Szanowni Państwo,
uprzejmie dziękujemy za to, że zdecydowaliście
się na nabycie najwyższej jakości produktu firmy
STIHL.
Niniejszy produkt powstał z zastosowaniem
nowoczesnych procesów technologicznych oraz
szerokiego spektrum przedsięwzięć mających na
celu zapewnienie niezmiennie wysokiego
poziomu jakości. Dołożyliśmy wszelkich starań,
żebyście byli Państwo zadowoleni z zakupionego
urządzenia i mogli nim bez przeszkód pracować.
Jeżeli mielibyście Państwo pytania dotyczące
Waszego urządzenia, to prosimy zwracać się z
nimi do autoryzowanego dealera lub bezpośred‐
nio do naszego dystrybutora.
Wasz
Zdolną do podjęcia funkcji jednostkę składającą
się z silnika uniwersalnego oraz narzędzia robo‐
czego, nazwano w niniejszej instrukcji użytkowa‐
nia urządzeniem mechanicznym.
Odpowiednio do tego instrukcje użytkowania sil‐
ników uniwersalnych i narzędzi roboczych tworzą
wspólnie instrukcję użytkowania urządzenia
mechanicznego.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie prze‐
czytać obydwie instrukcje użytkowania i następ‐
nie starannie je przechować w celu późniejszego
użycia.
2Wprowadzenie do niniej‐
szej Instrukcji użytkowania
2.1Piktogramy
Wszystkie piktogramy, które zostały zamie‐
szczone na urządzeniu, zostały objaśnione w
niniejszej instrukcji użytkowania.
W zależności od urządzenia oraz jego wyposa‐
żenia na urządzeniu mogą zostać zastosowane
następujące symbole graficzne.
Zbiornik paliwa; mieszanka paliwowa
z benzyny i oleju silnikowego
Nacisnąć zawór dekompresyjny
Ręczna pompa paliwowa
Pompowanie ręczną pompą paliwową
Tuba ze smarem
Prowadnik zasysanego powietrza:
eksploatacja w warunkach letnich
Prowadnik zasysanego powietrza:
eksploatacja w warunkach zimowych
Ogrzewanie uchwytu
Oryginalna Instrukcja Użytkowania
0000007393_009_PL
Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru.
Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
Zasadą KombiSystemu STIHL jest połączenie
różnych silników uniwersalnych i różnych narzę‐
dzi roboczych w jedno urządzenie mechaniczne.
20458-436-5121-B
3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy
2.2Oznaczenie akapitów
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed zagrożeniem wypadkiem lub
odniesieniem obrażeń przez osoby oraz przed
ciężkimi szkodami na rzeczach.
WSKAZÓWKA
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia lub
jego poszczególnych podzespołów.
2.3Rozwój techniczny
Firma STIHL prowadzi stałe prace nad dalszym
rozwojem technicznym wszystkich maszyn i
urządzeń; dlatego zastrzega się prawo do wpro‐
wadzania zmian zakresu dostawy w przedmiocie
formy, techniki oraz wyposażenia.
W związku z powyższym wyklucza się prawo do
zgłaszania roszczeń na podstawie informacji
oraz ilustracji zamieszczonych w niniejszej
instrukcji użytkowania.
3Wskazówki dotyczące bez‐
pieczeństwa i techniki
pracy
Podczas pracy z urządzeniem wyma‐
gane są specjalne środki bezpieczeń‐
stwa.
Przed pierwszym użyciem należy
dokładnie przeczytać obie instrukcje
użytkowania (KombiMotor i KombiNa‐
rzędzie) i zachować je na przyszłość.
Niestosowanie się do zasad bezpie‐
czeństwa pracy zamieszczonych w
Instrukcji użytkowania może spowo‐
dować zagrożenie dla życia.
Należy przestrzegać krajowych przepisów doty‐
czących bezpieczeństwa, opracowanych np.
przez stowarzyszenia branżowe, zakłady ubez‐
pieczeń społecznych, instytucje bezpieczeństwa
pracy i inne.
Osoby, które zamierzają po raz pierwszy podjąć
pracę z użyciem urządzenia: Poprosić sprze‐
dawcę lub inną osobę umiejącą obsługiwać urzą‐
dzenie o zademonstrowanie bezpiecznego spo‐
sobu użytkowania albo wziąć udział w szkoleniu.
Osobom niepełnoletnim nie wolno pracować
urządzeniem mechanicznym – wyjątek stanowią
młodociani powyżej lat 16, którzy pobierają
naukę zawodu pod nadzorem.
Nie dopuszczać do urządzenia dzieci, zwierząt
i osób postronnych.
Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez
dłuższy czas, to należy odstawić je tak, aby nie
stanowiło dla nikogo zagrożenia. Zabezpieczyć
urządzenie przed użyciem przez osoby nieupo‐
ważnione.
Użytkownik urządzenia ponosi odpowiedzialność
za spowodowanie wypadku lub wywołanie zagro‐
żenia w stosunku do innych osób oraz ich
majątku.
Urządzenie wolno udostępniać lub wypożyczać
wyłącznie osobom znającym ten model i jego
obsługę – wraz z urządzeniem należy przekazać
także instrukcje użytkowania jednostki KombiMo‐
tor i KombiNarzędzia.
Czas użytkowania urządzeń emitujących hałas
może zostać ograniczony przepisami ogólnokra‐
jowymi lub lokalnymi.
Osoby pracujące z wykorzystaniem opisywanego
urządzenia muszą być wypoczęte, zdrowe
i w dobrej kondycji fizycznej.
Osoby, które z przyczyn zdrowotnych nie
powinny wykonywać prac związanych z dużym
wysiłkiem fizycznym, muszą skonsultować
z lekarzem możliwość pracy z użyciem opisywa‐
nego urządzenia.
Osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca:
Układ zapłonowy urządzenia wytwarza pole
magnetyczne o niewielkim natężeniu. Nie można
całkowicie wykluczyć wpływu urządzenia na
poszczególne typy rozruszników. W celu uniknię‐
cia ewentualnego ryzyka zdrowotnego należy
uzyskać informacje od lekarza kierującego tera‐
pią oraz od producenta stymulatorów serca.
Nie wolno pracować urządzeniem silnikowym po
spożyciu alkoholu, leków, które osłabiają zdol‐
ność reagowania, lub narkotyków.
Urządzenie mechaniczne – w zależności od
zastosowanego KombiNarzędzia – może być
stosowane wyłącznie do robót przedstawionych
w instrukcji użytkowania tego narzędzia.
Nie należy używać urządzenia do innych celów –
niebezpieczeństwo wypadku!
KombiMotor można eksploatować wyłącznie z
zamontowanym KombiNarzędziem – w przeciw‐
nym razie może to doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
Należy stosować tylko takie KombiNarzędzia i
wyposażenie dodatkowe, które zostały dozwo‐
polski
0458-436-5121-B3
002BA079 KN
polski3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy
lone przez firmę STIHL do powyższego urządze‐
nia mechanicznego lub, które są technicznie
równorzędne. Należy bezwzględnie stosować się
do wskazówek zamieszczonych w rozdziale
„Dozwolone KombiNarzędzia”. W razie wątpli‐
wości kontaktować się z autoryzowanym deale‐
rem. Stosować wyłącznie kwalifikowane narzę‐
dzia i wyposażenie dodatkowe. W przeciwnym
razie może dojść do wypadku lub uszkodzenia
urządzenia.
Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych
narzędzi oraz wyposażenia dodatkowego STIHL.
Właściwości tych części zostały w optymalny
sposób dostosowane do opisywanego produktu
oraz wymagań określonych przez użytkownika.
Nie należy dokonywać zmian konstrukcyjnych
w urządzeniu — w przeciwnym razie można spo‐
wodować zagrożenie bezpieczeństwa pracy.
