Stihl KB-MM Instruction Manual [de, fr, it, nl]

STIHL KB-MM, KW-MM
Gebrauchsanleitung Notice d’emploi Handleiding Istruzioni d’uso
D Gebrauchsanleitung
1 - 17
F Notice d’emploi
n Handleiding
I Istruzioni d’uso
Inhaltsverzeichnis
deutsch
MultiSystem 2 Zu dieser Gebrauchsanleitung 2 Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik 2 Anwendung 6 Zulässige MultiMotoren 9 MultiWerkzeug anbauen 9 Motor starten / abstellen 11
Original GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Gerät aufbewahren 12 Wartungs- und Pflegehinweise 12 Verschleiß minimieren und
Schäden vermeiden 12 Wichtige Bauteile 14 Technische Daten 15 Reparaturhinweise 15 Entsorgung 16 EU-Konformitätserklärung 16 Anschriften 17
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
Verehrte Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein
Qualitätserzeugnis der Firma STIHL entschieden haben.
Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und umfangreichen Qualitätssicherungsmaßnahmen hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrieden sind und problemlos damit arbeiten können.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an unsere Vertriebsgesellschaft.
Ihr
Dr. Nikolas Stihl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-486-9421. VA3.L20.
0000004526_010_D
KB-MM, KW-MM
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel­fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
1
deutsch
469BA028 KN
+
+
MultiSystem
Beim STIHL MultiSystem werden unterschiedliche MultiMotoren und MultiWerkzeuge zu einem Motorgerät zusammengeführt. Die funktionsfähige Einheit von MultiMotor und MultiWerkzeug wird in dieser Gebrauchsanleitung Motorgerät genannt.
Dementsprechend bilden die Gebrauchsanleitungen für MultiMotor und MultiWerkzeug die gesamte Gebrauchsanleitung für das Motorgerät.
Immer beide Gebrauchsanleitungen vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam lesen und für späteren Gebrauch sicher aufbewahren.
Zu dieser Gebrauchsanleitung
Bildsymbole
Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät angebracht sind, sind in dieser Gebrauchsanleitung erklärt.
Kennzeichnung von Textabschnitten
WARNUNG
Warnung vor Unfall- und Verletzungsgefahr für Personen sowie vor schwerwiegenden Sachschäden.
HINWEIS
Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder einzelner Bauteile.
Technische Weiterentwicklung
STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser Gebrauchsanleitung können deshalb keine Ansprüche abgeleitet werden.
Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
Besondere Sicherheits­maßnahmen sind beim Arbeiten mit der Kehr­walze und der Kehrbürste nötig.
Immer beide Gebrauchs­anleitungen (MultiMotor und MultiWerkzeug) vor der ersten Inbetrieb­nahme aufmerksam lesen und für späteren Gebrauch sicher aufbe­wahren. Nichtbeachten der Gebrauchsanleitun­gen kann lebensgefährlich sein.
Motorgerät nur an Personen weitergeben oder ausleihen, die mit diesem Modell und seiner Handhabung vertraut sind – stets die Gebrauchsanleitungen von MultiMotor und MultiWerkzeug mitgeben.
Die Kehrbürste nur zum Reingen von Flächen und Wegen verwenden, auch bei unebenen oder verfugten Flächen sowie Natursteinböden.
Die Kehrwalze nur zum Säubern von Flächen und Wegen, Zusammenkehren von feuchtem Kehrgut wie nassem Laub oder Schmutz, Schnee räumen oder Wasser entfernen verwenden.
Für andere Zwecke darf das Motorgerät nicht benutzt werden – Unfallgefahr!
2
KB-MM, KW-MM
deutsch
469BA001 KN
Nur solche Arbeitswerkzeuge oder Zubehöre anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden.
Nur hochwertige Werkzeuge oder Zubehöre verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Motorgerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original­Werkzeuge und Zubehör zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Produkt und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
Der Schutz des Arbeitswerkzeuges kann den Benutzer nicht vor allen Gegenständen (Steine, Glas, Draht usw.) schützen, die vom Arbeitswerkzeug weggeschleudert werden. Diese Gegenstände können irgendwo abprallen und dann den Benutzer treffen.
Keine Änderungen am Gerät vornehmen – die Sicherheit kann dadurch gefährdet werden. Für Personen- und Sachschäden, die bei der Verwendung nicht zugelassener Arbeitswerkzeuge auftreten, schließt STIHL jede Haftung aus.
Zur Reinigung des Gerätes keine Hochdruckreiniger verwenden. Der harte Wasserstrahl kann Teile des Gerätes beschädigen.
Bekleidung und Ausrüstung
Vorschriftsmäßige Bekleidung und Ausrüstung tragen.
Die Kleidung muss zweckmäßig sein und darf nicht behindern. Eng anliegende Kleidung – Kombianzug, kein Arbeitsmantel.
Keine Kleidung tragen, die sich in Holz, Gestrüpp oder sich bewegenden Teilen des Gerätes verfangen kann. Auch keinen Schal, keine Krawatte und keinen Schmuck. Lange Haare so zusammenbinden und so sichern, dass sie sich oberhalb der Schultern befinden.
Feste Schuhe mit griffi­ger, rutschfester Sohle tragen.
WARNUNG
Um die Gefahr von Augenverletzungen zu reduzieren enganlie­gende Schutzbrille nach Norm EN 166 tragen. Auf richtigen Sitz der Schutz­brille achten.
"Persönlichen" Schallschutz tragen – z. B. Gehörschutzkapseln.
Robuste Arbeitshand­schuhe aus widerstandsfähigem Material tragen (z. B. Leder).
STIHL bietet ein umfangreiches Programm an persönlicher Schutzausstattung an.
Motorgerät transportieren
Immer Motor abstellen. Motorgerät am Traggriff tragen,
Arbeitswerkzeug nach vorn. Heiße Maschinenteile nicht berühren –
Verbrennungsgefahr! In Fahrzeugen: Motorgerät gegen
Umkippen, Beschädigung und Auslaufen von Kraftstoff sichern.
Vor dem Starten
Motorgerät auf betriebssicheren Zustand prüfen – entsprechende Kapitel in den Gebrauchsanleitungen von MultiMotor und MultiWerkzeug beachten:
Kehrwerkzeuge: korrekte Montage,
fester Sitz und einwandfreier Zustand
beide Kehrwerkzeuge müssen
montiert sein
bei Kehrbürste beide
Schutzverbreiterungen montieren
Schutzeinrichtungen auf
Beschädigungen bzw. Verschleiß prüfen. Gerät nicht mit beschädigtem Schutz betreiben – beschädigte Teile erneuern.
KB-MM, KW-MM
3
deutsch
469BA045 KN
5m (16ft)
keine Änderung an den
Bedienungs- und Sicherheitseinrichtungen vornehmen
Handgriffe müssen sauber und
trocken, frei von Öl und Schmutz sein – wichtig zur sicheren Führung des Motorgerätes
Zweihandgriff aufklappen und mit
dem Drehgriff festziehen. Siehe Kapitel "Zweihandgriff einstellen" in der Gebrauchsanleitung des MultiMotors
Das Motorgerät darf nur in betriebssicherem Zustand betrieben werden – Unfallgefahr!
Richtige Position des Getriebes prüfen, ggf. einstellen. Durch falsche Drehrichtung des MultiWerkzeuges – Verletzungsgefahr!
Siehe auch Hinweise zu "MultiWerkzeug anbauen".
Verwenden bei:
Kehrbürste KB-MM Kehrwalze KW-MM
Gerät halten und führen
Immer für festen und sicheren Stand sorgen.
Motorgerät immer mit beiden Händen an den Griffen festhalten.
Rechte Hand am Bedienungsgriff, linke Hand am Handgriff des Griffrohres.
Während der Arbeit
Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall sofort Motor abstellen – Kombischieber / Stoppschalter / Stopptaster auf 0 bzw. STOP stellen.
Verletzungsgefahr! Diesen Abstand auch zu Sachen (Fahrzeugen, Fensterscheiben) einhalten – Gefahr der Sachbeschädigung!
Auf einwandfreien Motorleerlauf achten, damit sich das Arbeitswerkzeug nach dem Loslassen des Gashebels nicht mehr bewegt. Regelmäßig Leerlaufeinstellung kontrollieren bzw. korrigieren. Wenn sich das Arbeitswerkzeug im Leerlauf trotzdem bewegt, vom Fachhändler instandsetzen lassen – siehe Gebrauchsanleitung des MultiMotors.
Niemals ohne für Gerät und Arbeitswerkzeug geeigneten Schutz arbeiten – durch weggeschleuderte Gegenstände oder Kontakt mit dem Arbeitswerkzeug – Verletzungsgefahr!
Während der Arbeit immer hinter dem Schutz oder seitlich vom Gerät stehen – nie vorne im Bereich des Arbeitswerkzeuges.
Bei Arbeiten auf Kunststoffböden können elektrostatische Aufladungen entstehen – Elektroschock- und Unfallgefahr!
Während der Arbeit ent­stehende Stäube, Dunst und Rauch können gesundheitsgefährdend sein. Bei starker Stau­bentwicklung Staubschutzmaske tragen.
Bei Werkzeugen zum Kehren und Reinigen das Getriebe so positionieren, dass die Welle oberhalb vom Schaft liegt.
4
Im Umkreis von 5 m darf sich keine weitere Person aufhalten – durch Kontakt mit dem Arbeitswerkzeug und weggeschleuderte Gegenstände –
Sehr staubige Flächen vor dem Kehren mit Was­ser besprengen – Gefahr einer Staubexplosion!
KB-MM, KW-MM
deutsch
Vorsicht bei Glätte, Nässe, Schnee, an Abhängen, auf unebenem Gelände etc. – Rutschgefahr!
Alle Hindernisse oder Gegenstände aus dem Arbeitsbereich entfernen – Unfallgefahr!
Gelände prüfen: Feste Gegenstände – Steine, Metallteile usw. können weggeschleudert werden
– Verletzungsgefahr! Motorgerät nur im Schrittempo führen. Besondere Vorsicht ist geboten beim
Heranziehen des Motorgerätes zur Bedienperson – durch rotierendes Arbeitswerkzeug – Verletzungsgefahr!
Immer für festen und sicheren Stand sorgen.
Besondere Vorsicht ist geboten beim Wenden des Motorgerätes – insbesondere an Abhängen.
An Hängen immer quer zum Hang arbeiten. Durch Abrutschen oder Kontakt mit dem Arbeitswerkzeug – Verletzungsgefahr!
Nie an steilen Hängen arbeiten. Durch Verlust der Kontrolle über das Motorgerät – Verletzungsgefahr!
In unübersichtlichem Gelände besonders vorsichtig arbeiten.
Bei Laubarbeiten Tiere nicht gefährden. Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte
Achtsamkeit und Umsicht erforderlich – das Wahrnehmen von Gefahr ankündigenden Geräuschen (Schreie, Signaltöne u. a.) ist eingeschränkt.
Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um Müdigkeit und Erschöpfung vorzubeugen – Unfallgefahr!
Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen. Umsichtig arbeiten, andere nicht gefährden.
