Stihl KM 111 R, KM 131, KM 131 R Instruction Manual [ru]

STIHL KM 111 R, 131 131 R
Инструкция по эксплуатации2 - 25
pyccкий
Содержание
1 Комбинированная система (КомбиСи‐
стема).........................................................2
2 К данной инструкции по эксплуатации ... 2 3 Указания по технике безопасности и тех‐
нике работы .............................................. 3
мент (КомбиИнструмент).......................... 8
5 Монтаж круговой рукоятки........................8
6 Монтаж двухручной рукоятки................... 9
7 Регулирование тросика управления дрос‐
сельной заслонкой.................................. 11
8 Топливо....................................................12
9 Заправка топливом................................. 13
10 Пуск / остановка мотора......................... 14
11 Указания по эксплуатации......................16
12 Замена воздушного фильтра................. 17
13 Настройка карбюратора......................... 17
14 Свеча зажигания..................................... 17
15 Хранение устройства.............................. 18
16 Указания по техобслуживанию и техниче‐
скому уходу..............................................19
17 Минимизация износа, а также избежание
повреждений ...........................................20
18 Важные комплектующие ........................21
19 Технические данные .............................. 21
20 Указания по ремонту ..............................23
21 Устранение отходов................................23
22 Сертификат соответствия ЕС................ 23
23 Адреса......................................................24
Уважаемые покупатели, большое спасибо за то, что вы решили приоб‐
рести высококачественное изделие фирмы STIHL.
Данное изделие было изготовлено с примене‐ нием передовых технологий производства, а также с учетом всех необходимых мер по обеспечению качества. Мы стараемся делать все возможное, чтобы Вы были довольны данным агрегатом и могли беспрепятственно работать с ним.
При возникновении вопросов относительно Вашего агрегата, просим вас обратиться, к Вашему дилеру или непосредственно в нашу сбытовую компанию.
Ваш
Др. Nikolas Stihl
1 Комбинированная
система (КомбиСистема)
Комбинированная система STIHL объединяет в одном мотоустройстве различные комбини‐ рованные двигатели и комбинированные инструменты. Работоспособная конструктив‐ ная единица, состоящая из комбинированного двигателя и комбинированного инструмента, в данном руководстве по эксплуатации назы‐ вается мотоустройством.
Таким образом, общее руководство по эксплуатации мотоустройства состоит из руководств по эксплуатации комбинирован‐ ного двигателя и комбинированного инстру‐ мента.
Перед первым вводом в эксплуатацию сле‐ дует внимательно ознакомиться с обоими руководствами по эксплуатации и сохранить их в надежном месте для последующего использования.
2 К данной инструкции по
эксплуатации
2.1 Условные графические обо‐ значения
Все имеющиеся на агрегате условные обо‐ значения разъясняются в данной инструкции по эксплуатации.
В зависимости от агрегата и его оснащения на нем могут иметься следующие условные обозначения.
Топливный бак; топливная смесь из бензина и моторного масла
Приведение в действие декомпрес‐ сионного клапана
Оригинальная инструкция по эксплуатации
0000007529_009_RUS
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага подлежит вторичной переработке.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-436-1821-B. VA0.G21.
Ручной топливный насос
Приведение в действие ручной топливной помпы
2 0458-436-1821-B

3 Указания по технике безопасности и технике работы pyccкий

Тюбик со смазкой
Направляющая для всасываемого воздуха: эксплуатация летом
Направляющая для всасываемого воздуха: эксплуатация зимой
Обогрев рукоятки
2.2 Обозначение разделов тек‐ ста
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение об опасности несчастного случая и травмы для людей а также тяжёлого материального ущерба.
УКАЗАНИЕ
Предупреждение о возможности повреждения устройства либо отдельных комплектующих.

