte prevádzkovú bezpečnosť
motorového náradia, dbajte na príslušné
kapitoly v návodoch na obsluhu:
–Palivovú sústavu skontrolujte
vzhľadom na tesnosť, najmä
viditeľné diely, ako napr. uzáver
palivovej nádržky, hadicové
spojenia, ručné palivové čerpadlo
(len pri motorových náradiach s
ručným palivovým čerpadlom). Pri
netesnostiach alebo poškodení
motor neštartujte – nebezpečenstvo
požiaru! Náradie pred uvedením do
prevádzky nechajte opraviť
špecializovanému predajcovi.
–Kombinácia kosiaceho nástroja,
chrániča, rukoväti a nosného
popruhu musí byť prípustná a
všetky časti musia byť bezchybne
namontované.
–Tlačidlo na vypnutie sa musí dať
ľahko stlačiť.
–Páčka štartovacej klapky, poistka
plynovej páčky a plynová páčka sa
musia pohybovať ľahko – plynová
páčka sa musí vracať späť do
voľnobežnej polohy silou pružiny. Z
polôh g a < sa musí páčka
štartovacej klapky pri súčasnom
stlačení poistky plynovej páčky a
plynovej páčky vrátiť späť sama
silou pružiny do prevádzkovej
polohy F.
–Skontrolujte upevnenie nástrčky
zapaľovacej sviečky – pri uvoľnenej
nástrčke môžu vznikať iskry, ktoré
môžu spôsobiť zapálenie zmesi
vytekajúceho paliva a vzduchu –
nebezpečenstvo požiaru!
4
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 7
slovensky
002BA257 KN
0000-GXX-0492-A0
–Nevykonávajte zmeny na
ovládacích a bezpečnostných
zariadeniach.
–Rukoväti musia byť v čistom a
suchom stave, neznečistené od
oleja a nečistôt – dôležité pre
bezpečné vedenie motorového
náradia.
–Nosný popruh a rukoväť/rukoväti
nastavte podľa telesnej výšky.
Motorové náradie sa smie prevádzkovať
len v prevádzkovo bezpečnom stave –
nebezpečenstvo úrazu!
V núdzovom prípade pri použití nosných
popruhov: Nacvičte si rýchle zloženie
náradia. Pri nacvičovaní neodhadzujte
náradie na zem, aby ste zabránili
poškodeniu.
Pozri tiež upozornenia v kapitole „Pred
štartovaním“ v návode na obsluhu
použitého KombiNástroja.
Štartovanie motora
Najmenej 3 m od miesta, kde sa dopĺňa
palivo, nie v uzavretom priestore.
Iba na rovnom podklade, dbajte na
pevný a bezpečný postoj, motorové
náradie pevne držte. Pracovný nástroj
sa nesmie dotýkať žiadnych predmetov
ani zeme, pretože pri štarte sa môže tiež
otáčať.
Zabráňte kontaktu s pracovným
nástrojom – nebezpečenstvo poranenia!
Neštartujte motor „z ruky“. Štartujte
podľa pokynov v návode na obsluhu. Po
pustení plynovej páčky beží pracovný
nástroj ešte krátku dobu ďalej –
dobehový efekt.
Skontrolujte voľnobeh motora: Pracovný
nástroj musí pri voľnobehu, pri povolenej
plynovej páčke, stáť.
Vysoko horľavé materiály (napr. piliny,
stromová kôra, suchá tráva, palivo)
udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od
prúdu horúcich výfukových plynov a od
horúceho povrchu tlmiča výfuku, hrozí
nebezpečenstvo požiaru!
Pozri tiež upozornenia v kapitole
„Štartovanie / vypnutie motora“ v návode
na obsluhu použitého KombiNástroja.
Držanie a vedenie náradia
Motorové náradie obidvomi rukami vždy
pevne držte za rukoväti.
Vždy majte pevný a bezpečný postoj.
Vyhotovenia s dvojručnou rukoväťou
Pravá ruka je na ovládacej rukoväti, ľavá
ruka na rúrkovej rukoväti.
Vyhotovenia s kruhovou rukoväťou
Ľavá ruka je na kruhovej rukoväti, pravá
ruka na ovládacej rukoväti. Platí tiež pre
ľavákov.
Počas práce
Pri hroziacom nebezpečenstve príp. v
núdzových situáciách okamžite vypnite
motor – stlačte tlačidlo na vypnutie.
Dbajte na bezchybný voľnobežný chod
motora, aby sa pracovný nástroj po
pustení plynovej páčky neotáčal ďalej.
Ak sa pracovný nástroj vo voľnobehu
napriek tomu otáča, nechajte opraviť
špecializovanému obchodníkovi.
Pravidelne kontrolujte, resp. upravte
nastavenie voľnobehu. STIHL odporúča
špecializovaného predajcu STIHL.
Pri použití prostriedkov na ochranu
sluchu je nevyhnutná zvýšená
pozornosť a ostražitosť, pretože
vnímanie hlukov signalizujúcich
nebezpečenstvo (výkriky, signalizácia
a pod.) je obmedzené.
Urobte si včas pracovnú prestávku, aby
ste predchádzali únave a vysileniu –
nebezpečenstvo úrazu!
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
5
Page 8
slovensky
Pracujte pokojne a s rozvahou – iba pri
dobrých svetelných pomeroch a dobrej
viditeľnosti. Pracujte opatrne,
neohrozujte iné osoby.
Používajte motorové náradie len v tých
oblastiach, ktoré sú uvedené v návode
na obsluhu KombiNástroja.