Firma STIHL wyklucza swoją odpowiedzialność
za szkody na osobach lub rzeczach, które
powstaną w wyniku stosowania niedozwolonych
przystawek.
Nie wolno stosować myjek wysokociśnieniowych
do czyszczenia urządzenia. Ostry strumień wody
może uszkodzić podzespoły urządzenia.
3.1Odzież i wyposażenie
Należy nosić przepisową odzież i wyposażenie.
Nie wolno stosować żadnej odzieży,
która mogłaby się zaplątać w drewno,
krzewach lub w poruszających się
elementach urządzenia. Nie należy
nosić podczas pracy także szali, kra‐
watów oraz biżuterii. Związać długie
włosy i zabezpieczyć je tak, aby się‐
gały maks. do ramion.
Należy także zwrócić uwagę na wskazówki
zamieszczone w rozdziale "Odzież robocza i
wyposażenie ochronne" instrukcji użytkowania
stosowanego narzędzia roboczego.
3.2Transport urządzenia
Zawsze z wyłączonym silnikiem.
W pojazdach: Zabezpieczyć urządzenie przed
przewróceniem, uszkodzeniem i wyciekiem
paliwa.
Należy także zwrócić uwagę na wskazówki
zamieszczone w rozdziale "Transport urządze‐
nia" instrukcji użytkowania stosowanego narzę‐
dzia roboczego.
3.3Tankowanie
Benzyna jest szczególnie łatwopalna,
dlatego nie wolno zbliżać się do
otwartego ognia, rozlewać paliwa ani
palić papierosów.
Przed tankowaniem wyłączyć silnik.
Nie należy tankować urządzenia przy rozgrza‐
nym silniku – paliwo może się przelać – niebez‐
pieczeństwo pożaru!
Zamknięcie zbiornika należy otwierać z najwięk‐
szą ostrożnością tak, aby powoli zredukować ciś‐
nienie występujące w zbiorniku i zapobiec roz‐
pryskaniu paliwa.
Paliwo należy tankować tylko w miejscach
o dobrej cyrkulacji powietrza. W przypadku rozla‐
nia paliwa należy natychmiast oczyścić urządze‐
nie, nie dopuścić do rozlania paliwa na odzież,
w przeciwnym razie natychmiast przebrać ubra‐
nie.
Po zakończeniu tankowania należy
jak najmocniej dokręcić zamknięcie
zbiornika.
W ten sposób zmniejsza się ryzyko samoczyn‐
nego otwarcia zamknięcia zbiornika wskutek
drgań silnika oraz związanego z tym rozlania
paliwa.
Zwracać uwagę na nieszczelności! Jeżeli ma
miejsce wyciek paliwa, to nie należy uruchamiać
silnika – zagrożenie życia wskutek poparzeń!
40458-436-5121-B
3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracypolski
3.4Przed uruchomieniem
Skontrolować stan bezpieczeństwa eksploatacyj‐
nego urządzenia mechanicznego – należy przy
tym przestrzegać wskazówek zawartych w odpo‐
wiednich rozdziałach Instrukcji użytkowania:
Sprawdzić szczelność układu zasilania pali‐
–
wem, zwłaszcza widocznych elementów,
takich jak zamknięcie zbiornika, połączenia
węży, ręczna pompa paliwowa (tylko w urzą‐
dzeniach z ręczną pompą paliwową). W przy‐
padku wykrycia nieszczelności lub uszkodze‐
nia nie uruchamiać silnika – niebezpieczeń‐
stwo pożaru! Przed uruchomieniem przekazać
urządzenie do naprawy autoryzowanemu dea‐
lerowi
Sprawdzić, czy została zastosowana dozwo‐
–
lona kombinacja narzędzia tnącego, osłony,
uchwytu i pasa nośnego oraz czy wszystkie
elementy zostały prawidłowo zamocowane
Przycisk STOP musi się swobodnie poruszać
–
Dźwignia przepustnicy rozruchowej, blokada
–
dźwigni gazu i dźwignia gazu muszą się łatwo
poruszać – dźwignia gazu musi samoczynnie
wracać do położenia biegu jałowego. Z pozy‐
cji g oraz < dźwigni przepustnicy rozrucho‐
wej dźwignia ta, po naciśnięciu przycisku blo‐
kady i dźwigni gazu, musi samoczynnie wrócić
do pozycji podstawowej F.
Sprawdzić dobre osadzenie wtyczki przewodu
–
zapłonowego. W przypadku poluzowania
wtyczki mogą pojawiać się iskry, które mogą
spowodować zapłon ulatniającej się mieszanki
paliwowo-powietrznej – niebezpieczeństwo
wybuchu pożaru!
Nie należy podejmować żadnych zmian kon‐
–
strukcyjnych przy elementach manipulacyj‐
nych lub urządzeniach zabezpieczających
W celu pewnego prowadzenia urządzenia,
–
uchwyty muszą być czyste i suche, wolne od
oleju i innych zanieczyszczeń
Pas nośny i uchwyt(y) wyregulować odpowied‐
–
nio do wzrostu
Urządzenia wolno używać wyłącznie w bezpiecz‐
nym stanie – niebezpieczeństwo wypadku!
Na wypadek zagrożenia w razie stosowania
pasów nośnych: Należy trenować szybkie odrzu‐
cenie urządzenia mechanicznego. Podczas ćwi‐
czenia nie rzucać urządzenia bezpośrednio na
ziemię, aby nie spowodować jego uszkodzenia.
Patrz także – wskazówki dotyczące rozdziału
„Przed uruchomieniem” w instrukcji użytkowania
stosowanego KombiNarzędzia.
3.5Uruchamianie silnika
Może nastąpić w odległości co najmniej 3 m od
miejsca tankowania, nie w zamkniętym pomie‐
szczeniu.
Uruchamiać tylko na równym terenie – należy
zwracać uwagę na wybór pewnego i stabilnego
miejsca uruchamiania, mocno przytrzymać urzą‐
dzenie mechaniczne – narzędzie tnące nie może
dotykać żadnych przedmiotów ani podłoża, gdyż
podczas uruchamiania silnika może się ono
poruszać.
Należy unikać kontaktu z narzędziami roboczymi
– niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Nie uruchamiać silnika trzymając urządzenie w
rękach. Uruchamiać zgodnie z opisem w instruk‐
cji użytkowania. Narzędzie robocze obraca się
jeszcze przez krótką chwilę po zwolnieniu przyci‐
sku przyspiesznika – efekt wybiegu bezwładnoś‐
ciowego.
Sprawdzić pracę silnika na biegu jałowym:
Narzędzie robocze musi zatrzymać się na biegu
jałowym po zwolnieniu dźwigni sterowania
główną przepustnicą (gazem).
Nie należy kierować gorącego strumienia spalin
w stronę łatwopalnych materiałów (np. trociny,
kora, sucha trawa czy paliwo) ‒ uniemożliwić
kontakt tych materiałów ze strumieniem gorą‐
cych spalin oraz z rozgrzaną powierzchnią tłu‐
mika wydechu ‒ niebezpieczeństwo wybuchu
pożaru!
Należy także zwrócić uwagę na wskazówki
zamieszczone w rozdziale „Uruchamianie / wyłą‐
czanie silnika” w instrukcji użytkowania stosowa‐
nego KombiNarzędzia.
3.6Trzymanie i prowadzenie urzą‐
dzenia
Urządzenie mechaniczne należy zawsze mocno
trzymać obydwoma rękami za uchwyty.
Należy przyjąć prawidłową postawę ciała i stabil‐
nie stawiać stopy.
0458-436-5121-B5
002BA257 KN
0000-GXX-0492-A0
polski3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy
3.6.1Wersje z uchwytem dwuręcznym
W odpowiednim czasie robić przerwy w pracy,
aby nie dopuścić do zmęczenia i utraty sił – nie‐
bezpieczeństwo wypadku!