2.3 Техническая разработка

Компания STIHL постоянно работает над дальнейшими разработками всех машин и устройств; поэтому права на все изменения комплектации поставки по форме, технике и оборудованию мы должны оставить за собой.
Поэтому относительно указаний и рисунков данной инструкции по эксплуатации не могут быть предъявлены никакие претензии.
3 Указания по технике без‐
опасности и технике работы
При работе с мотоустройством при‐ нять особые меры предосторожно‐ сти.
Перед первым вводом в эксплуата‐ цию необходимо внимательно ознакомиться с обеими инструк‐ циями по эксплуатации (комбини‐ рованного двигателя и комбиниро‐ ванного инструмента). Игнорирова‐ ние руководств по эксплуатации чревато опасностями для жизни.
Соблюдать действующие в данной стране правила техники безопасности, например, профсоюзов, фондов социального страхова‐
ния, органов по охране труда и других учре‐ ждений.
Для работающих с мотоустройством в первый раз: получить инструктаж у продавца или дру‐ гого специалиста по безопасному обращению с устройством либо пройти специальный курс обучения.
Несовершеннолетние лица к работе с мотоу‐ стройством не допускаются – за исключением лиц старше 16 лет, проходящих обучение под надзором.
Вблизи работающего изделия не должны находиться дети, животные и зрители.
Если мотоустройство не используется, его следует поставить так, чтобы оно не предста‐ вляло потенциальной опасности. Защитить мотоустройство от несанкционированного использования.
Пользователь несет ответственность за несчастные случаи или опасности, угрожаю‐ щие другим лицам либо их имуществу.
Мотоустройство разрешается передавать или давать напрокат только лицам, хорошо знако‐ мым и обученным обращению с данной моде‐ лью, прикладывая к нему руководства по эксплуатации комбинированного двигателя и комбинированного инструмента.
Время эксплуатации мотоустройств, характе‐ ризующихся сильным шумовым излучением, может быть ограничено как национальными, так и местными предписаниями.
К работе с мотоустройством допускаются отдохнувшие, здоровые лица в хорошем физическом состоянии.
Лицам, которым по состоянию здоровья про‐ тивопоказано напрягаться, следует обрат‐ иться к врачу за рекомендациями касательно возможности работы с данным мотоустрой‐ ством.
Только для лиц с имплантированным кардио‐ стимулятором: система зажигания данного мотоустройства создает незначительное электромагнитное поле. Влияние электромаг‐ нитного поля на отдельные типы кардиости‐ муляторов не удается исключить полностью. Во избежание рисков для здоровья STIHL рекомендует обратиться за консульта‐ цией к лечащему врачу и изготовителю кар‐ диостимулятора.
0458-436-1821-B 3
002BA079 KN
pyccкий 3 Указания по технике безопасности и технике работы
Запрещается работать с мотоустройством после употребления алкоголя, лекарств, сни‐ жающих скорость реакции, или наркотиков.
Мотоустройство – в зависимости от приме‐ няемого комбинированного инструмента – должно использоваться только для работ, описанных в руководстве по эксплуатации комбинированного инструмента.
Устройство не должно использоваться для других целей – опасность несчастного случая!
Эксплуатация комбинированного двигателя допускается только при смонтированном ком‐ бинированном инструменте – иначе возможно повреждение устройства.
Использовать только комбинированные инструменты или принадлежности, допущенные STIHL для данного мотоустрой‐ ства, или технически аналогичные изделия. Обязательно руководствоваться параграфом «Допущенные комбинированные инстру‐ менты». При возникновении вопросов обра‐ щаться к дилеру. Использовать только высо‐ кокачественные инструменты или принадлеж‐ ности. В противном случае возникает опас‐ ность несчастных случаев или повреждения мотоустройства.
STIHL рекомендует использовать оригиналь‐ ные инструменты и принадлежности марки STIHL. Они оптимально согласованы по своим характеристикам с изделием и соот‐ ветствуют требованиям пользователя.
Не вносить какие-либо изменения в конструк‐ цию устройства – это может отрицательно сказаться на безопасности. STIHL снимает с себя ответственность за ущерб, нанесенный людям и имуществу, вследствие применения навесных устройств, не допущенных к эксплуатации компанией STIHL.
Не применять мойку высокого давления для очистки устройства. Сильная струя воды может повредить детали устройства.