Po rozbehnutí motora
produkuje motorové
náradie jedovaté spaliny.
Tieto plyny môžu byť bez
zápachu a neviditeľné a
môžu obsahovať
nespálené uhľovodíky a
benzén. Nikdy nepracujte
s motorovým náradím v
uzavretých alebo zle
vetraných priestoroch –
tiež nie so strojmi
vybavenými
katalyzátorom.
Pri práci v priekopách, priehlbniach
alebo v priestorovo obmedzených
miestach neustále dbajte na dostatočnú
cirkuláciu vzduchu – hrozí
životunebezpečná otrava!
Pri nevoľnosti, bolestiach hlavy,
poruchách zrakovej schopnosti (napr.
menšie zorné pole), poruchách sluchu,
závratoch, znižujúcej sa schopnosti
koncentrácie okamžite prerušte prácu.
Tieto symptómy môžu okrem iného
spôsobovať príliš vysoké koncentrácie
spalín, hrozí nebezpečenstvo úrazu!
Motorové náradie prevádzkujte
nehlučne a s čo najmenším množstvom
spalín – nenechávajte motor bežať, ak
to nie je nutné, plyn pridávajte len pri
práci.
Nefajčite pri používaní motorového
náradia a v jeho blízkom okruhu, hrozí
nebezpečenstvo požiaru! Z palivového
systému sa môžu uvoľňovať zápalné
benzínové pary.
Prachy, výpary a dym vznikajúce počas
práce môžu byť zdraviu škodlivé. Pri
vývine prachu alebo dymu používajte
dýchaciu ochranu.
Pokiaľ bolo motorové náradie vystavené
zaťaženiu, ktoré nezodpovedá
stanovenému použitiu (napr. pôsobenie
násilia vplyvom nárazu alebo pádu),
bezpodmienečne pred ďalšou
prevádzkou prekontrolujte, či sa náradie
nachádza v bezchybnom stave – pozri aj
„Pred štartovaním“. Prekontrolujte
najmä tesnosť palivového systému a
funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Pokiaľ nie je motorové náradie v
prevádzkovo bezpečnom stave, nesmie
sa v žiadnom prípade ďalej používať. V
prípade pochybností vyhľadajte
špecializovaného predajcu.
Nepracujte v polohe štartovacieho plynu
– otáčky motora sú v tejto polohe
plynovej páčky neovládateľné.
Pred opustením motorového náradia:
Odstavte motor.
Pri výmene KombiNástroja alebo
pracovného nástroja vypnite motor –
nebezpečenstvo poranenia!
Vibrácie
Dlhšia doba používania náradia môže
viesť k zhoršeniu krvného obehu rúk v
dôsledku vibrácií („choroba bielych
prstov“).
Všeobecne platnú prípustnú dobu
používania nie je možné stanoviť,
pretože tú môže ovplyvňovať množstvo
rôznych faktorov.
Doba používania sa predĺži zásluhou:
–ochrany rúk (teplé rukavice)
–prestávok
Doba používania sa skráti zásluhou:
–zvláštnej osobnej náchylnosti na
zhoršené prekrvenie (príznak: často
studené prsty, svrbenie)
Pri pravidelnom a dlhodobom používaní
náradia a v prípade opakovania
príslušných symptómov (napr. svrbenie
prstov), sa odporúča podrobiť sa
lekárskemu vyšetreniu.
Údržba a opravy
Vykonávajte na motorovom náradí
pravidelnú údržbu. Vykonávajte iba tie
údržbárske práce a opravy, ktoré sú
popísané v návode na obsluhu. Všetky
ostatné práce nechajte vykonať
špecializovanému obchodníkovi.
Firma STIHL odporúča vykonávanie
údržbárskych prác a opráv len u
špecializovaného obchodníka STIHL.
Špecializovaným obchodníkom STIHL
sú pravidelne ponúkané školenia a
odovzdávané technické informácie k
dispozícii.
Používajte len vysoko hodnotné
náhradné diely. V opačnom prípade
vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo
6
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 9
slovensky
poškodenie náradia. V prípade dotazov
sa obráťte na špecializovaného
obchodníka.
Firma STIHL odporúča používanie
originálnych náhradných dielov STIHL.
Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne
prispôsobené náradiu a požiadavkám
užívateľa.
Pri oprave, údržbe a čistení vždy vypnite
motor a stiahnite nástrčku zapaľovacej
sviečky – nebezpečenstvo úrazu
vplyvom neúmyselného rozbehu
motora! – Výnimka: nastavenie
karburátora a voľnobežných otáčok.
Motor neuvádzajte so štartovacím
zariadením do chodu pri stiahnutej
nástrčke zapaľovacej sviečky alebo pri
vyskrutkovanej zapaľovacej sviečke –
nebezpečenstvo požiaru od
zapaľovacích iskier mimo valec!
Nevykonávajte na motorovom náradí
údržbu a neskladujte ho v blízkosti
otvoreného ohňa – nebezpečenstvo
požiaru od paliva!
Pravidelne prekontrolujte tesnosť
uzáveru palivovej nádržky.
Používajte iba bezchybné zapaľovacie
sviečky, povolené firmou STIHL – pozri
„Technické údaje“.
Nepracujte s poškodeným alebo
odmontovaným tlmičom výfuku –
nebezpečenstvo požiaru! – poškodenie
sluchu!
Nedotýkajte sa horúceho tlmiča výfuku –
nebezpečenstvo popálenia!
Stav prvkov tlmenia vibrácií ovplyvňuje
správanie sa pri vibráciách – pravidelne
preskúšajte prvky tlmenia vibrácií.
