Stihl KM 111 R, KM 131, KM 131 R Instruction Manual [lt, lv]

STIHL KM 111 R, 131, 131 R

2 - 21
2 - 21 21 - 42
21 - 42
Eksploatavimo instrukcija Lietošanas instrukcija
lietuviškai
Turinys
1 "Kombi" sistema..........................................2
7 Gazo troselio reguliavimas .......................10
8 Degalai......................................................11
9 Degalų užpylimas......................................11
10 Variklio užvedimas/išjungimas.................. 12
11 Nurodymai darbui......................................14
12 Oro filtro pakeitimas.................................. 14
13 Karbiuratoriaus reguliavimas.................... 15
14 Uždegimo žvakė....................................... 15
15 Įrenginio saugojimas................................. 16
16 Techninė priežiūra ir remontas................. 16
17 Kaip sumažinti įrenginio dėvėjimąsi ir
išvengti gedimų ........................................ 17
18 Svarbiausios dalys.................................... 18
19 Techniniai daviniai ................................... 19
20 Pastabos dėl remonto darbų.....................20
21 Antrinis panaudojimas...............................20
22 ES- atitikties sertifikatas............................20
23 UKCA atitikties deklaracija........................21
Gerbiamos pirkėjos ir pirkėjai, dėkoju, kad Jūs pasirinkote kokybišką firmos
STIHL gaminį. Šis gaminys buvo pagamintas, taikant modernius
technologinius metodus ir kokybę garantuojan‐ čias priemones. Mes stengėmės padaryti viską, kad Jūs būtumėt patenkinti šiuo įrenginiu ir galė‐ tumėt be problemų juo dirbti.
Jeigu turėtumėt klausimų apie šį įrenginį, kreipki‐ tės į savo prekybinį atstovą arba į mūsų įmonės realizavimo skyrių.
Jūsų
Visada
abi naudojimo instrukcijas atidžiai per‐ skaityti prieš pirmą įrenginio naudojimą ir saugoti jas.
2 Apie šią naudojimo instruk‐
ciją

2.1 Simboliai

Visų simbolių, kurie yra ant įrenginio, reikšmės yra paaiškintos šioje naudojimo instrukcijoje.
Priklausomai nuo įrenginio ir komplektacijos, ant įrenginio gali būti pavaizduoti sekantys simboliai.
Degalų rezervuaras; kuro mišinys iš benzino ir variklinės alyvos
Dekompresinį vožtuvą paspausti
Rankinis degalų siurbliukas
Rankinį degalų siurbliuką paspausti
Tepalo tūbelė Įsiurbimo angos: Vasaros režimas
Siurbimo angos: Žiemos režimas
Šildomos rankenos

2.2 Atžymos tekste

ISPEJIMAS
Originali naudojimo instrukcija
0000007393_010_LT
Išspausdinta ant be chloro balinto popieriaus.
Dažai su augaliniais aliejais, popierius antrinio perdirbimo.
Perspėjims apie nelaimingų atsitikimų pavojų
Dr. Nikolas Stihl

1 "Kombi" sistema

STIHL 'kombi" sistema sudaroma iš skirtingų "kombi" variklių ir "kombi" įrankių. Funkcionalus "kombi" variklio ir "kombi" įrankio vienetas šioje naudojimo instrukcijoje vadinamas motoriniu įrenginiu.
Atsižvelgiant į tai, "kombi" variklio ir "kombi" įran‐ kio naudojimo instrukcijos sudaro bendrą motori‐ nio įrenginio naudojimo instrukciją.
2 0458-436-7921-B
asmenims, taip pat galimus nuostolius.
PRANESIMAS
Perspėjimas apie įrenginio arba jo atskirų dalių pažeidimus.

2.3 Techniniai pakeitimai

STIHL nuolat tobulina visus įrenginius, todėl mes pasiliekame teisę į komplektacijos, techninius ir išorinius jų pakeitimus.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-436-7921-B. VA0.H21.

3 Nurodymai saugumui ir darbo technika lietuviškai

Todėl pretenzijos, remiantis šios instrukcijos techniniais duomenimis ir iliustracijomis, neprii‐ mamos.
3 Nurodymai saugumui ir
darbo technika
Dirbant su šiuo motoriniu įrenginiu, reikia imtis ypatingų saugumo prie‐ monių.
Visada abi naudojimo instrukcijas ("kombi" variklio ir "kombi" įrankio) ati‐ džiai perskaityti prieš pirmą įrenginio naudojimą ir saugoti jas vėlesniam panaudojimui. Naudojimo instrukcijos nurodymų nesilaikymas gali būti pavojingas gyvybei.
Laikytis atitinkamų šalies institucijų saugumo nurodymų, pvz. profesinių sąjungų, socialinių kasų, darbo apsaugos ir kt.
Pirmą kartą dirbantiems su įrenginiu: pasikonsul‐ tuoti su pardavėju ar kitu specialistu, kaip juo saugiai naudotis ar išklausyti mokymo kursą.
Nepilnamečiams draudžiama dirbti su motoriniu įrenginiu – išskyrus jaunuolius virš 16 metų, kurie apmokomi prižiūrint suaugusiems.
Vaikai, gyvūnai ir pašaliniai asmenys turi stovėti saugiu atstumu.
Jeigu įrenginys nenaudojamas, jį pastatyti taip, kad jis niekam nekliudytų. Motorinį įrenginį apsaugoti nuo neteisėto panaudojimo.
Naudotojas yra atsakingas dėl nelaimingų atsiti‐ kimų ir pavojų, gresiančių pašaliniams asmenims arba jų nuosavybei.
Motorinį įrenginį galima perduoti ar išnuomoti tik tiems asmenims, kurie yra susipažinę su jo kon‐ strukcija ir moka jį valdyti – visada kartu perduoti "kombi" variklio ir "kombi" įrankio naudojimo instrukciją.
Motorinių įrenginių, sukeliančių triukšmą, naudo‐ jimas gali būti ribojamas šalies ar vietinių institu‐ cijų nurodymais.
Dirbantysis su motoriniu įrenginiu, turi būti pailsė‐ jęs, sveikas ir geros fizinės būklės.
Kas dėl sveikatos būklės negali dirbti sunkių darbų, turi pasitarti su gydytoju, ar jis galės dirbti su motoriniu įrenginiu.
Tik nešiojantiems širdies stimuliatorių: šio įrengi‐ nio uždegimo sistema sukuria labai mažą elek‐ tromagnetinį lauką. Todėl gali atsirasti neigiamas poveikis kai kurių tipų širdies stimuliatoriams.
Norint išvengti sveikatos sutrikimo rizikos, STIHL rekomenduoja pasitarti su gydančiu gydy‐ toju ar širdies stimuliatoriaus gamintoju.
Draudžiama dirbti įrenginiu, išgėrus alkoholio ar vartojant vaistus, galinčius sutrikdyti reakciją bei orientaciją.
Motorinį įrenginį – priklausomai nuo naudojamo "Kombi"įrankio –naudoti tik tokiems darbams, kurie aprašyti "kombi" įrankio naudojimo instruk‐ cijoje.
Draudžiama naudoti motorinį įrenginį kitiems tiks‐ lams – nelaimingo atsitikimo pavojus!
„Kombi“ variklį naudoti tik su papildomai sumon‐ tuotu „Kombi“ įrankiu – antraip įrenginys gali sugesti.
Darbui naudoti tik tuos "kombi" įrankius ir prie‐ dus, kuriuos gamina ir tiekia firma STIHL arba jie rekomenduojami šiam įrenginiui arba techniškai tas pačias dalis. Būtinai laikytis skyriaus "Lei‐ džiami naudoti "kombi" įrankiai" nurodymų. Kilus klausimams, kreiptis į specializuotą pardavėją. Naudoti tik kokybiškus darbo įrankius ar priedus. Priešingu atveju gali kilti nelaimingo atsitikimo pavojus ar atsirasti gedimai motoriniame įrengi‐ nyje.
STIHL rekomenduoja naudoti STIHL originalius įrankius ir priedus. Jie savo savybėmis optimaliai pritaikyti gaminiui ir naudotojo reikalavimams.
Nedarykite jokių pakeitimų įrenginyje, nes iškils pavojus jūsų saugumui. Asmenims, turintiems materialinių nuostolių, naudojant nestandartinę įrangą, firma STIHL nesuteikia jokių garantijų.
Įrenginio valymui nenaudoti aukšto slėgio plo‐ vimo įrenginių. Stipri vandens srovė gali pažeisti įrenginio dalis.

3.1 Drabužiai ir įranga

Dėvėti atitinkamus drabužius ir naudoti reikalingą įrangą.
Nedėvėti drabužių, kurie gali įsipai‐ nioti tarp medžių, krūmų arba besisu‐ kančių įrenginio dalių. Taip pat jokių šalikų, kaklaraiščių ir papuošalų. Ilgus plaukus surišti ir sutvirtinti taip, kad jie būtų virš pečių.
Žiūrėti taip pat nurodymus skyriuje "Apranga ir amunicija" naudojamo "kombi" įrankio naudojimo instrukcijoje.
0458-436-7921-B 3
002BA079 KN
lietuviškai
3.2 Motorinio įrenginio transportavi‐ mas
Visada išjungti variklį. Autotransporto priemonėse: įrenginį pritvirtinti
taip, kad jis neapvirstų, nebūtų pažeistas ir neiš‐ bėgtų degalai.
Žiūrėti taip pat nurodymus skyriuje "Motorinio įrenginio transportavimas" naudojamo "kombi"įrankio naudojimo instrukcijoje.

3.3 Degalų pylimas

Benzinas užsidega labai greitai - lai‐ kytis saugaus atstumo nuo atviros ugnies – nepalieti degalų – nerūkyti.
Prieš pilant degalus variklį išjungti. Neužpildinėti degalų, kol variklis yra įkaitęs –
degalai gali ištekėti – gaisro pavojus! Degalų rezervuaro kamštį atidaryti atsargiai, lėtai
sumažinant susikaupusį vidinį slėgį, kad neišsi‐ piltų degalai.
Degalus pilti tik gerai vėdinamoje patalpoje. Jeigu degalai pasiliejo, motorinį įrenginį tuojau pat nuvalyti – saugotis, kad degalų nepatektų ant rūbų, priešingu atveju tuojau pat pakeisti.
Įpylus degalų, degalų bako kamštį užsukti kiek galima stipriau.
3 Nurodymai saugumui ir darbo technika
Taip sumažinamas rizikos laipsnis, kad varikliui dirbant, kamštis dėl variklio vibracijos atsisuks ir degalai ištekės.
Atkreipti dėmesį į nesandarumus – jeigu degalai pasiliejo, variklio jungti negalima – pavojingi gyvybei nudegimai!

3.4 Prieš užvedimą

Patikrinti motorinio įrenginio nepriekaištingą būklę – atsižvelgti į naudojimo instrukcijų atitinka‐ mus skyrius:
Patikrinti kuro sistemos sandarumą, ypač
matomų dalių, kaip pvz. kuro bako kamštis, žarnelių sujungimai, kuro siurbliukas (tik moto‐ riniams įrenginiams su rankiniu kuro siur‐ bliuku). Esant nesandarumams arba pažeidi‐ mams, variklio nejungti – gaisro pavojus! Prieš naudojant įrenginį duoti suremontuoti preky‐ bos atstovui pjovimo įrangos, apsaugos, rankenų ir diržo
kombinacija turi būti teisinga ir visos dalys turi būti sumontuotos nepriekaištingai. išjungiklis turi būti lengvai nuspaudžiamas
užvedimo rankenėlė, apsauginis akcelerato‐
riaus klavišas ir akceleratoriaus rankenėlė turi judėti laisvai – akceleratoriaus rankenėlė turi pati grįžti į laisvos eigos padėtį Iš padėčių g ir < oro sklendės valdymo svirtelė turi vienu metu paspaudus apsauginį akceratoriaus kla‐ višą ir gazo rankenėlę grįžti į darbinę padėtį F Patikrinti uždegimo laidų jungimo vietas – jei
jie laisvi, gali atsirasti kibirkštys, kurios gali uždegti ištekantį degalų-oro mišinį – gaisro pavojus! nekeisti jokių valdymo ir saugumą užtikrinan‐
čių įrenginių Rankenos turi būti švarios ir sausos, nesutep‐
tos tepalais ar purvu – svarbu saugiam motori‐ nio įrenginio valdymui Diržą ir rankeną(as) susireguliuoti pagal savo
ūgį.
Motorinis įrenginys gali būti eksploatuojamas tik nepriekaištingos būklės – nelaimingo atsitikimo pavojus!
Avariniu atveju naudojant diržus: Išmokti greitai nusiimti įrenginį. Pratybų metu nemesti įrenginio ant žemės, kad išvengti pažeidimų.
Žiūrėti taip pat nurodymus "kombi"įrankio naudo‐ jimo instrukcijos skyriuje "Prieš užvedimą".

3.5 Variklio užvedimas

Nutolus mažiausiai 3 metrus nuo degalų užpy‐ limo vietos – tik ne uždaroje patalpoje.
4 0458-436-7921-B
002BA257 KN
0000-GXX-0492-A0
3 Nurodymai saugumui ir darbo technika lietuviškai
Tik stovint ant tvirto ir saugaus pagrindo, tvirtai laikant motorinį įrenginį rankose – darbo įranga neturi liesti kitų daiktų ar žemės paviršiaus, nes ji gali pasisukti užvedimo metu.
Vengti kontakto su darbo įranga – pavojus susi‐ žeisti!
Variklio neužvedinėti už starterio virvutės – užve‐ dinėti taip, kaip aprašyta naudojimo instrukcijoje. Darbo įranga dar kurį laiką sukasi, paleidus akceleratoriaus klavišą – įsibėgėjimo efektas.
Variklio laisvosios eigos patikra: Variklio laisvo‐ sios eigos tikrinimas: darbo įranga laisvosios eigos metu – paleidus akceleratoriaus rankenėlę – turi nesisukti.
Lengvai užsiliepsnojančias medžiagas (pvz. medžio skiedras, žievę, sausą žolę, dega‐ lus) laikyti toliau nuo išmetamų dujų srauto ir įkai‐ tusio duslintuvo paviršiaus – gaisro pavojus!
Žiūrėti taip pat nurodymus skyriuje "Variklio įjun‐ gimas/išjungimas" naudojamo "kombi"įrankio naudojimo instrukcijoje.

3.6 Įrenginio laikymas ir valdymas

Motorinį įrenginį visada tvirtai abiejomis rankomis laikyti už rankenų.
Visada pasirūpinti tvirta ir saugia stovėsena.
3.6.1 Modeliai su dvipuse rankena
Dešinė ranka ant valdymo rankenos, kairė ranka ant vamzdinės rankenos.
3.6.2 Modeliai su kilpine rankena
Kairioji ranka ant kilpinės rankenos, o dešinioji ranka ant valdymo rankenos – taip pat ir kairia‐ rankiams.