3.1 Одежда и оснащение

Носить предписанные одежду и оснащение.
Не носить одежду, которая может зацепиться за дерево, кустарник или подвижные детали устройства. А также шарф, галстук и любые украшения. Собрать и зафиксиро‐ вать длинные волосы так, чтобы они располагались поверх плеч.
Также см. инструкции под заголовком «Оде‐ жда и оснащение» в руководстве по эксплуа‐ тации используемого комбинированного инструмента.
3.2 Транспортировка мотоу‐ стройства
Обязательно заглушить двигатель. В автомобилях: предохранять мотоустройство
от опрокидывания, повреждения и утечки топлива
Также см. указания раздела «Транспорти‐ ровка устройства» в руководстве по эксплуа‐ тации используемого комбинированного инструмента.

3.3 Заправка топливом

Бензин чрезвычайно легко воспла‐ меняется – держаться на безопас‐ ном расстоянии от открытого огня – не проливать топливо – не курить.
Перед заправкой топливом выключить двига‐ тель.
Не заправлять топливом, пока двигатель не охладится полностью – топливо может пере‐ литься – опасность пожара!
Во избежание разбрызгивания топлива откры‐ вать крышку бака осторожно, чтобы медленно сбросить избыточное давление.
4 0458-436-1821-B
3 Указания по технике безопасности и технике работы pyccкий
Не вносить какие-либо изменения в эле‐
Заправку производить только в хорошо про‐ ветриваемых местах. Если топливо проли‐ лось, немедленно очистить мотоустройство – следить за тем, чтобы топливо не попало на одежду, в противном случае одежду немед‐ ленно сменить.
После заправки топливом как можно плотнее затянуть запорное устройство бачка.
Благодаря этому предотвращается отворачи‐ вание запорного устройства бачка из-за вибрации двигателя и, как следствие, опас‐ ность вытекания топлива.
Проверять наличие утечек – в случае вытека‐ ния топлива двигатель не запускать – опас‐ ность для жизни вследствие ожогов!

3.4 Перед запуском

Проверить рабочее состояние мотоустрой‐ ства – соблюдать соответствующие разделы в инструкциях по эксплуатации:
проверить герметичность топливной
системы, обратив особое внимание на видимые детали, например, замок бака, соединения шлангов, ручной топливоподка‐ чивающий насос (только у мотоустройств с ручным топливоподкачивающим насосом). При наличии утечек или повреждений дви‐ гатель не запускать – опасность пожара! До ввода в эксплуатацию сдать устройство в ремонт дилеру Комбинация режущего инструмента,
защиты, рукоятки и подвесного ремня дол‐ жна быть допущена к эксплуатации, и все части должны быть смонтированы надле‐ жащим образом Кнопка останова должна нажиматься легко
Рычаг воздушной заслонки, фиксатор
рычага акселератора и рычаг акселератора должны перемещаться легко – рычаг аксе‐ лератора должен самостоятельно возвра‐ щаться в положение холостого хода. При одновременном нажатии на рычаг газа и стопор рычага газа рычаг воздушной заслонки должен из позиций g и < воз‐ вращаться в рабочее положение F. Проверить плотность посадки контактного
наконечника провода зажигания – при неплотно сидящем наконечнике возможно искрообразование, искры могут воспламе‐ нить топливовоздушную смесь – опасность пожара!
менты управления и безопасности Рукоятки должны быть чистыми и сухими,
очищенными от масла и грязи – для надеж‐ ного управления мотоустройством Отрегулировать подвесной ремень и
рукоятки в соответствии с ростом
Мотоустройство должно эксплуатироваться только в исправном состоянии – опасность несчастного случая!
Для аварийной ситуации при использовании подвесных ремней: Потренироваться в быстром снятии устройства. При тренировке не бросать устройство на землю во избежа‐ ние повреждений.
Также см. указания раздела «Перед запу‐ ском» в руководстве по эксплуатации исполь‐ зуемого комбинированного инструмента.