Falls das Motorgerät nicht bestimmungsgemäßer Beanspruchung (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag oder Sturz) ausgesetzt wurde, unbedingt vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren Zustand prüfen – siehe auch "Vor dem Starten". Insbesondere die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen prüfen. Motorgeräte, die nicht mehr betriebssicher sind, auf keinen Fall weiter benutzen. Im Zweifelsfall Fachhändler aufsuchen.
Bei laufendem Motor Arbeitswerkzeug nicht berühren. Wird das Arbeitswerkzeug durch einen Gegenstand blo­ckiert, sofort Motor abstellen – dann erst den Gegenstand beseitigen – Verletzungsgefahr!
Blockieren des Arbeitswerkzeuges und gleichzeitiges Gasgeben erhöht die Belastung und reduziert die Arbeitsdrehzahl des Motors. Dies führt durch dauerndes Rutschen der Kupplung zur Überhitzung und zur Beschädigung wichtiger Funktionsteile (z. B. Kupplung, Gehäuseteile aus Kunststoff) – in der Folge z. B. durch sich im Leerlauf bewegendes Arbeitswerkzeug – Verletzungsgefahr!
Arbeitswerkzeug regelmäßig, in kurzen Abständen und bei spürbaren Veränderungen sofort prüfen:
Motor abstellen, Gerät sicher
festhalten
Zustand und festen Sitz prüfen schadhafte Arbeitswerkzeuge sofort
auswechseln
Den Bereich des Arbeitswerkzeuges und des Schutzes auch während der Arbeit regelmäßig reinigen.
Motor abstellen Handschuhe verwenden Materialansammlungen zwischen
den Kehrwerkzeugen, im Bereich des Getriebes und des Schutzes entfernen
Zum Wechseln des Arbeitswerkzeugs Motor abstellen – Verletzungsgefahr!
Nach der Arbeit
Nach Beenden der Arbeit bzw. vor dem Verlassen des Gerätes: Motor abstellen.
Wartung und Reparaturen
Motorgerät regelmäßig warten. Nur Wartungsarbeiten und Reparaturen durchführen, die in den Gebrauchsanleitungen von MultiWerkzeug und MultiMotor beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler ausführen lassen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen.
KB-MM, KW-MM
5
deutsch
483BA002 KN
486BA002 KN
STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden.
STIHL empfiehlt STIHL Original­Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
Zur Reparatur, Wartung und Reinigung immer den Motor abstellen – Verletzungsgefahr!
Anwendung
Kehrwerkzeuge
MultiWerkzeuge zum Kehren und Reinigen gibt es in 2 Ausführungsarten:
Kehrbürste KB-MM Kehrwalze KW-MM
Vorbereitungen treffen
Trockene Arbeitsfläche leicht mit Wasser besprengen: es entsteht weniger Staub!
WARNUNG
Alle Hindernisse oder Gegenstände aus dem Arbeitsbereich entfernen.
Kehrbürste
Das MultiWerkzeug Kehrbürste KB-MM dient zum Reinigen von Flächen und Wegen, auch bei unebenen oder verfugten Flächen sowie Natursteinböden.
Mit dem MultiMotor mit Kehrwerkzeug wird vorwärts gearbeitet.
N auf richtige Position des Getriebes
achten – siehe "MultiWerkzeug anbauen"
6
KB-MM, KW-MM
WARNUNG
486BA006 KN
486BA004 KN
486BA005 KN
1
487BA001 KN
Nie ohne Schutz und beide Schutzverbreiterungen arbeiten!
Diese lenken abgetragenes und geschnittenes Material von Gerät und Person ab.
N Zweihandgriff in Arbeitsstellung
bringen
N Motor starten N Kehrbürste mit normaler
Schrittgeschwindigkeit gleichmäßig schieben
N Motorgerät stets flach führen
WARNUNG
Je größer der oben gezeigte Winkel wird, desto schwerer ist das Gerät zu kontrollieren.
N Kehrbürste rechtwinklig zur
Laufrichtung (1) des Bedieners führen – Schmutz wird nach vorne, vom Bediener weg, geschleudert
WARNUNG
Kehrbürste schiebt gegen den Bediener.
deutsch
Kehrwalze
Das MultiWerkzeug Kehrwalze KW-MM dient zum Säubern von Flächen und Wegen, Zusammenkehren von feuchtem Kehrgut wie nassem Laub oder Schmutz, Schnee räumen, Wasser entfernen.
N Zweihandgriff in Arbeitsstellung
bringen
N Motor starten N Kehrwalze mit normaler
Schrittgeschwindigkeit gleichmäßig schieben
KB-MM, KW-MM
7
deutsch
487BA002 KN
487BA003 KN
1
486BA006 KN
N Motorgerät stets flach führen
WARNUNG
Je größer der oben gezeigte Winkel wird, desto schwerer ist das Gerät zu kontrollieren.
N Kehrwalze rechtwinklig zur
Laufrichtung (1) des Bedieners führen – Schmutz wird nach vorne, vom Bediener weg, geschleudert
WARNUNG
Kehrbürste schiebt gegen den Bediener.
Satz Räder (Sonderzubehör)
Die Benutzung des Radsatzes erleichtert die Arbeit mit dem Kehrwerkzeug – siehe auch Hinweise zu "Räder" in der Gebrauchsanleitung des MultiMotors.
Kehrwerkzeug reinigen
Materialansammlungen zwischen den Kehrwerkzeugen, im Bereich des Getriebes oder zwischen Kehrwerkzeugen und Schutz entfernen:
Motor abstellen Federstecker aus der Welle
herausziehen
Kehrwerkzeuge von der Welle
abziehen und reinigen
Schmutz entfernen
Zum Anbau siehe "MultiWerkzeug anbauen".
8
KB-MM, KW-MM
Zulässige MultiMotoren MultiWerkzeug anbauen
481BA008 KN
469BA044 KN
deutsch
Nur MultiMotoren verwenden, die von STIHL geliefert oder ausdrücklich für den Anbau freigegeben wurden.
Der Betrieb dieses MultiWerkzeugs ist nur mit dem MultiMotor STIHL MM 56 zulässig.
Vorhandene MultiWerkzeuge abbauen
WARNUNG
Handschuhe anziehen – Verletzungsgefahr durch scharfe, spitze MultiWerkzeuge und/oder heiße Oberfläche des Getriebes.
N Federstecker abziehen, und evtl.
vorhandene MultiWerkzeuge von der Welle abziehen – siehe auch "MultiWerkzeug anbauen" in der Gebrauchsanleitung des vorhandenen MultiWerkzeuges
N Getriebe bei Bedarf reinigen
Position des Getriebes prüfen
WARNUNG
Richtige Position des Getriebes prüfen, ggf. einstellen – Verletzungsgefahr durch falsche Drehrichtung des MultiWerkzeuges!
Die Welle (1) liegt oberhalb vom Schaft (2).
Drehrichtung (3) des MultiWerkzeuges.
Getriebeposition bei Bedarf einstellen
N Klemmschrauben am Getriebe
lösen
N Getriebe um 180° drehen N Getriebe in korrekter Position
ausrichten
N die beiden Klemmschrauben am
Getriebe nach folgendem Schema anziehen:
erste Schraube nur leicht anziehen zweite Schraube nur leicht
anziehen
erste Schraube festziehen zweite Schraube festziehen
KB-MM, KW-MM
9
deutsch
1
2
486BA007 KN
4
2
3
486BA008 KN
6
2
486BA009 KN
5
6
2
487BA004 KN
5
1
1
487BA005 KN
HINWEIS
Das Getriebe darf sich auf dem Schaft nicht mehr verdrehen lassen.
MultiWerkzeug anbauen
N Wickelschutz (1) fest bis zum
Anschlag auf die Welle (2) stecken
Kehrbürsten anbauen
N Kehrbürste (5) auf die Welle (2)
stecken
N Federstecker (6) in die Bohrung am
Ende der Welle einstecken und flach anlegen
N andere Kehrbürste in gleicher
Weise montieren
WARNUNG
Immer beide Kehrbürsten montieren!
Kehrwalzen anbauen
N Kehrwalze (5) auf die Welle (2)
stecken – wie abgebildet
N Federstecker (6) in die Bohrung am
Ende der Welle einstecken und flach anlegen
N andere Kehrwalze in gleicher Weise
montieren
WARNUNG
Immer beide Kehrwalzen montieren!
Schutzverbreiterung
N Welle (2) bis zum Anschlag auf die
Antriebswelle (3) schieben
N Bolzen (4) in die Welle und durch
die Antriebswelle stecken und einrasten
10
Die Schutzverbreiterung gehört zum Lieferumfang der Kehrbürste und ist für die Kehrwalze als Sonderzubehör erhältlich.
Linke und rechte Schutzverbreiterung unterscheiden sich.
KB-MM, KW-MM
deutsch
469BA062 AS
Schutzverbreiterung anbauen N Schutzverbreiterung rechts auf den
Schutz aufstecken, oben und unten bis zum Anschlag aufschieben und Lasche (1) einrasten
N Schutzverbreiterung links auf den
Schutz aufstecken, oben und unten bis zum Anschlag aufschieben und Lasche (1) einrasten
Schutzverbreiterung abbauen N Lasche (1) mit dem Kombischlüssel
ausrasten und Schutzverbreiterung abziehen
Motor starten / abstellen
Motor starten
Zum Starten grundsätzlich die Bedienungshinweise für den MultiMotor beachten!
N Zweihandgriff in Arbeitsstellung
klappen
N Räder , falls vorhanden, einklappen
– siehe "Räder" in der Gebrauchsanleitung des MultiMotors
N Hacksporn, falls vorhanden,
einklappen
N Gerät sicher auf den Boden legen:
das Arbeitswerkzeug darf weder den Boden, noch irgendwelche
Gegenstände berühren – der Flansch am Motor und die Stütze am Rahmen bilden die Auflage
N sicheren Stand einnehmen – wie
abgebildet
WARNUNG
Immer seitlich vom Gerät stehen, nie vorne im Bereich des Arbeitswerkzeuges – Verletzungsgefahr durch rotierendes Arbeitswerkzeug!
N Gerät mit der linken Hand fest an
den Boden drücken – Hand am Traggriff – dabei weder den Gashebel noch den Sperrhebel berühren
469BA061 AS
HINWEIS
Nicht den Fuß auf das Griffrohr oder den Rahmen stellen oder darauf knien.
WARNUNG
Wird der Motor angeworfen, kann direkt nach dem Anspringen das Arbeitswerkzeug angetrieben werden – deshalb gleich nach dem Anspringen Gashebel kurz antippen – der Motor geht in den Leerlauf.
Der weitere Startvorgang ist in der Gebrauchsanleitung für den MultiMotor beschrieben.
Motor abstellen
N siehe Gebrauchsanleitung für den
MultiMotor
KB-MM, KW-MM
11
deutsch
Gerät aufbewahren Wartungs- und
Pflegehinweise
Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten N Kehrwerkzeug mit
Schutzverbreiterung – wenn vorhanden – abnehmen, reinigen und prüfen
N Gerät an einem trockenen und
sicheren Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen
Die folgenden Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen Intervalle entsprechend zu verkürzen.