Pracować w spokojny i przemyślany sposób –
tylko w warunkach dobrej widoczności. Nie stwa‐
rzać zagrożenia dla innych osób.
Urządzenie mechaniczne stosować tylko do tych
robót, które zostały wymienione w instrukcji użyt‐
kowania KombiNarzędzia.
Z chwilą uruchomienia silnik wytwa‐
rzane są spaliny zawierające trujące
Prawa dłoń spoczywa na uchwycie manipulacyj‐
nym, lewa dłoń na uchwycie rury.
3.6.2Wersje z uchwytem obwiedniowym
gazy. Gazy zawarte w spalinach
mogą być niewidoczne i bezzapa‐
chowe oraz zawierać niedopalone
węglowodory i benzol. Nie należy
nigdy pracować urządzeniem mecha‐
nicznym w zamkniętych lub niewys‐
tarczająco wentylowanych pomie‐
szczeniach – dotyczy to także urzą‐
dzeń wyposażonych w katalizatory.
Podczas pracy w rowach, obniżeniach, wyko‐
pach lub warunkach ograniczonej swobody
ruchu należy stale zwracać uwagę na wystarcza‐
jącą wymianę powietrza – zagrożenie dla życia
wskutek zatrucia spalinami!
W razie wystąpienia nudności, bólu głowy, zabu‐
rzeń widzenia (np. zawężenia pola widzenia),
Lewa dłoń spoczywa na uchwycie obwiednio‐
wym, prawa dłoń na uchwycie manipulacyjnym –
dotyczy to także osób leworęcznych.
3.7Podczas pracy
W razie wystąpienia zagrożenia lub niebezpie‐
czeństwa należy natychmiast wyłączyć silnik
urządzenia – nacisnąć przycisk STOP.
Zwrócić uwagę na prawidłową regulację biegu
jałowego – po zwolnieniu dźwigni sterowania
główną przepustnicą (gazem) narzędzie powinno
przestać się obracać. Jeżeli narzędzie tnące
pomimo to porusza się podczas pracy silnika na
biegu jałowym, należy zlecić naprawę urządze‐
nia autoryzowanemu dealerowi. Systematycznie
kontrolować regulację biegu jałowego i w razie
potrzeby korygować. Firma STIHL zaleca sko‐
rzystanie z pomocy autoryzowanego dea‐
lera STIHL.
W razie stosowania ochronników słuchu należy
zachować szczególną ostrożność i uwagę – per‐
cepcja sygnałów alarmujących o zagrożeniu (np.
krzyk, sygnały dźwiękowe itp.) jest wtedy znacz‐
nie ograniczona.
zaburzeń słuchu, zawrotów głowy, pogorszenia
koncentracji, należy natychmiast przerwać pracę
– powyższe objawy mogą być spowodowane
między innymi przez wysokie stężenie spalin –
niebezpieczeństwo wypadku!
Używać urządzenia w sposób powodujący jak
najmniejszą emisję hałasu i spalin. Nie pozosta‐
wiać urządzenia z włączonym bez potrzeby silni‐
kiem, dodawać gazu tylko podczas pracy.
Nie palić tytoniu w czasie pracy urządzeniem sil‐
nikowym ani w jego najbliższym otoczeniu ‒ nie‐
bezpieczeństwo pożaru! Z układu zasilania pali‐
wem mogą wydobywać się łatwopalne opary
benzyny.
Pył, mgła i dym powstające podczas pracy mogą
być niebezpieczne dla zdrowia. W przypadku
zapylenia lub zadymienia należy stosować
ochronę dróg oddechowych.
Jeżeli urządzenie zostało poddane nadmiernym
obciążeniom (np. wskutek stosowania nadmier‐
nej siły, uderzenia lub upadku), to przed ponow‐
nym uruchomieniem należy dokładnie sprawdzić
stan bezpieczeństwa eksploatacyjnego – patrz
także rozdział „Przed uruchomieniem”. Szcze‐
gólną uwagę zwrócić na szczelność układu zasi‐
lania paliwem oraz na poprawność działania
60458-436-5121-B
3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy
polski
urządzeń zabezpieczających. Urządzenia silni‐
kowe, których sprawność eksploatacyjna budzi
zastrzeżenia, nie mogą być w żadnym wypadku
użytkowane. W razie wątpliwości zwrócić się do
autoryzowanego dealera.
Nie pracować na startowym ustawieniu gazu – w
powyższej pozycji dźwigni sterowania główną
przepustnicą nie można regulować prędkości
obrotowej silnika.
Przed pozostawieniem urządzenia mechanicz‐
nego: Wyłączyć silnik.
W celu wykonania zamiany narzędzia roboczego
lub narzędzia tnącego należy wyłączyć silnik –
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
3.8Drgania
Dłuższe użytkowanie urządzenia może doprowa‐
dzić do spowodowanych przez drgania zaburzeń
w funkcjonowaniu układu krążenia w obszarze
rąk operatora ("niedokrwienie palców rąk").
Niemożliwe jest ogólne określenie okresu użyt‐
kowania maszyny, ponieważ zależy to od wielu
różnorodnych czynników.
Czas użytkowania maszyny można wydłużyć
przez:
stosowanie osłony dłoni (ciepłe rękawice);
–
stosowanie przerw.
–
Czas użytkowania maszyny ulega skróceniu
przy:
szczególnych, indywidualnych skłonnościach
–
do niedokrwienia (objawy: często występujące
zimne palce, cierpnięcie);
niskich temperaturach zewnętrznych,
–
intensywności chwytu (mocny chwyt rękojeści
–
maszyny zaburza ukrwienie).
Przy regularnym użytkowaniu urządzenia oraz
przy powtarzającym się występowaniu określo‐
nych symptomów (np. cierpnięcia palców) zaleca
się poddanie badaniom lekarskim.
3.9Obsługa techniczna i naprawy
Przy powyższym urządzeniu mechanicznym
należy regularnie wykonywać czynności obsługi
technicznej. Wykonywać należy tylko te czyn‐
ności obsługi okresowej i naprawy, które zostały
opisane w instrukcji użytkowania. Wykonanie
wszystkich innych robót należy zlecić wyspecjali‐
zowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czyn‐
ności obsług okresowych i napraw wyłącznie
autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autory‐
zowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia
się regularny udział w szkoleniach oraz udostęp‐
nia informacje techniczne.
Należy stosować wyłącznie kwalifikowane części
zamienne. W przeciwnym razie może to prowa‐
dzić do zagrożenia wystąpieniem wypadków przy
pracy lub do uszkodzenia urządzenia. W razie
wątpliwości prosimy zwracać się z pytaniami do
wyspecjalizowanego dystrybutora.
Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych
części zamiennych tej firmy. Właściwości tech‐
niczne tych podzespołów zostały w optymalny
sposób dostosowane do urządzenia oraz do
wymagań stawianych przez użytkownika.
Podczas wykonywania napraw, czynności obsłu‐
gowych i czyszczenia urządzenia należy zawsze
wyłączyć silnik i zdjąć wtyczkę przewodu zapło‐
nowego (fajkę ) ze świecy – niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń wskutek niezamierzonego
rozruchu silnika! – wyjątek: regulacje gaźnika i
biegu jałowego.
Nie należy obracać układem korbowo-tłokowym
silnika przy wtyczce (fajce) zdjętej ze świecy lub
po całkowitym wykręceniu świecy – niebezpie‐
czeństwo wybuchu pożaru wskutek przeskoku
iskry poza cylindrem!
Nie należy wykonywać obsługi technicznej ani
przechowywać urządzenia mechanicznego w
pobliżu źródeł otwartego ognia – zagrożenie
wybuchem pożaru ze względu na paliwo!
