Stihl KM 111 R, KM 131, KM 131 R Instruction Manual [pl]

STIHL KM 111 R, 131 131 R
Instrukcja użytkowania2 - 24
polski
Spis treści
1 KombiSystem..............................................2
2 Wprowadzenie do niniejszej Instrukcji użyt‐
kowania.......................................................2
3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i
techniki pracy.............................................. 3
4 Dozwolone narzędzia robocze....................8
5 Montowanie uchwytu obwiedniowego.........8
6 Montowanie uchwytu dwuręcznego............ 9
16 Wskazówki dotyczące przeglądów technicz‐
nych i konserwacji.....................................19
17 Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i
unikanie uszkodzeń.................................. 20
Szanowni Państwo, uprzejmie dziękujemy za to, że zdecydowaliście
się na nabycie najwyższej jakości produktu firmy STIHL.
Niniejszy produkt powstał z zastosowaniem nowoczesnych procesów technologicznych oraz szerokiego spektrum przedsięwzięć mających na celu zapewnienie niezmiennie wysokiego poziomu jakości. Dołożyliśmy wszelkich starań, żebyście byli Państwo zadowoleni z zakupionego urządzenia i mogli nim bez przeszkód pracować.
Jeżeli mielibyście Państwo pytania dotyczące Waszego urządzenia, to prosimy zwracać się z nimi do autoryzowanego dealera lub bezpośred‐ nio do naszego dystrybutora.
Wasz
Zdolną do podjęcia funkcji jednostkę składającą się z silnika uniwersalnego oraz narzędzia robo‐ czego, nazwano w niniejszej instrukcji użytkowa‐ nia urządzeniem mechanicznym.
Odpowiednio do tego instrukcje użytkowania sil‐ ników uniwersalnych i narzędzi roboczych tworzą wspólnie instrukcję użytkowania urządzenia mechanicznego.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie prze‐ czytać obydwie instrukcje użytkowania i następ‐ nie starannie je przechować w celu późniejszego użycia.
2 Wprowadzenie do niniej‐
szej Instrukcji użytkowania

2.1 Piktogramy

Wszystkie piktogramy, które zostały zamie‐ szczone na urządzeniu, zostały objaśnione w niniejszej instrukcji użytkowania.
W zależności od urządzenia oraz jego wyposa‐ żenia na urządzeniu mogą zostać zastosowane następujące symbole graficzne.
Zbiornik paliwa; mieszanka paliwowa z benzyny i oleju silnikowego
Nacisnąć zawór dekompresyjny
Ręczna pompa paliwowa
Pompowanie ręczną pompą paliwową
Tuba ze smarem Prowadnik zasysanego powietrza:
eksploatacja w warunkach letnich
Prowadnik zasysanego powietrza: eksploatacja w warunkach zimowych
Ogrzewanie uchwytu
Oryginalna Instrukcja Użytkowania
0000007393_009_PL
Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru.
Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-436-5121-B. VA0.F21.
Dr. Nikolas Stihl

1 KombiSystem

Zasadą KombiSystemu STIHL jest połączenie różnych silników uniwersalnych i różnych narzę‐ dzi roboczych w jedno urządzenie mechaniczne.
2 0458-436-5121-B

3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy

2.2 Oznaczenie akapitów

OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed zagrożeniem wypadkiem lub odniesieniem obrażeń przez osoby oraz przed ciężkimi szkodami na rzeczach.
WSKAZÓWKA
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia lub jego poszczególnych podzespołów.

2.3 Rozwój techniczny

Firma STIHL prowadzi stałe prace nad dalszym rozwojem technicznym wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego zastrzega się prawo do wpro‐ wadzania zmian zakresu dostawy w przedmiocie formy, techniki oraz wyposażenia.
W związku z powyższym wyklucza się prawo do zgłaszania roszczeń na podstawie informacji oraz ilustracji zamieszczonych w niniejszej instrukcji użytkowania.
3 Wskazówki dotyczące bez‐
pieczeństwa i techniki pracy
Podczas pracy z urządzeniem wyma‐ gane są specjalne środki bezpieczeń‐ stwa.
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać obie instrukcje użytkowania (KombiMotor i KombiNa‐ rzędzie) i zachować je na przyszłość. Niestosowanie się do zasad bezpie‐ czeństwa pracy zamieszczonych w Instrukcji użytkowania może spowo‐ dować zagrożenie dla życia.
Należy przestrzegać krajowych przepisów doty‐ czących bezpieczeństwa, opracowanych np. przez stowarzyszenia branżowe, zakłady ubez‐ pieczeń społecznych, instytucje bezpieczeństwa pracy i inne.
Osoby, które zamierzają po raz pierwszy podjąć pracę z użyciem urządzenia: Poprosić sprze‐ dawcę lub inną osobę umiejącą obsługiwać urzą‐ dzenie o zademonstrowanie bezpiecznego spo‐ sobu użytkowania albo wziąć udział w szkoleniu.
Osobom niepełnoletnim nie wolno pracować urządzeniem mechanicznym – wyjątek stanowią młodociani powyżej lat 16, którzy pobierają naukę zawodu pod nadzorem.
Nie dopuszczać do urządzenia dzieci, zwierząt i osób postronnych.
Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, to należy odstawić je tak, aby nie stanowiło dla nikogo zagrożenia. Zabezpieczyć urządzenie przed użyciem przez osoby nieupo‐ ważnione.
Użytkownik urządzenia ponosi odpowiedzialność za spowodowanie wypadku lub wywołanie zagro‐ żenia w stosunku do innych osób oraz ich majątku.
Urządzenie wolno udostępniać lub wypożyczać wyłącznie osobom znającym ten model i jego obsługę – wraz z urządzeniem należy przekazać także instrukcje użytkowania jednostki KombiMo‐ tor i KombiNarzędzia.
Czas użytkowania urządzeń emitujących hałas może zostać ograniczony przepisami ogólnokra‐ jowymi lub lokalnymi.
Osoby pracujące z wykorzystaniem opisywanego urządzenia muszą być wypoczęte, zdrowe i w dobrej kondycji fizycznej.
Osoby, które z przyczyn zdrowotnych nie powinny wykonywać prac związanych z dużym wysiłkiem fizycznym, muszą skonsultować z lekarzem możliwość pracy z użyciem opisywa‐ nego urządzenia.
Osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca: Układ zapłonowy urządzenia wytwarza pole magnetyczne o niewielkim natężeniu. Nie można całkowicie wykluczyć wpływu urządzenia na poszczególne typy rozruszników. W celu uniknię‐ cia ewentualnego ryzyka zdrowotnego należy uzyskać informacje od lekarza kierującego tera‐ pią oraz od producenta stymulatorów serca.
Nie wolno pracować urządzeniem silnikowym po spożyciu alkoholu, leków, które osłabiają zdol‐ ność reagowania, lub narkotyków.
Urządzenie mechaniczne – w zależności od zastosowanego KombiNarzędzia – może być stosowane wyłącznie do robót przedstawionych w instrukcji użytkowania tego narzędzia.
Nie należy używać urządzenia do innych celów – niebezpieczeństwo wypadku!
KombiMotor można eksploatować wyłącznie z zamontowanym KombiNarzędziem – w przeciw‐ nym razie może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Należy stosować tylko takie KombiNarzędzia i wyposażenie dodatkowe, które zostały dozwo‐
polski
0458-436-5121-B 3
002BA079 KN
polski 3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy
lone przez firmę STIHL do powyższego urządze‐ nia mechanicznego lub, które są technicznie równorzędne. Należy bezwzględnie stosować się do wskazówek zamieszczonych w rozdziale „Dozwolone KombiNarzędzia”. W razie wątpli‐ wości kontaktować się z autoryzowanym deale‐ rem. Stosować wyłącznie kwalifikowane narzę‐ dzia i wyposażenie dodatkowe. W przeciwnym razie może dojść do wypadku lub uszkodzenia urządzenia.
Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych narzędzi oraz wyposażenia dodatkowego STIHL. Właściwości tych części zostały w optymalny sposób dostosowane do opisywanego produktu oraz wymagań określonych przez użytkownika.
Nie należy dokonywać zmian konstrukcyjnych w urządzeniu — w przeciwnym razie można spo‐ wodować zagrożenie bezpieczeństwa pracy. Firma STIHL wyklucza swoją odpowiedzialność za szkody na osobach lub rzeczach, które powstaną w wyniku stosowania niedozwolonych przystawek.
Nie wolno stosować myjek wysokociśnieniowych do czyszczenia urządzenia. Ostry strumień wody może uszkodzić podzespoły urządzenia.