Zugängliche Schrauben und Muttern N bei Bedarf nachziehen Arbeitswerkzeuge und
Schutzvorrichtungen N Sichtprüfung durchführen, den
Festsitz vor Arbeitsbeginn und nach jeder Tankfüllung prüfen
N bei Beschädigung ersetzen Sicherheitsaufkleber N unleserliche Sicherheitsaufkleber
ersetzen
Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden
Das Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanleitung und der Vorgaben der Gebrauchsanleitung des MultiMotors vermeidet übermäßigen Verschleiß und Schäden am Gerät.
Benutzung, Wartung und Lagerung des Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, wie in diesen Gebrauchsanleitungen beschrieben.
Alle Schäden, die durch Nichtbeachten der Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshinweise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für:
nicht von STIHL freigegebene
Veränderungen am Produkt
die Verwendung von Werkzeugen
oder Zubehören, die nicht für das Gerät zulässig, geeignet oder qualitativ minderwertig sind
nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Gerätes
Einsatz des Gerätes bei Sport- oder
Wettbewerbs-Veranstaltungen
Folgeschäden infolge der
Weiterbenutzung des Gerätes mit defekten Bauteilen
12
Wartungsarbeiten
Alle im Kapitel "Wartungs- und Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durchgeführt werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftragen.
KB-MM, KW-MM
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
Werden diese Arbeiten versäumt oder unsachgemäß ausgeführt, können Schäden entstehen, die der Benutzer selbst zu verantworten hat. Dazu zählen u. a.:
Korrosions- und andere
Folgeschäden infolge unsachgemäßer Lagerung
Schäden am Gerät infolge
Verwendung von qualitativ minderwertigen Ersatzteilen
Verschleißteile
Manche Teile des Motorgerätes unterliegen auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einem normalen Verschleiß und müssen je nach Art und Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden. Dazu gehören u. a.:
Arbeitswerkzeug (Lamellengürtel,
Bürstenwalze)
Schutz, Schutzverbreiterung (im
Lieferumfang der Kehrbürste, Sonderzubehör bei Kehrwalze)
deutsch
KB-MM, KW-MM
13
deutsch
486BA020 KN
2
3
6
6
4 5
7
7
3
21
1
Wichtige Bauteile
Kehrbürste, Kehrwalze
1 Wickelschutz 2 Welle 3 Federstecker 4 Schutzverbreiterung rechts (im
Lieferumfang der Kehrbürste, Sonderzubehör bei Kehrwalze)
5 Schutzverbreiterung links (im
Lieferumfang der Kehrbürste, Sonderzubehör bei Kehrwalze)
Kehrbürste
6 Bürstenwalze
14
Kehrwalze
7 Kehrwalze mit Lamellengürtel
KB-MM, KW-MM
deutsch
Technische Daten
Arbeitswerkzeug
KB-MM
Zwei Bürstenwalzen Durchmesser: 250 mm Arbeitsbreite: 600 mm
KW-MM
Zwei Kehrwalzen Durchmesser: 270 mm Arbeitsbreite: 600 mm
Gewicht
MultiWerkzeug komplett mit Welle und Wickelschutz
KB-MM mit Schutzverbreiterung: 4,2 kg
KW-MM: 3,9 kg
Schall- und Vibrationswerte
Zur Ermittlung der Schall- und Vibrationswerte werden bei Motorgeräten mit den MultiWerkzeugen KB-MM und KW-MM die Betriebszustände Leerlauf und nominelle Höchstdrehzahl im Verhältnis 1:6 berücksichtigt.
Weiterführende Angaben zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib
Schalldruckpegel L
nach ISO 11201
peq
MM 56 mit KB-MM: 94 dB(A) MM 56 mit KW-MM: 94 dB(A)
Schallleistungspegel L
nach ISO 3744
w
MM 56 mit KB-MM: 102 dB(A) MM 56 mit KW-MM: 102 dB(A)
Vibrationswert a
MM 56 mit KB-MM: 4,0 m/s
MM 56 mit KW-MM: 4,0 m/s
nach EN 20643
hv,eq
Handgriff links
2
2
Handgriff rechts
2
4,1 m/s
2
4,1 m/s
Für den Schalldruckpegel und den Schallleistungspegel beträgt der K-Wert nach RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); für den Vibrationswert beträgt der K-Wert nach RL 2006/42/EG = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH bezeichnet eine EG Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/reach
Reparaturhinweise
Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungs- und Pflegearbeiten durchführen, die in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original­Ersatzteile zu verwenden.
STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der STIHL Ersatzteilnummer, am Schriftzug { und gegebenenfalls am STIHL Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen Teilen kann das Zeichen auch allein stehen).
KB-MM, KW-MM
15
deutsch
000BA073 KN
Entsorgung
Bei der Entsorgung die länderspezifischen Entsorgungsvorschriften beachten.
STIHL Produkte gehören nicht in den Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Aktuelle Informationen zur Entsorgung sind beim STIHL Fachhändler erhältlich.
EU-Konformitätserklärung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Bauart: MultiWerkzeug Fabrikmarke: STIHL Typ: KB-MM
KW-MM Serienidentifizierung: 4601 Hubraum mit MM 56: 27,2 cm
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist:
EN ISO 12100 (in Verbindung mit dem genannten MultiMotor MM 56)
Aufbewahrung der Technischen Unterlagen:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
3
Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V.
Dr. Jürgen Hoffmann Leiter Erzeugnisdaten, -vorschriften und
Zulassung
16
KB-MM, KW-MM
deutsch
Anschriften
STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen
STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice
STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ
TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44
KB-MM, KW-MM
17
Table des matières
français
MultiSystème 19 Indications concernant la présente
Notice d'emploi 19 Prescriptions de sécurité et
techniques de travail 19 Utilisation 23 Moteurs MultiSystème autorisés 26 Montage de l'outil MultiSystème 26 Mise en route / arrêt du moteur 28 Rangement 29 Instructions pour la maintenance et
l'entretien 29 Conseils à suivre pour réduire
l'usure et éviter les avaries 30 Principales pièces 31 Caractéristiques techniques 32 Instructions pour les réparations 33 Mise au rebut 33 Déclaration de conformité UE 33
Chère cliente, cher client, nous vous félicitons d'avoir choisi un
produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été fabriqué avec les
procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait.
Pour toute question concernant cette machine, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à l'importateur de votre pays.
Dr. Nikolas Stihl
Notice d'emploi d'origine Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-486-9421. VA3.L20.
0000000644_012_F
18
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra­duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
KB-MM, KW-MM
français
469BA028 KN
+
+
MultiSystème
Le MultiSystème STIHL offre la possibilité de combiner différents moteurs MultiSystème et outils MultiSystème pour composer une machine. Dans la présente Notice d'emploi, l'ensemble – en ordre de marche – d'un moteur MultiSystème et d'un outil MultiSystème est dénommé machine ou dispositif à moteur.
Par conséquent, les Notices d'emploi du moteur MultiSystème et de l'outil MultiSystème constituent, ensemble, la Notice d'emploi intégrale de la machine ou du dispositif à moteur.
Il faut donc toujours lire attentivement les deux Notices d'emploi avant la première mise en service de la machine et les conserver précieusement pour pouvoir les relire lors d'une utilisation ultérieure.
Indications concernant la présente Notice d'emploi
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur le dispositif sont expliqués dans la présente Notice d'emploi.
Repérage des différents types de textes
AVERTISSEMENT
Avertissement contre un risque d'accident et de blessure ainsi que de graves dégâts matériels.
AVIS
Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains composants.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de la présente Notice d'emploi à l'appui de revendications quelconques.
Prescriptions de sécurité et techniques de travail
Pour travailler avec le balai brosse ou le balai racleur, il faut respecter des règles de sécurité particulières.
Avant la première mise en service, lire attentive­ment et intégralement les deux Notices d'emploi (celle du moteur MultiSystème et celle de l'outil MultiSystème). Les conserver précieuse­ment pour pouvoir les relire lors d'une utilisa­tion ultérieure. Le fait de ne pas respecter les ins­tructions des Notices d'emploi peut entraîner un danger de mort.
Ne confier la machine qu'à des personnes familiarisées avec ce modèle et sa manipulation – et toujours y joindre les Notices d'emploi du moteur MultiSystème et de l'outil MultiSystème.
Utiliser le balai brosse uniquement pour nettoyer les surfaces et les chemins, également les surfaces inégales ou entrecoupées de joints, ainsi que les sols en pierre naturelle.
Utiliser le balai racleur uniquement pour nettoyer les surfaces et les chemins, pour balayer les saletés humides telles que les feuilles mortes mouillées, ou la neige, de même que pour enlever les flaques d'eau.
KB-MM, KW-MM
19
français
469BA001 KN
Il est interdit d'utiliser cette machine pour d'autres travaux – risque d'accident !
Monter exclusivement des outils de travail ou accessoires autorisés par STIHL pour cette machine, ou des pièces similaires du point de vue technique. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé.
Utiliser exclusivement des outils ou accessoires de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir ou la machine risquerait d'être endommagée.
STIHL recommande d'utiliser des outils et accessoires d'origine STIHL. Les propriétés de ceux-ci sont adaptées de manière optimale au produit et aux exigences de l’utilisateur.
Le capot protecteur de l'outil de travail ne peut pas protéger l'utilisateur contre tous les objets (pierres, morceaux de verre ou de fil de fer etc.) projetés par l'outil de travail. Ces objets peuvent ricocher et toucher l'utilisateur.
N'apporter aucune modification à cette machine – cela risquerait d'en compromettre la sécurité. STIHL décline toute responsabilité pour des blessures ou des dégâts matériels occasionnés en cas d'utilisation d'outils de travail non autorisés.
Pour le nettoyage de cette machine, ne pas utiliser un nettoyeur haute pression. Le puissant jet d'eau risquerait d'endommager certaines pièces de la machine.
Vêtements et équipements
Porter des vêtements et équipements de protection réglementaires.
Les vêtements doivent être appropriés et ne doivent pas être gênants. Porter des vêtements bien ajustés – une combi­naison, mais pas une blouse de travail.
Ne pas porter des vêtements qui risqueraient de se prendre dans le bois, les broussailles ou les pièces en mouvement de la machine. Ne pas non plus porter d’écharpe, de cravate ou de bijoux. Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils soient maintenus au­dessus des épaules.
Porter des chaussures robustes, à semelle cran­tée antidérapante.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure oculaire, porter des lunettes de protec­tion couvrant étroitement les yeux et conformes à la norme EN 166. Veiller à ce que les lunettes de protection soient bien ajustées.
Porter un dispositif antibruit « personnel » – par ex. des capsules protège-oreilles.
Porter des gants de tra­vail robustes en matériau résistant (par ex. en cuir).
STIHL propose une gamme complète d'équipements pour la protection individuelle.
Transport de la machine
Toujours arrêter le moteur. Porter la machine par la poignée de
portage, avec l'outil de travail en avant. Ne pas toucher aux pièces très chaudes
de la machine – risque de brûlure ! Pour le transport dans un véhicule :
assurer la machine de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser, d'être endommagée ou de perdre du carburant.