3.7 Darbo metu

Gresiant pavojui arba nelaimingo atsitikimo atveju, variklį tuoj pat išjungti – paspausti stop klavišą.
Atkreipti dėmesį į nepriekaištingą laisvos eigos darbą, darbo įranga po akceleratoriaus rankenė‐ lės paleidimo neturi judėti. Jeigu darbo įranga laisvos eigos metu vis tiek sukasi, dėl remonto kreiptis į prekybos atstovą. Reguliariai tikrinti lais‐ vos eigos darbą, jei reikia pakoreguoti. STIHL rekomenduoja STIHL specializuotos pre‐ kybos atstovą.
Nepamirškite, kad darbo metu, dėvint klausos apsaugos priemones, turite būti ypač atidūs – kadangi galite neišgirsti triukšmo (šauksmų, pavojaus signalų ar kt.), pranešančių apie pavojų.
Laiku daryti pertraukas, kad išvengti nuovargio ir išsekimo – nelaimingo atsitikimo pavojus!
Dirbti ramiai ir apgalvotai – tik esant geram apšvietimui ir matomumui. Dirbti apdairiai, nesu‐ kelti pavojaus kitiems.
Motorinį įrenginį naudoti tik tose srityse, kurios nurodytos "kombi"įrankio naudojimo instrukcijoje.
Motorinis įrenginys, esant įjungtam varikliui, išmeta nuodingas dujas. Šios dujos yra bekvapės ir nemato‐ mos ir savo sudėtyje turi nesudegusių angliavandenilių bei benzolo. Niekuo‐ met nedirbti su motoriniu įrenginiu uždarose ar blogai vėdinamose patal‐ pose – tai liečia ir įrenginius su katali‐ zatoriumi.
Dirbant grioviuose, šachtose arba siaurose vie‐ tose, pasirūpinti pakankama oro ventiliacija – pavojus gyvybei dėl apsinuodijimo!
0458-436-7921-B 5
lietuviškai 3 Nurodymai saugumui ir darbo technika
didelė rankenų suėmimo jėga (stiprus suspau‐
Atsiradus negerumui, galvos skausmams, regė‐ jimo sutrikimams (pvz. mažesnis regėjimo lau‐ kas), klausos sutrikimams, pykinimui, sumažėjus koncentracijai, tuoj pat nutraukti darbą – šie simptomai gali būti sukelti per didelės išmetamų nuodingų dujų koncentracijos – nelaimingo atsiti‐ kimo pavojus!
Su motoriniu įrenginiu dirbti sukeliant kiek įmanoma mažesnį triukšmą ir išmetant į aplinką mažiau dujų – nelaikyti veikiančio variklio be rei‐ kalo, gazuoti tik darbo metu.
Nerūkyti, dirbant motoriniu įrenginiu ir netoli jo – gaisro pavojus! Maitinimo sistemoje gali būti lengvai užsidegantis benzino garų nuotėkis.
Darbo metu susidariusios dulkės, tvaikas ir dūmai gali pakenkti sveikatai. Jei susidaro dulkių ar dūmų, dėvėti kvėpavimo takų apsaugos prie‐ monę.
Jeigu motorinis įrenginys buvo neteisingai nau‐ dojamas (pvz. prispaustas, paveiktas smūgio ar kt.), prieš tęsiant darbą, užtikrinti jo nepriekaiš‐ tingą būklę – žiūrėti "Prieš darbą". Atkreipti ypa‐ tingą dėmesį į kuro padavimo sistemos sanda‐ rumą ir saugos įrangos funkcionavimą. Jokiu būdu nedirbti su motoriniais įrenginiais, kurie nėra nepriekaištingos būklės. Suabejojus kreiptis į specialistą.
Nedirbti, kai valdymo rankenėlė yra šalto variklio užvedimo padėtyje – alkūninio veleno sūkių skai‐ čius šioje padėtyje negali būti keičiamas.
Prieš pasitraukiant nuo variklinio įrenginio: Išjungti variklį.
Keičiant „Kombi“ arba darbo įrankį, išjungti variklį – pavojus susižaloti!

3.8 Vibracija

Ilgalaikis darbas motoriniu įrenginiu gali iššaukti vibracijos sukeliamus kraujo apytakos rankose sutrikimus ("Baltų pirštų liga").
Nustatyti visiems vienodai trunkančią darbo trukmę negalima, nes tai priklauso nuo daugelio faktorių.
Darbo laiką prailgina:
apsauga rankoms (šiltos pirštinės)
pertraukos
Darbo laiką sutrumpina:
bloga asmeninė dirbančiojo kraujo apytaka
(simptomai: dažnai šalti pirštai, tirpimas) žema oro temperatūra
dimas taip pat sutrikdo kraujo apytaką)
Ilgai naudojant motorinį įrenginį ir pasikartojus atitinkamiems požymiams (pirštų tirpimui), rei‐ kėtų kreiptis į gydytoją dėl medicininės apžiūros.

3.9 Techninė priežiūra ir remontas

Reguliariai atlikti techninės priežiūros darbus. Atlikti tik tuos priežiūros ir remonto darbus, kurie aprašyti naudojimo instrukcijoje. Visus kitus dar‐ bus pavesti atlikti prekybos atstovui.
STIHL rekomenduoja techninės priežiūros ir remonto darbus pavesti atlikti tik specializuotam STIHL prekybos atstovui. STIHL specializuoti pardavėjai reguliariai apmokomi ir gauna tech‐ ninę informaciją.
Naudoti tik kokybiškas atsargines detales. Prie‐ šingu atveju gali kilti nelaimingo atsitikimo pavo‐ jus ar atsirasti gedimai įrenginyje. Kilus klausi‐ mams, kreiptis į specializuotą pardavėją.
STIHL rekomenduoja naudoti tik STIHL origina‐ lias atsargines detales. Jie savo savybėmis opti‐ maliai pritaikyti įrenginiui ir naudotojo reikalavi‐ mams.
Visada taisant, atliekant priežiūros ir valymo dar‐ bus, išjungti variklį ir nuimti uždegimo žvakės laidą – pavojus susižeisti dėl netikėto variklio įsijungimo! – Išimtis: karbiuratoriaus ir laisvos eigos reguliavimas.
Neužvedinėti variklio su užvedimo virvute, kai nuimtas uždegimo žvakės laidas arba išsukta žvakė – gaisro pavojus dėl kibirkščių susidarymo cilindro išorėje!
Motorinio įrenginio netaisyti ir nelaikyti arti atviros ugnies – dėl degalų galimas gaisro pavojus!
Reguliariai tikrinti degalų rezervuaro kamščio sandarumą.
Naudoti tik nepriekaištingos būklės STIHL reko‐ menduojamas uždegimo žvakes – žiūrėti "Tech‐ niniai daviniai".
Patikrinti uždegimo laidą (nepriekaištinga izolia‐ cija, tvirtas pajungimas).
Patikrinti nepriekaištingą duslintuvo būklę. Niekada nedirbti su pažeistu duslintuvu arba be
jo – gaisro pavojus! – galimi klausos pažeidimai! Neliesti karšto duslintuvo – nudegimo pavojus! Antivibracinių elementų būklė įtakoja vibraciją –
reguliariai tikrinti antivibracinius elementus.
6 0458-436-7921-B
2
002BA098 KN
1
1
5
4
002BA099 KN
2
3
6
7

4 Leidžiami naudoti "Kombi" įrankiai lietuviškai

4 Leidžiami naudoti "Kombi"
įrankiai
Prie „Kombi“ variklio galima pritaisyti šiuos STIHL „Kombi“ įrankius:
"Kombi"įrankis Panaudojimo sritis FS‑KM Žoliapjovė su "pjovimo
1)
FS‑KM
FSB‑KM
RG-KM HL‑KM 145°
HL‑KM 0° FH‑KM 145° Krūmynų peilis
BG‑KM HT‑KM
BF‑KM Dirvos freza FCB‑KM FCS‑KM SP‑KM KB‑KM KW-KM
3) 4) 5)
1)
3)
2)
3)
3)
2) 4)
2)
2)
3)
2)
5 Uždaros rankenos monta‐
galva" Žoliapjovė su žolės pjo‐ vimo diskeliu Žoliapjovė su "pjovimo galva" Įrankis piktžolėms naikinti
Gyvatvorių karpytuvas, reguliuojamas Gyvatvorių karpytuvas
Pūtiklis Aukštapjovė
Pakraščių peilis Pakraščių peilis Įrankis vynuogėms purtyti Šluota Cilindrinis šepetys
► Keturkampę veržlę (1) įkišti į žingsnio ribo‐
tuvą (2) – kiaurymės turi sutapti
vimas
Įrenginio komplektacijoje yra fiksatorius (žingsnio ribojimui) Fiksatorius montuojamas prie uždaros rankenos.
1)
„Kombi“ varikliams su kilpine rankena: prie kilpinės rankenos reikia naudoti tiekiamame rinkinyje
esančią apkabą (žingsnio ribotuvą) – žr. ir „Kilpinės rankenos pritaisymas“.
2)
3)
4)
5)
0458-436-7921-B 7
netinka "kombi"varikliams su dvipuse rankena "kombi"varikliams su dvipuse rankena tinka tik sąlyginai negalima montuoti prie KM 131 ir KM 131 R neleidžiama naudoti su KM 111 R
A
9
8
4
002BA353 KN
1
7
A
250BA046 KN

lietuviškai 6 Dvipusės rankenos montavimas

► plokštelę (3) įdėti į kilpinę rankeną (4) ir kartu
uždėti ant koto (5) ► Plokštelę (6) uždėti ► Žingsnio ribotuvą (2) uždėti – atkreipti dėmesį į
teisingą padėtį! ► Kiaurymės turi sutapti ► Varžtus (7) įkišti į kiaurymes – ir iki galo įsukti į
žingsnio ribotuvą
► Uždarą rankeną (4) tvirtinti atstumu (A) apie
20 cm (8 coliai) nuo valdymo rankenos (8) ► Uždarą rankeną pataisyti ► Varžtus priveržti – tam, jeigu reikia, naudoti
veržles Plastikinė mova (9), kuri yra priklausomai nuo
šalies ir turi būti tarp uždaros rankenos ir val‐ dymo rankenos.
Fiksatorius (žingsnio ribotuvas) turi būti sumon‐ tuotas pastoviai.
6.1.1 Rankenų tvirtinimo plokštelių nuėmi‐ mas
► apatinę tvirtinimo plokštelę (1) ir viršutinę tvirti‐
nimo plokštelę (2) laikyti tvirtai
► Tvirtinimo varžtą (3) išsukti – išsukus tvirtinimo
varžtą, detalės atsilaisvina ir abi spyruo‐ klės (4, 5) stumia jas vieną nuo kitos!
► Tvirtinimo varžtą ištraukti – poveržlė (6) lieka
ant tvirtinimo varžto
► Rankenų tvirtinimo plokšteles atskirti – spyruo‐
klės (4, 5) lieka apatinėje tvirtinimo plokštelėje!
6.1.2 Vamzdinės rankenos tvirtinimas
6 Dvipusės rankenos monta‐
vimas
6.1 Dvipusės rankenos su pasu‐ kama rankenų atrama montavi‐ mas
Pasukama rankenų atrama tiekiamame įrengi‐ nyje yra jau sumontuota prie koto. Norint sumon‐ tuoti vamzdinę rankeną, reikia nuimti tvirtinimo plokšteles.
8 0458-436-7921-B
► vamzdinę rankeną (7) taip įdėti į apatinę tvirti‐
nimo plokštelę (1), kad atstumas (A) būtų ne didesnis nei 15 cm (6 in)
► viršutinę tvirtinimo plokštelę uždėti ir abi plokš‐
teles laikyti kartu
► Tvirtinimo varžtą iki galo įspausti į abi plokšte‐
les – visas dalis suspausti ir apsaugoti
0000-GXX-0510-A0
8
13
9
11
12
7
13
0000-GXX-0511-A0
10
6 Dvipusės rankenos montavimas lietuviškai
6.1.3 Valdymo rankeną sumontuoti
► visą detalių rinkinį su tvirtinimo varžtu nukr‐
eiptu variklio link uždėti ant atramos ranke‐ nai (8)
► tvirtinimo varžtą iki galo įspausti į atramą ir
tada įsukti – dar neužveržti
► Vamzdinę rankeną pasukti skersai koto –
patikrinti atstumą (A)
► Tvirtinimo varžtą priveržti
► Varžtą (9) išsukti – veržlė (10) lieka tuo metu
valdymo rankenoje (11)
► Valdymo rankeną su akceleratoriaus ranke‐
nėle (12) reduktoriaus kryptimi mauti ant vamzdinės rankenos galo (7), kol kiaury‐ mės (13) sutaps
► Varžtą (9) įsukti ir priveržti
0458-436-7921-B 9
15
15
15
14
14
0000-GXX-0512-A1
3
7
90°
0000-GXX-0513-A1
002BA655 KN

lietuviškai 7 Gazo troselio reguliavimas

6.1.4 Gazo troselį pritvirtinti
PRANESIMAS
Gazo troselio neužlenkti ir nesuglausti – akcele‐ ratoriaus klavišas turi lengvai judėti!
► Droselinės sklendės valdymo lyno laikiklį (15)
ir droselinės sklendės valdymo lyną (14) tinka‐ mai uždėti ant koto
► Suspausti droselinės sklendės valdymo lyno
laikiklį (15) Droselinės sklendės valdymo lyno laikiklis (15) girdimai užsifiksuoja
6.1.5 Gazo troselio reguliavimas
► Patikrinti gazo troselio sureguliavimą – žiūrėti
"Gazo troselio reguliavimas"
6.1.6 Vamzdinės rankenos pasukimas
į transportavimo padėtį
► Tvirtinimo varžtą (3) atlaisvinti ir tiek išsukti,
kad vamzdinę rankeną (7) būtų galima pasukti
► Vamzdinę rankeną pasukti 90° kampu prieš
laikrodžio rodyklę ir palenkti žemyn
► Tvirtinimo varžtą (3) priveržti
į darbinę padėtį ► vamzdinę rankeną atvirkštine tvarka, kaip
aprašyta aukščiau, pasukti prieš laikrodžio rodyklę
7 Gazo troselio reguliavimas
Po įrenginio sumontavimo arba po ilgesnio darbo laiko gali reikėti pakoreguoti gazo troselio padėtį.
Gazo troselį reguliuoti, tik esant pilnai sumontuo‐ tam įrenginiui.
10 0458-436-7921-B

8 Degalai lietuviškai

► Akceleratoriaus klavišą pastatyti pilno gazo
padėtyje
► Varžtą akceleratoriaus rankenėlėje įsukti rody‐
klės kryptimi iki pirmo juntamo pasipriešinimo. Tada pasukti dar vieną ratą.
8 Degalai
Variklio darbui reikalingas kuro mišinys iš ben‐ zino ir variklinės alyvos.
ISPEJIMAS
Vengti tiesioginio degalų kontakto su oda ir ben‐ zino garų įkvėpimo.

8.1 STIHL MotoMix

STIHL rekomenduoja naudoti „STIHL MotoMix“. Šio paruošto naudojimui degalų mišinio sudėtyje nėra benzolo, švino, jis pasižymi dideliu oktaniniu skaičiumi ir visada pateikia tikslų sudedamųjų dalių santykį.
„STIHL MotoMix“ sumaišytas su STIHL dvitakte varikline alyva „HP Ultra“, kad būtų užtikrinta ilgiausia variklio eksploatavimo trukmė.
MotoMix disponuoja ne visos rinkos.

8.2 Kuro mišinio paruošimas

PRANESIMAS
Nekokybiški degalai ir neatitinkantis nurodymų kuro mišinio santykis gali sąlygoti rimtus variklio gedimus. Mažesnės kokybės benzinas ar varik‐ linė alyva gali pažeisti variklį, riebokšlius, maiti‐ nimo sistemą ir degalų rezervuarą.
8.2.1 Benzinas
Naudoti tik kokybišką benziną ne mažesnio okta‐ ninio skaičiaus nei 90 ROZ – bešvinį arba paprastą.
Benzinas, kurio sudėtyje yra virš 10 % alkoholio, gali pakenkti varikliams su ranka reguliuojamais karbiuratoriais, todėl jo šiems varikliams naudoti negalima.
Varikliai su „M-Tronic“, naudojant benziną, kurioje sudėtyje yra iki 25 % alkoholio (E25), vei‐ kia visa galia.
8.2.2 Variklinė alyva
Jeigu kuras maišomas, galima naudoti tik STIHL dvitaktę variklinę alyvą arba kitą JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC arba
ISO-L-EGD klasių aukštos kokybės variklinę alyvą.
STIHL nurodo naudoti dvitaktę variklinę alyvą „STIHL HP Ultra“ arba analogišką aukštos koky‐ bės variklinę alyvą, kad per visą mašinos naudo‐ jimo laikotarpį būtų užtikrintos ribinės emisijos vertės.
8.2.3 Maišymo santykis STIHL dvitaktė variklinė alyva 1:50;
1:50 = 1 dalis alyvos + 50 dalių benzino
8.2.4 Pavyzdžiai Benzino kiekis STIHL dvitaktė
alyva 1:50 Litrai Litrai (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
► į degalams skirtą specialią talpą visų pirma
supilti variklinę alyvą, po to benziną ir kruopš‐ čiai sumaišyti

8.3 Kuro mišinio saugojimas

Saugoti tik degalams skirtose talpose saugioje, sausoje ir vėsioje patalpoje, apsaugotoje nuo šviesos ir saulės spindulių.
Kuro mišinys sensta – mišinį ruošti tik pagal poreikį kelioms savaitėms. Kuro mišinį laikyti ne ilgiau kaip 30 dienų. Esant šviesos, saulės spin‐ dulių poveikiui, žemai arba aukštai temperatūrai, kuro mišinys gali pasenti greičiau.
STIHL MotoMix galima be problemų laikyti iki 2 metų. ► Talpą su kuro mišiniu prieš pildymą stipriai
papurtyti
ISPEJIMAS
Talpoje gali būti padidėjęs spaudimas – indą ati‐ daryti atsargiai.
► Degalų rezervuarą ir talpą kurui laikas nuo
laiko kruopščiai išvalyti
Kuro likučius ir valymui naudotą skystį sunaikinti pagal nurodymus, nekenkiant aplinkai!