3.1 Odzież i wyposażenie

Należy nosić przepisową odzież i wyposażenie.
Nie wolno stosować żadnej odzieży, która mogłaby się zaplątać w drewno, krzewach lub w poruszających się elementach urządzenia. Nie należy nosić podczas pracy także szali, kra‐ watów oraz biżuterii. Związać długie włosy i zabezpieczyć je tak, aby się‐ gały maks. do ramion.
Należy także zwrócić uwagę na wskazówki zamieszczone w rozdziale "Odzież robocza i wyposażenie ochronne" instrukcji użytkowania stosowanego narzędzia roboczego.

3.2 Transport urządzenia

Zawsze z wyłączonym silnikiem. W pojazdach: Zabezpieczyć urządzenie przed
przewróceniem, uszkodzeniem i wyciekiem paliwa.
Należy także zwrócić uwagę na wskazówki zamieszczone w rozdziale "Transport urządze‐ nia" instrukcji użytkowania stosowanego narzę‐ dzia roboczego.

3.3 Tankowanie

Benzyna jest szczególnie łatwopalna, dlatego nie wolno zbliżać się do otwartego ognia, rozlewać paliwa ani palić papierosów.
Przed tankowaniem wyłączyć silnik. Nie należy tankować urządzenia przy rozgrza‐
nym silniku – paliwo może się przelać – niebez‐ pieczeństwo pożaru!
Zamknięcie zbiornika należy otwierać z najwięk‐ szą ostrożnością tak, aby powoli zredukować ciś‐ nienie występujące w zbiorniku i zapobiec roz‐ pryskaniu paliwa.
Paliwo należy tankować tylko w miejscach o dobrej cyrkulacji powietrza. W przypadku rozla‐ nia paliwa należy natychmiast oczyścić urządze‐ nie, nie dopuścić do rozlania paliwa na odzież, w przeciwnym razie natychmiast przebrać ubra‐ nie.
Po zakończeniu tankowania należy jak najmocniej dokręcić zamknięcie zbiornika.
W ten sposób zmniejsza się ryzyko samoczyn‐ nego otwarcia zamknięcia zbiornika wskutek drgań silnika oraz związanego z tym rozlania paliwa.
Zwracać uwagę na nieszczelności! Jeżeli ma miejsce wyciek paliwa, to nie należy uruchamiać silnika – zagrożenie życia wskutek poparzeń!
4 0458-436-5121-B
3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy polski

3.4 Przed uruchomieniem

Skontrolować stan bezpieczeństwa eksploatacyj‐ nego urządzenia mechanicznego – należy przy tym przestrzegać wskazówek zawartych w odpo‐ wiednich rozdziałach Instrukcji użytkowania:
Sprawdzić szczelność układu zasilania pali‐
wem, zwłaszcza widocznych elementów, takich jak zamknięcie zbiornika, połączenia węży, ręczna pompa paliwowa (tylko w urzą‐ dzeniach z ręczną pompą paliwową). W przy‐ padku wykrycia nieszczelności lub uszkodze‐ nia nie uruchamiać silnika – niebezpieczeń‐ stwo pożaru! Przed uruchomieniem przekazać urządzenie do naprawy autoryzowanemu dea‐ lerowi Sprawdzić, czy została zastosowana dozwo‐
lona kombinacja narzędzia tnącego, osłony, uchwytu i pasa nośnego oraz czy wszystkie elementy zostały prawidłowo zamocowane Przycisk STOP musi się swobodnie poruszać
Dźwignia przepustnicy rozruchowej, blokada
dźwigni gazu i dźwignia gazu muszą się łatwo poruszać – dźwignia gazu musi samoczynnie wracać do położenia biegu jałowego. Z pozy‐ cji g oraz < dźwigni przepustnicy rozrucho‐ wej dźwignia ta, po naciśnięciu przycisku blo‐ kady i dźwigni gazu, musi samoczynnie wrócić do pozycji podstawowej F. Sprawdzić dobre osadzenie wtyczki przewodu
zapłonowego. W przypadku poluzowania wtyczki mogą pojawiać się iskry, które mogą spowodować zapłon ulatniającej się mieszanki paliwowo-powietrznej – niebezpieczeństwo wybuchu pożaru! Nie należy podejmować żadnych zmian kon‐
strukcyjnych przy elementach manipulacyj‐ nych lub urządzeniach zabezpieczających W celu pewnego prowadzenia urządzenia,
uchwyty muszą być czyste i suche, wolne od oleju i innych zanieczyszczeń Pas nośny i uchwyt(y) wyregulować odpowied‐
nio do wzrostu
Urządzenia wolno używać wyłącznie w bezpiecz‐ nym stanie – niebezpieczeństwo wypadku!
Na wypadek zagrożenia w razie stosowania pasów nośnych: Należy trenować szybkie odrzu‐ cenie urządzenia mechanicznego. Podczas ćwi‐ czenia nie rzucać urządzenia bezpośrednio na ziemię, aby nie spowodować jego uszkodzenia.
Patrz także – wskazówki dotyczące rozdziału „Przed uruchomieniem” w instrukcji użytkowania stosowanego KombiNarzędzia.

3.5 Uruchamianie silnika

Może nastąpić w odległości co najmniej 3 m od miejsca tankowania, nie w zamkniętym pomie‐ szczeniu.
Uruchamiać tylko na równym terenie – należy zwracać uwagę na wybór pewnego i stabilnego miejsca uruchamiania, mocno przytrzymać urzą‐ dzenie mechaniczne – narzędzie tnące nie może dotykać żadnych przedmiotów ani podłoża, gdyż podczas uruchamiania silnika może się ono poruszać.
Należy unikać kontaktu z narzędziami roboczymi – niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Nie uruchamiać silnika trzymając urządzenie w rękach. Uruchamiać zgodnie z opisem w instruk‐ cji użytkowania. Narzędzie robocze obraca się jeszcze przez krótką chwilę po zwolnieniu przyci‐ sku przyspiesznika – efekt wybiegu bezwładnoś‐ ciowego.
Sprawdzić pracę silnika na biegu jałowym: Narzędzie robocze musi zatrzymać się na biegu jałowym po zwolnieniu dźwigni sterowania główną przepustnicą (gazem).
Nie należy kierować gorącego strumienia spalin w stronę łatwopalnych materiałów (np. trociny, kora, sucha trawa czy paliwo) ‒ uniemożliwić kontakt tych materiałów ze strumieniem gorą‐ cych spalin oraz z rozgrzaną powierzchnią tłu‐ mika wydechu ‒ niebezpieczeństwo wybuchu pożaru!
Należy także zwrócić uwagę na wskazówki zamieszczone w rozdziale „Uruchamianie / wyłą‐ czanie silnika” w instrukcji użytkowania stosowa‐ nego KombiNarzędzia.
3.6 Trzymanie i prowadzenie urzą‐ dzenia
Urządzenie mechaniczne należy zawsze mocno trzymać obydwoma rękami za uchwyty.
Należy przyjąć prawidłową postawę ciała i stabil‐ nie stawiać stopy.
0458-436-5121-B 5
002BA257 KN
0000-GXX-0492-A0
polski 3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy
3.6.1 Wersje z uchwytem dwuręcznym W odpowiednim czasie robić przerwy w pracy,
aby nie dopuścić do zmęczenia i utraty sił – nie‐ bezpieczeństwo wypadku!
Pracować w spokojny i przemyślany sposób – tylko w warunkach dobrej widoczności. Nie stwa‐ rzać zagrożenia dla innych osób.
Urządzenie mechaniczne stosować tylko do tych robót, które zostały wymienione w instrukcji użyt‐ kowania KombiNarzędzia.
Z chwilą uruchomienia silnik wytwa‐ rzane są spaliny zawierające trujące
Prawa dłoń spoczywa na uchwycie manipulacyj‐ nym, lewa dłoń na uchwycie rury.
3.6.2 Wersje z uchwytem obwiedniowym
gazy. Gazy zawarte w spalinach mogą być niewidoczne i bezzapa‐ chowe oraz zawierać niedopalone węglowodory i benzol. Nie należy nigdy pracować urządzeniem mecha‐ nicznym w zamkniętych lub niewys‐ tarczająco wentylowanych pomie‐ szczeniach – dotyczy to także urzą‐ dzeń wyposażonych w katalizatory.
Podczas pracy w rowach, obniżeniach, wyko‐ pach lub warunkach ograniczonej swobody ruchu należy stale zwracać uwagę na wystarcza‐ jącą wymianę powietrza – zagrożenie dla życia wskutek zatrucia spalinami!
W razie wystąpienia nudności, bólu głowy, zabu‐ rzeń widzenia (np. zawężenia pola widzenia),
Lewa dłoń spoczywa na uchwycie obwiednio‐ wym, prawa dłoń na uchwycie manipulacyjnym – dotyczy to także osób leworęcznych.