20
KB-MM, KW-MM
français
469BA045 KN
5m (16ft)
Avant la mise en route du moteur
S'assurer que la machine se trouve en parfait état pour un fonctionnement en toute sécurité – conformément aux indications des chapitres correspondants des Notices d'emploi du moteur MultiSystème et de l'outil MultiSystème :
Outil de travail : monté
correctement, bien serré et dans un état impeccable.
Les deux outils de balayage doivent
être montés.
Sur le balai brosse, toujours monter
les deux brosses.
S'assurer que les dispositifs de
protection ne sont ni endommagés, ni usés. Il est interdit d'utiliser la machine avec un capot protecteur endommagé – remplacer les pièces endommagées.
N’apporter aucune modification aux
dispositifs de commande et de sécurité.
Les poignées doivent être propres
et sèches, sans huile ni autres salissures – un point très important pour que l'on puisse manier la machine en toute sécurité.
Déplier le guidon et le serrer
fermement avec la poignée tournante. Voir le chapitre « Réglage du guidon », dans la Notice d'emploi du moteur MultiSystème.
Il est interdit d'utiliser la machine si elle ne se trouve pas en parfait état de fonctionnement – risque d'accident !
KB-MM, KW-MM
Contrôler le positionnement correct du réducteur, le rectifier si nécessaire. Risque de blessure, si l'outil MultiSystème tourne dans le mauvais sens !
Voir aussi les indications concernant le « Montage de l'outil MultiSystème ».
Pour les outils de balayage et de nettoyage, positionner le réducteur de telle sorte que l'arbre d'entraînement de l'outil se trouve en haut, par rapport au tube.
Choisir cette position pour les outils suivants :
Balai brosse KB-MM Balai racleur KW-MM
Maintien et guidage de la machine
Toujours se tenir dans une position stable et sûre.
Toujours tenir fermement la machine par les poignées, à deux mains.
Tenir la poignée de commande de la main droite et l'autre poignée du guidon de la main gauche.
Pendant le travail
En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement le moteur – placer le curseur combiné / commutateur d'arrêt / bouton d'arrêt sur la position 0 ou STOP.
À part l'utilisateur, personne ne doit se trouver dans un rayon de 5 m de la machine en marche – risque de blessure par des objets projetés, ou en cas de contact avec l'outil de travail !Respecter aussi cette distance par rapport à des véhicules, des vitres etc. – risque de dégâts matériels !
Veiller à ce que le ralenti soit correctement réglé – de telle sorte qu'après le relâchement de la gâchette d'accélérateur l'outil de travail ne soit
21
français
plus entraîné et s'arrête. Contrôler régulièrement et rectifier si nécessaire le réglage du ralenti. Si l'outil de travail est entraîné au ralenti, malgré un réglage correct, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé – voir la Notice d'emploi du moteur MultiSystème.
Ne jamais travailler sans le capot protecteur qui convient pour la machine et l'outil de travail utilisé – risque de blessure par des objets projetés ou par suite d'un contact avec l'outil de travail !
Au cours du travail, toujours se tenir derrière le capot protecteur ou à côté de la machine – jamais devant, dans la zone de l'outil de travail.
L'utilisation sur des sols synthétiques peut générer des charges électrostatiques – risque de choc électrique et d'accident !.
Les poussières, les vapeurs et les fumées dégagées au cours du travail peuvent nuire à la santé. En cas de fort dégagement de pous­sière, porter un masque antipoussière.
Arroser les surfaces très poussiéreuses avant de les balayer – risque d'explosion de poussières !
Faire particulièrement attention sur un sol glissant – mouillé ou couvert de neige – de même qu'en travaillant à flanc de coteau ou sur un sol inégal etc. – risque de dérapage !
Dégager l'aire de travail en enlevant tous les obstacles et autres objets quelconques – risque d'accident !
Examiner le terrain : des objets durs – pierres, morceaux de métal ou autres – peuvent se transformer en projec­tiles – risque de blessure !
Mener la machine en avançant seulement au pas.
Faire tout particulièrement attention en tirant la machine vers soi – risque de blessure par l'outil de travail en rotation !
Toujours se tenir dans une position stable et sûre.
Faire très attention en faisant demi-tour avec la machine – tout particulièrement à flanc de coteau.
Sur les terrains en pente, toujours travailler perpendiculairement à la pente. Risque de blessure en cas de dérapage ou de contact avec l'outil de travail !
Ne jamais travailler sur des pentes raides. L'utilisateur risquerait de perdre le contrôle de la machine – risque de blessure !
Il faut prendre des précautions particulières en travaillant sur des terrains difficiles où la visibilité n'est pas optimale.
En balayant les feuilles mortes, prendre soin de ne pas mettre des animaux en danger.
En travaillant avec des protège-oreilles, il faut faire tout particulièrement attention – parce que des bruits
signalant un danger (cris, signaux sonores etc.) sont moins bien perceptibles.
Faire des pauses à temps pour ne pas risquer d'atteindre un état de fatigue ou d'épuisement qui pourrait entraîner un accident !
Travailler calmement, de manière bien réfléchie – seulement dans de bonnes conditions de visibilité et d'éclairage. Prendre les précautions utiles pour exclure le risque de blesser d'autres personnes.
Si la machine a été soumise à des sollicitations sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. si elle a été soumise à des efforts violents, en cas de choc ou de chute), avant de la remettre en marche, il faut impérativement s'assurer qu'elle se trouve en parfait état de fonctionnement – voir également « Avant la mise en route du moteur ». Il faut notamment vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité. Il ne faut en aucun cas continuer d'utiliser la machine si la sécurité de son fonctionnement n'est pas garantie. En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé.
Tant que le moteur est en marche, ne pas toucher à l'outil de travail. Si l'outil de travail est bloqué par un objet quelconque, arrêter immédiatement le moteur – et enlever seu­lement ensuite l'objet coincé – risque de blessure !
Si l'on accélère avec l'outil de travail bloqué, la charge augmente et par conséquent le régime du moteur baisse.
22
KB-MM, KW-MM
français
483BA002 KN
L'embrayage patine alors continuellement, ce qui entraîne une surchauffe et une détérioration d'éléments fonctionnels importants (par ex. embrayage, pièces en matière synthétique du carter) – des dommages subséquents, par ex. le fait que l'outil de travail soit entraîné au ralenti, présentent un risque de blessure !
Vérifier l'outil de travail à de courts intervalles réguliers – et immédiatement si le comportement de l'outil change :
Arrêter le moteur, tenir fermement la
machine.
Contrôler l'état et la bonne fixation. Des outils de travail défectueux
doivent être remplacés immédiatement.
Au cours du travail, également, nettoyer régulièrement la zone de l'outil de travail et du capot protecteur.
Arrêter le moteur. Mettre des gants. Enlever les saletés accumulées
entre les outils de balayage, dans la zone du réducteur et du capot protecteur.
Pour remplacer l'outil de travail, arrêter le moteur – risque de blessure !
Après le travail
À la fin du travail et avant de quitter la machine : arrêter le moteur.
Maintenance et réparations
La machine doit faire l'objet d'une maintenance régulière. Exécuter exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans les Notices d'emploi de l'outil MultiSystème et du moteur MultiSystème. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et la machine risquerait d'être endommagée. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour cette machine, et pour répondre aux exigences de l'utilisateur.
Pour la réparation, la maintenance et le nettoyage, toujours arrêter le moteur – risque de blessure !
Utilisation
Outils de balayage
La gamme d'outils MultiSystème pour le balayage et le nettoyage de surfaces comprend les 2 versions suivantes :
Balai brosse KB-MM Balai racleur KW-MM
Préparatifs
Si l'aire de travail est sèche, l'arroser légèrement : cela réduit le dégagement de poussière !
AVERTISSEMENT
Enlever tous les obstacles ou objets qui se trouvent sur l'aire de travail ;
Le moteur MultiSystème muni d'un outil de balayage doit être utilisé en avançant.
N Veiller au positionnement correct du
réducteur – voir « Montage de l'outil MultiSystème » ;
KB-MM, KW-MM
23
français
486BA002 KN
486BA006 KN
486BA004 KN
486BA005 KN
1
Balai brosse
L'outil MultiSystème balai brosse KB-MM convient pour nettoyer les surfaces et les chemins, également les surfaces inégales ou entrecoupées de joints, ainsi que les sols naturels.
AVERTISSEMENT
Ne jamais travailler sans avoir monté le capot protecteur et les deux élargisseurs de capot protecteur !
Ces éléments de protection font dévier les saletés et les débris soulevés, dans le sens opposé à la machine et à l'utilisateur.
N Amener le guidon dans la position
de travail ;
N mettre le moteur en marche ; N pousser régulièrement le balai
brosse en avançant au pas ;
N toujours mener la machine de telle
sorte que le tube forme l'angle le plus faible possible, par rapport au sol ;
AVERTISSEMENT
En effet, plus l'angle montré sur l'illustration est grand, plus la machine est difficile à contrôler.
N mener le balai brosse à angle droit
par rapport au sens de la marche (1) de l'utilisateur – les saletés sont projetées vers l'avant, dans le sens opposé à l'utilisateur.
AVERTISSEMENT
Le balai brosse exerce une poussée en direction de l'utilisateur.
24
KB-MM, KW-MM
français
487BA001 KN
487BA002 KN
487BA003 KN
1
486BA006 KN
Balai racleur
L'outil MultiSystème balai racleur KW-MM convient pour nettoyer les surfaces et les chemins, pour balayer les saletés humides telles que les feuilles mortes mouillées, ou la neige, de même que pour enlever les flaques d'eau.
N Amener le guidon dans la position
de travail ;
N mettre le moteur en marche ; N pousser régulièrement le balai
racleur en avançant au pas ;
N toujours mener la machine de telle
sorte que le tube forme l'angle le plus faible possible, par rapport au sol ;
AVERTISSEMENT
En effet, plus l'angle montré sur l'illustration est grand, plus la machine est difficile à contrôler.
N mener le balai racleur à angle droit
par rapport au sens de la marche (1) de l'utilisateur – les saletés sont projetées vers l'avant, dans le sens opposé à l'utilisateur.
AVERTISSEMENT
Le balai racleur exerce une poussée en direction de l'utilisateur.
Jeu de roues (accessoire optionnel)
L'utilisation du jeu de roues facilite le travail avec l'outil de balayage – voir également les indications concernant les « Roues » dans la Notice d'emploi du moteur MultiSystème.
Nettoyage de l'outil de balayage
Enlever les saletés accumulées entre les outils de balayage, dans la zone du réducteur ou entre les outils de balayage et le capot protecteur :
arrêter le moteur ; extraire la goupille élastique de
l'arbre ;
enlever les outils de balayage de
l'arbre et les nettoyer ;
enlever les saletés.
KB-MM, KW-MM
25
français
481BA008 KN
Pour le remontage – voir « Montage de l'outil MultiSystème ».
Moteurs MultiSystème autorisés
Utiliser exclusivement des moteurs MultiSystème livrés par STIHL ou dont le montage a été expressément autorisé par STIHL !
L'utilisation de cet outil MultiSystème est autorisée exclusivement avec le moteur MultiSystème STIHL MM 56.