9 Degalų užpylimas

0458-436-7921-B 11
0000-GXX-0476-A0
002BA447 KN
002BA448 KN
2
1
3
0000-GXX-0477-A0
3
1
2
0000-GXX-0494-A0

lietuviškai 10 Variklio užvedimas/išjungimas

9.1 Įrenginio paruošimas

► Kamštį uždėti ► Kamštį sukti pagal laikrodžio rodyklę iki galo ir
užsukti ranka kiek įmanoma stipriau
10 Variklio užvedimas/išjungi‐
mas

10.1 Valdymo elementai

10.1.1 Modelis su uždara rankena
► Prieš pilant degalus, nuvalyti degalų rezer‐
vuaro kamštį ir aplink jį, kad į rezervuarą nepa‐ tektų nešvarumai
► Įrenginį pastatyti taip, kad rezervuaro kamštis
būtų viršuje

9.2 Atsukti alyvos rezervuaro kamštį

1 Apsauginis akceleratoriaus klavišas 2 Akceleratoriaus rankenėlė 3 Stop-rankenėlė – su padėtimis darbo režimas
ir Stop. Norint išjungti degimą, reikia paspausti išjungimo klavišą () – žiūrėti "Išjungimo klavišo ir degimo funkcija"
10.1.2 Modelis su dvipuse rankena
► Kamštį sukti prieš laikrodžio rodyklę, kol jį bus
galima nuimti
► Kamštį nuimti

9.3 Degalus užpilti

Užpilant degalus, jų nepalieti, neperpildyti degalų rezervuaro.
STIHL rekomenduoja naudoti STIHL degalų pil‐ dymo sistemą (Specialus priedas). ► Degalus užpilti

9.4 Užsukti rezervuaro kamštį

1 Apsauginis akceleratoriaus klavišas
12 0458-436-7921-B
0000-GXX-0478-A0
0000-GXX-1316-A0
0000-GXX-1319-A0
0000-GXX-1318-A0
10 Variklio užvedimas/išjungimas lietuviškai
2 Akceleratoriaus rankenėlė
10.2.1 Užvedimas
3 Stop-rankenėlė – su padėtimis darbo režimas
ir Stop. Norint išjungti degimą, reikia paspausti išjungimo klavišą () – žiūrėti "Išjungimo klavišo ir degimo funkcija"
10.1.3 Išjungiklio padėtys ir uždegimas
Jei paspaudžiamas išjungimo klavišas, degimas išjungiamas ir variklis išsijungia. Paleidus išjun‐ gimo klavišas grįžta automatiškai atgal į padėtį darbas: Po to, kai variklis sustoja, padėtyje "Dar‐ bas", degimas automatiškai įsijungia – variklis pasiruošęs užvedimui ir gali būti įjungtas.

10.2 Variklio užvedimas

► Įrenginį paguldyti saugiai variklio atrama ant
žemės: darbo įrankis negali liesti žemės pavir‐ šius ar kitų daiktų – žiūrėti taip pat "Variklio užvedimas / išjungimas" "kombi"įrankio naudo‐
jimo instrukcijoje ► atsistoti saugioje padėtyje ► įrenginį kaire ranka tvirtai prispausti prie
žemės – nykštys po korpusu
PRANESIMAS
Nespausti koto koja bei neklaupti ant jo!
► Rankinį kuro siurbliuką (9) paspausti mažiau‐
siai 5 kartus – taip pat jei kuro siurbliukas pri‐ pildytas degalais
► Užvedimo sklendės rankenėlę (8) paspausti ir
priklausomai nuo variklio temperatūros pasukti į atitinkamą padėtį:
esant šaltam varikliui
g
esant šiltam varikliui – taip pat, jei variklis
<
jau dirbęs, bet dar šaltas
Užvedimo sklendės rankenėlė turi užsifiksuoti.
► su dešine ranka paimti už užvedimo rankenė‐
lės ► Užvedimo rankenėlę traukti lėtai iki pirmų
uždegimo procesų cilindre, po to greitai ir sti‐
priai trūktelėti
0458-436-7921-B 13
0000-GXX-1558-A0
1
1
0000-GXX-0482-A0
2
3
4

lietuviškai 11 Nurodymai darbui

PRANESIMAS
Virvutės neištraukti iki galo – gali nutrūkti! ► Starterio rankenėlės staigiai nepaleisti – atlei‐
dinėti vertikaliai, kad virvutė galėtų teisingai susivynioti
► užvedinėti, kol variklis pradės dirbti
10.2.2 Kai tik variklis pradeda dirbti
► Apsauginį klavišą paspausti ir pagazuoti – oro
padavimo valdymo svertas pašoka į darbinę padėtį F – po šalto starto leisti pašilti varikliui, keičiant apkrovą
ISPEJIMAS
Pavojus susižeisti į laisvos eigos metu judantį kombi įrankį. Karbiuratorių sureguliuoti taip, kad kombi įrankis laisvos eigos metu nejudėtų – žiū‐ rėti "Karbiuratoriaus reguliavimas ".
Įrenginys paruoštas darbui.

10.3 Išjungti variklį

► Išjungiklį paspausti – variklis sustoja – paleisti
išjungiklį – jis sugrįžta atgal

10.4 Tolimesni nurodymai užvedimui

Variklis išsijungia padėtyje šaltam startui g arba įgyjant pagreitį. ► Oro padavimo valdymo svirtelę pastatyti
ant < – toliau užvedinėti, kol variklis užsives
Variklis neužsiveda padėtyje "šiltas startas" < ► Oro padavimo valdymo svirtelę pastatyti
ant g – toliau užvedinėti, kol variklis užsives
Variklis neužsiveda ► patikrinti, ar visi valdymo elementai teisingai
nustatyti
► patikrinti, ar yra degalų rezervuare, jei reikia
pripildyti ► patikrinti, ar uždegimo laidai tvirtai uždėti ► Pakartoti užvedimo procesą
Variklis užsisiurbė ►
Oro padavimo valdymo svirtelę pastatyti ant F – toliau užvedinėti, kol variklis užsives
Kuro rezervuaras buvo visiškai ištuštintas ► po kuro užpylimo rankinį kuro siurbliuką
paspausti mažiausiai 5 kartus – taip pat, jei jis ir pripildytas degalais
► Oro padavimo svirtelę nustatyti priklausomai
nuo variklio temperatūros
► Vėl užvedinėti variklį
11 Nurodymai darbui

11.1 Darbo pradžioje

Naujas įrenginys iki trečio kuro užpylimo neturėtų dirbti pilnu apkrovimu,kad pridirbimo metu negautų per didelio krūvio. Pridirbimo metu judančios variklio detalės turi prisiderinti viena prie kitos – variklyje atsiranda didelė trintis. Variklis pasiekia maksimalų galingumą tik po 5 iki 15 užpildymų degalais.

11.2 Darbo metu

po ilgesnio variklio apkrovimo darbo metu, leisti jam trumpai padirbti laisva eiga, kol jis pravės, kad variklio detalės (uždegimo sistema, karbiura‐ torius) per daug neįkaistų.

11.3 Po darbo

Trumpam išjungus variklį: leisti jam atvėsti. Įren‐ ginį su pilnu degalų rezervuaru laikyti iki sekan‐ čio panaudojimo sausoje, saugioje vietoje, ato‐ kiau nuo atviros ugnies. ilgesnį laiką nesinaudo‐ jant įrenginiu – žiūrėti "Įrenginio saugojimas".

12 Oro filtro pakeitimas

Filtro tarnavimo laikas vidutiniškai trunka daugiau nei vieneri metai. Filtro dangtelio nenuimti ir oro filtro nekeisti, kol galingumas žymiai nesumažės.

12.1 Kai variklio galingumas žymiai sumažėja

14 0458-436-7921-B
0000-GXX-0495-A0
3
2
1
0000-GXX 0537-A0
000BA039 KN
A

13 Karbiuratoriaus reguliavimas lietuviškai

Užvedimo rankenėlę pasukti ant g ► Varžtus (1) atlaisvinti ► Filtro dangtelį (2) nuimti ► Nuvalyti nuo filtro ir aplink jį stambius nešvaru‐
mus ► Filtrą (3) nuimti ► užterštą ar pažeistą filtrą (3) pakeisti nauju ► pažeistas dalis pakeisti
► Po maždaug 100 darbo valandų uždegimo
žvakę pakeisti – jeigu elektrodai labai apdegę, dar anksčiau – naudoti tik STIHL rekomenduo‐ jamas, žvakes su apsauga nuo trukdžių – žiū‐ rėti "Techniniai daviniai"
14.1 Uždegimo žvakės išmontavi‐ mas

12.2 Filtro įdėjimas

► Naują filtrą (3) įdėti į filtro korpusą ir uždėti fil‐
tro dangtelį
► Varžtus (1) įsukti ir priveržti
13 Karbiuratoriaus reguliavi‐
mas
Ši įrenginio karbiuratoriaus padėtis jau gamykloje sureguliuota taip, kad varikliui bet kokioje darbi‐ nėje padėtyje paduodamas optimalus degalų-oro mišinys.

13.1 Laisvos eigos reguliavimas

► Dangtelį (1) nusukti ► Uždegimo laidą (2) nuimti ► Uždegimo žvakę (3) išsukti

14.2 Patikrinti uždegimo žvakę

Variklis sustoja laisvos eigos metu ► Leisti pašilti varikliui apie 3 min ► Laisvos eigos atraminį varžtą (LA) lėtai sukti
laikrodžio rodyklės kryptimi, kol variklis pradės dirbti lygiai – darbinis įrankis neturi suktis
Pjovimo įranga sukasi laisvos eigos metu ► Laisvos eigos atraminį varžtą (LA) lėtai sukti
prieš laikrodžio rodyklę, kol darbinis įrankis sustos, tada 1/2 iki 3/4 rato pasukti ta pačia kryptimi
ISPEJIMAS
Jeigu darbo įrankis po laisvos eigos reguliavimo nesustoja, parodyti motorinį įrenginį specialistui.
► užterštą uždegimo žvakę išvalyti ► patikrinti nuotolį tarp elektrodų (A) ir jei reikia
pareguliuoti, atstumo dydį – žiūrėti "Techniniai daviniai"
► pašalinti uždegimo žvakės užteršimo priežas‐
tis
Galimos priežastys:
per daug variklinės alyvos degaluose
užterštas oro filtras
nepalankios darbo sąlygos

14 Uždegimo žvakė

► esant nepakankamam variklio galingumui, blo‐
gam užvedimui arba laisvos eigos sutriki‐ mams, visų pirma patikrinti uždegimo žvakę.
0458-436-7921-B 15
1
000BA045 KN

lietuviškai 15 Įrenginio saugojimas

► Uždegimo žvakę (3) priveržti universaliu raktu ► Uždegimo laidą (2) vėl tvirtai uždėti ant užde‐
gimo žvakės
► Dangtelį (2) uždėti ir priveržti
15 Įrenginio saugojimas
Darant apie 3 mėnesių pertrauką darbe ► Degalų rezervuarą gerai vėdinamoje patalpoje
ištuštinti ir išvalyti
► Degalus sunaikinti pagal gamtos apsaugos
reikalavimus
ISPEJIMAS
Kai blogai užsukta veržlė (1) ar jos nėra, gali susidaryti kibirkštys. Jeigu dirbama degioje ar sprogioje aplinkoje, gali kilti gaisras ar įvykti sprogimas. Asmenys gali būti sunkiai sužeisti arba gali būti padaryta turtinė žala.
► naudoti apsaugotas nuo trukdžių uždegimo
žvakes su tvirta veržle
► Karbiuratorių ištuštinti, priešingu atveju gali
sulipti karbiuratoriaus membranos ► Įrenginį kruopščiai nuvalyti ► Darbo įrankį nuimti, nuvalyti ir patikrinti, metali‐
nes dalis patepti apsauginiu tepalu ► Įrenginį saugoti sausoje ir saugioje vietoje.
Apsaugoti nuo neteisėto panaudojimo
(pvz. vaikų)
14.3 Uždegimo žvakės sumontavi‐ mas
► Uždegimo žvakę (3) įsukti

16 Techninė priežiūra ir remontas

Duomenys tinka tik normalioms eksploatavimo sąlygoms. Esant apsunkintoms sąlygoms (daug dulkių) ir prailgintam kasdieniniam darbui, nurody‐ tus intervalus atitinkamai sumažinti.
kas savaitę
prieš darbo pradžią
baigus darbą ar kasdien
kas mėnesį
kartą į metus
esant trukdžiams
jei reikia
esant pažeidimams
Visas gaminys Vizuali apžiūra (būklė,
Valdymo rankena veikimo tikrinimas X X Oro filtras Vizualinė apžiūra X X
Rankinis degalų siurblys (jei yra)
Degalų rezervuaro filtras patikrinti techninio aptar‐
Degalų bakas valyti X X
16 0458-436-7921-B
sandarumas) valyti X Pažeistas dalis pakeisti X X
1)
pakeisti patikrinti X
taiso specialistas
navimo tarnyboje pakeičia prekybos atsto‐
2)
vas
2)
2)
X X
X
po kiekvieno degalų užpylimo
X
X
X X X

17 Kaip sumažinti įrenginio dėvėjimąsi ir išvengti gedimų lietuviškai

Duomenys tinka tik normalioms eksploatavimo sąlygoms. Esant apsunkintoms sąlygoms (daug dulkių) ir prailgintam kasdieniniam darbui, nurody‐ tus intervalus atitinkamai sumažinti.
kas savaitę
prieš darbo pradžią
baigus darbą ar kasdien
kas mėnesį
kartą į metus
esant trukdžiams
jei reikia
esant pažeidimams
Karbiuratorius Patikrinti laisvos eigos
Uždegimo žvakė Tarpo tarp elektrodų
Aušinimo angos Vizualinė apžiūra X
Cilindro briaunos Vožtuvo tarpas jei ženkliai sumažėjo
Degimo kamera kas 150 darbo valandų
Varžtiniai bei veržliniai sujungimai (išskyrus kar‐ biuratoriaus reguliavimo varžtus)
Antivibraciniai elementai patikrinti X X X
Lipdukas su saugos pik‐ togramomis
1)tik kai variklio galia juntamai sumažėja2)STIHL rekomenduoja STIHL prekybos atstovą
darbą, darbo įrankis neturi judėti
Laisvos eigos reguliavi‐ mas
pareguliavimas keisti kas 100 darbo
valandų
valyti X išvalo specialistas
galia arba padidėjo užvedimo jėga, patikrinti tarpelį tarp vožtuvų, jei reikia reguliuoja preky‐
bos atstovas
valo prekybos atstovas
2)
paveržti X
pakeičia prekybos atsto‐
2)
vas pakeisti X
2)
17 Kaip sumažinti įrenginio
dėvėjimąsi ir išvengti gedimų
Šios instrukcijos nurodymų laikymasis leidžia išvengti pernelyg didelio susidėvėjimo ir įrenginio gedimų.
Reikia taip kruopščiai naudoti, prižiūrėti ir saugoti įrenginį, kaip aprašyta šioje naudojimoinstrukci‐ joje.
X X
2)
X
Dėl visų gedimų, kurie atsirado dėl saugumo, valdymo ir priežiūros nurodymų nesilaikymo, atsakingas pats naudotojas. Prie jų priskiriami šie gedimai:
dėl STIHL neleidžiamų įrenginio konstrukcijos
pakeitimų dėl papildomos įrangos, kuri yra prastos koky‐
bės arba nerekomenduojama bei netinka šiam įrenginiui, naudojimo dėl įrenginio naudojimo ne pagal paskirtį
po kiekvieno degalų užpylimo
X
X
X X
X
X
0458-436-7921-B 17
21
22
10
9
10
8
9
11
13
12
14
0000-GXX-0496-A0
15
20
19
15
8
16
17
18
21
22
3
2
1
4
5
6
#
7
14

lietuviškai 18 Svarbiausios dalys

dėl įrenginio naudojimo sportinėse ir kitose
varžybose dėl tolimesnio įrenginio su pažeistomis detalė‐
18 Svarbiausios dalys
mis ar mazgais naudojimo