3.5 Запуск двигателя

На расстоянии не менее 3 м от места заправки топливом – не в закрытом помеще‐ нии.
Только на ровной поверхности, занять надеж‐ ное и устойчивое положение, крепко держать мотоустройство – рабочий инструмент не дол‐ жен соприкасаться с какими-либо предметами или землей, так как при пуске режущий инструмент может вращаться.
Избегать прикосновения к рабочему инстру‐ менту – опасность травм!
Не запускать «с руки» двигатель – запуск про‐ изводить в соответствии с описанием в инструкции по эксплуатации. Рабочий инстру‐ мент после отпускания рычага акселератора продолжает двигаться по инерции еще неко‐ торое время.
Проверить двигатель на холостом ходу: при отпущенном рычаге акселератора рабочий инструмент на холостом ходу должен остано‐ виться.
Соблюдать безопасную дистанцию между легковоспламеняющимися материалами (например, щепа, кора сухая трава, топливо) и горячим потоком отработавших газов/ поверхностью горячего глушителя – опас‐ ность пожара!
Также см. указания раздела «Пуск/останов двигателя» в инструкции по эксплуатации используемого комбинированного инстру‐ мента.
0458-436-1821-B 5
002BA257 KN
0000-GXX-0492-A0
pyccкий 3 Указания по технике безопасности и технике работы
3.6 Как держать и вести устрой‐ ство
Всегда держать мотоустройство надежно обе‐ ими руками за рукоятки.
Всегда занимать надежное и устойчивое положение.
3.6.1 Для модификаций с двуручной
рукояткой
Правая рука находится на рукоятке управле‐ ния, левая рука – на ручке трубчатой рукоятки.
3.6.2 Для модификаций с круговой
рукояткой
Левая рука находится на круговой рукоятке, а правая – на рукоятке управления – действи‐ тельно также для левшей.

3.7 Во время работы

В случае опасности или чрезвычайной ситуа‐ ции немедленно остановить двигатель – нажать кнопку останова.
Следить за бесперебойной работой двига‐ теля на холостом ходу, чтобы рабочий инструмент после отпускания рычага газа прекратил вращение. Если рабочий инстру‐ мент продолжает вращаться на холостом ходу, мотоустройство следует сдать в ремонт дилеру. Регулярно проверять регулировку режима холостого хода, при необходимости
скорректировать. Компания STIHL рекомен‐ дует обратиться к дилеру STIHL.
При пользовании берушами необходимо быть особенно внимательным и осмотрительным – так как восприятие предупреждающих звуков (крики, сигналы и т.д.) ограничено.
Во избежание переутомления следует свое‐ временно делать перерывы в работе – опас‐ ность несчастного случая!
Работать спокойно и обдуманно – только при хорошей освещенности и видимости. Рабо‐ тать осмотрительно, не подвергая опасности окружающих.
Использовать мотоустройство только в соот‐ ветствии с инструкцией по эксплуатации ком‐ бинированного инструмента.
Мотоустройство начинает выбра‐ сывать ядовитые выхлопные газы сразу же после запуска двигателя. В состав данных газов, которые зачастую не имеют запаха и неви‐ димы, могут входить несгоревшие углеводороды и бензол. Ни в коем случае не эксплуатировать мотоу‐ стройство в закрытых или плохо проветриваемых помещениях – в том числе и устройства, оборудо‐ ванные каталитическим нейтрали‐ затором.
При работе в оврагах, ложбинах или в стес‐ ненных условиях необходимо обеспечить достаточный воздухообмен – опасность для жизни вследствие отравления!
При возникновении тошноты, головной боли, нарушения зрения (например, уменьшение поля зрения), нарушения слуха, головокруже‐ ния, понижения способности концентрировать внимание, немедленно прекратить работу – данные симптомы могут быть вызваны, среди прочего, повышенной концентрацией отрабо‐ тавших газов – опасность несчастного случая!
Работать с мотоустройством, по возможно‐ сти, бесшумно и с небольшим выделением отработавших газов – не оставлять двигатель работать без необходимости, включать только для работы.
Не курить при работе с мотоустройством и вблизи работающего мотоустройства – опас‐ ность пожара! Из топливной системы могут улетучиваться горючие пары бензина.
Выделяющиеся во время работы пыль, испа‐ рение и дым могут быть опасны для здоро‐ вья. При выделении пыли или дыма пользо‐
6 0458-436-1821-B
3 Указания по технике безопасности и технике работы pyccкий
ваться средствами для защиты органов дыха‐ ния.
В случае, если агрегат подвергся нагрузке не по назначению (например, воздействие силы в результате удара или падения), перед даль‐ нейшей работой обязательно проверить эксплуатационное состояние агрегата – см. также раздел «Перед запуском». В част‐ ности, проверить герметичность топливной системы и работу защитных устройств. Запре‐ щается работать с мотоустройствами, кото‐ рые находятся в ненадлежащем рабочем состоянии. В случае сомнений обращаться к дилеру.
Не работать в положении запуска акселера‐ тора – в этом положении рычага акселера‐ тора частота вращения двигателя не регули‐ руется.
Перед тем, как оставить мотоустройство без присмотра: Остановить двигатель.
При замене комбинированного либо рабочего инструмента остановить двигатель – опас‐ ность травм!