Prípustné náradia na
kombinovanie
Na KombiMotor sa smú namontovať
nasledujúce KombiNástroje STIHL:
KombiNástroj
FS-KMKosačka s kosiacou
FS-KM
FSB-KM
RG-KM
1)
3) 4) 5)
1)
HL-KM 145°
HL-KM 0°
2)
FH-KM 145°Nožnice na nízke
BG-KM
HT-KM
3)
2)
BF-KMPôdna fréza
FCB-KM
FCS-KM
SP-KM
KB-KM
KW-KM
1)
3)
3)
2) 4)
2)
2)
pre KombiMotory s kruhovou
rukoväťou: Strmeň (obmedzovač
kroku), ktorý je v rozsahu dodávky,
sa musí použiť na kruhovej rukoväti
– pozri aj „Namontovanie kruhovej
rukoväti“
2)
neprípustné pre KombiMotory s
dvojručnou rukoväťou
pre KombiMotory s dvojručnou
rukoväťou vhodné ergonomicky iba
obmedzene
4)
neprípustné pre KM 131 a
KM 131 R
5)
neprípustné pre KM 111 R
Namontovanie kruhovej
rukoväti
V rozsahu dodávky náradia sa
nachádza strmeň (obmedzovač kroku).
Namontujte strmeň na kruhovú rukoväť.
NZastrčte štvorhranné matice (1) do
strmeňa (2) – otvory sa musia
prekrývať
NPoložte upínaciu príchytku (3) do
kruhovej rukoväti (4) a nasaďte
spolu na násadu (5)
NPriložte upínaciu príchytku (6)
NPriložte strmeň (2) – dbajte na
polohu!
NOtvory sa musia prekrývať
NZastrčte do otvorov skrutky (7) – a
zaskrutkujte ich do strmeňa až na
doraz
8
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 11
slovensky
A
9
8
4
002BA353 KN
1
7
A
250BA046 KN
NUpevnite kruhovú rukoväť (4) vo
vzdialenosti (A) cca 20 cm (8 in)
pred ovládaciu rukoväť (8)
NVyrovnajte kruhovú rukoväť
NSkrutky dotiahnite – v prípade
potreby zaistite maticami
Objímka (9) je k dispozícii v závislosti od
krajiny a musí sa nachádzať medzi
kruhovou rukoväťou a ovládacou
rukoväťou
Strmeň (obmedzovač kroku) nechajte
stále namontovaný.
Namontovanie dvojručnej
rukoväti
Namontovanie dvojručnej rukoväti s
otočnou podperou rukoväti
Otočná podpera rukoväti je pri dodávke
už namontovaná na násade. Pre
namontovanie rúrkového držadla je
potrebné demontovať upínacie
škrupiny.
Demontáž upínacích škrupín
NVytiahnite skrutku s kolíkovou
rukoväťou – podložka (6) ostane na
skrutke s kolíkovou rukoväťou
NUpínacie škrupiny oddeľte –
pružiny (4, 5) ostanú v dolnej
upínacej škrupine!
Upevnenie rúrkového držadla
NRúrkové držadlo (7) vložte do
spodnej upínacej škrupiny (1) tak,
aby vzdialenosť (A) nebola väčšia
ako 15 cm (6 in.)
NPoložte hornú upínaciu škrupinu a
obidve škrupiny pridržte
NSkrutku s kolíkovou rukoväťou
prestrčte až na doraz cez obidve
škrupiny – všetky diely pridržte a
zaistite
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
NPevne pridržiavajte spodnú
upínaciu škrupinu (1) a hornú
upínaciu škrupinu (2).
NVyskrutkujte skrutku s kolíkovou
rukoväťou (3) – po vyskrutkovaní
skrutky s kolíkovou rukoväťou sú
diely voľné a sú od seba
odtlačované obidvomi
pružinami (4, 5)!
9
Page 12
slovensky
13
9
11
12
7
13
0000-GXX-0511-A0
10
Namontovanie ovládacej rukoväti
15
14
8
NCelú zaistenú zostavu dielov so
skrutkou s kolíkovou rukoväťou
smerujúcou na motor nasaďte na
podperu rukoväti (8)
NSkrutku s kolíkovou rukoväťou
zatlačte až na doraz do podpery
rukoväti a potom zakrúťte – ešte
neuťahujte
NRúrkové držadlo nastavte priečne k
násade – rozmer (A) prekontrolujte
NSkrutku s kolíkovou rukoväťou
pevne utiahnite
0000-GXX-0510-A0
NVyskrutkujte skrutku (9) –
matica (10) ostane v ovládacej
rukoväti (11).
NOvládaciu rukoväť s plynovou
páčkou (12) ukazujúcou v smere
prevodu nasuňte na koniec rúrkovej
rukoväti (7), kým nebudú
otvory (13) v jednej osi.
NSkrutku (9) zaskrutkujte a utiahnite.
Upevnenie tiahla plynu
UPOZORNENIE
Tiahlo plynu neprelamujte ani neveďte v
úzkych polomeroch – plynová páčka sa
musí ľahko pohybovať!
14
15
15
0000-GXX-0512-A1
NUmiestnite držiak tiahla plynu (15) a
tiahlo plynu (14) na násade do
správnej polohy.
NDržiak tiahla plynu (15) stlačte
dokopy. Držiak tiahla plynu (15)
počuteľne zaskočí.
Nastavenie tiahla plynu
NSkontrolujte nastavenie tiahla plynu
– pozri „Nastavenie tiahla plynu“.