17.1 Techninės priežiūros darbai

Visi skyriuje „Nurodymai techninei priežiūrai ir remontui“ aprašyti darbai turi būti atliekami regu‐ liariai. Jeigu šių darbų negali atlikti pats naudoto‐ jas, reikia kreiptis į specializuotas dirbtuves.
STIHL rekomenduoja techninės priežiūros ir remonto darbus pavesti atlikti tik specializuotam STIHL prekybos atstovui. STIHL specializuoti pardavėjai reguliariai apmokomi ir gauna tech‐ ninę informaciją.
Jeigu šie darbai nebuvo atlikti arba atlikti neregu‐ liariai, gali atsirasti gedimai, dėl kurių atsakingas pats naudotojas. Dazu gehören u. a.:
variklio gedimai dėl ne laiku atliktos ar netinka‐
mos techninės priežiūros (pvz.oro ir degalų fil‐ trų), neteisingo karbiuratoriaus sureguliavimo arba nepakankamo aušinimo angų valymo (starterio grotelių, cilindro briaunų) korozija ir kiti dėl jos atsiradę gedimai dėl
neteisingo sandėliavimo gedimai ir pasekmės dėl neoriginalių, nekoky‐
biškų detalių naudojimo

17.2 Besidėvinčios detalės

Kai kurios įrenginio detalės normaliai dėvisi, taip pat ir įrenginį eksploatuojant pagal paskirtį, todėl priklausomai nuo rūšies ir naudojimo trukmės, būtina jas laiku pakeisti. Prie jų priskiriama:
Sankaba
Filtrai (oro, degalų)
Užvedimo mechanizmas
Uždegimo žvakė
1 Degalų rezervuaro kamštis 2 Karbiuratoriaus reguliavimo varžtai 3 Užvedimo rankenėlė 4 Rankinis degalų siurbliukas 5 Gaubtas 6 Duslintuvas 7 Apatinė atrama 8 Akceleratoriaus rankenėlė 9 Išjungiklis 10 Apsauginis akceleratoriaus klavišas 11 Dvipusė rankena 12 Rankenos atrama 13 Tvirtinimo varžtas 14 Gazo troselio laikiklis 15 Kilpa diržui 16 Oro ir kuro padavimo valdymo rankenėlė 17 Oro filtro dangtelis 18 Degalų bakas 19 Kilpinė rankena 20 Žingsnio ribotuvas 21 Jungiamoji mova 22 Tvirtinimo varžtas # Įrenginio numeris
18 0458-436-7921-B

19 Techniniai daviniai lietuviškai

19 Techniniai daviniai

19.1 Variklis

19.1.1 KM 111 R
Vieno cilindro keturtaktis variklis, tepamas degalų ir alyvos mišiniu
Cilindro darbo tūris: Cilindro vidaus skersmuo: Stūmoklio eiga: 25 mm Variklio galia pagal ISO 8893:
Laisvos eigos sūkių skaičius: Rekomenduoja‐ mas sūkių skai‐ čius (nominali vertė): Vožtuvo tarpas Įleidimo vožtu‐ vas: Išleidimo vožtu‐ vas:
19.1.2 KM 131, KM 131 R
Vieno cilindro keturtaktis variklis, tepamas degalų ir alyvos mišiniu
Cilindro darbo tūris: Cilindro vidaus skersmuo: Stūmoklio eiga: 25 mm Variklio galia pagal ISO 8893:
Laisvos eigos sūkių skaičius: Rekomenduoja‐ mas sūkių skai‐ čius (nominali vertė): Vožtuvo tarpas Įleidimo vožtu‐ vas: Išleidimo vožtu‐ vas:

19.2 Uždegimo sistema

Elektroniniu būdu valdomas magnetinis uždegik‐ lis
Uždegimo žvakė (su apsauga nuo trukdžių): Atstumas tarp elektrodų:
3
31,4 cm
40 mm
1,05 kW (1,40 PS) prie 8000 1/min. 2800 1/min.
9500 1/min
0,10 mm
0,10 mm
3
36,3 cm
43 mm
1,40 kW (1,90 PS) prie 8500 1/min. 2800 1/min.
9500 1/min
0,10 mm
0,10 mm
NKG CMR 6H
0,5 mm

19.3 Maitinimo sistema

Nejautrus padėties kitimui membraninis karbiura‐ torius su integruotu degalų siurbliuku
Degalų rezervuaro talpa:
710 cm3 (0,71 l)

19.4 Svoris

be degalų, be " Kombi"įrankio KM 111 R 4,4 kg KM 131: 4,8 kg KM 131 R: 4,4 kg

19.5 Komplektacijos požymiai

R Kilpinė rankena

19.6 Garso lygio ir vibracijos vertės

19.6.1 su "kombi"įrankiu Modelį žiūrėti "Leidžiama naudoti "kombi įranga" Išsamesnių duomenų apie atitikimą vibracijos rei‐
kalavimams pagal direktyvą 2002/44/EB ieško‐ kite www.stihl.com/vib
Nustatant triukšmo ir vibracijos vertes, laisvos eigos, pilnos eigos ir maksimalių sūkių režimo duomenys imami lygiomis dalimis:
FCB‑KM, FCS‑KM, FH‑KM, FS‑KM, RG-KM ir HT‑KM HL‑KM 1:4 BF‑KM, BG‑KM, KB‑KM ir KW‑KM 1:6
Tikslios garso lygio ir vibracijos vertės priklauso nuo papildomai sumontuoto „Kombi“ įrankio ir yra aprašytos „Kombi“ įrankio naudojimo instrukci‐ joje.
19.6.2 Garso slėgio lygis L ISO 10517, ISO 11201, ISO 22868
KM 111 R: 92 dB(A) ... 99 dB(A) KM 131: 94 dB(A) ... 100 dB(A) KM 131 R: 92 dB(A) ... 101 dB(A)
19.6.3 Garso galios lygis Lw pagal ISO 3744, ISO 10517, ISO 22868
KM 111 R: 108 dB(A) KM 131: 109 dB(A) ... 110 dB(A) KM 131 R: 109 dB(A) ... 110 dB(A)
19.6.4 Garso galios lygis L ISO 3744, ISO 10517, ISO 22868
KM 111 R: 105 dB(A) ... 110 dB(A) KM 131: 106 dB(A) ... 108 dB(A) KM 131 R: 106 dB(A) ... 110 dB(A)
19.6.5 Vibracijos vertė a ISO 8662, ISO 10517, ISO 11789,
ISO 20643, ISO 22867,
Rankena kairė
hv,eq
pagal
peq
pagal
weq
pagal h
1:1
0458-436-7921-B 19
000BA073 KN

lietuviškai 20 Pastabos dėl remonto darbų

KM 111 R: KM 131: KM 131 R:
Rankena dešinė KM 111 R:
KM 131: KM 131 R:
Garso lygio ir triukšmo lygio K‑Wert nach RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); faktoriaus vertė pagal K‑vibracijos K- faktoriaus vertė pagal
RL 2006/42/EG = 2,0 m/s2.
2,6 m/s2 ... 7,2 m/s 2,3 m/s2 ... 5,0 m/s 3,4 m/s2 ... 6,1 m/s
2,7 m/s2 ... 6,4 m/s 2,4 m/s2 ... 4,2 m/s 3,3 m/s2 ... 6,5 m/s
2 2 2
2 2 2

19.7 REACH

REACH pažymi ES potvarkį dėl registravimo, vertinimo ir chemikalų leistinas normas.
Informacijos apie atitikimą REACH potvarkiui (ES) Nr. 1907/2006 žiūrėti www.stihl.com/reach

19.8 Išmetamųjų dujų emisijos vertė

ES tipo patvirtinimo metodu išmatuota CO2 vertė yra nurodyta www.stihl.com/co2 puslapyje kartu
su konkretaus gaminio techniniais duomenimis. Išmatuota CO2 vertė nustatyta remiantis tipišku
varikliu taikant standartizuotą tikrinimo metodą laboratorijos sąlygomis ir nėra aiški arba numa‐ noma konkretaus variklio eksploatacinių charak‐ teristikų garantija.
Jei laikomasi šioje naudojimo instrukcijoje apra‐ šytos paskirties ir nurodytos techninės priežiūros, išmetamųjų dujų emisijos vertei keliami reikalavi‐ mai išpildomi. Bet kokia variklio modifikacija panaikina leidimą jį eksploatuoti.
20 Pastabos dėl remonto
darbų
Šio įrenginio naudotojas gali atlikti tik tuos prie‐ žiūros ir remonto darbus, kurie aprašyti šioje naudojimo instrukcijoje. Kitus remonto darbus gali atlikti tik specializuotas pardavėjas.
STIHL rekomenduoja techninės priežiūros ir remonto darbus pavesti atlikti tik specializuotam STIHL prekybos atstovui. STIHL specializuoti pardavėjai reguliariai apmokomi ir gauna tech‐ ninę informaciją.
Remontuojant naudoti tik atsargines dalis, kurias STIHL leidžia naudoti šiam įrenginiui. Naudoti tik kokybiškas atsargines detales. Priešingu atveju gali kilti nelaimingo atsitikimo pavojus ar atsirasti gedimai įrenginyje.
STIHL rekomenduoja naudoti tik STIHL origina‐ lias atsargines detales.
STlHL originalias atsargines dalis atpažinsite pagal STlHL atsarginės detalės numerį, pagal užrašą { ir taip pat STlHL atsarginės detalės atpažinimo ženklą K (ant smulkių deta‐ lių gali būti tik šis ženklas).

21 Antrinis panaudojimas

Sunaikinant laikytis specifinių šalies reikalavimų antriniam perdirbimui.
STIHL prietaisai nepriskiriami buitinėms šiukš‐ lėms. STIHL įrenginį , akumuliatorių, priedus ir supakavimą pristatyti nekenksmingam aplinkai antriniam perdirbimui.
Aktuali informacija apie atliekų šalinimą yra pas STIHL prekybos atstovą.

22 ES- atitikties sertifikatas

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Vokietija prisiimdama visą atsakomybę deklaruoja, kad Gaminio rūšis: „Kombi“ variklis
Gamintojo prekių ženklas: STIHL Tipas: KM 111 R KM 131
Cilindro darbinis tūris: KM 111 R
KM 131, 131 R Serijos identifikacinis nume‐
ris: atitinka jam taikomas direktyvų 2011/65/ES,
2006/42/EB ir 2014/30/ES nuostatas ir yra supro‐ jektuotas bei pagamintas vadovaujantis toliau išvardytų standartų versijomis, galiojusiomis pagaminimo metu:
EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000‑6‑1 (kartu su išvardytais „Kombi“ įrankiais BF‑KM, BG‑KM,
KM 131 R
31,4 cm 36,3 cm
4180
3 3
20 0458-436-7921-B

23 UKCA atitikties deklaracija latviešu

FCB‑KM, RG-KM, FCS‑KM, FH‑KM, FS‑KM, HL‑KM, HT‑KM, KB‑KM ir KW‑KM)
Aprašytąjį „Kombi“ variklį galima naudoti tik su „Kombi“ įrankiais, kuriuos įmonė STIHL leidžia naudoti su šiuo „Kombi“ varikliu.
Techninė dokumentacija saugoma: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Pagaminimo metai ir įrenginio numeris nurodyti
ant įrenginio. Waiblingen, 2021.07.15 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
FCB‑KM, RG-KM, FCS‑KM, FH‑KM, FS‑KM, HL‑KM, HT‑KM, KB‑KM ir KW‑KM)
Aprašytąjį „Kombi“ variklį galima naudoti tik su „Kombi“ įrankiais, kuriuos įmonė STIHL leidžia naudoti su šiuo „Kombi“ varikliu.
Techninė dokumentacija saugoma: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Pagaminimo metai ir įrenginio numeris nurodyti
ant įrenginio. Waiblingen, 2021.07.15 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Įmonės vardu
Įmonės vardu
Oriģinālā lietošanas instrukcija
0000007393_010_LV
Iespiesta uz hloru nesaturoša, balināta papīra.
Iespiedkrāsas satur augu eļļas, bet papīrs ir atkārtoti pārstrādājams.
Dr. Jürgen Hoffmann Skyriaus vadovas Produktzulassung Produkto
Skyriaus vadovas Produktzulassung Produkto reguliavimas
reguliavimas
23 UKCA atitikties deklaracija
Dr. Jürgen Hoffmann
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Vokietija prisiimdama visą atsakomybę deklaruoja, kad Gaminio rūšis: „Kombi“ variklis
Gamintojo prekių ženklas: STIHL Tipas: KM 111 R KM 131
KM 131 R Cilindro darbinis tūris: KM 111 R
KM 131, 131 R Serijos identifikacinis nume‐
31,4 cm
36,3 cm
4180
3 3
ris: atitinka jam taikomas JK The Restriction of the
Use of Certain Hazardous Substances in Electri‐ cal and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 taisyklių rinkinys ir yra sukonstruotas bei paga‐ mintas vadovaujantis toliau išvardytų standartų versijomis, galiojusiomis pagaminimo metu:
EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000‑6‑1 (kartu su išvardytais „Kombi“ įrankiais BF‑KM, BG‑KM,
0458-436-7921-B 21
Saturs
1
Kombinētā sistēma................................... 22
2 Par lietošanas instrukciju.......................... 22
3 Drošības noteikumi un darba tehnika........22
4 Atļautie kombinējamie instrumenti............ 26
5 Cilpas roktura pievienošana......................27
6 Divkāršā roktura uzstādīšana....................28
7 Gāzes vada iestatīšana.............................30
8 Degviela.................................................... 31
9 Iepildiet degvielu....................................... 32
10 Motora iedarbināšana un apturēšana....... 32
11 Norādījumi darbam....................................35
12 Gaisa filtra nomaiņa.................................. 35
13 Karburatora regulēšana............................ 35
14 Aizdedzes svece....................................... 36
15 Ierīces uzglabāšana.................................. 36
16 Norādījumi par apkopi un kopšanu........... 37
17 Nodilšanas samazināšana un izvairīšanās
no bojājumiem ..........................................38
18 Svarīgākās detaļas....................................39
19 Tehniskie dati............................................39
20 Norādījumi par labošanu........................... 40
21 Utilizācija...................................................41
22 ES atbilstības deklarācija.......................... 41
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-436-7921-B. VA0.H21.
latviešu
23 UKCA – Apvienotās Karalistes atbilstības
deklarācija.................................................41
Cienītais klient! Pateicamies, ka esat izvēlējušies firmas STIHL
augstās kvalitātes izstrādājumu. Šis izstrādājums ir izgatavots ar mūsdienīgām
ražošanas tehnoloģijām, piemērojot visaptvero‐ šus kvalitātes nodrošināšanas pasākumus. Mēs pieliekam visas pūles, lai piepildītu Jūsu vēlmes un Jūs varētu bez problēmām strādāt ar šo ierīci.
Ja Jums ir jautājumi par ierīci, lūdzu, vērsieties pie dīlera vai tieši pie mūsu realizācijas uzņēmuma.
Jūsu
Dr. Nikolas Stihl
Darbināt degvielas rokas sūkni
Smērvielas tūbiņa Gaisa iesūkšanas atvere: ekspluatā‐
cijai vasaras apstākļos
Gaisa iesūkšanas atvere: ekspluatā‐ cijai ziemas apstākļos
Roktura apsilde

2.2 Nodaļu apzīmējumi tekstā

BRĪDINĀJUMS
Brīdinājums par nelaimes gadījumiem un traumu risku cilvēkiem, kā arī par būtiskiem materiāliem zaudējumiem.