Montage de l'outil MultiSystème
Démontage des outils MultiSystème montés
AVERTISSEMENT
Mettre des gants – risque de blessure au contact avec les outils MultiSystème pointus ou aux angles vifs et/ou avec la surface très chaude du réducteur.
N Retirer la goupille élastique et, le
cas échéant, enlever les outils MultiSystème de l'arbre – voir aussi « Montage de l'outil MultiSystème », dans la Notice d'emploi de l'outil MultiSystème utilisé ;
N nettoyer le réducteur si nécessaire.
26
Contrôle du positionnement du réducteur
AVERTISSEMENT
Contrôler le positionnement correct du réducteur, le rectifier si nécessaire – risque de blessure si l'outil MultiSystème tourne dans le mauvais sens !
KB-MM, KW-MM
français
469BA044 KN
1
2
486BA007 KN
4
2
3
486BA008 KN
6
2
486BA009 KN
5
L'arbre (1) se trouve en haut, par rapport au tube (2).
Sens de rotation (3) de l'outil MultiSystème.
Réglage de la position du réducteur, si nécessaire
serrer fermement la première vis ; serrer fermement la deuxième vis.
AVIS
Le réducteur ne doit plus pouvoir tourner sur le tube.
Montage de l'outil MultiSystème
N Emmancher à fond, sur l'arbre (2),
le déflecteur (1) destiné à empêcher l'enroulement des saletés ;
Montage des brosses
N Glisser la brosse (5) sur l'arbre (2) ; N introduire la goupille élastique (6)
dans le trou prévu à l'extrémité de l'arbre et appliquer son anneau à plat ;
N monter l'autre brosse en procédant
de la même manière.
AVERTISSEMENT
Toujours monter les deux brosses !
N Desserrer les vis de serrage du
réducteur ;
N faire tourner le réducteur de 180° ; N ajuster le réducteur dans la position
correcte ;
N serrer les deux vis de serrage du
réducteur en respectant la procédure suivante :
serrer seulement légèrement la
première vis ;
serrer seulement légèrement la
deuxième vis ;
KB-MM, KW-MM
N glisser l'arbre (2) sur l'arbre
d'entraînement (3), jusqu'en butée ;
N introduire la goupille (4) dans l'arbre
et à travers l'arbre d'entraînement et la faire encliqueter.
27
français
6
2
487BA004 KN
5
1
1
487BA005 KN
469BA062 AS
Montage des rouleaux racleurs
N Glisser le rouleau racleur (5) sur
l'arbre (2) – comme montré sur l'illustration ;
N introduire la goupille élastique (6)
dans le trou prévu à l'extrémité de l'arbre et appliquer son anneau à plat ;
N monter l'autre rouleau racleur en
procédant de la même manière.
AVERTISSEMENT
Toujours monter les deux rouleaux racleurs !
Élargisseurs de capot protecteur
Les élargisseurs de capot protecteur font partie de l'équipement livré avec le balai brosse. Par contre, pour le balai racleur, ils sont livrables seulement comme accessoires optionnels.
Les élargisseurs de capot protecteur gauche et droit sont différents.
Montage des élargisseurs de capot protecteur
N Emboîter l'élargisseur droit de capot
protecteur sur le capot protecteur, le pousser jusqu'en butée en haut et en bas et faire encliqueter la languette (1) ;
N emboîter l'élargisseur gauche de
capot protecteur sur le capot protecteur, le pousser jusqu'en butée en haut et en bas et faire encliqueter la languette (1).
Démontage des élargisseurs de capot protecteur
N Dégager la languette (1) à l'aide de
la clé multiple et enlever l'élargisseur de capot protecteur.
Mise en route / arrêt du moteur
Mise en route du moteur
Pour la mise en route, suivre impérativement les instructions données pour le moteur MultiSystème !
469BA061 AS
N Déplier le guidon en position de
travail ;
N escamoter les roues, si la machine
en est munie – voir « Roues » dans la Notice d'emploi du moteur MultiSystème ;
N si un éperon est monté, le rabattre ; N poser la machine sur le sol, dans
une position sûre : l'outil de travail ne doit toucher ni le sol, ni un objet
28
KB-MM, KW-MM
français
quelconque – la bride du moteur et la patte d'appui du cadre servent d'appuis ;
N se tenir dans une position stable –
comme montré sur l'illustration ;
AVERTISSEMENT
Il faut toujours se tenir à côté de la machine, jamais devant, dans la zone de l'outil de travail – risque de blessure par l'outil de travail en rotation !
N avec la main gauche, plaquer
fermement la machine sur le sol – tenir la machine par la poignée de portage et ne toucher ni à la gâchette d'accélérateur, ni au blocage de gâchette d'accélérateur.
AVIS
Ne pas appuyer le pied ou le genou sur le tube ou sur le cadre.
AVERTISSEMENT
Au lancement, l'outil de travail peut être entraîné dès que le moteur part – c'est pourquoi, dès que le moteur a démarré, il faut donner une brève impulsion sur la gâchette d'accélérateur – de telle sorte que le moteur passe au ralenti.
La procédure de mise en route du moteur est décrite en détail dans la Notice d'emploi du moteur MultiSystème.
Rangement Instructions pour la
maintenance et l'entretien
Pour un arrêt de travail de 3 mois ou plus,
N enlever l'outil de balayage avec les
élargisseurs de capot protecteur – s'il en est muni –, le nettoyer et le contrôler ;
N conserver la machine à un endroit
sec et sûr. La ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants).
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués.
Vis et écrous accessibles N Resserrage au besoin Outils de travail et dispositifs de
protection N Contrôle visuel, contrôle du serrage
avant le travail et après chaque plein de carburant
N Remplacement en cas de
détérioration
Étiquettes de sécurité N Remplacement des étiquettes de
sécurité devenues illisibles
Arrêt du moteur
N Voir la Notice d'emploi du moteur
MultiSystème.
KB-MM, KW-MM
29
français
Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries
Le fait de respecter les prescriptions de la présente Notice d'emploi et les prescriptions de la Notice d'emploi du moteur MultiSystème permet d'éviter une usure excessive et l'endommagement de la machine.
La machine doit être utilisée, entretenue et rangée comme décrit dans ces Notices d'emploi.
L'utilisateur assume toute la responsabilité des dommages occasionnés par suite du non-respect des prescriptions de sécurité et des instructions pour l'utilisation et la maintenance. Cela s'applique tout particulièrement aux points suivants :
modifications apportées au produit
sans l'autorisation de STIHL ;
utilisation d'outils ou d'accessoires
qui ne sont pas autorisés pour cette machine, ne conviennent pas ou sont de mauvaise qualité ;
utilisation de la machine pour des
travaux autres que ceux prévus pour cette machine ;
utilisation de la machine dans des
concours ou dans des épreuves sportives ;
avaries découlant du fait que la
machine a été utilisée avec des pièces défectueuses.
Travaux de maintenance
Toutes les opérations décrites au chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être effectuées régulièrement. Dans le cas où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer lui-même ces opérations de maintenance et d'entretien, il doit les faire exécuter par un revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises.
Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont l'utilisateur devra assumer l'entière responsabilité. Il pourrait s'ensuivre, entre autres, les dommages précisés ci-après :
corrosion et autres avaries
subséquentes imputables au fait que la machine n'a pas été rangée correctement ;
avaries et dommages subséquents
survenus sur la machine par suite de l'utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité.
Pièces d'usure
Même lorsqu'on utilise la machine pour les travaux prévus dans sa conception, certaines pièces subissent une usure normale et elles doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du genre d'utilisation et de la durée de fonctionnement. Il s'agit, entre autres, des pièces suivantes :
Outil de travail (ceinture à lamelles,
brosse)
Capot protecteur, élargisseurs de
capot protecteur (faisant partie de l'équipement livré avec le balai brosse, livrables comme accessoires optionnels pour le balai racleur)
30
KB-MM, KW-MM
Principales pièces
486BA020 KN
2
3
6
6
4 5
7
7
3
21
1
français
Balai brosse, balai racleur
1 Déflecteur empêchant
l'enroulement des saletés 2 Arbre 3 Goupille élastique 4 Élargisseur droit de capot
protecteur (faisant partie de
l'équipement livré avec le balai
brosse, livrable comme accessoire
optionnel pour le balai racleur) 5 Élargisseur gauche de capot
protecteur (faisant partie de
l'équipement livré avec le balai
brosse, livrable comme accessoire
optionnel pour le balai racleur)
KB-MM, KW-MM
Balai brosse
6 Brosse
Balai racleur
7 Rouleau racleur avec ceinture à
lamelles
31
français
Caractéristiques techniques
Outil de travail
KB-MM
Deux brosses Diamètre : 250 mm Largeur de travail : 600 mm
KW-MM
Deux rouleaux racleurs Diamètre : 270 mm Largeur de travail : 600 mm
Poids
Outil MultiSystème com­plet avec arbre et déflecteur empêchant l'enroulement des saletés
KB-MM avec élargisseurs de capot protecteur : 4,2 kg
KW-MM : 3,9 kg
Niveaux sonores et taux de vibrations
Dans la détermination des niveaux sonores et des taux de vibrations, sur les machines avec outils MultiSystème KB-MM et KW-MM, le ralenti et le régime maximal nominal sont pris en compte suivant le rapport 1:6.
Pour de plus amples renseignements sur le respect de la directive 2002/44/CE « Risques dus aux agents physiques (vibrations) » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib
Niveau de pression acoustique L
peq
selon ISO 11201
MM 56 avec KB-MM : 94 dB(A) MM 56 mit KW-MM : 94 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L
w
suivant ISO 3744
MM 56 avec KB-MM : 102 dB(A) MM 56 mit KW-MM : 102 dB(A)
Taux de vibrations a
hv,eq
suivant
EN 20643
Poignée gauche
MM 56 avec KB-MM : 4,0 m/s
MM 56 mit KW-MM : 4,0 m/s24,1 m/s
2
Poignée droite
4,1 m/s
2
2
Pour le niveau de pression sonore et le niveau de puissance acoustique, la valeur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 dB(A) ; pour le taux de vibrations, la valeur K selon la directive RL 2006/42/CE est de
2
2,0 m/s
.
REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la
fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.
Plus plus d'informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach
32
KB-MM, KW-MM
français
000BA073 KN
Instructions pour les réparations
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises.
Pour les réparations, monter exclusivement des pièces de rechange autorisées par STIHL pour ce dispositif ou des pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et le dispositif risquerait d'être endommagé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL.
Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole).
Mise au rebut
Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques.
Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage.
Consulter le revendeur spécialisé STIHL pour obtenir les informations d'actualité concernant l'élimination écocompatible des déchets.
Déclaration de conformité UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité,
que le produit suivant :
Genre de machine : Outil
MultiSystème Marque de fabrique : STIHL Type : KB-MM
KW-MM Identification de la
série : Cylindrée avec MM 56 : 27,2 cm
est conforme à toutes les prescriptions applicables de la directive 2006/42/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication :
EN ISO 12100 (en combinaison avec le moteur MultiSystème MM 56 indiqué).