3.7 Podczas pracy

W razie wystąpienia zagrożenia lub niebezpie‐ czeństwa należy natychmiast wyłączyć silnik urządzenia – nacisnąć przycisk STOP.
Zwrócić uwagę na prawidłową regulację biegu jałowego – po zwolnieniu dźwigni sterowania główną przepustnicą (gazem) narzędzie powinno przestać się obracać. Jeżeli narzędzie tnące pomimo to porusza się podczas pracy silnika na biegu jałowym, należy zlecić naprawę urządze‐ nia autoryzowanemu dealerowi. Systematycznie kontrolować regulację biegu jałowego i w razie potrzeby korygować. Firma STIHL zaleca sko‐ rzystanie z pomocy autoryzowanego dea‐ lera STIHL.
W razie stosowania ochronników słuchu należy zachować szczególną ostrożność i uwagę – per‐ cepcja sygnałów alarmujących o zagrożeniu (np. krzyk, sygnały dźwiękowe itp.) jest wtedy znacz‐ nie ograniczona.
zaburzeń słuchu, zawrotów głowy, pogorszenia koncentracji, należy natychmiast przerwać pracę – powyższe objawy mogą być spowodowane między innymi przez wysokie stężenie spalin – niebezpieczeństwo wypadku!
Używać urządzenia w sposób powodujący jak najmniejszą emisję hałasu i spalin. Nie pozosta‐ wiać urządzenia z włączonym bez potrzeby silni‐ kiem, dodawać gazu tylko podczas pracy.
Nie palić tytoniu w czasie pracy urządzeniem sil‐ nikowym ani w jego najbliższym otoczeniu ‒ nie‐ bezpieczeństwo pożaru! Z układu zasilania pali‐ wem mogą wydobywać się łatwopalne opary benzyny.
Pył, mgła i dym powstające podczas pracy mogą być niebezpieczne dla zdrowia. W przypadku zapylenia lub zadymienia należy stosować ochronę dróg oddechowych.
Jeżeli urządzenie zostało poddane nadmiernym obciążeniom (np. wskutek stosowania nadmier‐ nej siły, uderzenia lub upadku), to przed ponow‐ nym uruchomieniem należy dokładnie sprawdzić stan bezpieczeństwa eksploatacyjnego – patrz także rozdział „Przed uruchomieniem”. Szcze‐ gólną uwagę zwrócić na szczelność układu zasi‐ lania paliwem oraz na poprawność działania
6 0458-436-5121-B
3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy
polski
urządzeń zabezpieczających. Urządzenia silni‐ kowe, których sprawność eksploatacyjna budzi zastrzeżenia, nie mogą być w żadnym wypadku użytkowane. W razie wątpliwości zwrócić się do autoryzowanego dealera.
Nie pracować na startowym ustawieniu gazu – w powyższej pozycji dźwigni sterowania główną przepustnicą nie można regulować prędkości obrotowej silnika.
Przed pozostawieniem urządzenia mechanicz‐ nego: Wyłączyć silnik.
W celu wykonania zamiany narzędzia roboczego lub narzędzia tnącego należy wyłączyć silnik – niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!

3.8 Drgania

Dłuższe użytkowanie urządzenia może doprowa‐ dzić do spowodowanych przez drgania zaburzeń w funkcjonowaniu układu krążenia w obszarze rąk operatora ("niedokrwienie palców rąk").
Niemożliwe jest ogólne określenie okresu użyt‐ kowania maszyny, ponieważ zależy to od wielu różnorodnych czynników.
Czas użytkowania maszyny można wydłużyć przez:
stosowanie osłony dłoni (ciepłe rękawice);
stosowanie przerw.
Czas użytkowania maszyny ulega skróceniu przy:
szczególnych, indywidualnych skłonnościach
do niedokrwienia (objawy: często występujące zimne palce, cierpnięcie); niskich temperaturach zewnętrznych,
intensywności chwytu (mocny chwyt rękojeści
maszyny zaburza ukrwienie).
Przy regularnym użytkowaniu urządzenia oraz przy powtarzającym się występowaniu określo‐ nych symptomów (np. cierpnięcia palców) zaleca się poddanie badaniom lekarskim.

3.9 Obsługa techniczna i naprawy

Przy powyższym urządzeniu mechanicznym należy regularnie wykonywać czynności obsługi technicznej. Wykonywać należy tylko te czyn‐ ności obsługi okresowej i naprawy, które zostały opisane w instrukcji użytkowania. Wykonanie wszystkich innych robót należy zlecić wyspecjali‐ zowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czyn‐ ności obsług okresowych i napraw wyłącznie autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autory‐
zowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostęp‐ nia informacje techniczne.
Należy stosować wyłącznie kwalifikowane części zamienne. W przeciwnym razie może to prowa‐ dzić do zagrożenia wystąpieniem wypadków przy pracy lub do uszkodzenia urządzenia. W razie wątpliwości prosimy zwracać się z pytaniami do wyspecjalizowanego dystrybutora.
Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych części zamiennych tej firmy. Właściwości tech‐ niczne tych podzespołów zostały w optymalny sposób dostosowane do urządzenia oraz do wymagań stawianych przez użytkownika.
Podczas wykonywania napraw, czynności obsłu‐ gowych i czyszczenia urządzenia należy zawsze wyłączyć silnik i zdjąć wtyczkę przewodu zapło‐ nowego (fajkę ) ze świecy – niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek niezamierzonego rozruchu silnika! – wyjątek: regulacje gaźnika i biegu jałowego.
Nie należy obracać układem korbowo-tłokowym silnika przy wtyczce (fajce) zdjętej ze świecy lub po całkowitym wykręceniu świecy – niebezpie‐ czeństwo wybuchu pożaru wskutek przeskoku iskry poza cylindrem!
Nie należy wykonywać obsługi technicznej ani przechowywać urządzenia mechanicznego w pobliżu źródeł otwartego ognia – zagrożenie wybuchem pożaru ze względu na paliwo!
Regularnie sprawdzać szczelność zamknięcia zbiornika paliwa (korka)
Stosować wyłącznie sprawne technicznie i dozwolone świece zapłonowe – patrz rozdział "Dane techniczne"
Sprawdzić stan techniczny przewodu zapłono‐ wego (izolacja w nienagannym stanie, mocne połączenia).
Sprawdzić stan techniczny tłumika wydechu spa‐ lin.
Nie należy eksploatować urządzenia z uszkodzo‐ nym lub zdemontowanym tłumikiem wydechu spalin – niebezpieczeństwo pożaru! – zagrożenie uszkodzeniem narządu słuchu!
Nie należy dotykać rozgrzanego tłumika wyde‐ chu spalin – niebezpieczeństwo poparzenia!
Stan techniczny elementów antywibracyjnych wywiera wpływ na wibrację urządzenia – należy regularnie sprawdzać stan techniczny elementów układu antywibracyjnego.
0458-436-5121-B 7
2
002BA098 KN
1
1