1 Kombinētā sistēma

1 Kombinētā sistēma
STIHL kombinētajā sistēmā ietilpst dažādi kom‐ binējamie motori un kombinējamie instrumenti, kas veido vienotu motorizēto ierīci. Funkcionē‐ jošs kombinējamā motora un kombinējamā instrumenta apvienojums lietošanas instrukcijā tiek saukts par motorizēto ierīci.
Atbilstīgi tam kombinējamā motora un kombinē‐ jamā instrumenta lietošanas instrukcijas veido motorizētās ierīces kopējo lietošanas instrukciju.
Pirms darba uzsākšanas uzmanīgi izlasiet abas lietošanas instrukcijas un saglabājiet tās vēlākai izmantošanai.

2 Par lietošanas instrukciju

2.1 Piktogrammas

Uz ierīces atrodamo piktogrammu nozīme ir izskaidrota šajā lietošanas instrukcijā.
Atkarībā no ierīces un tās aprīkojuma uz ierīces var būt izvietotas šādas piktogrammas.
Degvielas tvertne; benzīna un moto‐ reļļas degmaisījums
Dekompresijas vārsta aktivēšana
Degvielas rokas sūknis
22 0458-436-7921-B
NORĀDĪJUMS
Brīdinājums par ierīces vai tās atsevišķu detaļu bojājuma iespējamību.

2.3 Tehniskie jauninājumi

STIHL nepārtraukti strādā pie mašīnu un ierīču pilnveidošanas, tāpēc tiek rezervētas tiesības mainīt komplektācijas apjomu, tehniku un aprīko‐ jumu.
Dati un attēli lietošanas instrukcijā nevar kalpot par pamatu pretenziju iesniegšanai.
3 Drošības noteikumi un
darba tehnika
Strādājot ar motorizēto ierīci, jāievēro īpaši darba drošības pasākumi.
Pirms darba uzsākšanas uzmanīgi izlasiet abas (KombiInstrumenta un KombiMotora) lietošanas instrukcijas un saglabājiet tās vēlākai izmantoša‐ nai. Lietošanas instrukciju neievēro‐ šana var apdraudēt dzīvību.
Jāņem vērā visi spēkā esošie darba drošības priekšraksti, piemēram, arodu asociāciju, sociālo kasu, darba aizsardzības iestāžu un citi notei‐ kumi.
Tam, kurš pirmo reizi strādā ar motorizēto ierīci: lūdziet pārdevējam vai speciālistam izskaidrot, kā ar to rīkoties - vai arī piedalieties apmācībās.
002BA079 KN
3 Drošības noteikumi un darba tehnika latviešu
Nepilngadīgie nedrīkst strādāt ar motorizēto ierīci – izņemot par 16 gadiem vecākus jauniešus, kas, strādājot uzraudzībā, tiek apmācīti.
Bērniem, dzīvniekiem un skatītājiem jāatrodas drošā attālumā.
Neizmantošanas laikā motorizētā ierīce jānovieto tā, lai neviens netiktu apdraudēts. Jānodrošina motorizētās ierīces aizsardzība pret neatļautu piekļuvi.
Lietotājs ir atbildīgs par nelaimes gadījumiem vai apdraudējumu, kas skar citas personas vai viņu īpašumu.
Motorizēto ierīci drīkst nodot citām personām vai iznomāt tikai tad, ja tās pārzina šo modeli un dar‐ bību ar to – un vienmēr jādod līdzi KombiMotora un KombiInstrumenta lietošanas instrukcija.
Saskaņā ar nacionālajiem, vietējiem, kā arī lokā‐ lajiem noteikumiem troksni radošu motorizēto ierīču izmantošana noteiktā laika periodā var būt ierobežota.
Tie, kas strādā ar motorizēto ierīci, nedrīkst būt noguruši, viņiem jābūt veseliem un mundriem.
Tiem, kas veselības apsvērumu dēļ nedrīkst pie‐ pūlēties, jāpajautā savam ārstam, vai viņi var strādāt ar motorizēto ierīci.
Tikai sirdsdarbības stimulatoru lietotājiem: šīs ierīces aizdedzes sistēma rada ļoti nelielu elek‐ tromagnētisko lauku. Nevar pilnīgi izslēgt ietekmi uz atsevišķu tipu elektriskajiem sirdsdarbības sti‐ mulatoriem. Lai izvairītos no veselības riskiem, STIHL lūgt padomu ārstējošajam ārstam vai sirdsdarbības stimulatora ražotājam.
Ar motorizēto ierīci nedrīkst strādāt pēc alkohola, narkotiku vai tādu zāļu vai preparātu lietošanas, kas varētu iespaidot reakcijas spējas.
Motorizēto ierīci – atkarībā no izmantotā kombi‐ nējamā instrumenta – drīkst lietot tikai attiecīgā kombinējamā instrumenta lietošanas instrukcijā aprakstīto darbu veikšanai.
Motorizēto ierīci nedrīkst izmantot citiem mēr‐ ķiem – nelaimes gadījumu risks!
Kombinējamo motoru drīkst lietot tikai ar uzmon‐ tētu kombinējamo instrumentu, pretējā gadījumā ierīce var tikt sabojāta.
Šai motorizētajai ierīcei drīkst piemontēt tikai šai ierīcei paredzētos vai tehniskā ziņā līdzīgus, STIHL apstiprinātus kombinējamos instrumentus vai piederumus. Noteikti ievērojiet sadaļu "Atļau‐ tie kombinējamie instrumenti". Ar jautājumiem
lūdzam vērsties pie specializētā tirgotāja. Izman‐ tojiet tikai augstas kvalitātes instrumentus vai piederumus. To neievērojot, iespējami nelaimes gadījumi vai motorizētās ierīces bojājumi.
STIHL iesaka izmantot STIHL oriģinālos instru‐ mentus un piederumus. To īpašības ir optimāli pielāgotas ražojuma un lietotāja vajadzībām.
Nepārveidojiet ierīci – tā rezultātā var tikt apdrau‐ dēta drošība. Par bīstamību vai zaudējumiem, kas radušies cilvēkiem vai īpašumam, lietojot neatļautas pierīces, STIHL neuzņemas nekādu atbildību.
Ierīces tīrīšanai nelietojiet augstspiediena tīrītā‐ jus. Spēcīgā ūdens strūkla var sabojāt ierīces daļas.

3.1 Apģērbs un aprīkojums

Lietojiet priekšrakstiem atbilstīgu apģērbu un aprīkojumu.
Aizliegts valkāt apģērbu, kas var ieķerties kokos, krūmos vai ierīces kustīgajās daļās. Tāpat nedrīkst lietot šalles, kaklasaites un rotaslietas. Sasieniet un nostipriniet garus matus tā, lai tie atrastos virs pleciem.
Skat. arī norādījumus izmantojamā kombinējamā instrumenta lietošanas instrukcijas sadaļā "Apģērbs un aprīkojums".
3.2 Motorizētās ierīces transportē‐ šana
0458-436-7921-B 23
latviešu 3 Drošības noteikumi un darba tehnika
Starta vārsta svirai, gāzes sviras fiksatoram un
Vienmēr apturiet motoru. Transportlīdzekļos: motorizētā ierīce jānostiprina
tā, lai tā nevarētu apgāzties, netiktu sabojāta un nerastos degvielas noplūde.
Skat. arī norādījumus izmantojamā kombinējamā instrumenta lietošanas instrukcijas sadaļā "Ierī‐ ces transportēšana".

3.3 Degvielas uzpilde

Benzīns ir īpaši viegli uzliesmojoša viela – sargājiet no uguns – neizšļak‐ stīt degvielu, nesmēķēt.
Pirms degvielas uzpildes izslēdziet motoru. Neveiciet degvielas uzpildi, kamēr motors vēl ir
karsts – degviela var pārplūst – ugunsbīstamība! Degvielas tvertnes vāks jāatver uzmanīgi, ļaujot
lēnām pazemināties spiedienam tvertnē un rau‐ goties, lai neizšļakstās degviela.
Degvielas uzpilde jāveic labi vēdinātās vietās. Ja degviela izšļakstās, motorizēto ierīci nekavējoties notīriet – neļaujiet degvielai nokļūt uz apģērba – ja tas ir noticis, apģērbu nekavējoties nomainiet.
Pēc degvielas uzpildes aizskrūvējiet degvielas tvertnes vāku pēc iespējas ciešāk.
Tādā veidā samazināsies risks, ka vibrāciju rezultātā degvielas tvertnes vāciņš atbrīvosies un izplūdīs degviela.
Pārbaudiet, vai nav noplūdes - ja ir izplūdusi degviela, nestartējiet motoru – iespējami dzīvībai bīstami apdegumi!

3.4 Pirms iedarbināšanas

Pārbaudiet, vai motorizētā ierīce ir drošā darba kārtībā – ievērojiet attiecīgo lietošanas instrukci‐ jas nodaļu.
Pārbaudiet degvielas sistēmas hermētiskumu,
īpašu uzmanību pievēršot redzamajām daļām, piemēram, degvielas tvertnes vāciņam, šļū‐ teņu savienojumiem un manuālajam degvielas sūknim (attiecas tikai uz motorizētajām ierīcēm ar manuālo degvielas sūkni). Noplūdes vai bojājumu gadījumā motoru nedrīkst iedarbināt – ugunsbīstamība! Pirms lietošanas atsākša‐ nas jāuzdod tirgotājam veikt ierīces remontu. griezējinstrumenta, aizsarga, roktura un pār‐
nēsāšanas siksnas kombinācijai ir jābūt atļau‐ tai, un visām detaļām jābūt nevainojami pie‐ montētām. STOP taustiņam jābūt viegli nospiežamam.
gāzes svirai jāpārvietojas viegli – gāzes svirai pašai jāatgriežas tukšgaitas stāvoklī. Nospie‐ žot gāzes sviras fiksatoru un gāzes sviru, starta vārsta svirai no pozīcijām g un < jāat‐ griežas darba stāvoklī F. Pārbaudiet aizdedzes sveces vada uzgaļa fik‐
sāciju – ja spraudnis kustas, var veidoties dzirksteles, kas var aizdedzināt izplūdušu deg‐ vielas-gaisa maisījumu – ugunsbīstamība! Neveiciet nekādus apkalpošanas un drošības
ierīču pārveidojumus Rokturiem jābūt tīriem un sausiem – bez eļļas
un netīrumiem – tas ir svarīgi motorizētās ierī‐ ces drošai vadībai. Pārnēsāšanas siksna un rokturis(-i) jānoregulē
atbilstīgi auguma garumam.
Motorizēto ierīci drīkst darbināt tikai tad, ja tā ir darba kārtībā – nelaimes gadījumu risks!
Ārkārtas gadījumos, lietojot pārnēsāšanas siks‐ nas: vingrinieties ātri noņemt ierīci. Vingrinoties noņemšanā, ierīci nedrīkst mest zemē, lai nepie‐ ļautu tās bojājumus.
Skat. arī norādījumus izmantojamā kombinējamā instrumenta lietošanas instrukcijas sadaļā "Pirms iedarbināšanas".

3.5 Motora iedarbināšana

Atrodieties vismaz 3 m attālumā no degvielas uzpildes vietas – nekādā gadījumā ne slēgtā telpā.
Jānovieto uz līdzenas virsmas, jāraugās, lai būtu nodrošināts stingrs un stabils motorizētās ierīces stāvoklis – darba instruments nedrīkst pieskarties nekādiem priekšmetiem vai zemei, jo iedarbinā‐ šanas laikā tas var griezties līdzi.
Izvairieties no saskares ar darba instrumentu – savainošanās risks!
Motoru nedrīkst iedarbināt, izlaižot „no rokām“ – iedarbināšanu jāveic saskaņā ar lietošanas instrukcijā dotajiem norādījumiem. Kad atlaiž gāzes sviru, darba instruments vēl kādu laiku tur‐ pina griezties – inerces efekts.
Pārbaudiet motora darbību tukšgaitā: tukšgaitas režīmā, kad gāzes svira ir atlaista, darba instru‐ mentam nav jāgriežas.
Viegli uzliesmojoši materiāli (piemēram, skaidas, koku mizas, sausa zāle, degviela) jātur drošā attālumā no karsto atgāzu plūsmas un karstā trokšņa slāpētāja – ugunsbīstamība!
24 0458-436-7921-B
002BA257 KN
0000-GXX-0492-A0
3 Drošības noteikumi un darba tehnika latviešu
Skat. arī norādījumus izmantojamā kombinējamā instrumenta lietošanas instrukcijas sadaļā "Motora iedarbināšana / apturēšana".

3.6 Ierīces turēšana un vadīšana

Motorizētā ierīce vienmēr stingri jātur aiz roktu‐ riem ar abām rokām.
Vienmēr ieņemiet drošu un stabilu pozu.
3.6.1 Modeļiem ar divkāršo rokturi
Ar labo roku jātur vadības rokturis, ar kreiso roku jātur caurules rokturis.
3.6.2 Modeļiem ar cilpas rokturi
Kreisā roka uz cilpas roktura, labā roka uz vadī‐ bas roktura – arī kreiļiem.

3.7 Darba laikā

Ja draud briesmas vai noticis nelaimes gadījums, nekavējoties apturiet motoru – nospiediet tau‐ stiņu STOP.
Nodrošiniet pareizu tukšgaitas režīmu, lai griezē‐ jinstruments pēc gāzes sviras atlaišanas vairs negrieztos. Ja darba instruments tukšgaitas režīmā tomēr griežas, nododiet ierīci labošanā tirgotājam. Regulāri pārbaudiet un, ja nepiecie‐ šams, pieregulējiet tukšgaitas iestatījumu. STIHL iesaka vērsties pie STIHL tirgotāja.
Izmantojot dzirdes aizsarglīdzekļus, nepiecie‐ šama uzmanība un piesardzība - riskus signali‐
zējošu trokšņu uztveršana (kliedzieni, signālu skaņas u.tml.) ir ierobežota.
Lai nepieļautu nogurumu un uzmanības zudumu, savlaicīgi jāparedz darba pārtraukumi – nelaimes gadījumu risks!
Strādājiet mierīgi un pārdomāti – tikai laba apgai‐ smojuma un labas redzamības apstākļos. Strā‐ dājiet uzmanīgi, neapdraudot apkārtējos.
Motorizēto ierīci drīkst izmantot tikai jomās, kas norādītas kombinējamā instrumenta lietošanas instrukcijā.
Tiklīdz motors sāk darboties, motori‐ zētā ierīce izdala toksiskas atgāzes. Šīs gāzes var būt bez smakas un neredzamas, kā arī saturēt nesade‐ gušus ogļūdeņražus un benzolu. Nekad nestrādājiet ar motorizēto ierīci slēgtās vai slikti vēdināmās telpās – tas attiecas arī uz ierīcēm ar kataliza‐ toru.
Strādājot grāvjos, slīpumos vai šauros apstākļos, vienmēr nodrošiniet pietiekošu gaisa apmaiņu – saindēšanās apdraud dzīvību!
Sliktas dūšas, galvas sāpju, redzes traucējumu (piemēram, samazinoties redzes laukam), dzir‐ des traucējumu, reiboņa, samazinātu koncentrā‐ cijas spēju gadījumā nekavējoties pārtrauciet darbu – šos simptomus var radīt arī augsta atgāzu koncentrācija – nelaimes gadījumu risks!
Lietojiet motorizēto ierīci ar zemu trokšņa un atgāzu līmeni – neļaujiet motoram darboties bez vajadzības, gāzi piedodiet tikai darba laikā.
Lietojiet motorizēto ierīci un tās tuvumā nesmē‐ ķējiet – ugunsbīstamība! No degvielas sistēmas var izplūst uzliesmojoši benzīna tvaiki.
Darba laikā radušies putekļi, tvaiki un dūmi var būt bīstami veselībai. Ja rodas putekļi vai dūmi, lietojiet elpceļu aizsargaprīkojumu.
Ja motorizētā ierīce ir bijusi pakļauta neparedzē‐ tai slodzei (piemēram, mehāniskai iedarbībai trie‐ ciena vai kritiena rezultātā), pirms tālākās izman‐ tošanas noteikti jāpārbauda, vai tā ir darba kār‐ tībā – skat. arī sadaļu "Pirms iedarbināšanas". Īpaši pārbaudiet degvielas sistēmas hermēti‐ skumu un drošības ierīču darbību. Nekādā ziņā nedrīkst turpināt lietot motorizēto ierīci, kas nav darba kārtībā. Šaubu gadījumā konsultējieties ar tirgotāju.
Nestrādājiet ar starta gāzes iestatījumu – šajā gāzes sviras stāvoklī nav iespējams regulēt motora apgriezienu skaitu.
0458-436-7921-B 25

latviešu 4 Atļautie kombinējamie instrumenti

Pirms motorizētās ierīces atstāšanas: Izslēdziet motoru.
Lai nomainītu kombinējamo instrumentu, apturiet motoru – savainošanās risks!