Regularnie sprawdzać szczelność zamknięcia
zbiornika paliwa (korka)
Stosować wyłącznie sprawne technicznie i
dozwolone świece zapłonowe – patrz rozdział
"Dane techniczne"
Sprawdzić stan techniczny przewodu zapłono‐
wego (izolacja w nienagannym stanie, mocne
połączenia).
Sprawdzić stan techniczny tłumika wydechu spa‐
lin.
Nie należy eksploatować urządzenia z uszkodzo‐
nym lub zdemontowanym tłumikiem wydechu
spalin – niebezpieczeństwo pożaru! – zagrożenie
uszkodzeniem narządu słuchu!
Nie należy dotykać rozgrzanego tłumika wyde‐
chu spalin – niebezpieczeństwo poparzenia!
Stan techniczny elementów antywibracyjnych
wywiera wpływ na wibrację urządzenia – należy
regularnie sprawdzać stan techniczny elementów
układu antywibracyjnego.
0458-436-5121-B7
2
002BA098 KN
1
1
polski4 Dozwolone narzędzia robocze
4Dozwolone narzędzia robo‐
cze
Do silnika można stosować następujące Narzę‐
dzia kombi STIHL:
KombiNarzędzieZastosowanie
FS‑KMKosa mechaniczna z gło‐
1)
FS‑KM
FSB‑KM
RG-KM
HL‑KM 145°
HL‑KM 0°
FH‑KM 145°Nożyce do zarośli
BG‑KM
HT‑KM
BF‑KMGlebogryzarka
FCB‑KM
FCS‑KM
SP‑KM
KB‑KM
KW-KM
3) 4) 5)
1)
3)
2)
3)
3)
2) 4)
2)
2)
3)
2)
5Montowanie uchwytu
wicą koszącą
Kosa mechaniczna z tar‐
czą do koszenia
Kosa mechaniczna z gło‐
wicą koszącą
Wykaszarka do chwastów
Nożyce do żywopłotów,
regulowane
Nożyce na wysięgniku do
żywopłotów
Dmuchawa
Podkrzesywarka
Krawędziarka
Krawędziarka
Urządzenie do zbioru oli‐
wek
Szczotka
Walec zamiatający
► włożyć nakrętkę czworokątną (1) do wpustu w
kabłąku (2) – doprowadzić do pokrycia się
otworów
obwiedniowego
W zakresie dostawy urządzenia znajduje się
kabłąk (ogranicznik długości kroku osoby obsłu‐
gującej). Montowanie kabłąka na uchwycie
obwiedniowym.
1)
do KombiMotorów silnika z uchwytem obwiedniowym: Na uchwycie obwiedniowym trzeba zamonto‐
wać znajdujący się w komplecie pałąk (ogranicznik kroku) – patrz także rozdział „Montowanie uchwytu
obwiedniowego”
2)
niedozwolony do stosowania do KombiMotorów z uchwytem dwuręcznym
3)
nadaje się tylko warunkowo do KombiMotorów z ergonomicznym uchwytem dwuręcznym
4)
niedozwolony do stosowania do KM 131 i KM 131 R
5)
niedozwolony do stosowania do KM 111 R
80458-436-5121-B
5
4
002BA099 KN
2
3
6
7
A
9
8
4
002BA353 KN
6 Montowanie uchwytu dwuręcznegopolski
► włożyć jarzmo (3) do uchwytu obwiednio‐
wego (4) i razem założyć na kolumnie wysięg‐
nika (5)
► założyć jarzmo (6)
► założyć kabłąk (2) – zwrócić uwagę na prawid‐
łowe położenie montażowe!
► doprowadzić do pokrycia się otworów
► włożyć do otworów śruby (7) – i wkręcić je aż
do oporu do kabłąka
► przymocować uchwyt obwiedniowy (4) w
odległości (A) około 20 cm (8 cali) przed ręko‐
jeścią manipulacyjną (8)
► ustawić uchwyt obwiedniowy w prawidłowej
pozycji montażowej
► dokręcić śruby – jeżeli zachodzi potrzeba,
zastosować nakrętki kontrujące
Tulejka (10) znajduje zastosowanie zależnie od
wymagań rynku i musi się znajdować pomiędzy
uchwytem obwiedniowym i rękojeścią manipula‐
cyjną.
Pozostawić kabłąk (ogranicznik długości kroku)
zamontowany na stałe.
6Montowanie uchwytu dwu‐
ręcznego
6.1Montaż uchwytu dwuręcznego
z obrotowym wspornikiem
Przy dostawie nowego urządzenia wspornik
obrotowy został fabrycznie zamontowany na
wysięgniku. Do zamontowania rury uchwytu
należy zdemontować jarzmo zaciskowe.
0458-436-5121-B9
1
7
A
250BA046 KN
0000-GXX-0510-A0
8
polski6 Montowanie uchwytu dwuręcznego
6.1.1Wymontowanie połówek jarzma
► Przytrzymać dolną połówkę (1) oraz górną
połówkę jarzma (2)
► Wykręcić śrubę zaciskową (3) – po wykręceniu
śruby zaciskowej poszczególne elementy nie
będą niczym z sobą połączone i będą od sie‐
bie rozpierane przez obydwie sprężyny (4, 5)!
► Wyjąć śrubę zaciskową – podkładka (6) pozo‐
staje na śrubie zaciskowej
► Rozdzielić połówki jarzma zaciskowego –
sprężyny (4, 5) pozostają w dolnej połówce
jarzma!
6.1.2Mocowanie rury uchwytu
► Przełożyć śrubę zaciskową, aż do oporu przez
obydwie połówki jarzma zaciskowego – przy‐
trzymać i zabezpieczyć wszystkie podzespoły
► Kompletny i zabezpieczony zespół jarzma
zaciskowego założyć razem ze śrubą zacis‐
kową zwróconą w kierunku silnika, na wspor‐
nik uchwytu (8)
► Wcisnąć śrubę zaciskową aż do oporu do
wspornika uchwytu i następnie ją wkręcić –
jeszcze nie dokręcać
► Ustawić uchwyt dwuręczny poprzecznie w sto‐
sunku do kolumny wysięgnika – sprawdzić
wymiar (A)
► Mocno dokręcić śrubę zaciskową
► Ustawić rurę uchwytu (7) w takiej pozycji przy
dolnej połówce jarzma (1), żeby odstęp (A) nie
był większy niż 15 cm (6 cali)
► Założyć górną połówkę i przytrzymać obydwie
połówki w pozycji ściśniętej
100458-436-5121-B
13
9
11
12
7
13
0000-GXX-0511-A0
10
15
15
15
14
14
0000-GXX-0512-A1
6 Montowanie uchwytu dwuręcznegopolski
6.1.3Montaż uchwytu manipulacyjnego
► Wykręcić śrubę (9) – nakrętka (10) zostaje na
uchwycie manipulacyjnym (11)
► Nasunąć uchwyt manipulacyjny z dźwignią
gazu (12) zwróconą w kierunku przekładni, na
końcówkę uchwytu dwuręcznego (7), aż do
pokrycia się otworów (13)
► Wkręcić i dokręcić śrubę (9)
6.1.4Mocowanie cięgna gazu
WSKAZÓWKA
Cięgno gazu nie może zostać zgniecione ani
wyłożone po zbyt ciasnych łukach – dźwignia
cięgna gazu musi się swobodnie poruszać!
szego oporu w kierunku wskazanym przez
strzałkę. Następnie obrócić ją o pół obrotu w
tym samym kierunku
8Paliwo
Do napędu silnika należy stosować wyłącznie
mieszankę paliwową składającą się z benzyny
oraz oleju silnikowego.