10
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 13
slovensky
002BA655 KN
Sklopenie rúrkového držadla...
do prepravnej polohy
90°
3
7
NUvoľnite skrutku s kolíkovou
rukoväťou (3) a vyskrutkujte ju, kým
nebude možné otáčať rúrkovým
držadlom (7)
NPootočte rúrkové držadlo o 90° proti
smeru hodinových ručičiek a
nakoniec sklopte smerom nadol
NSkrutku s kolíkovou rukoväťou (3)
pevne utiahnite
do pracovnej polohy
NOtáčajte, príp. sklopte rúrkové
držadlo v obrátenom poradí, ako je
popísané vyššie, a v smere
hodinových ručičiek
Nastavenie tiahla plynu
Po zmontovaní náradia alebo po dlhšej
dobe prevádzky môže byť potrebná
korekcia nastavenia tiahla plynu.
Tiahlo plynu nastavujte iba pri
kompletne zmontovanom náradí.
NPlynovú páčku nastavte do polohy
0000-GXX-0513-A1
plného plynu
NSkrutku v plynovej páčke
zaskrutkujte v smere šípky až po
prvý odpor. Potom otočte ešte o pol
otáčky ďalej
Palivo
Motor musí byť poháňaný zmesou
pozostávajúcou z benzínu a
motorového oleja.
VAROVANIE
Zabráňte priamemu kontaktu pokožky s
palivom a vdychovaniu palivových pár.
STIHL MotoMix
STIHL odporúča používanie paliva
STIHL MotoMix. Toto hotovo namiešané
palivo neobsahuje benzény, olovo,
vyznačuje sa vysokým oktánovým
číslom a ponúka vždy správny
zmiešavací pomer.
STIHL MotoMix je pre maximálnu
životnosť motora zmiešaný s olejom pre
dvojtaktné motory STIHL HP Ultra.
MotoMix nie je k dispozícii na všetkých
trhoch.
Miešanie paliva
UPOZORNENIE
Nevhodné prevádzkové látky alebo
zmiešavacie pomery, ktoré sa líšia od
predpisov, môžu viesť k vážnym
poškodeniam hnacieho ústrojenstva.
Benzín alebo motorový olej nižšej kvality
môžu poškodiť motor, tesniace krúžky,
vedenia a palivovú nádržku.
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
11
Page 14
slovensky
0000-GXX-0476-A0
Benzín
Používajte iba značkový benzín s
najmenším oktánovým číslom 90 ROZ –
bezolovnatý alebo s obsahom olova.
Benzín s podielom alkoholu vyšším ako
10 % môže pri motoroch s manuálne
prestaviteľnými karburátormi spôsobiť
poruchy chodu a nemal by sa preto pre
prevádzku týchto motorov používať.
Motory s M-Tronic podávajú s
benzínom, ktorý má podiel alkoholu až
25 % (E25), plný výkon.
Motorový olej
Ak miešate palivo sami, smie sa použiť
iba olej pre dvojtaktné motory STIHL
alebo iný vysokovýkonný motorový olej
triedy JASO FB, JASO FC, JASO FD,
ISO-L-EGB, ISO-L-EGC alebo ISO-LEGD.
STIHL predpisuje olej pre dvojtaktné
motory STIHL HP Ultra alebo
rovnocenný vysokovýkonný motorový
olej, aby boli zaručené hraničné emisné
hodnoty počas celej životnosti stroja.
Zmiešavací pomer
Pri oleji pre dvojtaktné motory STIHL
1:50; 1:50 = 1 diel oleja +
50 dielov benzínu
Množstvo
benzínu
Olej pre dvojtaktné
motory STIHL 1:50
ll(ml)
150,30(300)
200,40(400)
250,50(500)
NDo kanistra, ktorý je schválený na
uchovávanie pohonných hmôt,
najskôr nalejte motorový olej, potom
benzín a dôkladne premiešajte.
Skladovanie palivovej zmesi
Skladujte iba v kanistroch schválených
pre pohonné hmoty na bezpečnom,
suchom a chladnom mieste, chránenom
pred svetlom a slnečným žiarením.
Palivová zmes podlieha starnutiu –
miešajte iba množstvo potrebné na
niekoľko týždňov. Palivovú zmes
neskladujte dlhšie ako 30 dní. Vplyvom
pôsobenia svetla, slnečného žiarenia,
nízkych alebo vysokých teplôt môže byť
palivová zmes nepoužiteľná rýchlejšie.
STIHL MotoMix sa však môže bez
problémov skladovať až 2 roky.
NPred tankovaním kanistrom s
palivovou zmesou dôkladne
potraste.
Plnenie paliva
Príprava náradia
NUzáver palivovej nádržky a jeho
okolie pred tankovaním vyčistite,
aby sa do nádržky nedostala žiadna
nečistota
NNáradie postavte tak, aby uzáver
nádržky smeroval nahor
Príklady
Množstvo
benzínu
Olej pre dvojtaktné
motory STIHL 1:50
ll(ml)
10,02(20)
50,10(100)
100,20(200)
12
VAROVANIE
V kanistri sa môže vytvoriť tlak –
otvárajte opatrne.
NPalivovú nádržku a kanister občas
dôkladne vyčistite.
Kvapalinu, ktorú ste na čistenie použili, a
zvyšok paliva zlikvidujte ekologicky a
podľa predpisov!