3.8 Vibrācijas

Izmantojot ierīci ilgāku laiku, iespējami ierīces vibrāciju radīti roku asinsrites traucējumi ("balto pirkstu" slimība).
Vienots izmantošanas ilgums, kas būtu attieci‐ nāms uz ikvienu personu, nav noteikts, jo tas ir atkarīgs no vairākiem ietekmes faktoriem.
Izmantošanas ilgums pagarinās:
pasargājot rokas (ar siltiem cimdiem)
ievērojot pārtraukumus
Izmantošanas ilgums saīsinās:
ja personai ir īpaša predispozīcija pret nepie‐
tiekamu asinsriti (pazīme: pirksti bieži kļūst auksti, tirpst) zemā ārējā gaisa temperatūrā
atkarībā no satveršanas spēka (stingrs satvē‐
rums kavē asinsriti)
Regulāri un ilgstoši izmantojot ierīci un atkārtoti novērojot attiecīgos simptomus (piem., pirkstu tirpšanu), ieteicama medicīniska izmeklēšana.

3.9 Apkope un remonts

Motorizētās ierīces apkope jāveic regulāri. Vei‐ ciet tikai tos apkopes un remonta darbus, kas ir norādīti lietošanas instrukcijā. Visi citi darbi jāveic dīlerim.
STIHL iesaka tehniskās apkopes un remonta darbu izpildi uzticēt tikai STIHL dīlerim. STIHL dīleriem tiek piedāvāts regulāri piedalīties apmā‐ cībā, un viņu rīcībā tiek nodota tehniskā informā‐ cija.
Izmantojiet tikai augstas kvalitātes rezerves daļas. Citādi var notikt nelaimes gadījumi vai rasties ierīces bojājumi. Ar jautājumiem lūdzam vērsties pie dīlera.
STIHL iesaka izmantot STIHL oriģinālās rezer‐ ves daļas. To īpašības optimāli atbilst ierīcei un lietotāja vajadzībām.
Lai veiktu remontu, apkopi un tīrīšanu, ikreiz apturiet motoru un izņemiet aizdedzes sveces
1)
KombiMotoriem ar cilpas rokturi Piegādes komplektācijā iekļautais loks (gājiena ierobežotājs) jāiz‐
manto ar cilpas rokturi – skat. arī sadaļu "Cilpas roktura montāža"
2)
nav atļauts lietot ar KombiMotoriem ar divkāršo rokturi
3)
KombiMotoriem ar ergonomisku divkāršo rokturi piemērots tikai nosacīti
4)
KM 131 un KM 131 R nav atļauts
5)
KM 111 R nav atļauts
uzgali – var gūt ievainojumus, ko var radīt nepa‐ redzēta motora darbība! – Izņēmums: karbura‐ tora un tukšgaitas regulēšana.
Kad aizdedzes sveces uzgalis ir noņemts vai aiz‐ dedzes svece izskrūvēta, motoru nedrīkst iedar‐ bināt ar palaišanas ierīci – ugunsbīstamība, ko rada aizdedzes dzirkstele ārpus cilindra!
Neveiciet apkopi un neuzglabājiet motorizēto ierīci uguns tuvumā - degviela rada ugunsbīsta‐ mību!
Regulāri pārbaudiet, vai degvielas tvertnes vāciņš blīvi noslēdz tvertni.
Izmantojiet darbderīgas, STIHL atļautas aizde‐ dzes sveces - skatīt sadaļā "Tehniskie dati".
Pārbaudiet aizdedzes vadu (vai nav bojāta izolā‐ cija, ciešs pieslēgums).
Pārbaudiet, vai trokšņa slāpētājs ir darba kārtībā. Nedrīkst strādāt ar bojātu trokšņa slāpētāju vai
bez tā – ugunsbīstamība! – Dzirdes orgānu bojā‐ jumi!
Nepieskarieties karstam trokšņa slāpētājam – apdegumu risks!
Pretvibrācijas elementu stāvoklis ietekmē vibrā‐ ciju – pretvibrācijas elementi ir regulāri jāpār‐ bauda.
4 Atļautie kombinējamie
instrumenti
KombiMotoram drīkst piemontēt šādus STIHL KombiInstrumentus:
KombiInstruments Izmantošanas nolūks FS‑KM Izkapts ar pļaušanas
1)
FS‑KM
FSB‑KM
RG-KM HL‑KM 145°
HL‑KM 0° FH‑KM 145° Krūmgrieži
BG‑KM HT‑KM
BF‑KM Augsnes frēze FCB‑KM
3) 4) 5)
1)
3)
2)
3)
2)
3)
galvu Izkapts ar zāles pļauša‐ nas plātni Izkapts ar pļaušanas galvu Nezāļu ravētājs
Dzīvžoga apgriezējs, regulējams Dzīvžoga apgriezējs
Lapu pūtējs Augsto zaru zāģis
Malu apgriezējs
26 0458-436-7921-B
2
002BA098 KN
1
1
5
4
002BA099 KN
2
3
6
7

5 Cilpas roktura pievienošana latviešu

KombiInstruments Izmantošanas nolūks FCS‑KM
SP‑KM
KB‑KM KW-KM
2) 4)
2)
2)
3)
Malu apgriezējs Speciālā ražas novākša‐
nas ierīce Saru birste
Slaucīšanas veltnis
5 Cilpas roktura pievieno‐
šana
Ierīces piegādes komplektācijā ietilpst loks (gājiena ierobežotājs). Loks jāpiemontē pie cil‐ pas roktura.
► Ielieciet skavu (3) cilpas rokturī (4) un abus
kopā uzlieciet uz kāta (5). ► Uzlieciet skavu (6). ► Uzlieciet loku (2) – sekojiet tā novietojumam! ► Atverēm jāsakrīt. ► Iespraudiet skrūves (7) atverēs un līdz galam
ieskrūvējiet lokā.
► Iespraudiet četrstūra uzgriežņus (1) lokā (2)
un nodrošiniet, lai atveres sakrīt.
1)
KombiMotoriem ar cilpas rokturi Piegādes komplektācijā iekļautais loks (gājiena ierobežotājs) jāiz‐
manto ar cilpas rokturi – skat. arī sadaļu "Cilpas roktura montāža"
2)
3)
4)
5)
0458-436-7921-B 27
nav atļauts lietot ar KombiMotoriem ar divkāršo rokturi KombiMotoriem ar ergonomisku divkāršo rokturi piemērots tikai nosacīti KM 131 un KM 131 R nav atļauts KM 111 R nav atļauts
A
9
8
4
002BA353 KN
1
7
A
250BA046 KN

latviešu 6 Divkāršā roktura uzstādīšana

6.1.1 Piespiedējieliktņa noņemšana
► Nostipriniet cilpas rokturi (4) apmēram 20 cm
(8") attālumā (A) no vadības roktura (8). ► Pieregulējiet cilpas roktura novietojumu. ► Pievelciet skrūves – ja nepieciešams, nokon‐
trējiet uzgriežņus. Uzmava (9) ir pieejama atkarībā no valsts, un tai
ir jāatrodas starp cilpas rokturi un vadības rokturi. Lokam (gājiena ierobežotājam) vienmēr jāpaliek
uzmontētam.
6 Divkāršā roktura uzstādī‐
šana
6.1 Divkāršā roktura un pagrie‐
žamā roktura balsta montāža
Pagriežamais roktura balsts piegādes stāvoklī jau ir uzmontēts uz kāta. Lai varētu uzmontēt caurules rokturi, jānoņem piespiedējieliktņi.
► Turiet stingri apakšējo piespiedējieliktni (1) un
augšējo piespiedējieliktni (2).
► Izskrūvējiet sprūda skrūvi (3). Pēc sprūda
skrūves izskrūvēšanas detaļas kļūst vaļīgas, un abas atsperes (4, 5) izspiež detaļas vienu no otras!
► Izvelciet sprūda skrūvi – paplāksne (6) paliek
uz sprūda skrūves.
► Atdaliet piespiedējieliktņus – atsperes (4, 5)
paliek apakšējā piespiedējieliktnī!
6.1.2 Caurules roktura nostiprināšana
► Caurules rokturi (7) ievietojiet apakšējā pie‐
spiedējieliktnī (1) tā, lai attālums (A) nebūtu lielāks par 15 cm (6 in.).
► Uzlieciet augšējo piespiedējieliktni un turiet
abus ieliktņus kopā.
► Sprūda skrūve jāieliek līdz galam starp abiem
ieliktņiem – visas detaļas jāsatur kopā un jānostiprina.
28 0458-436-7921-B
0000-GXX-0510-A0
8
13
9
11
12
7
13
0000-GXX-0511-A0
10
6 Divkāršā roktura uzstādīšana latviešu
6.1.3 Vadības roktura montāža
► Visu nostiprināto detaļu kombināciju ar sprūda
skrūvi motora virzienā uzlieciet uz roktura bal‐
sta (8). ► Sprūda skrūve jāiespiež roktura balstā līdz
galam un pēc tam jāieskrūvē – taču skrūvi vēl
stingri nepievelciet. ► Novietojiet roktura cauruli šķērsām pret kātu –
pārbaudiet izmēru (A). ► Stingri pievelciet sprūda skrūvi.
► Izskrūvējiet skrūvi (9) – uzgrieznis (10) paliek
vadības rokturī (11).
► Vadības rokturi ar gāzes sviru (12) virziet
reduktora virzienā uz roktura caurules galu (7) līdz urbumi (13) sakrīt.
► Ieskrūvējiet un pievelciet skrūvi (9).
0458-436-7921-B 29
15
15
15
14
14
0000-GXX-0512-A1
3
7
90°
0000-GXX-0513-A1

latviešu 7 Gāzes vada iestatīšana

6.1.4 Gāzes troses nostiprināšana
NORĀDĪJUMS
Gāzes trose nedrīkst būt salocīta vai saliekta mazā rādiusā – gāzes svirai jāspēj kustēties viegli!
► Uzlieciet uz kāta gāzes troses turētāju (15) un
gāzes trosi (14). ► Saspiediet gāzes troses turētāju (15). Gāzes
troses turētājs (15) dzirdami nofiksējas.
6.1.5 Gāzes troses iestatīšana ► Pārbaudiet gāzes troses iestatījumu – skatīt
nodaļā "Gāzes troses iestatīšana".
6.1.6 Roktura caurules pagriešana...
transportēšanas stāvoklī
► Atskrūvējiet sprūda skrūvi (3) un izskrūvējiet
tik tālu, līdz roktura cauruli (7) var pagriezt.
► Roktura caurule jāpagriež pretēji pulksteņrādī‐
tāja kustības virzienam par 90° un pēc tam jānoliec uz leju.
► Stingri pievelciet sprūda skrūvi (3).
darba stāvoklī ► Rīkojoties pretējā secībā, nekā aprakstīts
iepriekš, pagrieziet vai atlokiet roktura cauruli pulksteņrādītāja kustības virzienā.
7 Gāzes vada iestatīšana
Pēc ierīces montāžas vai pēc ilgāka ekspluatāci‐ jas perioda var būt nepieciešama gāzes vada iestatījuma regulēšana.
Gāzes vada iestatīšana jāveic tikai pilnībā samontētai ierīcei.
30 0458-436-7921-B
002BA655 KN

8 Degviela latviešu

Motori ar M-Tronic pilnu jaudu sasniedz ar ben‐ zīnu, kura spirta saturs ir līdz 25 % (E25).
8.2.2 Motoreļļa Pašam maisot degvielu, atļauts lietot tikai STIHL
divtaktu motoreļļu vai citu augstas veiktspējas motoreļļu, kas atbilst šādām klasēm: JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC vai ISO-L-EGD.
STIHL nosaka obligāti lietot divtaktu motoreļļu
► Pārvietojiet gāzes sviru pilnas gāzes stāvoklī. ► Gāzes sviras skrūvi grieziet bultiņas virzienā
līdz pirmajai sajūtamajai pretestībai. Tad
pagrieziet vēl par pusi apgrieziena tālāk.
8 Degviela
Motora darbināšanai jālieto benzīna un motoreļ‐ ļas maisījums.
BRĪDINĀJUMS
Izvairieties no degvielas nokļūšanas tieši uz ādas un degvielas tvaiku ieelpošanas.

8.1 STIHL MotoMix

STIHL iesaka lietot STIHL MotoMix. Šis gatavais degvielas maisījums nesatur benzolu un svinu, izceļas ar augstu oktānskaitli un vienmēr nodro‐ šina pareizo maisījuma attiecību.
Lai nodrošinātu maksimālu iekārtas kalpošanas ilgumu, STIHL MotoMix ir sajaukts ar STIHL div‐ taktu motoreļļu HP Ultra.
MotoMix nav pieejams visos tirgos.

8.2 Degvielas samaisīšana

NORĀDĪJUMS
Nepiemērotas ekspluatācijas vielas vai no notei‐ kumiem atšķirīga maisījuma attiecība var radīt piedziņas mehānisma bojājumus. Zemas kvalitā‐ tes benzīns un motoreļļa var sabojāt motoru, blīv‐ gredzenus, cauruļvadus un degvielas tvertni.
8.2.1 Benzīns Drīkst izmantot tikai kvalitatīvu benzīnu, kura
oktānskaitlis ir vismaz 90 RON, kas nesatur svinu vai ir etilēts.
Benzīns, kura spirta saturs ir lielāks par 10 %, var radīt darbības traucējumus motoros ar manuāli regulējamu karburatoru, un tādēļ to nevajadzētu lietot šādu motoru ekspluatācijai.
STIHL HP Ultra vai līdzvērtīgu augstas veiktspē‐ jas motoreļļu, lai garantētu izmešu robežvērtības visu ražojuma lietošanas ilgumu.
8.2.3 Maisījuma attiecība izmantojot STIHL divtaktu motoreļļu 1:50; 1:50 =
1 daļa eļļas + 50 daļas benzīna
8.2.4 Piemēri Benzīna daudz‐
ums Litri Litri (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
► Degvielai piemērotā kannā vispirms jāielej
motoreļļa, pēc tam benzīns un kārtīgi jāsa‐ maisa.
STIHL divtaktu eļļa 1:50
8.3 Degvielas maisījuma uzglabā‐ šana
Uzglabāt tikai degvielai piemērotās tvertnēs, drošā, sausā un vēsā vietā, kas ir aizsargāta pret gaismas un saules staru iedarbību.
Degvielas maisījums noveco – jāsamaisa tikai tik daudz, cik var izlietot dažās nedēļās. Degvielas maisījumu nedrīkst uzglabāt ilgāk par 30 dienām. Gaismas, saules, zemas vai augstas temperatū‐ ras iedarbībā degvielas maisījums ātrāk var kļūt nederīgs lietošanai.
Taču STIHL MotoMix var bez problēmām uzgla‐ bāt līdz pat 2 gadiem. ► Pirms iepildīšanas degvielas maisījuma kanna
kārtīgi jāsakrata.
BRĪDINĀJUMS
Kannā var veidoties spiediens – atveriet piesar‐ dzīgi.
► Degvielas tvertne un kanna laiku pa laikam
kārtīgi jāiztīra.
0458-436-7921-B 31
0000-GXX-0476-A0
002BA447 KN
002BA448 KN
2
1
3
0000-GXX-0477-A0

latviešu 9 Iepildiet degvielu

Degvielas atliekas un tīrīšanai izmantotais šķi‐ drums jāutilizē atbilstoši noteikumiem un apkār‐ tējās vides aizsardzības prasībām!