OSTRZEŻENIE
► Poluzować śrubę zaciskową (3) i wykręcić ją
tak daleko, aż będzie można obrócić rurę uch‐
wytu (7)
► Obrócić rurę uchwytu o 90° w kierunku
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, a
następnie odchylić w kierunku do dołu
► Mocno dokręcić śrubę zaciskową (3)
do pozycji roboczej
► Obrócić lub odchylić rurę uchwytu w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, w
odwrotnej kolejności niż to przedstawiono
powyżej
7Regulacja cięgna gazu
Po zmontowaniu urządzenia lub po dłuższym
okresie eksploatacji konieczna może być korekta
regulacji cięgna gazu.
Cięgno gazu należy regulować wyłącznie po
kompletnym zmontowaniu urządzenia.
Należy unikać bezpośredniego kontaktu paliwa z
ciałem oraz wdychania jego par.
8.1STIHL MotoMix
STIHL zaleca stosowanie mieszanki
STIHL MotoMix. Jest to gotowa mieszanka pali‐
wowa niezawierająca benzolu i ołowiu, charakte‐
ryzująca się wysoką liczbą oktanową i oferująca
zawsze prawidłowy stosunek mieszanki.
W celu zapewnienia maksymalnej żywotności sil‐
nika mieszanka STIHL MotoMix zawiera olej do
silników dwusuwowych STIHL HP Ultra.
Mieszanka paliwowa MotoMix nie jest oferowana
na niektórych rynkach.
120458-436-5121-B
0000-GXX-0476-A0
9 Tankowanie paliwapolski
8.2Przygotowywanie mieszanki
paliwowej
WSKAZÓWKA
Niewłaściwe składniki paliwa lub stosunek mie‐
szanki odbiegający od przepisowego mogą pro‐
wadzić do poważnych uszkodzeń jednostki
napędowej. Benzyna lub olej silnikowy niższej
jakości mogą spowodować uszkodzenia silnika,
pierścieni tłokowych, przewodów paliwowych
oraz zbiornika paliwa.
8.2.1Benzyna
Należy stosować wyłącznie benzynę markową o
liczbie oktanowej minimum 90 ROZ – bezołowio‐
wej lub ołowiowej.
W przypadku silników z regulowanym ręcznie
gaźnikiem benzyna o zawartości alkoholu powy‐
żej 10% może powodować zakłócenia pracy sil‐
nika i dlatego nie należy jej używać do takich sil‐
ników.
Silniki wyposażone w system M-Tronic rozwijają
pełną moc przy udziale alkoholu w paliwie w
wysokości do 25% (E25).
8.2.2Olej silnikowy
W przypadku samodzielnego przyrządzania mie‐
szanki wolno stosować wyłącznie olej STIHL do
silników dwusuwowych albo inny olej silnikowy
klasy JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-LEGB, ISO-L-EGC lub ISO-L-EGD.
Firma STIHL zaleca olej do silników dwusuwo‐
wych STIHL HP Ultra lub równorzędny olej silni‐
kowy, aby móc zagwarantować wartości gra‐
niczne emisji przez cały okres eksploatacji urzą‐
dzenia.
8.2.3Proporcje mieszanki
Olej do silników dwusuwowych STIHL 1:50;
1:50 = 1 część oleju + 50 części benzyny
następnie benzynę i dokładnie wymieszać
obydwa składniki
8.3Przechowywanie paliwa
Paliwo należy przechowywać w specjalnie ates‐
towanych kanistrach, w suchym, chłodnym i bez‐
piecznym miejscu, osłonięte przed działaniem
światła i promieni słonecznych.
Mieszanka paliwa starzeje się – przygotowywać
mieszankę na okres maks. kilku tygodni. Mie‐
szanka paliwowa nie może być przechowywana
przez okres dłuższy niż 30 dni. Wskutek działa‐
nia światła, słońca, niskich lub wysokich tempe‐
ratur mieszanka paliwowa może stać się bezuży‐
teczna już po krótszym okresie czasu.
STIHL MotoMix można przechowywać bez prob‐
lemu nawet przez 2 lata.
► Przed tankowaniem należy mocno wstrząsnąć
kanistrem, w którym znajduje się mieszanka
paliwowa.
OSTRZEŻENIE
W kanistrze mogło powstać ciśnienie – należy
zachować ostrożność podczas otwierania!
► Zbiornik paliwa i kanister należy od czasu do
czasu dokładnie wyczyścić.
Pozostałości paliwa oraz ciecz użytą do czy‐
szczenia należy zdeponować zgodnie z przepi‐
sami o usuwaniu odpadów oraz w sposób nie‐
szkodliwy dla środowiska naturalnego!
9Tankowanie paliwa
9.1Przygotowanie urządzenia
► Dokładnie oczyścić zamknięcie zbiornika
paliwa (korek) i jego otoczenie tak, żeby do
wnętrza zbiornika nie przedostały się żadne
zanieczyszczenia.
0458-436-5121-B13
002BA447 KN
002BA448 KN
2
1
3
0000-GXX-0477-A0
3
1
2
0000-GXX-0494-A0
polski
► Ustawić urządzenie w takiej pozycji, żeby
otwór zamknięcia zbiornika był skierowany ku
górze.
9.2Otwarcie zamknięcia zbiornika
► Obracać zamknięcie zbiornika w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż
będzie je można zdjąć z otworu wlewu paliwa
do zbiornika
► Zdjąć zamknięcie zbiornika
9.3Napełnić zbiornik paliwem
Nie rozlewać paliwa podczas tankowania, ani
napełniać zbiornika po same brzegi.
Firma STIHL zaleca stosowanie systemu tanko‐
wania paliwa STIHL (wyposażenie specjalne).
► Napełnić zbiornik paliwem
9.4Zamykanie zamknięcia zbior‐
nika
10 Uruchamianie i wyłączanie silnika
10Uruchamianie i wyłączanie
silnika
10.1Elementy manipulacyjne
10.1.1Wersja z uchwytem obwiedniowym
1 Blokada dźwigni gazu
2 Dźwignia sterowania główną przepustnicą
(gazem)
3 Przycisk STOP — z pozycjami pracy
oraz STOP. Aby wyłączyć zapłon, należy
wcisnąć przycisk Stop (...) — zobacz
"Zasada działania przycisku STOP i układu
zapłonowego"
10.1.2Wersja z uchwytem dwuręcznym
► Założyć zamknięcie
► Obracać zamknięcie w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara i dokręcić ją ręcz‐
nie tak mocno jak jest to możliwe
140458-436-5121-B
1 Blokada dźwigni gazu
2 Dźwignia sterowania główną przepustnicą
(gazem)
0000-GXX-0478-A0
0000-GXX-1316-A0
0000-GXX-1319-A0
0000-GXX-1318-A0
10 Uruchamianie i wyłączanie silnikapolski
3 Przycisk STOP — z pozycjami pracy
10.2.1Uruchamianie
oraz STOP. Aby wyłączyć zapłon, należy
wcisnąć przycisk Stop (...) — zobacz
"Zasada działania przycisku STOP i układu
zapłonowego"
10.1.3Zasada działania przycisku STOP
oraz układu zapłonowego
Naciśnięcie przycisku STOP powoduje wyłącze‐
nie układu zapłonowego i zatrzymanie silnika.
Przycisk Stop po puszczeniu odskakuje samo‐
czynnie z powrotem do położenia Praca: Gdy sil‐
nik się zatrzyma, w położeniu Praca zapłon auto‐
matycznie włącza się ponownie – silnik jest
gotowy do uruchomienia i można rozpocząć jego
rozruch.
10.2Uruchamianie silnika
► Położyć urządzenie pewnie na podłożu – jako
punkt podparcia służyć będzie wspornik sil‐
nika: narzędzie robocze nie może dotykać
podłoża ani żadnego innego przedmiotu –
patrz także rozdział „Uruchamianie / Wyłącza‐
nie silnika” w instrukcji użytkowania narzędzia
roboczego
► Przyjąć bezpieczną postawę
► lewą ręką mocno przycisnąć urządzenie do
podłoża – kciuk obejmuje od dołu obudowę
wentylatora
WSKAZÓWKA
Nie przyciskać wysięgnika stopą ani nie opierać
na niej kolana!