3.8 Вибрации

Более длительное пользование мотоустрой‐ ством может привести к вызванным вибра‐ цией нарушениям кровообращения рук (син‐ дром "белых пальцев").
Общепринятая продолжительность пользова‐ ния устройством не может быть установлена, так как это зависит от многих факторов.
Длительность пользования устройством уве‐ личивается благодаря следующим мерам:
защита рук (теплые перчатки);
перерывы в работе.
Длительность пользования сокращается вследствие:
личного предрасположения рабочего к пло‐
хому кровообращению ( признаки: часто холодные пальцы, зуд пальцев); низких наружных температур;
больших усилий при захвате мотоустрой‐
ства (крепкий захват мешает кровообраще‐ нию).
При регулярном, длительном пользовании мотоустройством и при повторном появлении соответствующих симптомов (например, зуд пальцев) рекомендуется проводить регуляр‐ ное медицинское обследование.
3.9 Ремонт и техническое обслу‐ живание
Проводить регулярно техническое обслужива‐ ние агрегата. Производить только те работы по техобслуживанию и ремонту, которые опи‐ саны в данной инструкции по эксплуатации. Все другие виды работ отдать на выполнение специализированному дилеру.
Компания STIHL рекомендует поручить про‐ ведение работ по техобслуживанию и ремонту только специализированному дилеру STIHL. Специализированные дилеры STIHL посещают регулярно курсы по повышению квалификации и в их распоряжении пред‐ оставляется техническая информация.
Использовать только высококачественные комплектующие. В противном случае суще‐ ствует опасность возникновения несчастных случаев или повреждения агрегата. При воз‐ никновении вопросов обратиться к специали‐ зированному дилеру.
Компания STIHL рекомендует использовать оригинальные запасные части STIHL. Данные запчасти оптимально согласованы по своим свойствам с агрегатом и соответствуют тре‐ бованиям пользователя.
Для ремонта, технического обслуживания и чистки всегда останавливать двигатель и сни‐ мать штекер свечи зажигания – опасность получения травм из-за непреднамеренного срабатывания двигателя! – исключение: регу‐ лировка карбюратора и режима холостого хода.
Двигатель при вытянутом контактном нако‐ нечнике свечи зажигания или при вывинчен‐ ной свече зажигания не разрешается запу‐ скать с помощью пускового устройства – опас‐ ность пожара вследствие попадания искр зажигания вне цилиндра!
Никогда не производить техобслуживание и не хранить агрегат вблизи открытого огня – опасность пожара из-за возгорания топлива!
Регулярно проверять герметичность крышки бака.
Применять только безупречные, допущенные компанией STIHL свечи зажигания – см."Тех‐ нические данные".
Проверить кабель зажигания (безупречная изоляция, прочное присоединение).
Проверить безупречное состояние глушителя.
0458-436-1821-B 7
2
002BA098 KN
1
1

pyccкий 4 Допущенный комбинированный инструмент (КомбиИнструмент)