Conservation des documents techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
4601
3
KB-MM, KW-MM
33
français
Waiblingen, le 03/02/2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P. O.
Dr. Jürgen Hoffmann Chef du service Données, Prescriptions
et Homologation Produits
34
KB-MM, KW-MM
Inhoudsopgave
Nederlands
Multisysteem 36 Met betrekking tot deze handleiding 36 Veiligheidsaanwijzingen en
werktechniek 36 Gebruik 40 Toegestane multimotoren 43 Multigereedschap monteren 43 Motor starten/afzetten 45
Originele handleidingGedrukt op chloorvrij gebleekt papier.
Apparaat opslaan 45 Onderhouds- en
reinigingsvoorschriften 46 Slijtage minimaliseren en schade
voorkomen 46 Belangrijke componenten 47 Technische gegevens 48 Reparatierichtlijnen 48 Milieuverantwoord afvoeren 49 EU-conformiteitsverklaring 49
Drukinkten bevatten plantaardige olie, papier is recyclebaar.
Geachte cliënt(e), Het doet ons veel genoegen dat u hebt
gekozen voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL.
Dit product werd met moderne productiemethoden en onder uitgebreide kwaliteitscontroles gefabriceerd. Er is ons alles aan gelegen dat u tevreden bent met dit apparaat en er probleemloos mee kunt werken.
Wendt u zich met vragen over uw apparaat tot uw dealer of de importeur.
Met vriendelijke groet,
Dr. Nikolas Stihl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-486-9421. VA3.L20.
0000000644_012_NL
KB-MM, KW-MM
Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver­werking met elektronische systemen.
35
Nederlands
469BA028 KN
+
+
Multisysteem
Bij het STIHL multisysteem worden verschillende multimotoren en multigereedschappen samengevoegd tot één motorapparaat. De complete combinatie van de multimotor en het multigereedschap wordt in deze handleiding het motorapparaat genoemd.
Dienovereenkomstig vormen de handleidingen voor de multimotor en het multigereedschap dan ook de complete handleiding voor het motorapparaat.
Altijd de beide handleidingen voor de eerste ingebruikneming aandachtig doorlezen en voor later gebruik goed bewaren.
Met betrekking tot deze handleiding
Symbolen
Alle symbolen die op het apparaat zijn aangebracht worden in deze handleiding toegelicht.
Codering van tekstblokken
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor kans op ongevallen en letsel voor personen alsmede voor zwaarwegende materiële schade.
LET OP
Waarschuwing voor beschadiging van het apparaat of afzonderlijke componenten.
Technische doorontwikkeling
STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling van alle machines en apparaten; wijzigingen in de leveringsomvang qua vorm, techniek en uitrusting behouden wij ons daarom ook voor.
Aan gegevens en afbeeldingen in deze handleiding kunnen dan ook geen aanspraken worden ontleend.
Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek
Speciale veiligheidsmaat­regelen zijn nodig bij het werken met de bezem­en de borstelrol.
Altijd de beide handlei­dingen (multimotor en multigereedschap) voor de eerste ingebruikne­ming aandachtig doorlezen en voor later gebruik goed bewaren. Het niet in acht nemen van de gebruiksaanwij­zingen kan levensgevaarlijk zijn.
Het motorapparaat alleen aan personen geven of uitlenen die met dit type en het gebruik ervan vertrouwd zijn – altijd de handleidingen van de multimotor en het multigereedschap meegeven.
De borstelrol alleen gebruiken voor het schoonvegen van terrassen en paden, ook voor oneffen terrassen of terrassen met voegen, zoals natuurstenen terrassen.
De bezemrol alleen gebruiken voor het schoonvegen van terrassen en paden, het bij elkaar vegen van nat afval zoals nat blad of vuil, het ruimen van sneeuw of voor het wegvegen van water.
Voor andere doeleinden mag het motorapparaat niet worden gebruikt – kans op ongelukken!
Alleen die werktuigen of toebehoren monteren die door STIHL voor dit motorapparaat zijn vrijgegeven of
36
KB-MM, KW-MM
Nederlands
469BA001 KN
technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij vragen hierover contact opnemen met een geautoriseerde dealer.
Alleen hoogwaardig gereedschap of toebehoren monteren. Als dit wordt nagelaten is er kans op ongelukken of schade aan het motorapparaat.
STIHL adviseert origineel STIHL gereedschap en toebehoren te monteren. Deze zijn qua eigenschappen optimaal op het product en de eisen van de gebruiker afgestemd.
De beschermkap van het werktuig kan de gebruiker niet tegen alle voorwerpen (stenen, glas, draad enz.) beschermen die door het werktuig worden weggeslingerd. Deze voorwerpen kunnen ergens afketsen en vervolgens de gebruiker treffen.
Geen wijzigingen aan het apparaat aanbrengen – uw veiligheid kan hierdoor in gevaar worden gebracht. Voor persoonlijke en materiële schade die door het gebruik van niet-vrijgegeven werktuigen wordt veroorzaakt is STIHL niet aansprakelijk.
Voor het reinigen van het apparaat geen hogedrukreiniger gebruiken. Door de harde waterstraal kunnen onderdelen van het apparaat worden beschadigd.
Kleding en uitrusting
De voorgeschreven kleding en uitrusting dragen.
De kleding moet doelma­tig zijn en mag tijdens het werk niet hinderen. Nauwsluitende kleding – combipak, geen stofjas.
Geen kleding dragen waarmee men aan takken, struiken of de bewegende delen van het apparaat kan blijven haken. Ook geen sjaal, das en sieraden dragen. Lang haar in een paardenstaart binden en dusdanig vastmaken, dat het zich boven de schouders bevindt.
Stevige schoenen met stroeve, slipvrije zolen dragen.
WAARSCHUWING
Om de kans op oogletsel te reduceren een nauw aansluitende veiligheids­bril volgens de norm EN 166 dragen. Erop let­ten dat de veiligheidsbril goed zit.
"Persoonlijke" gehoorbescherming dragen – zoals bijv. oorkappen.
Robuuste werkhand­schoenen van slijtvast materiaal dragen (bijv. leer).
STIHL biedt een omvangrijk programma aan persoonlijke beschermuitrusting.
Motorapparaat vervoeren
Altijd de motor afzetten. Het motorapparaat aan de draagbeugel
dragen, het werktuig naar voren gericht. Hete onderdelen van de machine niet
aanraken – kans op brandwonden! In auto's: het motorapparaat tegen
omvallen, beschadiging en tegen het weglekken van benzine beveiligen.
Voor het starten
Controleren of het motorapparaat in goede staat verkeert – het betreffende hoofdstuk in de handleidingen van de multimotor en het multigereedschap in acht nemen:
Bezem-, borstelrol: correcte
montage, staat en vastzitten
Beide bezem-, borstelrollen moeten
zijn gemonteerd
Bij de borstelrol de beide
beschermkapverbreders monteren
Veiligheidsinrichtingen op
beschadigingen, resp. slijtage controleren. Het apparaat niet met een beschadigde beschermkap gebruiken – beschadigde onderdelen vervangen.
KB-MM, KW-MM
37
Nederlands
469BA045 KN
5m (16ft)
Geen wijzigingen aan de
bedieningselementen en de veiligheidsinrichtingen aanbrengen
De handgrepen moeten schoon en
droog, vrij van olie en vuil zijn – belangrijk voor een veilige bediening van het motorapparaat
De dubbele handgreep opklappen
en met de draaiknop vastzetten. Zie hoofdstuk "Dubbele handgreep instellen" in de handleiding van de multimotor
Het motorapparaat mag alleen in technisch goede staat worden gebruikt – kans op ongelukken!
Juiste stand van de aandrijfkop controleren, zo nodig instellen. Door een verkeerde draairichting van het multigereedschap – kans op letsel!
Zie ook aanwijzingen met betrekking tot "Multigereedschap monteren".
Gebruiken bij:
Borstelrol KB-MM Bezemrol KW-MM
Apparaat vasthouden en bedienen
Altijd voor een stabiele en veilige houding zorgen.
Het motorapparaat altijd met beide handen op de handgrepen vasthouden.
Rechterhand op de bedieningshandgreep, linkerhand op de handgreep op de steel.
Tijdens de werkzaamheden
Bij dreigend gevaar, resp. in geval van nood direct de motor afzetten – combischuif/stopschakelaar in stand 0, resp. STOP plaatsen.
en weggeslingerde voorwerpen! Deze afstand ook ten opzichte van andere objecten (auto's, ruiten) aanhouden – kans op materiële schade!
Op een correct stationair toerental letten, zodat het werktuig na het loslaten van de gashendel niet meer beweegt. Regelmatig de instelling van het stationair toerental controleren, resp. corrigeren. Als het werktuig bij stationair toerental toch beweegt, door een geautoriseerde dealer laten controleren – zie handleiding van de multimotor.
Nooit zonder de op het apparaat en het werktuig afgestemde beschermkap werken – kans op letsel door weggeslingerde voorwerpen of contact met het werktuig!
Tijdens de werkzaamheden altijd achter de beschermkap of aan de zijkant van het apparaat staan - nooit voor in gebied van het werktuig.
Bij werkzaamheden op kunststof vloeren kunnen elektrostatische ladingen ontstaan – kans op elektrische schokken en ongevallen!
Tijdens het werk vrijko­mend(e) stof, dampen en rook kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid. Bij sterke stofontwikke­ling een stofmasker dragen.
Bij gereedschap voor het vegen en schoonmaken, de aandrijfkop zo plaatsen dat de as boven de steel ligt.
38
Zeer stoffige oppervlak­ken voor het schoonvegen met water besproeien – gevaar voor een stofexplosie!
Binnen een straal van 5 m mogen zich geen andere personen ophouden – kans op letsel door contact met het werktuig
KB-MM, KW-MM
Nederlands
Let op bij gladheid, regen, sneeuw, op hellingen, in oneffen terrein enz. – kans op uitglijden!
Alle hindernissen of obstakels uit het werkgebied verwijderen – kans op ongelukken!
Terrein controleren: vaste voorwerpen – stenen, metalen delen enz. kunnen worden weggeslingerd – kans op letsel!
Alleen in looptempo met het motorapparaat werken.
De grootste voorzichtigheid is geboden bij het starten van de motor en bij het vasthaken aan het draagstel – door het roterende werktuig – kans op letsel!
Altijd voor een stabiele en veilige houding zorgen.
Bijzondere voorzichtigheid is geboden bij het keren van het motorapparaat ­met name op hellingen.
Op hellingen altijd dwars op de helling werken. Door het wegglijden of contact met het werktuig – kans op letsel!
Nooit op steile hellingen werken. Door het verlies van de controle over het motorapparaat – kans op letsel!
In onoverzichtelijk terrein bijzonder voorzichtig werken.
Bij het bij elkaar vegen van bladeren dieren niet in gevaar brengen.
Bij gebruik van gehoorbeschermers moet extra omzichtig en bedachtzaam worden gewerkt – omdat geluiden die op gevaar wijzen (schreeuwen, alarmsignalen e.d.) minder goed hoorbaar zijn.