polski 4 Dozwolone narzędzia robocze

4 Dozwolone narzędzia robo‐
cze
Do silnika można stosować następujące Narzę‐ dzia kombi STIHL:
KombiNarzędzie Zastosowanie FS‑KM Kosa mechaniczna z gło‐
1)
FS‑KM
FSB‑KM
RG-KM HL‑KM 145°
HL‑KM 0°
FH‑KM 145° Nożyce do zarośli BG‑KM HT‑KM
BF‑KM Glebogryzarka FCB‑KM FCS‑KM SP‑KM
KB‑KM KW-KM
3) 4) 5)
1)
3)
2)
3)
3)
2) 4)
2)
2)
3)
2)
5 Montowanie uchwytu
wicą koszącą Kosa mechaniczna z tar‐ czą do koszenia Kosa mechaniczna z gło‐ wicą koszącą Wykaszarka do chwastów
Nożyce do żywopłotów, regulowane Nożyce na wysięgniku do żywopłotów
Dmuchawa Podkrzesywarka
Krawędziarka Krawędziarka Urządzenie do zbioru oli‐
wek Szczotka
Walec zamiatający
► włożyć nakrętkę czworokątną (1) do wpustu w
kabłąku (2) – doprowadzić do pokrycia się otworów
obwiedniowego
W zakresie dostawy urządzenia znajduje się kabłąk (ogranicznik długości kroku osoby obsłu‐ gującej). Montowanie kabłąka na uchwycie obwiedniowym.
1)
do KombiMotorów silnika z uchwytem obwiedniowym: Na uchwycie obwiedniowym trzeba zamonto‐ wać znajdujący się w komplecie pałąk (ogranicznik kroku) – patrz także rozdział „Montowanie uchwytu obwiedniowego”
2)
niedozwolony do stosowania do KombiMotorów z uchwytem dwuręcznym
3)
nadaje się tylko warunkowo do KombiMotorów z ergonomicznym uchwytem dwuręcznym
4)
niedozwolony do stosowania do KM 131 i KM 131 R
5)
niedozwolony do stosowania do KM 111 R 8 0458-436-5121-B
5
4
002BA099 KN
2
3
6
7
A
9
8
4
002BA353 KN

6 Montowanie uchwytu dwuręcznego polski

► włożyć jarzmo (3) do uchwytu obwiednio‐
wego (4) i razem założyć na kolumnie wysięg‐
nika (5) ► założyć jarzmo (6) ► założyć kabłąk (2) – zwrócić uwagę na prawid‐
łowe położenie montażowe! ► doprowadzić do pokrycia się otworów ► włożyć do otworów śruby (7) – i wkręcić je aż
do oporu do kabłąka
► przymocować uchwyt obwiedniowy (4) w
odległości (A) około 20 cm (8 cali) przed ręko‐ jeścią manipulacyjną (8)
► ustawić uchwyt obwiedniowy w prawidłowej
pozycji montażowej
► dokręcić śruby – jeżeli zachodzi potrzeba,
zastosować nakrętki kontrujące
Tulejka (10) znajduje zastosowanie zależnie od wymagań rynku i musi się znajdować pomiędzy uchwytem obwiedniowym i rękojeścią manipula‐ cyjną.
Pozostawić kabłąk (ogranicznik długości kroku) zamontowany na stałe.
6 Montowanie uchwytu dwu‐
ręcznego

6.1 Montaż uchwytu dwuręcznego z obrotowym wspornikiem

Przy dostawie nowego urządzenia wspornik obrotowy został fabrycznie zamontowany na wysięgniku. Do zamontowania rury uchwytu należy zdemontować jarzmo zaciskowe.
0458-436-5121-B 9
1
7
A
250BA046 KN
0000-GXX-0510-A0
8
polski 6 Montowanie uchwytu dwuręcznego
6.1.1 Wymontowanie połówek jarzma
► Przytrzymać dolną połówkę (1) oraz górną
połówkę jarzma (2)
► Wykręcić śrubę zaciskową (3) – po wykręceniu
śruby zaciskowej poszczególne elementy nie będą niczym z sobą połączone i będą od sie‐ bie rozpierane przez obydwie sprężyny (4, 5)!
► Wyjąć śrubę zaciskową – podkładka (6) pozo‐
staje na śrubie zaciskowej
► Rozdzielić połówki jarzma zaciskowego –
sprężyny (4, 5) pozostają w dolnej połówce jarzma!
6.1.2 Mocowanie rury uchwytu
► Przełożyć śrubę zaciskową, aż do oporu przez
obydwie połówki jarzma zaciskowego – przy‐ trzymać i zabezpieczyć wszystkie podzespoły
► Kompletny i zabezpieczony zespół jarzma
zaciskowego założyć razem ze śrubą zacis‐ kową zwróconą w kierunku silnika, na wspor‐ nik uchwytu (8)
► Wcisnąć śrubę zaciskową aż do oporu do
wspornika uchwytu i następnie ją wkręcić – jeszcze nie dokręcać
► Ustawić uchwyt dwuręczny poprzecznie w sto‐
sunku do kolumny wysięgnika – sprawdzić wymiar (A)
► Mocno dokręcić śrubę zaciskową
► Ustawić rurę uchwytu (7) w takiej pozycji przy
dolnej połówce jarzma (1), żeby odstęp (A) nie był większy niż 15 cm (6 cali)
► Założyć górną połówkę i przytrzymać obydwie
połówki w pozycji ściśniętej
10 0458-436-5121-B
13
9
11
12
7
13
0000-GXX-0511-A0
10
15
15
15
14
14
0000-GXX-0512-A1
6 Montowanie uchwytu dwuręcznego polski
6.1.3 Montaż uchwytu manipulacyjnego
► Wykręcić śrubę (9) – nakrętka (10) zostaje na
uchwycie manipulacyjnym (11)
► Nasunąć uchwyt manipulacyjny z dźwignią
gazu (12) zwróconą w kierunku przekładni, na końcówkę uchwytu dwuręcznego (7), aż do pokrycia się otworów (13)
► Wkręcić i dokręcić śrubę (9)
6.1.4 Mocowanie cięgna gazu
WSKAZÓWKA
Cięgno gazu nie może zostać zgniecione ani wyłożone po zbyt ciasnych łukach – dźwignia cięgna gazu musi się swobodnie poruszać!
► Ustawić uchwyt cięgna gazu (15) i cięgno
gazu (14) na wysięgniku
► Ścisnąć uchwyt cięgna gazu (15). Będzie sły‐
chać dźwięk zatrzaśnięcia uchwytu cięgna gazu (15)
6.1.5 Regulacja cięgna gazu
► Sprawdzić ustawienie cięgna gazu – patrz roz‐
dział "Regulacja cięgna gazu"
0458-436-5121-B 11
3
7
90°
0000-GXX-0513-A1
002BA655 KN

polski 7 Regulacja cięgna gazu

6.1.6 Odchylenie rury uchwytu ...
do pozycji transportowej
► Ustawić dźwignię gazu w pozycji pełnego
otwarcia przepustnicy
► Obracać śrubą w dźwigni gazu aż do pierw‐
szego oporu w kierunku wskazanym przez strzałkę. Następnie obrócić ją o pół obrotu w tym samym kierunku

8 Paliwo

Do napędu silnika należy stosować wyłącznie mieszankę paliwową składającą się z benzyny oraz oleju silnikowego.
OSTRZEŻENIE
► Poluzować śrubę zaciskową (3) i wykręcić ją
tak daleko, aż będzie można obrócić rurę uch‐ wytu (7)
► Obrócić rurę uchwytu o 90° w kierunku
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie odchylić w kierunku do dołu
► Mocno dokręcić śrubę zaciskową (3)
do pozycji roboczej ► Obrócić lub odchylić rurę uchwytu w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, w odwrotnej kolejności niż to przedstawiono powyżej
7 Regulacja cięgna gazu
Po zmontowaniu urządzenia lub po dłuższym okresie eksploatacji konieczna może być korekta regulacji cięgna gazu.
Cięgno gazu należy regulować wyłącznie po kompletnym zmontowaniu urządzenia.
Należy unikać bezpośredniego kontaktu paliwa z ciałem oraz wdychania jego par.