► Nacisnąć przynajmniej 5-krotnie mieszek (9)
ręcznej pompy paliwowej – także, jeżeli mie‐
szek jest wypełniony paliwem
► Wcisnąć dźwignię przepustnicy rozruchowej
powietrza gaźnika (8) i w zależności od tem‐
peratury silnika przekręcić w odpowiednią
pozycję:
Przy zimnym silniku
g
przy rozgrzanym silniku – a także wtedy,
<
gdy silnik podjął uprzednio pracę ale jest
jeszcze zimny
Dźwignia przepustnicy rozruchowej powietrza
gaźnika musi zaskoczyć.
► Prawą dłonią chwycić uchwyt rozrusznika
► Powoli wyciągnąć uchwyt rozrusznika aż do
pierwszego odczuwalnego oporu, a następnie
pociągnąć szybkim i energicznym ruchem.
0458-436-5121-B15
0000-GXX-1558-A0
polski11 Wskazówki dotyczące eksploatacji
WSKAZÓWKA
Nie wyciągać linki na całą długość – niebezpie‐
czeństwo zerwania!
► Nie puszczać swobodnie uchwytu rozrusznika,
lecz powoli wprowadzić go do urządzenia w
kierunku przeciwnym do wyciągania tak, aby
linka rozruchowa równomiernie się nawinęła
► Powtarzać rozruch, aż silnik zacznie praco‐
wać.
10.2.2Z chwilą podjęcia pracy przez silnik
► Nacisnąć krótko przycisk blokady i dodać gazu
— dźwignia przepustnicy rozruchowej powie‐
trza gaźnika przemieści się samoczynnie do
pozycji pracy F — po uruchomieniu zimnego
silnika należy go rozgrzać, stosując zmienne
obciążenie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia przez ruchome
KombiNarzędzie na biegu jałowym. Gaźnik usta‐
wić w taki sposób, aby KombiNarzędzie nie poru‐
szało się na biegu jałowym – patrz „Ustawienie
gaźnika”.
Urządzenie jest teraz gotowe do pracy.
10.3Wyłączyć silnik.
► Nacisnąć przycisk STOP w kierunku 0 – silnik
przerwie pracę – zwolnić przycisk STOP –
przycisk powróci automatycznie do pozycji
wyjściowej
10.4Dalsze wskazówki dotyczące
uruchamiania
Silnik przerywa pracę w pozycji rozruchu zim‐
nego silnika g lub podczas przyspieszania.
► Obrócić dźwignię przepustnicy rozruchowej
powietrza gaźnika do pozycji < — ponawiać
próby rozruchu, aż silnik zacznie pracować
Silnik nie zaczyna pracy w pozycji rozruchu roz‐
grzanego silnika <
► Obrócić dźwignię przepustnicy rozruchowej
powietrza gaźnika do pozycji g — ponawiać
próby rozruchu, aż silnik zacznie pracować
Silnik się nie uruchamia
► Sprawdzić, czy elementy obsługowe są usta‐
wione prawidłowo
► Sprawdzić, czy w zbiorniku znajduje się paliwo
i w razie potrzeby je uzupełnić
► Sprawdzić, czy nasadka świecy zapłonowej
jest mocno osadzona
► Powtórzyć proces rozruchu
Nastąpiło zalanie komory spalania paliwem
► Obrócić dźwignię przepustnicy rozruchowej
powietrza gaźnika do pozycji F – ponawiać
próby rozruchu, aż silnik zacznie pracować
Paliwo w zbiorniku zostało wypracowane do
końca
► Po zatankowaniu nacisnąć co najmniej 5-krot‐
nie mieszek pompy paliwowej – nawet, gdy
mieszek jest napełniony paliwem
► Ustawić dźwignię przepustnicy rozruchowej
powietrza gaźnika w pozycji zależnej od tem‐
peratury silnika
► Uruchomić silnik ponownie
11Wskazówki dotyczące eks‐
ploatacji
11.1W początkowej fazie eksploata‐
cji urządzenia
W celu uniknięcia dodatkowych przeciążeń w
okresie wstępnego docierania przez okres trzech
pierwszych tankowań nie należy fabrycznie
nowego urządzenia eksploatować w strefie
wysokich obrotów bez obciążenia. W okresie
docierania poruszające się części maszyny
muszą się wzajemnie dopasować - w silniku
występują w tym czasie wysokie opory tarcia. Sil‐
nik uzyskuje swą pełną moc po okresie od 5 do
15 tankowań.
11.2Podczas pracy
Po dłuższej pracy pod pełnym obciążeniem
pozostawić silnik przez pewien czas na biegu
jałowym tak, żeby przez opływ strumienia chłod‐
nego powietrza został odprowadzony nadmiar
ciepła z urządzenia. Zapobiega się w ten sposób
ekstremalnemu obciążeniu podzespołów silnika
(układ zapłonowy, gaźnik) wskutek spiętrzenia
ciepła.
160458-436-5121-B
1
1
0000-GXX-0482-A0
2
3
4
0000-GXX-0495-A0
12 Wymiana filtra powietrzapolski
11.3Po zakończeniu pracy
Przy krótkich przerwach w eksploatacji: ochło‐
dzić silnik. Aż do następnego użycia przechować
urządzenie z pełnym zbiornikiem paliwa, w
suchym miejscu, z dala od źródeł ognia. Przy
dłuższych przerwach w eksploatacji: patrz "Prze‐
chowywanie urządzenia mechanicznego".
13.1Regulacja biegu jałowego
12Wymiana filtra powietrza
Trwałość filtra wynosi przeciętnie ponad jeden
rok. Nie należy demontować pokrywy filtra oraz
wymieniać wkładu filtrującego tak długo, jak nie
nastąpi wyraźny spadek mocy silnika.
12.1Jeżeli wyraźnie spada moc sil‐
nika:
► Obrócić pokrętło sterowania przysłoną prze‐
pustnicy układu rozruchowego do pozycji g
► Odkręcić śruby (1)
► Zdjąć pokrywę filtra (2)
► Usunąć z otoczenia filtra grubsze zanieczy‐
filtra i założyć pokrywę filtra
► Wkręcić i dokręcić śruby (1)
13Regulacja gaźnika
Gaźnik został fabrycznie wyregulowany w taki
sposób, że bez względu na otoczenie oraz w
każdej fazie eksploatacyjnej do silnika zostaje
podana mieszanka paliwowo-powietrzna o opty‐
malnym stosunku.
Silnik przerywa pracę na biegu jałowym
► Rozgrzać silnik przez około 3 minuty
► Śrubę regulacji biegu jałowego (LA) należy
powoli obracać w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara do momentu, w którym sil‐
nik urządzenia zacznie regularnie pracować –
narzędzie robocze nie może się przy tym
poruszać
Narzędzie tnące porusza się podczas pracy sil‐
nika na biegu jałowym
► Obracać śrubą regulacji biegu jałowego (LA)
powoli w kierunku przeciwnym do ruchu wska‐
zówek zegara, aż narzędzie robocze się
zatrzyma, a następnie obrócić śrubę o 1/2 do
3/4 obrotu w tym samym kierunku
OSTRZEŻENIE
Jeżeli po wykonanej regulacji narzędzie robocze
w dalszym ciągu się porusza, to należy zlecić
naprawę urządzenia autoryzowanemu dealerowi.
14Świeca zapłonowa
► Przy niezadowalającej mocy silnika, trudnoś‐
ciach w uruchamianiu lub zakłóceniach w
pracy silnika na biegu jałowym należy najpierw
sprawdzić stan techniczny świecy zapłonowej.