9.4 Aizveriet tvertnes vāciņu.

9 Iepildiet degvielu

9.1 Ierīces sagatavošana

► Uzlieciet vāku. ► Grieziet vāku līdz atdurei pulksteņa rādītāja
kustības virzienā un ar roku pievelciet cik stin‐ gri vien iespējams.
10 Motora iedarbināšana un
apturēšana
► Pirms degvielas iepildīšanas jānotīra tvertnes
vāks un tā apkārtne, lai tvertnē neiekļūtu netī‐ rumi.
► Novietojiet ierīci tā, lai tvertnes vāciņš atrastos
augšpusē.

9.2 Atveriet tvertnes vāciņu.

10.1 Vadības elementi

10.1.1 Modelis ar cilpas rokturi
1 Gāzes sviras fiksators 2 Gāzes svira 3 Stop taustiņš – ar darba un stop stāvokļiem.
Lai izslēgtu aizdedzi, jānospiež stop taustiņš
► Grieziet vāku pretēji pulksteņa rādītāja kustī‐
bas virzienam, līdz to var noņemt no degvielas tvertnes atveres.
► Noņemiet tvertnes vāciņu.
() – skat. sadaļu “Stop taustiņa un aizde‐ dzes darbība”

9.3 Degvielas uzpilde

Iepildot degvielu, neizlaistiet to un nepiepildiet tvertni līdz augšmalai.
STIHL iesaka izmantot STIHL degvielas iepildī‐ šanas sistēmu (papildu piederums). ► Degvielas uzpilde
32 0458-436-7921-B
3
1
2
0000-GXX-0494-A0
0000-GXX-0478-A0
0000-GXX-1316-A0
10 Motora iedarbināšana un apturēšana latviešu
10.1.2 Modelis ar dubulto rokturi

10.2 Motora iedarbināšana

1 Gāzes sviras fiksators 2 Gāzes svira 3 Stop taustiņš – ar darba un stop stāvokļiem.
Lai izslēgtu aizdedzi, jānospiež stop taustiņš () – skat. sadaļu “Stop taustiņa un aizde‐ dzes darbība”
10.1.3 Stop taustiņa un aizdedzes darbība Nospiežot Stop taustiņu, aizdedze tiek izslēgta
un motors apstājas. Pēc atlaišanas stop taustiņš atsperes spēka iedarbībā automātiski pārvietojas atpakaļ darba pozīcijā. Kad motors ir apstājies, darba pozīcijā atkal automātiski tiek ieslēgta aiz‐ dedze – motors ir gatavs startam, un to var iedar‐ bināt.
► Manuālā degvielas sūkņa degvielas padeves
pogu (9) nospiediet vismaz 5 reizes – arī tad, ja padeves poga ir piepildīta ar degvielu.
► Nospiediet gāzes sviras fiksatoru (8) un atbil‐
stoši motora temperatūrai pagrieziet to atbil‐ stošajā pozīcijā:
ja motors ir auksts
g
ja motors ir silts, kā arī tad, ja motors jau ir
<
darbojies, bet vēl ir auksts.
Gāzes sviras fiksatoram jānofiksējas.
10.2.1 Iedarbināšana
0458-436-7921-B 33
0000-GXX-1319-A0
0000-GXX-1318-A0
0000-GXX-1558-A0
latviešu 10 Motora iedarbināšana un apturēšana
10.2.2 Tiklīdz motors darbojas
► Izmantojot pie motora esošo atbalstu, novieto‐
jiet ierīci stabili uz zemes: Darba instruments nedrīkst pieskarties ne zemei, ne jebkādiem priekšmetiem – skat. arī izmantojamā kombi‐ nējamā instrumenta lietošanas instrukcijas
► Nospiediet gāzes sviras fiksatoru un piedodiet
gāzi – starta vārsta svira pārlec darba stā‐ voklī F – pēc aukstās iedarbināšanas motoru uzsildiet, ļaujot tam darboties mainīgā slodzē.
sadaļu "Motora iedarbināšana / apturēšana". ► Nostājieties stabili, ► Ierīci ar kreiso roku stingri spiediet pie zemes
– īkšķim jāatrodas zem ventilatora korpusa.
NORĀDĪJUMS
BRĪDINĀJUMS
Traumu gūšanas risks, ko rada rotējošs kombi‐ nējamais instruments tukšgaitā. Iestatiet karbura‐ toru tā, lai kombinējamais instruments tukšgaitā negrieztos - skatiet “Karburatora regulēšana”.
Nelieciet uz kāta kāju un neatbalstieties ar celi!
Ierīce ir gatava darbam.

10.3 Izslēdziet motoru.

► Nospiediet stop taustiņu – motors apstājas –
atlaidiet stop taustiņu – stop taustiņš atlec atpakaļ.
10.4 Papildu norādījumi par iedarbi‐ nāšanu
Motors aukstās iedarbināšanas g stāvoklī vai paātrinoties pārstāj darboties. ►
► Ar labo roku satveriet palaidējtroses rokturi. ► Lēni velciet palaidējtroses rokturi līdz pirmajai
jūtamajai atdurei – un tad izvelciet ātri un spē‐ cīgi.
NORĀDĪJUMS
Trosi neizvelciet līdz galam – tā var pārtrūkt! ► Palaidējtrosei nedrīkst ļaut ātri ievilkties - ieva‐
diet to vadīklā pretēji izvilkšanas virzienam, lai tā pareizi uztītos.
► Veiciet šādu iedarbināšanas operāciju, līdz
motors sāk darboties.
Starta vārsta sviru pārvietojiet pret < – turpi‐ niet darbināt motoru, līdz tas darbojas.
Motors nesāk darboties, atrodoties siltās iedarbi‐ nāšanas < stāvoklī ►
Starta vārsta sviru pārvietojiet pret g – turpi‐ niet darbināt motoru, līdz tas darbojas.
Ja motors nesāk darboties: ► Pārbaudiet, vai visi vadības elementi ir pareizi
iestatīti.
► Pārbaudiet, vai tvertnē ir degviela, ja nepiecie‐
šams, iepildiet to.
► Pārbaudiet, vai aizdedzes sveces uzgalis ir
stingri uzsprausts.
► Atkārtojiet iedarbināšanas procesu.
Motors ir pārpludināts. ►
Starta vārsta sviru pārvietojiet pret F – turpiniet darbināt motoru, līdz tas darbojas.
34 0458-436-7921-B
1
1
0000-GXX-0482-A0
2
3
4
0000-GXX-0495-A0

11 Norādījumi darbam latviešu

Ja degvielas tvertne ir izstrādāta tukša ► Pēc degvielas uzpildīšanas vismaz 5 reizes
nospiediet manuālā degvielas sūkņa pogu – arī tad, ja poga ir piepildīta ar degvielu.
► Iestatiet starta vārsta sviru atkarībā no motora
temperatūras.
► No jauna startējiet motoru.

12.1 Ja motora jauda manāmi samazinās

11 Norādījumi darbam

11.1 Uzsākot darbu pirmoreiz

Jauno ierīci līdz trešajai degvielas tvertnes piepil‐ dīšanas reizei pie lieliem apgriezieniem nedarbi‐ niet bez slodzes, lai piestrādes laikā nerastos papildu noslogojums. Piestrādes laikā kustīgajām detaļām ir savstarpēji jāpiestrādājas – piedziņas mehānismā ir palielināta berzes pretestība. Motors sasniedz savu maksimālo jaudu pēc darba laika, kas nepieciešams, lai izlietotu 5 līdz 15 reizes piepildītu degvielas tvertni.

11.2 Darba laikā

Pēc ilga darba laika ar pilnu slodzi, ļaujiet moto‐ ram neilgu laiku darboties tukšgaitā, lai lielo sil‐ tuma daudzumu novadītu ar dzesējošā gaisa plūsmu, kas nodrošina, ka piedziņas mehānisma detaļas (aizdedzes iekārta, karburators) netiktu pakļautas ekstremālai termiskai pārslodzei.

11.3 Pēc darba

Ja ir neliels pārtraukums: ļaujiet motoram atdzist. Ierīci ar tukšu degvielas tvertni līdz nākamajai izmantošanas reizei novietojiet uzglabāšanai sausā vietā, kur tuvumā neatrodas aizdegšanās avoti. Ja paredzams ilgāks pārtraukums – skatīt nodaļā "Ierīces uzglabāšana".
Pagrieziet starta vārsta sviru pozīcijā g ► Atskrūvējiet skrūves (1). ► Noņemiet filtra vāku (2). ► Attīriet zonu filtra tuvumā no lieliem netīru‐
miem. ► Noņemiet filtru (3). ► nomainiet netīru vai bojātu filtru (3) ► nomainiet nojātās detaļas

12.2 Filtra ievietošana

► ielieciet filtra korpusā jaunu filtru (3) un uzlie‐
ciet filtra vāku ► ieskrūvējiet un stingri pievelciet skrūves (1)

13 Karburatora regulēšana

Šis ierīces karburatora iestatījums rūpnīcā ir izvē‐ lēts tā, lai visos darba režīmos motoram tiktu padots optimāls degvielas un gaisa maisījums.

13.1 Tukšgaitas iestatīšana

12 Gaisa filtra nomaiņa

Filtrs vidēji kalpo ilgāk par vienu gadu. Nede‐ montējiet filtra vāciņu un nemainiet filtru, kamēr nav vērojams jaudas zudums.
Motors tukšgaitas režīmā apstājas. ► Ļaujiet motoram uzsilt apm. 3 min. ► Tukšgaitas atdures skrūvi (LA) lēnām grieziet
pulksteņa rādītāja kustības virzienā, līdz
motors darbojas vienmērīgi – darba instru‐
ments nedrīkst griezties līdzi.
0458-436-7921-B 35
3
2
1
0000-GXX 0537-A0
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN

latviešu 14 Aizdedzes svece

Griezējinstruments tukšgaitas režīmā griežas līdzi ► Tukšgaitas atdures skrūvi (LA) lēnām grieziet
pretēji pulksteņa rādītāja kustības virzienam, līdz darba instruments apstājas, tad pagrieziet vēl par 1/2 līdz 3/4 apgrieziena tajā pašā vir‐ zienā.
BRĪDINĀJUMS
Ja pēc veiktā iestatījuma, darbojoties tukšgaitā, darba instruments neapstājas, motorizētā ierīce jānodod labošanai dīlerim.
► Pārbaudiet elektrodu attālumu (A) un, ja
nepieciešams, pieregulējiet to. Attālumu vērtī‐
bas skatiet nodaļā "Tehniskie dati". ► Novērsiet aizdedzes sveces piesārņojuma
iemeslus. Iespējamie iemesli ir:
par daudz motoreļļas degvielā
netīrs gaisa filtrs
apgrūtināti darba apstākļi
14 Aizdedzes svece
► Ja motora jauda ir nepietiekama, to ir grūti
iedarbināt vai tukšgaitā tas darbojas ar traucē‐ jumiem, vispirms ir jāpārbauda aizdedzes svece.
► Pēc apm. 100 darba stundām nomainiet aiz‐
dedzes sveci – taču, ja elektrodi ir stipri apde‐ guši, tad vēl agrāk. Izmantojiet tikai STIHL norādītās, radio traucējumus neradošās aizde‐ dzes sveces – skatīt nodaļā "Tehniskie dati".

14.1 Aizdedzes sveces demontāža

► Noskrūvējiet pārsegu (1). ► Noņemiet aizdedzes sveces uzgali (2). ► Izskrūvējiet aizdedzes sveci (3).

14.2 Pārbaudiet aizdedzes sveci

► Notīriet netīru aizdedzes sveci.
36 0458-436-7921-B
BRĪDINĀJUMS
Ja pieslēguma uzgrieznis (1) nav pievilkts vai tā nav, iespējama dzirksteļu veidošanās. Strādājot viegli uzliesmojošā vai sprādzienbīstamā vidē, iespējama ugunsgrēku vai eksploziju rašanās. Iespējamas smagas traumas vai mantiskie bojā‐ jumi.
► Izmantojiet aizdedzes sveces bez traucējumus
novadošā rezistora ar fiksētu pieslēguma
uzgriezni.

14.3 Aizdedzes sveces montāža

► Ieskrūvējiet aizdedzes sveci (3). ► Pievelciet aizdedzes sveci (3) ar kombinēto
atslēgu. ► Stingri uzspiediet aizdedzes vada uzgali (2) uz
aizdedzes sveces. ► Uzlieciet pārsegu (1) un pievelciet.

15 Ierīces uzglabāšana

Darba pārtraukšana uz vairāk nekā apm. 3 mēnešiem ► Labi vēdināmā vietā iztukšojiet degvielas
tvertni un iztīriet to. ► Degvielu utilizējiet atbilstoši priekšrakstiem un
apkārtējās vides aizsardzības noteikumiem. ► Darbiniet motoru, līdz karburators ir tukšs; pre‐
tējā gadījumā karburatora membrānas var
salipt. ► Rūpīgi notīriet ierīci. ► Noņemiet, notīriet un pārbaudiet darba instru‐
mentu, apstrādājiet metāla detaļas ar aizsar‐
geļļu.