8.1 STIHL MotoMix

STIHL zaleca stosowanie mieszanki STIHL MotoMix. Jest to gotowa mieszanka pali‐ wowa niezawierająca benzolu i ołowiu, charakte‐ ryzująca się wysoką liczbą oktanową i oferująca zawsze prawidłowy stosunek mieszanki.
W celu zapewnienia maksymalnej żywotności sil‐ nika mieszanka STIHL MotoMix zawiera olej do silników dwusuwowych STIHL HP Ultra.
Mieszanka paliwowa MotoMix nie jest oferowana na niektórych rynkach.
12 0458-436-5121-B
0000-GXX-0476-A0

9 Tankowanie paliwa polski

8.2 Przygotowywanie mieszanki paliwowej

WSKAZÓWKA
Niewłaściwe składniki paliwa lub stosunek mie‐ szanki odbiegający od przepisowego mogą pro‐ wadzić do poważnych uszkodzeń jednostki napędowej. Benzyna lub olej silnikowy niższej jakości mogą spowodować uszkodzenia silnika, pierścieni tłokowych, przewodów paliwowych oraz zbiornika paliwa.
8.2.1 Benzyna
Należy stosować wyłącznie benzynę markową o liczbie oktanowej minimum 90 ROZ – bezołowio‐ wej lub ołowiowej.
W przypadku silników z regulowanym ręcznie gaźnikiem benzyna o zawartości alkoholu powy‐ żej 10% może powodować zakłócenia pracy sil‐ nika i dlatego nie należy jej używać do takich sil‐ ników.
Silniki wyposażone w system M-Tronic rozwijają pełną moc przy udziale alkoholu w paliwie w wysokości do 25% (E25).
8.2.2 Olej silnikowy
W przypadku samodzielnego przyrządzania mie‐ szanki wolno stosować wyłącznie olej STIHL do silników dwusuwowych albo inny olej silnikowy klasy JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L­EGB, ISO-L-EGC lub ISO-L-EGD.
Firma STIHL zaleca olej do silników dwusuwo‐ wych STIHL HP Ultra lub równorzędny olej silni‐ kowy, aby móc zagwarantować wartości gra‐ niczne emisji przez cały okres eksploatacji urzą‐ dzenia.
8.2.3 Proporcje mieszanki
Olej do silników dwusuwowych STIHL 1:50; 1:50 = 1 część oleju + 50 części benzyny
8.2.4 Przykłady
Ilość benzyny Olej do silników dwusu‐
wowych STIHL 1:50 Litr Litr (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
► do kanistra dozwolonego do przechowywania
paliwa należy najpierw wlać olej silnikowy,
następnie benzynę i dokładnie wymieszać obydwa składniki

8.3 Przechowywanie paliwa

Paliwo należy przechowywać w specjalnie ates‐ towanych kanistrach, w suchym, chłodnym i bez‐ piecznym miejscu, osłonięte przed działaniem światła i promieni słonecznych.
Mieszanka paliwa starzeje się – przygotowywać mieszankę na okres maks. kilku tygodni. Mie‐ szanka paliwowa nie może być przechowywana przez okres dłuższy niż 30 dni. Wskutek działa‐ nia światła, słońca, niskich lub wysokich tempe‐ ratur mieszanka paliwowa może stać się bezuży‐ teczna już po krótszym okresie czasu.
STIHL MotoMix można przechowywać bez prob‐ lemu nawet przez 2 lata. ► Przed tankowaniem należy mocno wstrząsnąć
kanistrem, w którym znajduje się mieszanka paliwowa.
OSTRZEŻENIE
W kanistrze mogło powstać ciśnienie – należy zachować ostrożność podczas otwierania!
► Zbiornik paliwa i kanister należy od czasu do
czasu dokładnie wyczyścić.
Pozostałości paliwa oraz ciecz użytą do czy‐ szczenia należy zdeponować zgodnie z przepi‐ sami o usuwaniu odpadów oraz w sposób nie‐ szkodliwy dla środowiska naturalnego!
9 Tankowanie paliwa

9.1 Przygotowanie urządzenia

► Dokładnie oczyścić zamknięcie zbiornika
paliwa (korek) i jego otoczenie tak, żeby do wnętrza zbiornika nie przedostały się żadne zanieczyszczenia.
0458-436-5121-B 13
002BA447 KN
002BA448 KN
2
1
3
0000-GXX-0477-A0
3
1
2
0000-GXX-0494-A0
polski
► Ustawić urządzenie w takiej pozycji, żeby
otwór zamknięcia zbiornika był skierowany ku górze.

9.2 Otwarcie zamknięcia zbiornika

► Obracać zamknięcie zbiornika w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż będzie je można zdjąć z otworu wlewu paliwa do zbiornika
► Zdjąć zamknięcie zbiornika

9.3 Napełnić zbiornik paliwem

Nie rozlewać paliwa podczas tankowania, ani napełniać zbiornika po same brzegi.
Firma STIHL zaleca stosowanie systemu tanko‐ wania paliwa STIHL (wyposażenie specjalne). ► Napełnić zbiornik paliwem
9.4 Zamykanie zamknięcia zbior‐
nika

10 Uruchamianie i wyłączanie silnika

10 Uruchamianie i wyłączanie
silnika

10.1 Elementy manipulacyjne

10.1.1 Wersja z uchwytem obwiedniowym
1 Blokada dźwigni gazu 2 Dźwignia sterowania główną przepustnicą
(gazem)
3 Przycisk STOP — z pozycjami pracy
oraz STOP. Aby wyłączyć zapłon, należy wcisnąć przycisk Stop (...) — zobacz "Zasada działania przycisku STOP i układu zapłonowego"
10.1.2 Wersja z uchwytem dwuręcznym
► Założyć zamknięcie ► Obracać zamknięcie w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara i dokręcić ją ręcz‐ nie tak mocno jak jest to możliwe
14 0458-436-5121-B
1 Blokada dźwigni gazu 2 Dźwignia sterowania główną przepustnicą
(gazem)
0000-GXX-0478-A0
0000-GXX-1316-A0
0000-GXX-1319-A0
0000-GXX-1318-A0
10 Uruchamianie i wyłączanie silnika polski
3 Przycisk STOP — z pozycjami pracy
10.2.1 Uruchamianie
oraz STOP. Aby wyłączyć zapłon, należy wcisnąć przycisk Stop (...) — zobacz "Zasada działania przycisku STOP i układu zapłonowego"
10.1.3 Zasada działania przycisku STOP
oraz układu zapłonowego
Naciśnięcie przycisku STOP powoduje wyłącze‐ nie układu zapłonowego i zatrzymanie silnika. Przycisk Stop po puszczeniu odskakuje samo‐ czynnie z powrotem do położenia Praca: Gdy sil‐ nik się zatrzyma, w położeniu Praca zapłon auto‐ matycznie włącza się ponownie – silnik jest gotowy do uruchomienia i można rozpocząć jego rozruch.

10.2 Uruchamianie silnika

► Położyć urządzenie pewnie na podłożu – jako
punkt podparcia służyć będzie wspornik sil‐ nika: narzędzie robocze nie może dotykać podłoża ani żadnego innego przedmiotu – patrz także rozdział „Uruchamianie / Wyłącza‐ nie silnika” w instrukcji użytkowania narzędzia
roboczego ► Przyjąć bezpieczną postawę ► lewą ręką mocno przycisnąć urządzenie do
podłoża – kciuk obejmuje od dołu obudowę
wentylatora
WSKAZÓWKA
Nie przyciskać wysięgnika stopą ani nie opierać na niej kolana!
► Nacisnąć przynajmniej 5-krotnie mieszek (9)
ręcznej pompy paliwowej – także, jeżeli mie‐ szek jest wypełniony paliwem
► Wcisnąć dźwignię przepustnicy rozruchowej
powietrza gaźnika (8) i w zależności od tem‐ peratury silnika przekręcić w odpowiednią pozycję:
Przy zimnym silniku
g
przy rozgrzanym silniku – a także wtedy,
<
gdy silnik podjął uprzednio pracę ale jest jeszcze zimny
Dźwignia przepustnicy rozruchowej powietrza gaźnika musi zaskoczyć.
► Prawą dłonią chwycić uchwyt rozrusznika ► Powoli wyciągnąć uchwyt rozrusznika aż do
pierwszego odczuwalnego oporu, a następnie
pociągnąć szybkim i energicznym ruchem.
0458-436-5121-B 15
0000-GXX-1558-A0

polski 11 Wskazówki dotyczące eksploatacji

WSKAZÓWKA
Nie wyciągać linki na całą długość – niebezpie‐ czeństwo zerwania!
► Nie puszczać swobodnie uchwytu rozrusznika,
lecz powoli wprowadzić go do urządzenia w kierunku przeciwnym do wyciągania tak, aby linka rozruchowa równomiernie się nawinęła
► Powtarzać rozruch, aż silnik zacznie praco‐
wać.
10.2.2 Z chwilą podjęcia pracy przez silnik
► Nacisnąć krótko przycisk blokady i dodać gazu
— dźwignia przepustnicy rozruchowej powie‐ trza gaźnika przemieści się samoczynnie do pozycji pracy F — po uruchomieniu zimnego silnika należy go rozgrzać, stosując zmienne obciążenie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia przez ruchome KombiNarzędzie na biegu jałowym. Gaźnik usta‐ wić w taki sposób, aby KombiNarzędzie nie poru‐ szało się na biegu jałowym – patrz „Ustawienie gaźnika”.
Urządzenie jest teraz gotowe do pracy.