► Świecę należy wymienić po upływie 100
godzin eksploatacyjnych – przy intensywnie
nadpalonych elektrodach świecę należy
wymienić już wcześniej – stosować tylko
odkłócone świece zapłonowe dozwolone
przez firmę STIHL – patrz rozdział "Dane tech‐
niczne".
0458-436-5121-B17
3
2
1
0000-GXX 0537-A0
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
polski15 Przechowywanie urządzenia
14.1Wymontowanie świecy zapło‐
nowej
OSTRZEŻENIE
Przy niedokręconej lub brakującej nakrętce przy‐
łączeniowej (1) mogą powstawać iskry. W przy‐
padku pracy w łatwopalnym lub wybuchowym
otoczeniu może dojść do pożarów lub wybu‐
chów. Możliwe są poważne obrażenia osób lub
znaczne straty materialne.
jącymi przepisami i w sposób, który nie
zagraża środowisku naturalnemu.
► Wypracować do końca paliwo znajdujące się
w gaźniku, w przeciwnym razie może nastąpić
sklejenie membran
► Dokładnie oczyścić urządzenie
► Zdemontować narzędzie tnące, oczyścić i
sprawdzić; elementy z metalu posmarować
olejem konserwującym
► Przechowywać urządzenie w suchym i bez‐
piecznym miejscu. Chronić przed użyciem
przez osoby nieupoważnione (np. przez
dzieci).
180458-436-5121-B
16 Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacjipolski
16Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji
Powyższe informacje odnoszą się do pracy urzą‐
dzenia w normalnych warunkach eksploatacyjnych.
W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. inten‐
sywny kurz itp.) oraz wydłużonego dziennego
czasu pracy podane powyżej interwały należy
odpowiednio skrócić.
Co tydzień
Co roku
Co miesiąc
w razie uszkodzenia
w razie konieczności
Przed rozpoczęciem pracy
Po każdym zatankowaniu
Przy wystąpieniu zakłóceń
Po zakończeniu pracy lub codziennie
Kompletna maszynaKontrola wzrokowa
XX
(ogólny stan techniczny,
szczelność)
OczyścićX
Wymienić niesprawne
XX
elementy
Rękojeść manipulacyjna Sprawdzenie działaniaXX
Filtr powietrzaKontrola wzrokowaXX
Ręczna pompa paliwowa
(jeśli występuje)
Głowica ssąca w zbior‐
niku paliwa
Wymienić
1)
SprawdzićX
Naprawa przez autory‐
zowanego dealera
Kontrola przez autoryzo‐
wanego dealera
2)
Wymiana przez autory‐
zowanego dealera
X
2)
2)
XXX
X
X
Zbiornik paliwaOczyścićXX
GaźnikSprawdzić bieg jałowy,
XX
narzędzie robocze nie
może się poruszać
Regulacja biegu jało‐
wego
Świeca zapłonowaWyregulować odstęp
X
między elektrodami
Wymienić po upływie
każdych 100 godzin
eksploatacyjnych
Otwór ssący powietrza
chłodzącego
Ożebrowanie cylindraWyczyszczenie przez
Luz zaworowyPrzy niedoborze mocy
Kontrola wzrokowaX
OczyścićX
X
autoryzowanego dea‐
2)
lera
XX
lub bardzo dużych siłach
rozruchowych należy
sprawdzić luz zaworowy
i w razie potrzeby oddać
X
0458-436-5121-B19
polski17 Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń
Powyższe informacje odnoszą się do pracy urzą‐
dzenia w normalnych warunkach eksploatacyjnych.
W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. inten‐
sywny kurz itp.) oraz wydłużonego dziennego
czasu pracy podane powyżej interwały należy
odpowiednio skrócić.
Co tydzień
Co roku
Co miesiąc
w razie uszkodzenia
w razie konieczności
Przed rozpoczęciem pracy
do skorygowania przez
dystrybutorów
Komora spalaniaczyścić co 150 roboczo‐
Wszystkie dostępne
śruby i nakrętki (poza
śrubami regulacyjnymi
gaźnika)
Elementy antywibracyjne SprawdzićXXX
Naklejki ostrzegawczeWymienićX
1)Tylko w razie wyczuwalnego spadku mocy silnika2)STIHL zaleca korzystanie z usług autoryzowa‐
nego dealera STIHL
godzin u dystrybutorów
DokręcićX
Wymiana przez autory‐
zowanego dealera
17Ograniczanie zużycia eks‐
ploatacyjnego i unikanie
uszkodzeń
Stosowanie się do wskazówek niniejszej Instruk‐
cji użytkowania pozwoli uniknąć ponadnormatyw‐
nego zużycia eksploatacyjnego urządzenia oraz
uszkodzeń urządzenia.
Użytkowanie, obsługi techniczne oraz przecho‐
wywanie musi się odbywać z taką starannością,
jak to opisano w niniejszej Instrukcji obsługi.
Za wszystkie szkody jakie wystąpią wskutek nie‐
przestrzegania wskazówek dotyczących bezpie‐
czeństwa, obsługi technicznej i konserwacji
odpowiada użytkownik urządzenia. Obowiązuje
to szczególnie wtedy, gdy:
dokonano zmian konstrukcyjnych produktu
–
bez zezwolenia firmy STIHL
zastosowano narzędzia lub elementy wyposa‐
–
żenia, które do niniejszego urządzenia nie
zostały dozwolone, nie nadawały się, lub nie
przedstawiały odpowiedniej jakości
użytkowano urządzenie w sposób sprzeczny z
–
jego przeznaczeniem
2)
X
2)
2)
urządzeniem posługiwano się podczas imprez
–
sportowych czy zawodów
wystąpiły szkody będące konsekwencją użyt‐
–
kowania urządzenia z podzespołami niespraw‐
nymi technicznie
17.1Czynności obsługi technicznej
Należy regularnie wykonywać wszystkie czyn‐
ności, które zostały opisane w rozdziale "Wska‐
zówki dotyczące obsługi technicznej i konserwa‐
cji". Jeżeli czynności obsługi technicznej nie
mogą zostać wykonane przez użytkownika, to
należy zlecić ich wykonanie wyspecjalizowa‐
nemu dystrybutorowi.
Firma STIHL zaleca wykonywanie obsług okres‐
owych i napraw wyłącznie przez autoryzowanych
dystrybutorów tej firmy. Autoryzowanym dystry‐
butorom firmy STIHL umożliwia się regularny
udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje
techniczne.
Jeżeli wykonanie czynności obsługi technicznej
zostanie zaniedbane lub zostaną one wykonane
niefachowo, to mogą powstać szkody, za które
odpowiedzialność będzie ponosić sam użytkow‐
nik. Należą do tego między innymi:
Po każdym zatankowaniu
Po zakończeniu pracy lub codziennie
Przy wystąpieniu zakłóceń
X
200458-436-5121-B
21
22
10
9
10
8
9
11
13
12
14
0000-GXX-0496-A0
15
20
19
15
8
16
17
18
21
22
3
2
1
4
5
6
#
7
14
18 Zasadnicze podzespoły urządzeniapolski
uszkodzenia jednostki napędowej, które
–
powstaną w wyniku przeglądów technicznych
nie wykonanych we właściwych terminach lub
w nieodpowiednim zakresie (np. filtry powie‐
trza i paliwa), niewłaściwa regulacja gaźnika
lub niedostateczny stan czystości szczelin
dopływu powietrza chłodzącego (szczeliny
zasysania powietrza, ożebrowanie cylindra)
korozja oraz szkody powstałe wskutek niepra‐
–
widłowego magazynowania
uszkodzenia urządzenia w wyniku zastosowa‐
–
nia części zamiennych nieodpowiedniej
jakości
17.2Podzespoły ulegające zużyciu
eksploatacyjnemu
Niektóre podzespoły urządzenia mechanicznego
– także przy prawidłowym użytkowaniu – ulegają
naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu i muszą,
w zależności od rodzaju oraz okresu użytkowa‐
nia, zostać w odpowiednim czasie wymienione.