16 Norādījumi par apkopi un kopšanu latviešu

► Uzglabājiet ierīci sausā un drošā vietā. Nodro‐
šiniet ierīci pret nesankcionētu piekļuvi (piemē‐ ram, bērniem).
16 Norādījumi par apkopi un kopšanu
Norādītie dati attiecas uz normāliem darba apstāk‐ ļiem. Ja ir apgrūtināti darba apstākļi (liela putekļai‐ nība u.t.t.) un pagarināts ikdienas darba laiks, norā‐ dītie intervāli ir attiecīgi jāsaīsina.
reizi nedēļā
pirms darba sākšanas
ikreiz pēc tvertnes piepildīšanas
reizi gadā
reizi mēnesī
ja ir bojājumi
pēc vajadzības
ja rodas traucējumi
Visa iekārta vizuālā apskate (stāvok‐
X X
lis, blīvējumi) tīrīšana X
pēc darba beigām vai darbadienas beigās
bojātās detaļas jāno‐
X X
maina Vadības rokturis darbības pārbaude X X Gaisa filtrs vizuālā apskate X X
Manuālais degvielas sūk‐ nis (ja paredzēts)
Degvielas iesūkšanas galva degvielas tvertnē
nomaiņa
1)
pārbaude X
2)
remonts pie tirgotāja
pārbaude pie tirgotāja
nomaiņa pie tirgotāja
X
2)
2)
X X X
X
X
Degvielas tvertne tīrīšana X X Karburators tukšgaitas pārbaude:
X X darba instruments nedrīkst griezties līdzi
Tukšgaitas iestatīšana X
Aizdedzes svece elektrodu attāluma iesta‐
X
tīšana nomaiņa ik pēc 100
darba stundām
Dzesēšanas gaisa atvere vizuālā apskate X
tīrīšana X
Cilindra ribas
tīrīšana pie tirgotāja
Vārsta brīvgājiens trūkstot jaudai vai lielu
2)
X
X X izmešanas spēku gadī‐ jumā, pārbaudiet vārsta brīvgājienu un, ja nepie‐ ciešams, lūdziet tirgotā‐
jam to iestatīt
2)
0458-436-7921-B 37

latviešu 17 Nodilšanas samazināšana un izvairīšanās no bojājumiem

Norādītie dati attiecas uz normāliem darba apstāk‐ ļiem. Ja ir apgrūtināti darba apstākļi (liela putekļai‐ nība u.t.t.) un pagarināts ikdienas darba laiks, norā‐ dītie intervāli ir attiecīgi jāsaīsina.
reizi nedēļā
pirms darba sākšanas
ikreiz pēc tvertnes piepildīšanas
reizi gadā
reizi mēnesī
ja ir bojājumi
pēc vajadzības
ja rodas traucējumi
Degkamera lūdziet tirgotājam ik pēc
pieejamās skrūves un uzgriežņi (izņemot regu‐ lēšanas skrūves)
Pretvibrācijas elementi pārbaude X X X
Drošības uzlīmes nomaiņa X
1)tikai ja motora jauda manāmi samazinās2)STIHL iesaka vērsties pie STIHL tirgotāja.
150 darba stundām iztī‐
2)
rīt pievilkšana X
nomaiņa pie tirgotāja
2)
17 Nodilšanas samazināšana
un izvairīšanās no bojāju‐ miem
Šīs lietošanas instrukcijas norādījumu ievērošana ļauj izvairīties no pārmērīgas iekārtas nodilšanas un bojāšanas.
Ierīces lietošanu, apkopi un uzglabāšanu nepie‐ ciešams veikt tik rūpīgi, kā ir aprakstīts šajā lieto‐ šanas instrukcijā.
Par visiem bojājumiem, kas radušies, neievērojot drošības, lietošanas un apkopes norādījumus, atbildīgs ir lietotājs. Tas īpaši attiecināms uz:
STIHL neatļautu izstrādājuma pārveidošanu;
Neatļauta ierīcei nepiemērotu vai kvalitatīvi ar
zemāku vērtību esošu instrumentu vai piede‐ rumu izmantošana; Ierīces lietošana ar neatbilstošu slodzi.
Ierīces izmantošana sporta un sacensību
pasākumos; Sekojoši bojājumi, turpinot lietot ierīci ar bojā‐
tām daļām;

17.1 Apkopes darbi

Regulāri ir jāveic visi nodaļā "Norādījumi par apkopi un kopšanu" norādītie darbi. Tā kā šos
pēc darba beigām vai darbadienas beigās
X
X
tehniskās apkopes darbus lietotājs pats nevar izpildīt, jāgriežas pie dīlera.
STIHL iesaka uzticēt tehniskās apkopes un remonta darbu izpildi tikai STIHL dīlerim. STIHL dīleriem tiek piedāvāts regulāri piedalīties apmā‐ cībā un viņu rīcībā tiek nodota tehniskā informā‐ cija.
Ja šie darbi tiek izpildīti nolaidīgi vai nepienācīgi un rezultātā rodas zaudējumi, lietotājam pašam par to jāuzņemas atbildība. Pie tiem, starp citu, var pieskaitīt:
Bojājumus piedziņas mehānismā, ja savlaicīgi
vai nepietiekami veikta tā apkope (piem., gaisa un degvielas filtra apkope), izmantots nepareizs karburatora noregulējums vai arī ir nepietiekami tīrīta dzesēšanas gaisa padeve (gaisa atsūkšanas sprauga, cilindra ribas); Rūsas un citi šāda veida bojājumi pie neparei‐
zas uzglabāšanas; Ierīces bojājumi zemas kvalitātes rezerves
daļu lietošanas dēļ.

17.2 Dilstošās detaļas

Arī pareizi lietojot, dažas motorizētās ierīces detaļas ir pakļautas normālam nodilumam, un atkarībā no lietošanas veida un ilguma, tās ir
38 0458-436-7921-B
21
22
10
9
10
8
9
11
13
12
14
0000-GXX-0496-A0
15
20
19
15
8
16
17
18
21
22
3
2
1
4
5
6
#
7
14

18 Svarīgākās detaļas latviešu

savlaicīgi jānomaina. Cita starpā tās ir šādas
# Mašīnas numurs
daļas:
sajūgs
filtri (gaisam, degvielai)
iedarbināšanas ierīce
aizdedzes svece
18 Svarīgākās detaļas

19 Tehniskie dati

19.1 Piedziņas mehānisms

19.1.1 KM 111 R Viencilindra četrtaktu motors ar degvielas maisī‐
juma eļļošanu. Darba tilpums:
Cilindra iekšējais
31,4 cm 40 mm
3
diametrs: Virzuļa gājiens: 25 mm Jauda saskaņā ar ISO 8893:
1,05 kW (1,40 ZS) pie 8000 1/min
Tukšgaitas
2800 1/min apgriezienu skaits: Regulatora iero‐
9500 1/min bežota griešanās frekvence (nomi‐ nālā vērtība): Vārsta brīvgā‐ jiens Ieplūdes vārsts: 0,10 mm Izplūdes vārsts: 0,10 mm
19.1.2 KM 131, KM 131 R
1 Degvielas tvertnes vāks 2 Karburatora regulēšanas skrūves 3 Palaidējtroses rokturis 4 Degvielas rokas sūknis 5 Pārsegs 6 Trokšņa slāpētājs 7 Ierīces atbalsts 8 Gāzes svira 9 Stop taustiņš 10 Gāzes sviras fiksators 11 Divkāršais caurules rokturis 12 Roktura balsts 13 Sprūda skrūve 14 Gāzes pievada turētājs 15 Nešanas cilpa 16 Gaisa aizvara svira 17 Gaisa filtra vāks 18 Degvielas tvertne 19 Cilpas rokturis 20 Loks 21 Sajūga uzmava 22 Sprūda skrūve
0458-436-7921-B 39
Viencilindra četrtaktu motors ar degvielas maisī‐ juma eļļošanu.
Darba tilpums: Cilindra iekšējais
36,3 cm
43 mm
3
diametrs: Virzuļa gājiens: 25 mm Jauda saskaņā ar ISO 8893:
1,40 kW
(1,90 ZS) pie
8500 1/min Tukšgaitas
2800 1/min apgriezienu skaits: Regulatora iero‐
9500 1/min bežota griešanās frekvence (nomi‐ nālā vērtība): Vārsta brīvgā‐ jiens Ieplūdes vārsts: 0,10 mm Izplūdes vārsts: 0,10 mm

19.2 Aizdedzes sistēma

Elektroniski regulējams magneto Aizdedzes svece
(ar radio traucē‐ jumu nomāk‐ šanu): Elektrodu atstarpe:
NKG CMR 6H
0,5 mm

latviešu 20 Norādījumi par labošanu

19.3 Degvielas sistēma

Visos stāvokļos funkcionējošs membrānas kar‐ burators ar integrētu degvielas sūkni
Degvielas tvertnes tilpums:
710 cm3 (0,71 l)

19.4 Svars

neuzpildīts, bez kombinējamā instrumenta KM 111 R 4,4 kg KM 131: 4,8 kg KM 131 R: 4,4 kg

19.5 Aprīkojuma īpašības

R Cilpas rokturis

19.6 Skaņas un vibrāciju rādītāji

19.6.1 ar KombiInstrumentu Konstrukciju skat. sadaļā "Pieļaujamie KombiIn‐
strumenti". Papildu informāciju par direktīvas par darba
ņēmēju aizsardzību pret vibrācijām 2002/44/EK prasību izpildi skat. www.stihl.com/vib.
Lai noteiktu skaņas un vibrāciju vērtības, tukšgai‐ tas, kā arī nominālais maksimālais apgriezienu skaits ir ņemts vērā šādā attiecībā:
FCB‑KM, FCS‑KM, FH‑KM, FS‑KM, RG-KM un HT‑KM HL‑KM 1 pret 4 BF‑KM, BG‑KM, KB‑KM un KW‑KM 1 pret 6
Precīzie skaņas un vibrāciju rādītāji ir atkarīgi no uzstādītā KombiInstrumenta un aprakstīti Kom‐ biInstrumenta lietošanas instrukcijā.
19.6.2 Skaņas spiediena līmenis L saskaņā ar ISO 10517, ISO 11201,
1 pret 1
peq
19.6.5 Vibrāciju vērtība a ISO 8662, ISO 10517, ISO 11789,
ISO 20643, ISO 22867
Kreisās puses rokturim KM 111 R:
KM 131: KM 131 R:
2,6 m/s2 ... 7,2 m/s 2,3 m/s2 ... 5,0 m/s 3,4 m/s2 ... 6,1 m/s
Labās puses rokturim KM 111 R:
KM 131: KM 131 R:
2,7 m/s2 ... 6,4 m/s 2,4 m/s2 ... 4,2 m/s 3,3 m/s2 ... 6,5 m/s
Skaņas spiediena līmeņa un skaņas jaudas līmeņa K‑vērtība saskaņā ar Dir. 2006/42/EK = 2,0 dB(A); vibrāciju vērtību K‑vērtība saskaņā ar
Dir. 2006/42/EK = 2,0 m/s2.

19.7 REACH

Ar REACH apzīmē EK rīkojumu par ķimikāliju reģistrāciju, novērtējumu un sertifikāciju.
Informāciju par REACH rīkojuma (EK) Nr. 1907/2006 izpildi skatīt: www.stihl.com/reach

19.8 Izplūdes gāzu izmešu vērtība

ES tipa atļaujas procesa laikā izmērītā CO2 vēr‐ tība ir dota vietnes www.stihl.com/co2 in ražoju‐
mam atbilstošajos tehniskajos datos. Izmērītā CO2 vērtība ir noteikta atbilstošam
motoram standartizētā pārbaudes procesā labo‐ ratorijas apstākļos, un tā nesniedz izsmeļošu vai precīzu garantiju par noteikta motora jaudu.
Ar lietošanas instrukcijā aprakstīto nosacījumiem atbilstīgo lietošanu un apkopi tiek izpildītas izplū‐ des gāzu izmešu prasības. Veicot motora izmai‐ ņas, ekspluatācijas atļauja tiek zaudēta.
saskaņā ar
hv,eq
2 2 2
2 2 2
ISO 22868
KM 111 R: 92 dB(A) ... 99 dB(A) KM 131: 94 dB(A) ... 100 dB(A) KM 131 R: 92 dB(A) ... 101 dB(A)
19.6.3 Skaņas jaudas līmenis Lw saskaņā ar IISO 3744, ISO 10517, ISO 22868
KM 111 R: 108 dB(A) KM 131: 109 dB(A) ... 110 dB(A) KM 131 R: 109 dB(A) ... 110 dB(A)
19.6.4 Skaņas jaudas līmenis L
saskaņā
weq
ar IISO 3744, ISO 10517, ISO 22868
KM 111 R: 105 dB(A) ... 110 dB(A) KM 131: 106 dB(A) ... 108 dB(A) KM 131 R: 106 dB(A) ... 110 dB(A)
20 Norādījumi par labošanu
Šīs ierīces lietotājiem atļauts veikt tikai tādus apkopes un tīrīšanas darbus, kādi aprakstīti šajā lietošanas instrukcijā. Citi remontdarbi jāuztic specializētajam dīlerim.
STIHL iesaka tehniskās apkopes un remonta darbu izpildi uzticēt tikai STIHL dīlerim. STIHL dīleriem tiek piedāvāts regulāri piedalīties apmā‐ cībā, un viņu rīcībā tiek nodota tehniskā informā‐ cija.
Veicot remontdarbus, atļauts iebūvēt tikai STIHL apstiprinātas vai tehniskā ziņā līdzvērtīgas deta‐ ļas. Izmantojiet tikai augstas kvalitātes rezerves daļas. Citādi var notikt nelaimes gadījumi vai rasties ierīces bojājumi.
40 0458-436-7921-B
000BA073 KN

21 Utilizācija latviešu

STIHL iesaka izmantot STIHL oriģinālās rezer‐ ves daļas.
STIHL oriģinālās rezerves daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu numuriem, pēc rakstu zīmes { , kā arī pēc STIHL rezerves daļu marķējuma K (uz mazām detaļām var būt attēlota tikai šī zīme).
21 Utilizācija
Utilizējot akumulatoru, ir jāievēro attiecīgās valsts atkritumu utilizācijas noteikumi.
STIHL izstrādājumus nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. STIHL izstrādājums, akumulators, piederumi un iesaiņojums jānodod otrreizējai pārstrādei videi draudzīgā veidā.
Aktuālo informāciju par utilizāciju varat saņemt pie STIHL dīlera.

22 ES atbilstības deklarācija

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Vācija ar pilnu atbildību deklarē, ka Konstrukcijas veids: KombiMotors
Ražotāja zīmols: STIHL Tips: KM 111 R KM 131
Darba tilpums: KM 111 R
KM 131, 131 R Sērijas numurs: 4180
atbilst direktīvu 2011/65/ES, 2006/42/EK un 2014/30/ES spēkā esošajiem noteikumiem un ir projektēts un konstruēts saskaņā ar šādiem stan‐ dartiem ražošanas brīdī spēkā esošajā to versijā:
EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000‑6‑1 (apvie‐ nojumā ar norādītajiem KombiInstrumentiem BF‑KM, BG‑KM, FCB‑KM, FCS‑KM, FH‑KM, FS‑KM, HL‑KM, HT‑KM, KB‑KM un KW‑KM)
KM 131 R
31,4 cm 36,3 cm
3 3
Norādīto KombiMotoru drīkst lietot tikai kopā ar KombiInstrumentiem, ko lietošanai ar šo Kombi‐ Motoru ir apstiprinājis STIHL.
Tehnisko dokumentāciju glabā: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Izgatavošanas gads un ierīces numurs ir norādīts
uz ierīces. Vaiblingenā, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG ko pārstāv
Dr. Jürgen Hoffmann Produktzulassung (Ražojumu reģistrācijas)
nodaļas vadītājs, regulējums
23 UKCA – Apvienotās Karali‐
stes atbilstības deklarācija
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Vācija ar pilnu atbildību deklarē, ka Konstrukcijas veids: KombiMotors
Ražotāja zīmols: STIHL Tips: KM 111 R KM 131
Darba tilpums: KM 111 R
KM 131, 131 R Sērijas numurs: 4180
atbilst Apvienotās Karalistes regulu "The Restric‐ tion of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regula‐ tions 2012, Supply of Machinery (Safety) Regula‐ tions 2008, Electromagnetic Compatibility Regu‐ lations 2016" spēkā esošajiem noteikumiem un ir projektēts un konstruēts saskaņā ar šādiem stan‐ dartiem ražošanas brīdī spēkā esošajā to versijā:
EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000‑6‑1 (apvie‐ nojumā ar norādītajiem KombiInstrumentiem
KM 131 R
31,4 cm 36,3 cm
3 3
0458-436-7921-B 41
latviešu 23 UKCA – Apvienotās Karalistes atbilstības deklarācija
BF‑KM, BG‑KM, FCB‑KM, FCS‑KM, FH‑KM, FS‑KM, HL‑KM, HT‑KM, KB‑KM un KW‑KM)
Norādīto KombiMotoru drīkst lietot tikai kopā ar KombiInstrumentiem, ko lietošanai ar šo Kombi‐ Motoru ir apstiprinājis STIHL.
Tehnisko dokumentāciju glabā: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Izgatavošanas gads un ierīces numurs ir norādīts
uz ierīces. Vaiblingenā, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG ko pārstāv
Dr. Jürgen Hoffmann Produktzulassung (Ražojumu reģistrācijas)
nodaļas vadītājs, regulējums
42 0458-436-7921-B
23 UKCA – Apvienotās Karalistes atbilstības deklarācija latviešu
0458-436-7921-B 43
www.stihl.com
*04584367921B*
0458-436-7921-B
*04584367921B*
0458-436-7921-B
Loading...