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 15
slovensky
002BA447 KN
002BA448 KN
2
1
3
0000-GXX-0477-A0
Otvorenie uzáveru nádržky
NOtáčajte uzáverom proti smeru
hodinových ručičiek, kým sa
nebude dať odobrať z otvoru
nádržky
NOdstráňte uzáver nádržky
Tankovanie paliva
Pri plnení palivo nerozlejte a nádržku
neplňte až po okraj.
STIHL odporúča plniaci systém pre
palivo STIHL (zvláštne príslušenstvo).
NNatankujte palivo
Zatvorenie uzáveru nádržky
NNasaďte uzáver
NOtáčajte uzáverom v smere
hodinových ručičiek až na doraz a
zatiahnite ho rukou čo najsilnejšie
Štartovanie / vypnutie motora
Ovládacie prvky
Vyhotovenie s kruhovou rukoväťou
1Poistka plynovej páčky
2Plynová páčka
3Tlačidlo pre vypnutie – s polohami
pre prevádzku a vypnutie. Na
vypnutie zapaľovania sa musí
stlačiť tlačidlo pre vypnutie (…),
pozri „Funkcia tlačidla pre vypnutie
a funkcia zapaľovania“
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
13
Page 16
slovensky
3
1
2
0000-GXX-0494-A0
0000-GXX-0478-A0
0000-GXX-1316-A0
0000-GXX-1319-A0
Vyhotovenie s dvojručnou rukoväťou
1Poistka plynovej páčky
2Plynová páčka
3Tlačidlo pre vypnutie – s polohami
pre prevádzku a vypnutie. Na
vypnutie zapaľovania sa musí
stlačiť tlačidlo pre vypnutie (…),
pozri „Funkcia tlačidla pre vypnutie
a funkcia zapaľovania“
Funkcia tlačidla na vypnutie a funkcia
zapaľovania
Keď sa stlačí tlačidlo pre vypnutie,
zapaľovanie sa vypne a motor sa
zastaví. Po pustení sa tlačidlo pre
vypnutie silou pružiny automaticky opäť
vráti do polohy prevádzka: Po zastavení
motora sa zapaľovanie v polohe
prevádzky opäť automaticky zapne,
mo tor je p ripravený na spustenie a môže
sa naštartovať.
Naštartovanie motora
NStlačte ručné palivové čerpadlo (9)
najmenej 5-krát, aj keď je ešte
naplnené palivom
NStlačte páčku štartovacej klapky (8)
a v závislosti od teploty motora ju
otočte do príslušnej polohy:
g pri studenom motore
< pri teplom motore, aj keď už motor
bežal, hoci je ešte stále studený
Páčka štartovacej klapky sa musí
zaskočiť.
Naštartovanie
NPostavte náradie s opierkou na
motore bezpečne na zem: Pracovný
nástroj sa nesmie dotýkať zeme ani
žiadnych iných predmetov – pozri
tiež „Štartovanie/vypnutie motora“ v
návode na obsluhu použitého
náradia na kombinovanie
NZaujmite bezpečný postoj
NNáradie pritlačte ľavou rukou pevne
na zem – palec držte pod telesom
ventilátora
UPOZORNENIE
Neklaďte na násadu nohu ani si na ňu
nekľakajte!
14
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 17
slovensky
0000-GXX-1318-A0
0000-GXX-1558-A0
NPravou rukou uchopte štartovaciu
rukoväť
NPomaly vytiahnite štartovaciu
rukoväť až po prvý zreteľný doraz, a
potom rýchlo a silno potiahnite
UPOZORNENIE
Lanko však nevyťahujte až do konca –
nebezpečenstvo pretrhnutia!
NŠtartovaciu rukoväť nepúšťajte
rýchlo, veďte ju pomaly späť proti
smeru vytiahnutia, aby sa
štartovacie lanko mohlo správne
navíjať
NŠtartujte, až kým motor nebeží
Hneď ako motor beží
NStlačte poistku plynovej páčky a
pridajte plyn. Páčka štartovacej
klapky skočí do polohy pre
prevádzku F. Po studenom štarte
motora nechajte motor zohriať s
niekoľkými zmenami záťaže.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku
pohybujúceho sa náradia na
kombinovanie vo voľnobehu. Karburátor
nastavte tak, aby sa náradie na
kombinovanie nepohybovalo vo
voľnobehu – pozri „Nastavenie
karburátora“.
Náradie je pripravené na prevádzku.
Odstavenie motora
NStlačte tlačidlo pre vypnutie – motor
sa zastaví – tlačidlo pre vypnutie
uvoľnite – tlačidlo pre vypnutie sa
vráti späť samo silou pružiny
Ďalšie upozornenia pre naštartovanie
Motor v polohe pre studený štart g
alebo pri zrýchlení zastane.
NNastavte páčku štartovacej klapky
do polohy < – štartujte ďalej, až
kým nie je motor v chode
Motor v polohe pre teplý štart <
neštartuje
NNastavte páčku štartovacej klapky
do polohy g – štartujte ďalej, až
kým nie je motor v chode
Motor sa nenaštartuje
NPrekontrolujte, či sú správne
nastavené všetky ovládacie prvky
NPrekontrolujte, či je v nádržke
palivo, v prípade potreby doplňte
NPrekontrolujte, či je nástrčka
zapaľovacej sviečky pevne
nasadená
NŠtartovanie opakujte
Motor sa prehltil
NNastavte páčku štartovacej klapky
do polohy F – štartujte ďalej, až kým
nie je motor v chode
Palivo bolo úplne spotrebované
NPo tankovaní stlačte ručné palivové
čerpadlo najmenej 5-krát – aj keď je
ešte naplnené palivom
NPáčku štartovacej klapky nastavte v
závislosti od teploty motora
NMotor opäť naštartujte
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
15
Page 18
slovensky
1
1
0000-GXX-0482-A0
2
3
4
0000-GXX-0495-A0
Prevádzkové pokynyVýmena vzduchového filtra
Počas prvej doby prevádzky
Nové, dosiaľ nepoužité náradie
neprevádzkujte až do tretieho naplnenia
palivovej nádržky bez zaťaženia s
vysokým počtom otáčok, aby sa počas
zábehu zamedzilo dodatočnému
zaťaženiu. Pri zábehu sa pohyblivé diely
musia sebe vzájomne prispôsobiť – v
hnacom ústrojenstve je vyšší trecí
odpor. Motor dosiahne svoj maximálny
výkon až po spotrebovaní 5 až 15 náplní
palivovej nádržky.