10.3 Wyłączyć silnik.

► Nacisnąć przycisk STOP w kierunku 0 – silnik
przerwie pracę – zwolnić przycisk STOP – przycisk powróci automatycznie do pozycji wyjściowej

10.4 Dalsze wskazówki dotyczące uruchamiania

Silnik przerywa pracę w pozycji rozruchu zim‐ nego silnika g lub podczas przyspieszania. ► Obrócić dźwignię przepustnicy rozruchowej
powietrza gaźnika do pozycji < — ponawiać próby rozruchu, aż silnik zacznie pracować
Silnik nie zaczyna pracy w pozycji rozruchu roz‐ grzanego silnika < ► Obrócić dźwignię przepustnicy rozruchowej
powietrza gaźnika do pozycji g — ponawiać próby rozruchu, aż silnik zacznie pracować
Silnik się nie uruchamia ► Sprawdzić, czy elementy obsługowe są usta‐
wione prawidłowo
► Sprawdzić, czy w zbiorniku znajduje się paliwo
i w razie potrzeby je uzupełnić
► Sprawdzić, czy nasadka świecy zapłonowej
jest mocno osadzona
► Powtórzyć proces rozruchu
Nastąpiło zalanie komory spalania paliwem ► Obrócić dźwignię przepustnicy rozruchowej
powietrza gaźnika do pozycji F – ponawiać próby rozruchu, aż silnik zacznie pracować
Paliwo w zbiorniku zostało wypracowane do końca ► Po zatankowaniu nacisnąć co najmniej 5-krot‐
nie mieszek pompy paliwowej – nawet, gdy mieszek jest napełniony paliwem
► Ustawić dźwignię przepustnicy rozruchowej
powietrza gaźnika w pozycji zależnej od tem‐ peratury silnika
► Uruchomić silnik ponownie
11 Wskazówki dotyczące eks‐
ploatacji
11.1 W początkowej fazie eksploata‐ cji urządzenia
W celu uniknięcia dodatkowych przeciążeń w okresie wstępnego docierania przez okres trzech pierwszych tankowań nie należy fabrycznie nowego urządzenia eksploatować w strefie wysokich obrotów bez obciążenia. W okresie docierania poruszające się części maszyny muszą się wzajemnie dopasować - w silniku występują w tym czasie wysokie opory tarcia. Sil‐ nik uzyskuje swą pełną moc po okresie od 5 do 15 tankowań.

11.2 Podczas pracy

Po dłuższej pracy pod pełnym obciążeniem pozostawić silnik przez pewien czas na biegu jałowym tak, żeby przez opływ strumienia chłod‐ nego powietrza został odprowadzony nadmiar ciepła z urządzenia. Zapobiega się w ten sposób ekstremalnemu obciążeniu podzespołów silnika (układ zapłonowy, gaźnik) wskutek spiętrzenia ciepła.
16 0458-436-5121-B
1
1
0000-GXX-0482-A0
2
3
4
0000-GXX-0495-A0

12 Wymiana filtra powietrza polski

11.3 Po zakończeniu pracy

Przy krótkich przerwach w eksploatacji: ochło‐ dzić silnik. Aż do następnego użycia przechować urządzenie z pełnym zbiornikiem paliwa, w suchym miejscu, z dala od źródeł ognia. Przy dłuższych przerwach w eksploatacji: patrz "Prze‐ chowywanie urządzenia mechanicznego".

13.1 Regulacja biegu jałowego

12 Wymiana filtra powietrza
Trwałość filtra wynosi przeciętnie ponad jeden rok. Nie należy demontować pokrywy filtra oraz wymieniać wkładu filtrującego tak długo, jak nie nastąpi wyraźny spadek mocy silnika.
12.1 Jeżeli wyraźnie spada moc sil‐ nika:
► Obrócić pokrętło sterowania przysłoną prze‐
pustnicy układu rozruchowego do pozycji g ► Odkręcić śruby (1) ► Zdjąć pokrywę filtra (2) ► Usunąć z otoczenia filtra grubsze zanieczy‐
szczenia. ► Zdjąć filtr (3) ► Zanieczyszczony lub uszkodzony filtr (3)
należy wymienić ► Wymienić niesprawne podzespoły

12.2 Zakładanie filtra

► Zamontować wkład filtrujący (3) w obudowie
filtra i założyć pokrywę filtra ► Wkręcić i dokręcić śruby (1)

13 Regulacja gaźnika

Gaźnik został fabrycznie wyregulowany w taki sposób, że bez względu na otoczenie oraz w każdej fazie eksploatacyjnej do silnika zostaje podana mieszanka paliwowo-powietrzna o opty‐ malnym stosunku.
Silnik przerywa pracę na biegu jałowym ► Rozgrzać silnik przez około 3 minuty ► Śrubę regulacji biegu jałowego (LA) należy
powoli obracać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu, w którym sil‐ nik urządzenia zacznie regularnie pracować – narzędzie robocze nie może się przy tym poruszać
Narzędzie tnące porusza się podczas pracy sil‐ nika na biegu jałowym ► Obracać śrubą regulacji biegu jałowego (LA)
powoli w kierunku przeciwnym do ruchu wska‐ zówek zegara, aż narzędzie robocze się zatrzyma, a następnie obrócić śrubę o 1/2 do 3/4 obrotu w tym samym kierunku
OSTRZEŻENIE
Jeżeli po wykonanej regulacji narzędzie robocze w dalszym ciągu się porusza, to należy zlecić naprawę urządzenia autoryzowanemu dealerowi.

14 Świeca zapłonowa

► Przy niezadowalającej mocy silnika, trudnoś‐
ciach w uruchamianiu lub zakłóceniach w pracy silnika na biegu jałowym należy najpierw sprawdzić stan techniczny świecy zapłonowej.
► Świecę należy wymienić po upływie 100
godzin eksploatacyjnych – przy intensywnie nadpalonych elektrodach świecę należy wymienić już wcześniej – stosować tylko odkłócone świece zapłonowe dozwolone przez firmę STIHL – patrz rozdział "Dane tech‐ niczne".
0458-436-5121-B 17
3
2
1
0000-GXX 0537-A0
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN

polski 15 Przechowywanie urządzenia

14.1 Wymontowanie świecy zapło‐
nowej
OSTRZEŻENIE
Przy niedokręconej lub brakującej nakrętce przy‐ łączeniowej (1) mogą powstawać iskry. W przy‐ padku pracy w łatwopalnym lub wybuchowym otoczeniu może dojść do pożarów lub wybu‐ chów. Możliwe są poważne obrażenia osób lub znaczne straty materialne.
► Używać odkłóconych świec zapłonowych ze
stałą nakrętką przyłączeniową.
14.3 Zamontowanie świecy zapłono‐
► Odkręcić pokrywę (1) ► Ściągnąć nasadkę świecy zapłonowej (2) ► Wykręcić świecę zapłonową (3)

14.2 Kontrola świecy zapłonowej

► Wkręcić świecę zapłonową (3) ► Świecę zapłonową (3) dokręcić kluczem wielo‐
► Ponownie wcisnąć wtyczkę przewodu zapło‐
► Założyć i dokręcić pokrywę (1)
wej
funkcyjnym
nowego (2) mocno na świecę zapłonową
15 Przechowywanie urządze‐
nia
Przy przerwach w eksploatacji trwających powy‐ żej 3 miesięcy ► Opróżnić i wyczyścić zbiornik paliwa w miejscu
o dobrej cyrkulacji powietrza
► Paliwo należy utylizować zgodnie z obowiązu‐
► Oczyścić zanieczyszczoną świecę zapłonową. ► Sprawdzić odstęp (A) między elektrodami
i w razie potrzeby wyregulować; prawidłowa
wartość odstępu — patrz rozdział "Dane tech‐
niczne". ► Usunąć przyczynę zanieczyszczenia świecy
zapłonowej. Do ewentualnych przyczyn należą:
zbyt duża ilość oleju silnikowego w paliwie,
zanieczyszczony filtr powietrza,
niekorzystne warunki eksploatacji.
jącymi przepisami i w sposób, który nie zagraża środowisku naturalnemu.
► Wypracować do końca paliwo znajdujące się
w gaźniku, w przeciwnym razie może nastąpić
sklejenie membran ► Dokładnie oczyścić urządzenie ► Zdemontować narzędzie tnące, oczyścić i
sprawdzić; elementy z metalu posmarować
olejem konserwującym ► Przechowywać urządzenie w suchym i bez‐
piecznym miejscu. Chronić przed użyciem
przez osoby nieupoważnione (np. przez
dzieci).
18 0458-436-5121-B