Op tijd rustpauzes nemen om vermoeidheid en uitputting te voorkomen – kans op ongelukken!
Rustig en met overleg werken – alleen bij voldoende licht en goed zicht. Voorzichtig werken, anderen niet in gevaar brengen.
Als het motorapparaat niet volgens voorschrift (bijv. door geweld van buitenaf, door stoten of vallen) werd uitgeschakeld, voor het opnieuw in gebruik nemen beslist controleren of dit in goede staat verkeert – zie ook "Voor het starten". Vooral de correcte werking van de veiligheidsinrichtingen controleren. Motorapparaten die niet meer bedrijfszeker zijn, in geen geval verder gebruiken. In geval van twijfel contact opnemen met een geautoriseerde dealer.
Bij draaiende motor het werktuig niet aanraken. Als het werktuig door een voorwerp wordt geblok­keerd, de motor direct afzetten – dan pas het voorwerp verwijderen – kans op letsel!
Als het werktuig wordt geblokkeerd en gelijktijdig gas wordt gegeven neemt de belasting toe en loopt het werktoerental van de motor terug. Dit leidt, door het constant slippen van de koppeling, tot oververhitting en tot beschadiging van belangrijke delen (bijv. de koppeling en delen van de kunststof behuizing) – bovendien ontstaat, door het bij stationair toerental meebewegende werktuig – kans op letsel!
Het werktuig regelmatig, met korte tussenpozen en bij merkbare wijzigingen direct controleren:
Motor afzetten, het apparaat goed
vasthouden
Staat en vastzitten van de
componenten controleren
Beschadigde werktuigen direct
vervangen
Het werktuig en de beschermkap ook tijdens de werkzaamheden regelmatig schoonmaken.
Motor afzetten Handschoenen dragen Materiaalophopingen tussen de
veegwerktuigen, in het gebied van de overbrenging en de beschermkap verwijderen
Voor het vervangen van het werktuig de motor afzetten – kans op letsel!
Na het werk
Na beëindiging van de werkzaamheden, resp. voor het achterlaten van het apparaat: motor afzetten.
Onderhoud en reparaties
Het motorapparaat regelmatig onderhouden. Alleen die onderhouds­en reparatiewerkzaamheden uitvoeren, die in de handleidingen van het multigereedschap en de multimotor staan beschreven. Alle andere werkzaamheden laten uitvoeren door een geautoriseerde dealer.
KB-MM, KW-MM
39
Nederlands
483BA002 KN
486BA002 KN
STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig deel aan scholingen en ontvangen Technische informaties.
Alleen hoogwaardige onderdelen monteren. Als dit wordt nagelaten is er kans op ongelukken of schade aan het apparaat. Bij vragen contact opnemen met een geautoriseerde dealer.
STIHL adviseert originele STIHL onderdelen te monteren. Deze zijn qua eigenschappen optimaal op het apparaat en de eisen van de gebruiker afgestemd.
Voor reparatie-, onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden altijd de motor afzetten – kans op letsel!
Gebruik
Bezem-, borstelrollen
Er zijn multigereedschappen voor het vegen en schoonmaken in 2 uitvoeringen:
Borstelrol KB-MM Bezemrol KW-MM
Voorbereidingen treffen
Het droge werkgebied met water besproeien: er ontstaat minder stof!
WAARSCHUWING
Alle obstakels of voorwerpen uit het werkgebied verwijderen.
Borstelrol
Het multigereedschap borstelrol KB-MM dient voor het schoonvegen van terrassen en paden, ook voor oneffen terrassen of terrassen met voegen, zoals natuurstenen terrassen.
40
Met de multimotor met bezem-, borstelrollen wordt in voorwaartse richting gewerkt.
N Op de juiste stand van de
aandrijfkop letten – zie "Multigereedschap monteren"
KB-MM, KW-MM
WAARSCHUWING
486BA006 KN
486BA004 KN
486BA005 KN
1
487BA001 KN
Nooit zonder beschermkap en de beide beschermkapverbreders werken!
Deze buigen het vuil en afval weg van het apparaat en de gebruiker.
N De dubbele handgreep in de
werkstand plaatsen
N Motor starten N De borstelrol met een normale
loopsnelheid gelijkmatig over de grond schuiven
N Het motorapparaat altijd vlak
houden
WAARSCHUWING
Hoe groter de boven afgebeelde hoek wordt, des te moeilijker kan het apparaat onder controle worden gehouden.
N De borstelrol haaks op de
looprichting (1) van degene die het apparaat bedient geleiden – het vuil wordt naar voren geslingerd, weg van degene die het apparaat bedient
WAARSCHUWING
De borstelrol draait tegen de gebruiker in.
Nederlands
Bezemrol
Het multigereedschap bezemrol KW-MM dient voor het schoonvegen van terrassen en paden, het bij elkaar vegen van nat afval zoals nat blad of vuil, het ruimen van sneeuw of voor het wegvegen van water.
N De dubbele handgreep in de
werkstand plaatsen
N Motor starten N De bezemrol met een normale
loopsnelheid gelijkmatig over de grond schuiven
KB-MM, KW-MM
41
Nederlands
487BA002 KN
487BA003 KN
1
486BA006 KN
N Het motorapparaat altijd vlak
houden
WAARSCHUWING
Hoe groter de boven afgebeelde hoek wordt, des te moeilijker kan het apparaat onder controle worden gehouden.
N De bezemrol haaks op de
looprichting (1) van degene die het apparaat bedient geleiden – het vuil wordt naar voren geslingerd, weg van degene die het apparaat bedient
WAARSCHUWING
De borstelrol draait tegen de gebruiker in.
Set wielen (speciaal toebehoren)
Het gebruik van de wielenset vergemakkelijkt de werkzaamheden met de bezem-, borstelrol – zie ook de aanwijzingen met betrekking tot de "Wielen" in de handleiding van de multimotor.
Bezem-, borstelrol schoonmaken
Vuilophopingen tussen de bezem-, borstelrollen, bij de aandrijfkop of tussen de bezem-, borstelrollen en de beschermkap verwijderen:
Motor afzetten De borgveer uit de as trekken Bezem-, borstelrol van de as
lostrekken en schoonmaken
Vuil verwijderen
Voor het aanbouwen zie "Multigereedschap monteren“.
42
KB-MM, KW-MM
Toegestane multimotoren Multigereedschap monteren
481BA008 KN
469BA044 KN
Nederlands
Alleen multimotoren monteren die door STIHL worden geleverd of uitdrukkelijk voor montage werden vrijgegeven.
Het gebruik van dit multigereedschap is alleen toegestaan in combinatie met de multimotor STIHL MM 56.
Gemonteerd multigereedschap verwijderen
WAARSCHUWING
Handschoenen aantrekken – kans op letsel door het scherpe, puntige multigereedschap en/of hete oppervlak van de aandrijfkop.
N De borgveer lostrekken en het
eventueel gemonteerde multigereedschap van de as trekken – zie ook "Multigereedschap verwijderen" in de handleiding van het gemonteerde multigereedschap
N De aandrijfkop indien nodig reinigen
Stand van de aandrijfkop controleren
WAARSCHUWING
De juiste stand van de aandrijfkop controleren, zo nodig instellen – kans op letsel door een verkeerde draairichting van het multigereedschap!
De as (1) ligt boven de steel (2). Draairichting (3) van het
multigereedschap.
Stand van de aandrijfkop indien nodig instellen
N Klembouten op de aandrijfkop
losdraaien
N De aandrijfkop 180° verdraaien N De aandrijfkop in de correcte stand
uitlijnen
N De beide klembouten op de
aandrijfkop volgens onderstaand schema vastdraaien:
eerste bout slechts handvast
draaien
tweede bout slechts handvast
draaien
KB-MM, KW-MM
43
Nederlands
1
2
486BA007 KN
4
2
3
486BA008 KN
6
2
486BA009 KN
5
6
2
487BA004 KN
5
1
1
487BA005 KN
eerste bout vastdraaien tweede bout vastdraaien
LET OP
De aandrijfkop mag niet meer op de steel kunnen worden verdraaid.
Multigereedschap monteren
N De wikkelbeveiliging (1) vast tot aan
de aanslag op de as (2) schuiven
N De as (2) tot aan de aanslag op de
aandrijfas (3) schuiven
N De pen (4) in de as en door de
aandrijfas steken en vastklikken
44
Borstelrollen monteren
N Borstelrol (5) op de as (2) schuiven N Haarspeldborgpen (6) in de boring
aan het uiteinde van de as steken en vlak hiertegen plaatsen
N De andere borstelrol op dezelfde
wijze monteren
WAARSCHUWING
Altijd beide borstelrollen monteren!
Bezemrol monteren
N Bezemrol (5) op de as (2) schuiven
– zoals afgebeeld
N Haarspeldborgpen (6) in de boring
aan het uiteinde van de as steken en vlak hiertegen plaatsen
N De andere bezemrol op dezelfde
wijze monteren
WAARSCHUWING
Altijd beide bezemrollen monteren!
Beschermkapverbreder
De beschermkapverbreder behoort tot de leveringsomvang van de borstelrol en is voor de bezemrol leverbaar als speciaal toebehoren.
De linker- en rechterbeschermkapverbreder zijn verschillend.
Beschermkapverbreder monteren N De beschermkapverbreder rechts
op de beschermkap steken, boven en onderzijde tot aan de aanslag hierop schuiven en de lip (1) vastklikken
N De beschermkapverbreder links op
de beschermkap steken, boven en onderzijde tot aan de aanslag hierop schuiven en de lip (1) vastklikken
Beschermkapverbreder demonteren N De lip (1) met behulp van de
combisleutel ontgrendelen en de beschermkapverbreder lostrekken
KB-MM, KW-MM
Nederlands
469BA062 AS
Motor starten/afzetten
Motor starten
Voor het starten gelden in principe de bedieningsaanwijzingen voor de multimotor!
N De dubbele handgreep in de
werkstand klappen
N Wielen, indien gemonteerd,
inklappen – zie "Wielen" in de handleiding van de multimotor
N Grondhaak, indien gemonteerd,
inklappen
N Het apparaat zo op de grond
plaatsen dat dit stabiel ligt: het werktuig mag noch de grond, noch
enig ander voorwerp raken – de flens op de motor en de steun van het frame vormen het draagvlak
N Een stabiele houding aannemen –
zoals afgebeeld
WAARSCHUWING
Altijd aan de zijkant van het apparaat staan, nooit aan de voorzijde, binnen het bereik van het werktuig – kans op letsel door het roterende werktuig!
N Het apparaat met de
linkerhand stevig op de grond drukken – de hand op de draagbeugel – hierbij noch de gashendel, noch de blokkeerhendel
469BA061 AS
aanraken
LET OP
De voet of de knie niet op de handgreep of het frame plaatsen.
WAARSCHUWING
Als de motor wordt gestart, kan het werktuig direct na het aanslaan worden aangedreven – daarom gelijk na het aanslaan de gashendel even aantippen – de motor gaat stationair draaien.
De verdere startprocedure staat beschreven in de handleiding voor de multimotor.