Počas práce
Po dlhšej prevádzke pri plnom zaťažení,
nechajte motor ešte krátky čas bežať vo
voľnobehu, kým sa prúdom chladiaceho
vzduchu neodvedie väčšia časť
vzniknutého tepla. Tým sa zamedzí
extrémnemu tepelnému zaťaženiu
súčastí, ktoré sú usporiadané priamo na
hnacom ústrojenstve (zapaľovacia
sústava, karburátor), následkom
nahromadenia tepla.
Po ukončení práce
Pri krátkodobom zastavení: Nechajte
motor vychladnúť. Náradie s prázdnou
palivovou nádržkou skladujte na
suchom mieste, nie v blízkosti
zápalných zdrojov, až do nasledujúceho
použitia. Pri dlhšom odstavení – pozri
„Skladovanie náradia“.
Filtre majú priemernú životnosť dlhšiu
ako 1 rok. Pokiaľ neexistuje zreteľná
strata výkonu, nedemontujte veko filtra a
nevymieňajte vzduchový filter.
Ak sa výrazne zníži výkon motora
NPáčku štartovacej klapky otočte do
polohy g
NUvoľnite skrutky (1)
NOdoberte veko filtra (2)
NOčistite okolie filtra od hrubých
nečistôt
NOdoberte filter (3)
NZnečistený alebo poškodený filter
(3) vymeňte
NPoškodené časti vymeňte
Nasadenie filtra
NNasaďte nový filter (3) do telesa a
nasuňte veko filtra
NSkrutky (1) zaskrutkujte a dotiahnite
Nastavenie karburátora
Karburátor náradia je vo výrobnom
závode vyladený tak, aby vo všetkých
prevádzkových stavoch bolo do motora
dodávané optimálne množstvo zmesi
paliva a vzduchu.
Nastavenie voľnobehu
Motor sa pri voľnobehu zastaví
NNechajte motor cca 3 minúty
zohriať
NOtáčajte dorazovou skrutkou
nastavenia voľnobehu (LA) pomaly
v smere hodinových ručičiek, až
kým motor nezačne rovnomerne
bežať – pracovný nástroj sa nesmie
pohybovať
Kosiaci nástroj sa pri voľnobehu
pohybuje
NOtáčajte pomaly dorazovou
skrutkou nastavenia
voľnobehu (LA) proti smeru
hodinových ručičiek, kým pracovný
nástroj nezastane, potom ďalej o
1/2 až 3/4 otáčky v rovnakom smere
16
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 19
slovensky
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
VAROVANIE
Ak pracovný nástroj beží ďalej aj po
vykonanom nastavení vo voľnobehu,
nechajte motorové náradie opraviť
špecializovanému obchodníkovi.
Zapaľovacia sviečka
NPri neuspokojivom výkone motora,
zlom štartovaní alebo poruchách pri
voľnobehu je potrebné najprv
prekontrolovať zapaľovaciu sviečku
NPo cca 100 prevádzkových
hodinách zapaľovaciu sviečku
vymeňte – pri silne opálených
elektródach aj skôr – používajte iba
odrušené zapaľovacie sviečky,
povolené firmou STIHL – pozri
„Technické údaje“
ho a vyskúšajte, kovové diely natrite
ochranný olej
NNáradie uschovajte na suchom a
bezpečnom mieste. Chráňte proti
neoprávnenému použitiu
(napr. deťmi)
18
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 21
slovensky
Pokyny pre údržbu a ošetrovanie
Údaje sa vzťahujú na bežné podmienky použitia. V sťažených pracovných
podmienkach (vysoká prašnosť a pod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby sa
musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť.
pred začiatkom práce
po skončení práce príp.
denne
po každom natankovaní
týždenne
mesačne
ročne
v prípade poruchy
v prípade poškodenia
podľa potreby
vizuálna kontrola (stav, netesnosti)XX
Kompletný stroj
Ovládacia rukoväťfunkčná skúškaXX
Vzduchový filter
Ručné palivové čerpadlo (ak je k
dispozícii)
Sacia hlava v palivovej nádržke
Palivová nádržkavyčistiťXX
Karburátor
Zapaľovacia sviečka
Nasávací otvor chladiaceho vzduchu
Rebrá valca
vyčistiťX
vymeniť poškodené častiXX
vizuálna kontrolaXX
1)
vymeniť
skontrolovaťX
opraviť prostredníctvom
špecializovaného predajcu
skontrolovať prostredníctvom
špecializovaného predajcu
vymeniť prostredníctvom
špecializovaného predajcu
skontrolovať voľnobeh, pracovný nástroj
sa nesmie pohybovať
Nastavenie voľnobehuX
nastaviť vzdialenosť medzi elektródamiX
vymeniť po každých 100 prevádzkových
hodinách
vizuálna kontrolaX
vyčistiťX
vyčistiť prostredníctvom
špecializovaného predajcu
2)
2)
2)
XX
2)
XXX
X
X
X
X
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
19
Page 22
slovensky
Údaje sa vzťahujú na bežné podmienky použitia. V sťažených pracovných
podmienkach (vysoká prašnosť a pod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby sa
musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť.