Не работать с неисправным глушителем или без глушителя – опасность пожара! – Повре‐ ждение слуха!
Не дотрагиваться до горячего глушителя – опасность получения ожога!
Состояние антивибрационных элементов ока‐ зывает влияние на работу агрегата при воз‐ действии вибраций – регулярно проверять антивибрационные элементы.
4 Допущенный комбиниро‐
ванный инструмент (Ком‐ биИнструмент)
На комбинированный двигатель можно уста‐ навливать следующие комбинированные инструменты STIHL:
Комбинированный инструмент
FS‑KM Коса с косильной голов‐
1)
FS‑KM
FSB‑KM
RG-KM HL‑KM 145° HL‑KM 0°
3) 4) 5)
1)
3)
2)
FH‑KM 145° Мотосекатор для мелких
3)
BG‑KM
2)
HT‑KM BF‑KM Почвенная фреза
FCB‑KM FCS‑KM SP‑KM
KB‑KM KW-KM
2) 4)
2)
2)
3)
3)
Назначение
кой Коса с режущим полот‐ ном для резки травы Коса с косильной голов‐ кой Полольник
Кусторез, регулируемый Кусторез
зарослей Воздуходувка
Высоторез
Кромкорез Кромкорез Специальное устройство
для сбора урожая Подметальная щетка
Подметальный валик
► Четырёхгранные гайки (1) ввести в хому‐
тик (2) – отверстия привести к кожуху
5 Монтаж круговой
рукоятки
В объём поставки устройства входит хомутик (ограничитель шага). Монтировать хомутик на круговой рукоятке.
1)
для комбинированных двигателей с круговой рукояткой: необходимо использовать входящую в комплект поставки скобу (ограничитель шага) на круговой рукоятке – см. также «Монтаж круг‐ овой рукоятки»
2)
не применим для комбинированных двигателей с двуручной рукояткой
3)
для комбинированных двигателей с двуручной рукояткой применим только при определенных условиях
4)
не применим для KM 131 и KM 131 R
5)
не применим для KM 111 R
8 0458-436-1821-B
5
4
002BA099 KN
2
3
6
7
A
9
8
4
002BA353 KN

6 Монтаж двухручной рукоятки pyccкий

► Круговую рукоятку (4) закрепить на
расстоянии (A) приблизительно 20 см
(8 дюймов) от рукоятки управления (8) ► Выравнивание круговой рукоятки ► Затянуть болты – для этого при, необходи‐
мости, законтровать гайки Втулка (9) в наличии в зависимости от страны
назначения и должна находиться между круг‐ овой рукояткой и рукояткой управления.
Хомутик (ограничитель шага) всегда оста‐ влять монтированным.
6 Монтаж двухручной
рукоятки
6.1 Монтаж двуручной рукоятки с
поворотной опорой
При поставке поворотная опора рукоятки уже смонтирована на штоке. Для монтажа трубча‐ той рукоятки необходимо демонтировать зажимные обоймы.
► Хомутик (3) вложить в круговую рукоятку (4)
и вместе одеть на хвостовик (5) ► Установить хомутик (6) ► Установить хомутик (2) – соблюдать поло‐
жение! ► Отверстия привести к кожуху ► Болты (7) вставить в отверстия – и завин‐
тить в хомутик до прилегания
6.1.1 Демонтаж зажимных обойм
0458-436-1821-B 9
► Удерживать нижнюю (1) и верхнюю (2)
зажимную обойму
► Вывернуть верстачный винт (3) – после
выкручивания верстачного винта детали не закреплены и разъединяются посредством двух пружин (4, 5)!
► Извлечь верстачный винт – шайба (6)
остается на верстачном винте
Loading...
+ 19 hidden pages