Należą do nich między innymi:
Sprzęgło
–
filtr (powietrza, paliwa)
–
Urządzenie rozruchowe
–
Świeca zapłonowa
–
18Zasadnicze podzespoły
urządzenia
7 Wspornik urządzenia
8 Dźwignia sterowania główną przepustnicą
robocze"
Dalsze informacje dotyczące spełnienia dyrek‐
tywy 2002/44/WE w sprawie minimalnych wyma‐
gań w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeń‐
stwa dotyczących narażenia pracowników na
ryzyko spowodowane czynnikami fizycznymi
(wibracji) znajdują się na stronie
www.stihl.com/vib/
Podczas ustalania wartości hałasu i drgań, fazy
biegu jałowego i najwyższej nominalnej liczby
obrotów zostały uwzględnione w następujących
stosunkach:
przy FCB‑KM, FCS‑KM, FH‑KM,
1 do 1
FS‑KM, RG-KM i HT‑KM
przy HL‑KM1 do 4
i BF‑KM, BG‑KM, KB‑KM i KW‑KM 1 do 6
Dokładne wartości poziomu hałasu i drgań
zależą od zamontowanego KombiNarzędzia i są
podane w instrukcji użytkowania danego Kombi‐
Narzędzia.
19.6.2Poziom ciśnienia akustycznego L
peq
wg ISO 10517, ISO 11201, ISO 22868
KM 111 R:92 dB(A) ... 99 dB(A)
KM 131:94 dB(A) ... 100 dB(A)
KM 131 R:92 dB(A) ... 101 dB(A)
19.6.3Poziom mocy akustycznej Lw wg
ISO 3744, ISO 10517, ISO 22868
KM 111 R:108 dB(A)
KM 131:109 dB(A) ... 110 dB(A)
KM 131 R:109 dB(A) ... 110 dB(A)
19.6.4Poziom mocy akustycznej L
weq
wg
ISO 3744, ISO 10517, ISO 22868
KM 111 R:105 dB(A) ... 110 dB(A)
KM 131:106 dB(A) ... 108 dB(A)
KM 131 R:106 dB(A) ... 110 dB(A)
19.6.5Wartość drgań a
wg ISO 8662,
hv,eq
ISO 10517, ISO 11789, ISO 20643,
ISO 22867,
Uchwyt lewy
KM 111 R:
KM 131:
KM 131 R:
Uchwyt prawy
KM 111 R:
KM 131:
KM 131 R:
2,6 m/s2 ... 7,2 m/s
2,3 m/s2 ... 5,0 m/s
3,4 m/s2 ... 6,1 m/s
2,7 m/s2 ... 6,4 m/s
2,4 m/s2 ... 4,2 m/s
3,3 m/s2 ... 6,5 m/s
2
2
2
2
2
2
Współczynnik K‑poziomu ciśnienia akustycznego
i mocy akustycznej wyznaczony wg dyrek‐
tywy 2006/42/WE wynosi 2,5 dB(A), zaś współ‐
czynnik K‑poziomu drgań wyznaczony wg dyrek‐
tywy 2006/42/WE wynosi 2,0 m/s².
19.7REACH
Skrót REACH oznacza Zarządzenie UE w przed‐
miocie rejestracji, oceny i zezwoleń eksploatacyj‐
nych dla chemikaliów.
Informacje dotyczące spełnienia wymagań
Zarządzenia REACH (UE) Nr. 1907/2006 patrz
www.stihl.com/reach
220458-436-5121-B
000BA073 KN
20 Wskazówki dotyczące naprawpolski
19.8Wartość emisji spalin
Wartość CO2 zmierzoną w procedurze homolo‐
gacji typu UE można znaleźć na stronie
www.stihl.com/co2 w danych technicznych pro‐
duktu.
Wartość CO2 została zmierzona na reprezenta‐
tywnym silniku zgodnie ze znormalizowaną
metodą badania w warunkach laboratoryjnych.
Nie stanowi ona wyraźnej ani dorozumianej gwa‐
rancji osiągów danego silnika.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem i kon‐
serwacja w sposób opisany w niniejszej instrukcji
obsługi zapewni spełnienie obowiązujących
wymogów dotyczących emisji spalin. Modyfikacje
w silniku powodują utratę homologacji.
20Wskazówki dotyczące
napraw
Użytkownicy urządzenia mogą wykonywać tylko
te przeglądy techniczne i konserwacje, które zos‐
tały opisane w niniejszej Instrukcji użytkowania.
Wykonanie wszystkich innych robót należy zlecić
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czyn‐
ności obsług okresowych i napraw wyłącznie
autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autory‐
zowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia
się regularny udział w szkoleniach oraz udostęp‐
nia Informacje techniczne.
Należy posługiwać się wyłącznie częściami
zamiennymi dozwolonymi do stosowania przez
firmę STIHL do napraw niniejszego urządzenia
lub równorzędnych technicznie. Należy stosować
wyłącznie kwalifikowane części zamienne. W
przeciwnym razie może to prowadzić do zagro‐
żenia wystąpieniem wypadków przy pracy lub do
uszkodzeniem urządzenia.
Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych
części zamiennych tej firmy.
Oryginalne części zamienne firmy STIHL można
rozpoznać po numerze katalogowym części
zamiennej, po napisie { a także po
znaku części zamiennych STIHL K (na mniej‐
szych częściach zamiennych znak ten może
występować samodzielnie).
21Utylizacja
W zakresie gospodarki odpadami należy stoso‐
wać się do krajowych przepisów regulujących
gospodarkę odpadami.
Produkty STIHL nie należą do odpadków z gos‐
podarstwa domowego. Produkt STIHL, akumula‐
tor, wyposażenie dodatkowe i opakowanie
należy utylizować w sposób przyjazny dla środo‐
wiska naturalnego.
Aktualne informacje dotyczące gospodarki odpa‐
dami można uzyskać u autoryzowanego dealera
firmy STIHL.
22Deklaracja zgodności UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Niemcy
oświadcza na własną odpowiedzialność, że
Urządzenie:KombiMotor
Marka:STIHL
Typ:KM 111 R
KM 131
Pojemność skokowa:
KM 111 R
KM 131, 131 R
Identyfikacja serii:4180
spełnia odnośne postanowienia dyrek‐
tyw 2011/65/UE, 2006/42/WE oraz 2014/30/UE
oraz zostało skonstruowane i wyprodukowane
zgodnie z następującymi normami w wersji obo‐
wiązującej w dniu produkcji:
EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000‑6‑1
(w połączeniu z podanymi KombiNarzędziami
BF‑KM, BG‑KM, FCB‑KM, RG-KM, FCS‑KM,
FH‑KM, FS‑KM, HL‑KM, HT‑KM, KB‑KM i
KW‑KM)
Opisane urządzenie KombiMotor może być uży‐
wane wyłącznie w połączeniu z dopuszczonymi
do niego KombiNarzędziami.
Przechowywanie dokumentacji technicznej:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
KM 131 R
31,4 cm
36,3 cm
3
3
0458-436-5121-B23
polski22 Deklaracja zgodności UE
Rok produkcji i numer seryjny są podane na
urządzeniu.
Waiblingen, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
z up.
dr Jürgen Hoffmann
Dyrektor działu danych, przepisów oraz certyfika‐
cji produktów
240458-436-5121-B
22 Deklaracja zgodności UEpolski
0458-436-5121-B25
polski22 Deklaracja zgodności UE
260458-436-5121-B
22 Deklaracja zgodności UEpolski
0458-436-5121-B27
www.stihl.com
*04584365121B*
0458-436-5121-B
*04584365121B*
0458-436-5121-B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.