pred začiatkom práce
po skončení práce príp.
denne
po každom natankovaní
týždenne
mesačne
ročne
v prípade poruchy
pri nedostatočnom výkone alebo
Vôľa ventilov
Spaľovací priestorčistiť po každých 150 prevádzkových
Prístupné skrutky a matice (okrem
nastavovacích skrutiek)
Prvky tlmenia vibrácií
Bezpečnostná nálepkavymeniťX
1)
len ak sa výrazne zníži výkon motora
2)
STIHL odporúča špecializovaného predajcu STIHL
výrazne zvýšenej sile potrebnej na
štartovanie skontrolovať a príp. nechať
nastaviť vôľu ventilov prostredníctvom
špecializovaného predajcu
hodinách prostredníctvom
špecializovaného predajcu
2)
2)
XX
dotiahnuťX
skontrolovaťXXX
vymeniť prostredníctvom
špecializovaného predajcu
2)
v prípade poškodenia
X
podľa potreby
X
20
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 23
slovensky
Minimalizovanie opotrebenia
a zabránenie škodám
Dodržiavanie údajov v tomto návode na
obsluhu zabraňuje nadmernému
opotrebeniu a poškodeniu náradia.
Náradie je potrebné používať, udržiavať
a skladovať starostlivo podľa popisu v
tomto návode na obsluhu.
Za všetky škody spôsobené
nerešpektovaním bezpečnostných,
obslužných a údržbárskych pokynov, je
zodpovedný sám používateľ. Toto platí
najmä pre:
–zmeny na výrobku, neschválené
firmou STIHL
–použitie nástrojov alebo
príslušenstva neschválených,
nevhodných pre toto náradie alebo
menejhodnotnej kvality
–použitie náradia nezodpovedajúce
stanovenému použitiu
–nasadenie náradia pri športových
alebo súťažných podujatiach
–následné škody spôsobené ďalším
použitím náradia s chybnými
konštrukčnými dielcami
Firma STIHL odporúča nechať
vykonávať údržbárske práce a opravy
len u špecializovaných obchodníkov
STIHL. Špecializovaným obchodníkom
STIHL sú pravidelne ponúkané školenia
a odovzdávané technické informácie k
dispozícii.
Pri opomenutí alebo neodbornom
vykonaní týchto prác môže dôjsť ku
škodám, za ktoré je zodpovedný sám
používateľ. K nim patria o. i.:
–škody na hnacom ústrojenstve
spôsobené neskoro alebo
nedostatočne vykonanou údržbou
(na pr. vzduchového a palivového
filtra), nesprávnym nastavením
karburátora alebo nedostatočným
čistením vedenia chladiaceho
vzduchu (otvory pre nasávanie,
rebrá hlavy valca)
–korózia a iné následné škody
spôsobené nesprávnym
skladovaním
–škody na náradí, vzniknuté vplyvom
použitia náhradných dielov s
menejhodnotnou kvalitou
Diely podliehajúce rýchlemu
opotrebeniu
Údržbárske práce
Všetky práce uvedené v kapitole
„Pokyny pre údržbu a ošetrovanie“ sa
musia vykonávať pravidelne. Ak nie je
možné údržbárske práce vykonať
samotným používateľom, je potrebné
touto prácou poveriť špecializovaného
obchodníka.
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Niektoré diely motorového náradia
podliehajú aj pri stanovenom použití
normálnemu opotrebeniu a podľa typu a
doby užívania sa musia včas vymeniť. K
nim patria o. i.:
–Spojka
–Filtre (pre vzduch, palivo)
–Štartovacie zariadenie
–Zapaľovacia sviečka
Vôľa ventilov
Nasávací ventil:0,10 mm
Výfukový ventil:0,10 mm
Zapaľovacia sústava
Elektronicky riadené magnetické
zapaľovanie
Zapaľovacia sviečka
(odrušená):NKG CMR 6H
Vzdialenosť elektród: 0,5 mm
Palivový systém
Membránový karburátor necitlivý na
polohu, s integrovaným palivovým
čerpadlom
Objem palivovej
nádržky:710 cm
3
(0,71 l)
Hmotnosť
nenatankovaný, bez KombiNástroja
KM111R4,4kg
KM 131:4,8 kg
KM 131 R:4,4 kg
Znaky vybavenia
RKruhová rukoväť
Hodnoty hluku a vibrácií
s KombiNástrojom
Vyhotovenie pozri „Prípustné
KombiNástroje“
Ďalšie údaje na splnenie smernice pre
zamestnávateľov o vibráciách
2002/44/ES pozri www.stihl.com/vib.
Na zistenie hodnôt hluku a vibrácií sú
zohľadnené prevádzkové režimy
voľnobeh a nominálny maximálny počet
otáčok v nasledujúcich pomeroch:
pri FCB-KM, FCS-KM,
FH-KM, FS-KM, RG-KM a
HT-KM1 k 1
pri HL-KM1 k 4
pri BF-KM, BG-KM, KB-KM a
KW-KM1 k 6
Presné hodnoty hluku a vibrácií závisia
od namontovaného KombiNástroja a sú
popísané v návode na obsluhu
KombiNástroja.