16 Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji polski

16 Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji
Powyższe informacje odnoszą się do pracy urzą‐ dzenia w normalnych warunkach eksploatacyjnych. W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. inten‐ sywny kurz itp.) oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpowiednio skrócić.
Co tydzień
Co roku
Co miesiąc
w razie uszkodzenia
w razie konieczności
Przed rozpoczęciem pracy
Po każdym zatankowaniu
Przy wystąpieniu zakłóceń
Po zakończeniu pracy lub codziennie
Kompletna maszyna Kontrola wzrokowa
X X
(ogólny stan techniczny, szczelność)
Oczyścić X Wymienić niesprawne
X X
elementy Rękojeść manipulacyjna Sprawdzenie działania X X Filtr powietrza Kontrola wzrokowa X X
Ręczna pompa paliwowa (jeśli występuje)
Głowica ssąca w zbior‐ niku paliwa
Wymienić
1)
Sprawdzić X
Naprawa przez autory‐
zowanego dealera
Kontrola przez autoryzo‐
wanego dealera
2)
Wymiana przez autory‐
zowanego dealera
X
2)
2)
X X X
X
X
Zbiornik paliwa Oczyścić X X Gaźnik Sprawdzić bieg jałowy,
X X narzędzie robocze nie może się poruszać
Regulacja biegu jało‐ wego
Świeca zapłonowa Wyregulować odstęp
X
między elektrodami Wymienić po upływie
każdych 100 godzin eksploatacyjnych
Otwór ssący powietrza chłodzącego
Ożebrowanie cylindra Wyczyszczenie przez
Luz zaworowy Przy niedoborze mocy
Kontrola wzrokowa X Oczyścić X
X
autoryzowanego dea‐
2)
lera
X X lub bardzo dużych siłach rozruchowych należy sprawdzić luz zaworowy i w razie potrzeby oddać
X
0458-436-5121-B 19

polski 17 Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń

Powyższe informacje odnoszą się do pracy urzą‐ dzenia w normalnych warunkach eksploatacyjnych. W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. inten‐ sywny kurz itp.) oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpowiednio skrócić.
Co tydzień
Co roku
Co miesiąc
w razie uszkodzenia
w razie konieczności
Przed rozpoczęciem pracy
do skorygowania przez dystrybutorów
Komora spalania czyścić co 150 roboczo‐
Wszystkie dostępne śruby i nakrętki (poza śrubami regulacyjnymi gaźnika)
Elementy antywibracyjne Sprawdzić X X X
Naklejki ostrzegawcze Wymienić X
1)Tylko w razie wyczuwalnego spadku mocy silnika2)STIHL zaleca korzystanie z usług autoryzowa‐ nego dealera STIHL
godzin u dystrybutorów Dokręcić X
Wymiana przez autory‐ zowanego dealera
17 Ograniczanie zużycia eks‐
ploatacyjnego i unikanie uszkodzeń
Stosowanie się do wskazówek niniejszej Instruk‐ cji użytkowania pozwoli uniknąć ponadnormatyw‐ nego zużycia eksploatacyjnego urządzenia oraz uszkodzeń urządzenia.
Użytkowanie, obsługi techniczne oraz przecho‐ wywanie musi się odbywać z taką starannością, jak to opisano w niniejszej Instrukcji obsługi.
Za wszystkie szkody jakie wystąpią wskutek nie‐ przestrzegania wskazówek dotyczących bezpie‐ czeństwa, obsługi technicznej i konserwacji odpowiada użytkownik urządzenia. Obowiązuje to szczególnie wtedy, gdy:
dokonano zmian konstrukcyjnych produktu
bez zezwolenia firmy STIHL zastosowano narzędzia lub elementy wyposa‐
żenia, które do niniejszego urządzenia nie zostały dozwolone, nie nadawały się, lub nie przedstawiały odpowiedniej jakości użytkowano urządzenie w sposób sprzeczny z
jego przeznaczeniem
2)
X
2)
2)
urządzeniem posługiwano się podczas imprez
sportowych czy zawodów wystąpiły szkody będące konsekwencją użyt‐
kowania urządzenia z podzespołami niespraw‐ nymi technicznie

17.1 Czynności obsługi technicznej

Należy regularnie wykonywać wszystkie czyn‐ ności, które zostały opisane w rozdziale "Wska‐ zówki dotyczące obsługi technicznej i konserwa‐ cji". Jeżeli czynności obsługi technicznej nie mogą zostać wykonane przez użytkownika, to należy zlecić ich wykonanie wyspecjalizowa‐ nemu dystrybutorowi.
Firma STIHL zaleca wykonywanie obsług okres‐ owych i napraw wyłącznie przez autoryzowanych dystrybutorów tej firmy. Autoryzowanym dystry‐ butorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje techniczne.
Jeżeli wykonanie czynności obsługi technicznej zostanie zaniedbane lub zostaną one wykonane niefachowo, to mogą powstać szkody, za które odpowiedzialność będzie ponosić sam użytkow‐ nik. Należą do tego między innymi:
Po każdym zatankowaniu
Po zakończeniu pracy lub codziennie
Przy wystąpieniu zakłóceń
X
20 0458-436-5121-B
21
22
10
9
10
8
9
11
13
12
14
0000-GXX-0496-A0
15
20
19
15
8
16
17
18
21
22
3
2
1
4
5
6
#
7
14

18 Zasadnicze podzespoły urządzenia polski

uszkodzenia jednostki napędowej, które
powstaną w wyniku przeglądów technicznych nie wykonanych we właściwych terminach lub w nieodpowiednim zakresie (np. filtry powie‐ trza i paliwa), niewłaściwa regulacja gaźnika lub niedostateczny stan czystości szczelin dopływu powietrza chłodzącego (szczeliny zasysania powietrza, ożebrowanie cylindra) korozja oraz szkody powstałe wskutek niepra‐
widłowego magazynowania uszkodzenia urządzenia w wyniku zastosowa‐
nia części zamiennych nieodpowiedniej jakości

17.2 Podzespoły ulegające zużyciu eksploatacyjnemu

Niektóre podzespoły urządzenia mechanicznego – także przy prawidłowym użytkowaniu – ulegają naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu i muszą, w zależności od rodzaju oraz okresu użytkowa‐ nia, zostać w odpowiednim czasie wymienione. Należą do nich między innymi:
Sprzęgło
filtr (powietrza, paliwa)
Urządzenie rozruchowe
Świeca zapłonowa
18 Zasadnicze podzespoły
urządzenia
7 Wspornik urządzenia 8 Dźwignia sterowania główną przepustnicą
(gazem) 9 Przycisk STOP 10 Blokada dźwigni gazu 11 Rura uchwytu dwuręcznego 12 Wspornik uchwytu 13 Śruba zaciskowa 14 Uchwyt mocujący cięgno gazu 15 Zawiesie 16 Dźwignia przysłony przepustnicy układu roz‐
ruchowego 17 Pokrywa filtra powietrza 18 Zbiornik paliwa 19 Uchwyt obwiedniowy 20 Uchwyt 21 Nakrętka kołpakowa 22 Śruba zaciskowa # Numer seryjny

19 Dane techniczne

19.1 Zespół napędowy

19.1.1 KM 111 R Jednocylindrowy silnik czterosuwowy STIHL,
smarowany mieszanką paliwową Pojemność sko‐
kowa: Średnica
31,4 cm
40 mm
3
cylindra: Skok tłoka: 25 mm Moc wg ISO 8893:
1,05 kW (1,40 KM) przy
8000 1/min Prędkość obro‐ towa na biegu
2800 1/min
jałowym:
1 Zamknięcie zbiornika 2 Śruby regulacyjne gaźnika 3 Uchwyt rozrusznika 4 Ręczna pompa paliwowa 5 Osłona 6 Tłumik
0458-436-5121-B 21
Aktywacja regu‐ lacji obrotów (wartość nomi‐ nalna): Luz zaworowy Zawór ssący: 0,10 mm Zawór wyde‐ chowy:
19.1.2 KM 131, KM 131 R Jednocylindrowy silnik czterosuwowy STIHL,
smarowany mieszanką paliwową Pojemność sko‐
kowa:
9500 1/min
0,10 mm
3
36,3 cm
polski 19 Dane techniczne
Średnica
43 mm cylindra: Skok tłoka: 25 mm Moc wg ISO 8893:
1,40 kW
(1,90 KM)
przy
8500 1/min Prędkość obro‐
2800 1/min towa na biegu jałowym: Aktywacja regu‐
9500 1/min lacji obrotów (wartość nomi‐ nalna): Luz zaworowy Zawór ssący: 0,10 mm Zawór wyde‐
0,10 mm chowy:

19.2 Układ zapłonowy

Sterowany elektronicznie zapłon magnetyczny Świeca zapło‐
NKG CMR 6H nowa (odkłó‐ cona) Odstęp między
0,5 mm elektrodami:

19.3 Układ zasilania paliwem

Niezależny od położenia roboczego gaźnik mem‐ branowy z wbudowaną pompą paliwową
Pojemność zbiornika paliwa:
710 cm3 (0,71 l)

19.4 Masa

bez paliwa, bez KombiNarzę‐ dzia KM 111 R 4,4 kg KM 131: 4,8 kg KM 131 R: 4,4 kg

19.5 Cechy wyposażenia

R Uchwyt obwiedniowy

19.6 Wartości hałasu i drgań

19.6.1 z KombiNarzędziem wykonanie patrz rozdział: "Dozwolone narzędzia
robocze" Dalsze informacje dotyczące spełnienia dyrek‐
tywy 2002/44/WE w sprawie minimalnych wyma‐ gań w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeń‐ stwa dotyczących narażenia pracowników na ryzyko spowodowane czynnikami fizycznymi (wibracji) znajdują się na stronie www.stihl.com/vib/
Podczas ustalania wartości hałasu i drgań, fazy biegu jałowego i najwyższej nominalnej liczby
obrotów zostały uwzględnione w następujących stosunkach:
przy FCB‑KM, FCS‑KM, FH‑KM,
1 do 1 FS‑KM, RG-KM i HT‑KM przy HL‑KM 1 do 4 i BF‑KM, BG‑KM, KB‑KM i KW‑KM 1 do 6
Dokładne wartości poziomu hałasu i drgań zależą od zamontowanego KombiNarzędzia i są podane w instrukcji użytkowania danego Kombi‐ Narzędzia.
19.6.2 Poziom ciśnienia akustycznego L
peq
wg ISO 10517, ISO 11201, ISO 22868
KM 111 R: 92 dB(A) ... 99 dB(A) KM 131: 94 dB(A) ... 100 dB(A) KM 131 R: 92 dB(A) ... 101 dB(A)
19.6.3 Poziom mocy akustycznej Lw wg
ISO 3744, ISO 10517, ISO 22868
KM 111 R: 108 dB(A) KM 131: 109 dB(A) ... 110 dB(A) KM 131 R: 109 dB(A) ... 110 dB(A)
19.6.4 Poziom mocy akustycznej L
weq
wg
ISO 3744, ISO 10517, ISO 22868
KM 111 R: 105 dB(A) ... 110 dB(A) KM 131: 106 dB(A) ... 108 dB(A) KM 131 R: 106 dB(A) ... 110 dB(A)
19.6.5 Wartość drgań a
wg ISO 8662,
hv,eq
ISO 10517, ISO 11789, ISO 20643, ISO 22867,
Uchwyt lewy KM 111 R:
KM 131: KM 131 R:
Uchwyt prawy KM 111 R:
KM 131: KM 131 R:
2,6 m/s2 ... 7,2 m/s 2,3 m/s2 ... 5,0 m/s 3,4 m/s2 ... 6,1 m/s
2,7 m/s2 ... 6,4 m/s 2,4 m/s2 ... 4,2 m/s 3,3 m/s2 ... 6,5 m/s
2
2
2
2
2
2
Współczynnik K‑poziomu ciśnienia akustycznego i mocy akustycznej wyznaczony wg dyrek‐ tywy 2006/42/WE wynosi 2,5 dB(A), zaś współ‐ czynnik K‑poziomu drgań wyznaczony wg dyrek‐
tywy 2006/42/WE wynosi 2,0 m/s².

19.7 REACH

Skrót REACH oznacza Zarządzenie UE w przed‐ miocie rejestracji, oceny i zezwoleń eksploatacyj‐ nych dla chemikaliów.
Informacje dotyczące spełnienia wymagań Zarządzenia REACH (UE) Nr. 1907/2006 patrz www.stihl.com/reach
22 0458-436-5121-B
000BA073 KN

20 Wskazówki dotyczące napraw polski

19.8 Wartość emisji spalin

Wartość CO2 zmierzoną w procedurze homolo‐ gacji typu UE można znaleźć na stronie
www.stihl.com/co2 w danych technicznych pro‐ duktu.
Wartość CO2 została zmierzona na reprezenta‐ tywnym silniku zgodnie ze znormalizowaną
metodą badania w warunkach laboratoryjnych. Nie stanowi ona wyraźnej ani dorozumianej gwa‐ rancji osiągów danego silnika.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem i kon‐ serwacja w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi zapewni spełnienie obowiązujących wymogów dotyczących emisji spalin. Modyfikacje w silniku powodują utratę homologacji.
20 Wskazówki dotyczące
napraw
Użytkownicy urządzenia mogą wykonywać tylko te przeglądy techniczne i konserwacje, które zos‐ tały opisane w niniejszej Instrukcji użytkowania. Wykonanie wszystkich innych robót należy zlecić wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czyn‐ ności obsług okresowych i napraw wyłącznie autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autory‐ zowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostęp‐ nia Informacje techniczne.
Należy posługiwać się wyłącznie częściami zamiennymi dozwolonymi do stosowania przez firmę STIHL do napraw niniejszego urządzenia lub równorzędnych technicznie. Należy stosować wyłącznie kwalifikowane części zamienne. W przeciwnym razie może to prowadzić do zagro‐ żenia wystąpieniem wypadków przy pracy lub do uszkodzeniem urządzenia.
Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych części zamiennych tej firmy.
Oryginalne części zamienne firmy STIHL można rozpoznać po numerze katalogowym części zamiennej, po napisie { a także po znaku części zamiennych STIHL K (na mniej‐ szych częściach zamiennych znak ten może występować samodzielnie).

21 Utylizacja

W zakresie gospodarki odpadami należy stoso‐ wać się do krajowych przepisów regulujących gospodarkę odpadami.
Produkty STIHL nie należą do odpadków z gos‐ podarstwa domowego. Produkt STIHL, akumula‐ tor, wyposażenie dodatkowe i opakowanie należy utylizować w sposób przyjazny dla środo‐ wiska naturalnego.
Aktualne informacje dotyczące gospodarki odpa‐ dami można uzyskać u autoryzowanego dealera firmy STIHL.

22 Deklaracja zgodności UE

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Niemcy oświadcza na własną odpowiedzialność, że Urządzenie: KombiMotor
Marka: STIHL Typ: KM 111 R KM 131
Pojemność skokowa: KM 111 R
KM 131, 131 R Identyfikacja serii: 4180
spełnia odnośne postanowienia dyrek‐ tyw 2011/65/UE, 2006/42/WE oraz 2014/30/UE oraz zostało skonstruowane i wyprodukowane zgodnie z następującymi normami w wersji obo‐ wiązującej w dniu produkcji:
EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000‑6‑1 (w połączeniu z podanymi KombiNarzędziami BF‑KM, BG‑KM, FCB‑KM, RG-KM, FCS‑KM, FH‑KM, FS‑KM, HL‑KM, HT‑KM, KB‑KM i KW‑KM)
Opisane urządzenie KombiMotor może być uży‐ wane wyłącznie w połączeniu z dopuszczonymi do niego KombiNarzędziami.
Przechowywanie dokumentacji technicznej: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
KM 131 R
31,4 cm 36,3 cm
3
3
0458-436-5121-B 23
polski 22 Deklaracja zgodności UE
Rok produkcji i numer seryjny są podane na urządzeniu.
Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG z up.
dr Jürgen Hoffmann Dyrektor działu danych, przepisów oraz certyfika‐
cji produktów
24 0458-436-5121-B
22 Deklaracja zgodności UE polski
0458-436-5121-B 25
polski 22 Deklaracja zgodności UE
26 0458-436-5121-B
22 Deklaracja zgodności UE polski
0458-436-5121-B 27
www.stihl.com
*04584365121B*
0458-436-5121-B
*04584365121B*
0458-436-5121-B
Loading...