Hladina akustického tlaku L
peq
podľa
ISO 10517, ISO 11201, ISO 22868
KM 111 R:92 dB(A) ... 99 dB(A)
KM 131:94 dB(A) ... 100 dB(A)
KM 131 R:92 dB(A) ... 101 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
podľa
w
ISO 3744, ISO 10517, ISO 22868
KM 111 R:108 dB(A)
KM 131:109 dB(A) ... 110 dB(A)
KM 131 R:109 dB(A) ... 110 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
weq
podľa
ISO 3744, ISO 10517, ISO 22868
KM 111 R:105 dB(A) ... 110 dB(A)
KM 131:106 dB(A) ... 108 dB(A)
KM 131 R:106 dB(A) ... 110 dB(A)
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
23
Page 26
slovensky
Hodnota vibrácií a
podľa ISO 8662,
hv,eq
ISO 10517, ISO 11789, ISO 20643,
ISO 22867,
Ľavá rukoväť
KM 111 R:2,6 m/s
2
... 7,2 m/s
KM 131:2,3 m/s2 ... 5,0 m/s
KM 131 R:3,4 m/s2 ... 6,1 m/s
2
2
2
Pravá rukoväť
KM 111 R:2,7 m/s2 ... 6,4 m/s
KM 131:2,4 m/s2 ... 4,2 m/s
KM 131 R:3,3 m/s2 ... 6,5 m/s
2
2
2
Pre hladinu akustického tlaku a hladinu
akustického výkonu je hodnota-K podľa
smernice 2006/42/ES = 2,0 dB(A); pre
zrýchlenie vibrácií je hodnota-K podľa
smernice 2006/42/ES = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH označuje nariadenie ES pre
registráciu, hodnotenie a autorizáciu
chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia
REACH (ES) č. 1907/2006 pozri
www.stihl.com/reach
Emisná hodnota výfukových plynov
Hodnota CO2 nameraná v procese
schvaľovania typu EÚ je uvedená na
stránke www.stihl.com/co2 v časti s
Technickými listami špecifickými pre
výrobok.
Nameraná hodnota CO
bola zistená na
2
reprezentatívnom motore podľa
normovaného skúšobného postupu v
laboratórnych podmienkach a
nepredstavuje výslovnú ani implicitnú
záruku výkonu motora.
Používanie a údržba v súlade s určením
popísaným v tomto návode na obsluhu
spĺňajú platné požiadavky na emisie
výfukových plynov. V prípade zmien
vykonaných na motore zaniká povolenie
na prevádzku.
Pokyny pre opravy
Používatelia tohto náradia smú
vykonávať iba tie údržbárske a
ošetrovacie práce, ktoré sú popísané v
tomto návode na obsluhu. Ďalšie opravy
smú vykonávať iba špecializovaní
obchodníci.
Firma STIHL odporúča vykonávanie
údržbárskych prác a opráv len u
špecializovaného obchodníka STIHL.
Špecializovaným obchodníkom STIHL
sú pravidelne ponúkané školenia a
odovzdávané technické informácie k
dispozícii.
Pri opravách vmontujte iba také
náhradné diely, ktoré schválila firma
STIHL pre toto náradie alebo technicky
rovnaké diely. Používajte len vysoko
hodnotné náhradné diely. V opačnom
prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu
alebo poškodenie náradia.
Firma STIHL odporúča používanie
originálnych náhradných dielov STIHL.
Originálne náhradné diely STlHL sa dajú
rozoznať podľa čísla náhradných dielov
STIHL, podľa nápisu { a
eventuálne podľa značky náhradných
dielov STIHL K (na drobných
súčiastkach môže byť uvedená iba táto
značka).
24
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
Page 27
slovensky
000BA073 KN
Likvidácia
Pri likvidácii dodržiavajte predpisy o
likvidácii platné v danej krajine.
Výrobky STIHL nepatria do domového
odpadu. Výrobok STIHL, akumulátor,
príslušenstvo a obal odovzdajte na
ekologickú recykláciu.
Aktuálne informácie o likvidácii
dostanete u špecializovaného
obchodníka STIHL.
EÚ vyhlásenie o zhode
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Nemecko
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
Druh konštrukcie:KombiMotor
Firemná značka:STIHL
Typ:KM 111 R
KM 131
KM 131 R
Zdvihový objem:
KM 111 R31,4 cm
KM 131, 131 R36,3 cm
Sériové ident. číslo:4180
zodpovedá príslušným ustanoveniam
smerníc 2011/65/EÚ, 2006/42/ES
a 2014/30/EÚ a výrobok bol vyvinutý
a vyrobený v súlade s verziami
nasledujúcich noriem platnými k dátumu
výroby:
EN ISO 12100, EN 55012,
EN 61000-6-1 (v spojení s uvedenými
KombiNástrojmi BF-KM, BG-KM,
FCB-KM, FCS-KM, FH-KM, FS-KM,
HL-KM, HT-KM, KB-KM a KW-KM)
Popísaný KombiMotor sa smie uviesť do
prevádzky len v spojení s
KombiNástrojom, ktoré STIHL pre tento
KombiMotor schválil.
Uschovanie technických podkladov:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na
náradí.
3
3
Waiblingen, 3. 2. 2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
v zastúpení
Dr. Jürgen Hoffmann
vedúci oddelenia pre zabezpečenie
údajov, predpisov a schvaľovania
výrobkov
KM 111 R, KM 131, KM 131 R
25
Page 28
0458-436-1421-A
slowakisch
s
www.stihl.com
*04584361421A*
0458-436-1421-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.