Motor afzetten
N Zie handleiding van de multimotor
Apparaat opslaan
Bij buitengebruikstelling vanaf ca. 3 maanden
N Bezem-, borstelrol met
beschermkapverbreder – indien gemonteerd – wegnemen, reinigen en controleren
N Het apparaat op een droge en
veilige plaats opslaan. Beschermen tegen onbevoegd gebruik (bijv. door kinderen)
KB-MM, KW-MM
45
Nederlands
Onderhouds- en reinigingsvoorschriften
Onderstaande gegevens zijn gebaseerd op normale bedrijfsomstandigheden. Onder zware omstandigheden (veel stofoverlast enz.) en bij langere werktijden per dag dienen de gegeven intervallen navenant te worden verkort.
Bereikbare bouten en moeren N Indien nodig natrekken Werktuigen en beschermkappen N Visuele controle uitvoeren, het
vastzitten voor het begin van de werkzaamheden en elke keer na het tanken controleren
N Bij beschadiging vervangen Veiligheidssticker N Onleesbare veiligheidsstickers
vervangen
Slijtage minimaliseren en schade voorkomen
Het aanhouden van de voorschriften in deze handleiding en in de handleiding van de multimotor voorkomt overmatige slijtage en schade aan het apparaat.
Gebruik, onderhoud en opslag van het apparaat moeten net zo zorgvuldig plaatsvinden als staat beschreven in deze handleidingen.
De gebruiker is zelf verantwoordelijk voor alle schade die door het niet in acht nemen van de veiligheids-, bedienings­en onderhoudsaanwijzingen wordt veroorzaakt. Dit geldt in het bijzonder voor:
Niet door STIHL vrijgegeven
wijzigingen aan het product
Het gebruik van gereedschappen of
toebehoren die niet voor het apparaat zijn vrijgegeven, niet geschikt of kwalitatief minderwaardig zijn
Het niet volgens voorschrift
gebruiken van het apparaat
Gebruik van het apparaat bij
sportmanifestaties of wedstrijden
Vervolgschade door het gebruik van
het apparaat met defecte onderdelen
Onderhoudswerkzaamheden
Alle in het hoofdstuk "Onderhouds- en reinigingsvoorschriften" vermelde werkzaamheden moeten regelmatig worden uitgevoerd. Voorzover deze onderhoudswerkzaamheden niet door de gebruiker zelf kunnen worden
uitgevoerd, moeten deze worden overgelaten aan een geautoriseerde dealer.
STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig deel aan scholingen en ontvangen Technische informaties.
Als deze werkzaamheden niet of onvakkundig worden uitgevoerd kan er schade ontstaan waarvoor de gebruiker zelf verantwoordelijk is. Hiertoe behoren o.a.:
Corrosie- en andere vervolgschade
ten gevolge van onjuiste opslag
Schade aan het apparaat ten
gevolge van het gebruik van kwalitatief minderwaardige onderdelen
Aan slijtage blootstaande onderdelen
Sommige onderdelen van het motorapparaat staan ook bij gebruik volgens de voorschriften aan normale slijtage bloot en moeten, afhankelijk van de toepassing en de gebruiksduur, tijdig worden vervangen. Hiertoe behoren o.a.:
Werktuig (lamellengordel,
borstelrol)
Beschermkap,
beschermkapverbreder (behoren tot de leveringsomvang van de borstelrol, speciaal toebehoren bij de bezemrol)
46
KB-MM, KW-MM
Belangrijke componenten
486BA020 KN
2
3
6
6
4 5
7
7
3
21
1
Nederlands
Borstelrol, bezemrol
1 Wikkelbeveiliging 2 As 3 Borgpen 4 Beschermkapverbreder rechts
(behoort tot de leveringsomvang van de borstelrol, speciaal toebehoren bij de bezemrol)
5 Beschermkapverbreder links
(behoort tot de leveringsomvang van de borstelrol, speciaal toebehoren bij de bezemrol)
Borstelrol
6 Borstelrol
Bezemrol
KB-MM, KW-MM
7 Bezemrol met lamellengordel
47
Nederlands
Technische gegevens
Werktuig
KB-MM
Twee borstelrollen Diameter: 250 mm Werkbreedte: 600 mm
KW-MM
Twee bezemrollen Diameter: 270 mm Werkbreedte: 600 mm
Gewicht
Multigereedschap com­pleet met as en wikkelbeveiliging
KB-MM met beschermkapverbreder: 4,2 kg
KW-MM: 3,9 kg
Geluids- en trillingswaarden
Voor het bepalen van de geluids- en trillingswaarden is bij motorapparaten met de multigereedschappen KB-MM en KW-MM rekening gehouden met stationair toerental en nominaal maximumtoerental in de verhouding 1:6.
Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbo­wetgeving voor wat betreft trillingen 2002/44/EG, zie www.stihl.com/vib
Geluidsdrukniveau L
volgens
peq
ISO-11201
MM 56 met KB-MM: 94 dB(A) MM 56 met KW-MM: 94 dB(A)
Geluidsvermogenniveau L
volgens
w
ISO 3744
MM 56 met KB-MM: 102 dB(A) MM 56 met KW-MM: 102 dB(A)
Trillingswaarde a
hv,eq
volgens
EN 20643
Hand­Hand­greep links
MM 56 met KB-MM: 4,0 m/s
MM 56 met KW-MM: 4,0 m/s
2
2
greep
rechts
4,1 m/s
4,1 m/s
2
2
Voor het geluiddrukniveau en het geluidvermogensniveau bedraagt de K-­waarde volgens RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); voor de trillingswaarde bedraagt de K--waarde volgens RL 2006/42/EG = 2,0 m/s
²
.
REACH
REACH staat voor een EG voorschrift voor de registratie, classificatie en vrijgave van chemicaliën.
Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH voorschrift (EG) nr. 1907/2006 zie www.stihl.com/reach
Reparatierichtlijnen
Door de gebruiker van dit apparaat mogen alleen die onderhouds- en reinigingswerkzaamheden worden uitgevoerd die in deze handleiding staan beschreven. Verdergaande reparaties mogen alleen door geautoriseerde dealers worden uitgevoerd.
STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties.
Bij reparatiewerkzaamheden alleen onderdelen inbouwen die door STIHL voor dit apparaat zijn vrijgegeven of technisch gelijkwaardige onderdelen. Alleen hoogwaardige onderdelen monteren. Als dit wordt nagelaten is er kans op ongelukken of schade aan de apparaat.
STIHL adviseert originele STIHL onderdelen te monteren.
Originele STlHL onderdelen zijn te herkennen aan het STlHL onderdeelnummer, aan het logo { en, indien aanwezig, aan het STlHL onderdeellogo K (op kleine onderdelen kan dit logo ook als enig teken voorkomen.).
48
KB-MM, KW-MM
Nederlands
000BA073 KN
Milieuverantwoord afvoeren
Bij het milieuvriendelijk verwerken moeten de nationale voorschriften met betrekking tot afvalstoffen in acht worden genomen.
STIHL producten behoren niet bij het huisvuil. STIHL producten, accu's, toebehoren en verpakking moeten worden ingeleverd voor een milieuvriendelijke recycling.
Actuele informatie betreffende het milieuvriendelijk verwerken van accu's is verkrijgbaar bij de STIHL dealer.
EU-conformiteitsverklaring
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Duitsland verklaart op eigen verantwoordelijkheid
dat
Constructie: multigereed-
schap Merk: STIHL Type: KB-MM
KW-MM Serie-identificatie: 4601 Cilinderinhoud met MM 56: 27,2 cm
voldoen aan de betreffende bepalingen van de richtlijn 2006/42/EG en in overeenstemming met de ten tijde van de productiedatum geldende versies van de volgende normen zijn ontwikkeld en geproduceerd:
EN ISO 12100 (in combinatie met de genoemde multimotor MM 56)
Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
3
Waiblingen, 3-2-2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht
Dr. Jürgen Hoffmann Hoofd productgegevens, -voorschriften
en goedkeuring
KB-MM, KW-MM
49
Indice
italiano
Sistema Multi 51 Per queste Istruzioni d’uso 51 Avvertenze di sicurezza e tecnica
operativa 51 Impiego 55 Motori Multi ammessi 57 Montaggio dell’attrezzo Multi 58 Avviamento/arresto del motore 60 Conservazione
dell’apparecchiatura 60 Istruzioni di manutenzione e cura 61 Ridurre al minimo l’usura ed evitare
i danni 61 Componenti principali 62 Dati tecnici 63 Avvertenze per la riparazione 63 Smaltimento 64 Dichiarazione di conformità UE 64
Egregio cliente, La ringrazio vivamente per avere scelto
un prodotto di qualità della ditta STIHL. Questo prodotto è stato realizzato
secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per garantirne la qualità. Siamo impegnati in uno sforzo continuo teso a soddisfare sempre meglio le Sue esigenze e ad agevolare il Suo lavoro.
Se desidera informazioni sulla Sua apparecchiatura, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente alla nostra società di vendita.
Suo
Dr. Nikolas Stihl
Originale Istruzioni d'uso Stampato su carta candeggiata senza cloro.
I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-486-9421. VA3.L20.
0000000644_012_I
50
Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra­duzione ed elaborazione con sistemi elettronici.
KB-MM, KW-MM
italiano
469BA028 KN
+
+
Sistema Multi
Nel sistema STIHL Multi i vari motori Multi e attrezzi Multi vengono assemblati in un’unica apparecchiatura a motore. In queste Istruzioni d’uso l’unità funzionale composta da motore Multi e attrezzo Multi è chiamata apparecchiatura.
In tal senso le Istruzioni d’uso per il motore Multi e per l’attrezzo Multi costituiscono le Istruzioni d’uso complete per l’apparecchiatura.
Non mettere in funzione per la prima volta senza avere letto attentamente le due Istruzioni d’uso; conservarle con cura per la successiva consultazione.
Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza e
tecnica operativa
Pittogrammi
Tutti i pittogrammi applicati sull’apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d’uso.
Identificazione di sezioni di testo
AVVERTENZA
Avviso di pericolo d’infortunio e di lesioni per persone nonché di gravi danni materiali.
AVVISO
Avviso di pericolo di danneggiamento dell’apparecchiatura o di singoli componenti.
Sviluppo tecnico continuo
STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione.
Non potranno perciò derivare diritti dai dati e dalle illustrazioni di queste Istruzioni d’uso.
Affidare o prestare l’apparecchiatura solo a persone che conoscono e sanno usare questo modello, dando loro sempre anche le istruzioni per l’uso del MultiMotore e del MultiAttrezzo.
Usare la spazzola rotante solo per pulire superfici e passaggi, anche se irregolari o con fughe, nonché pavimenti di pietra naturale.
Usare il rullo di spazzatura solo per pulire superfici e passaggi, per radunare spazzatura umida, come fogliame bagnato o sporcizia, per sgomberare neve o per rimuovere acqua.
Non è consentito usare l’apparecchiatura per altri scopi – pericolo d’infortunio!
Montare solo attrezzi di lavoro o accessori autorizzati da STIHL per questa apparecchiatura o parti
Durante il lavoro con il rullo di spazzatura e con la spazzola rotante è opportuno adottare parti­colari misure di sicurezza.
Non mettere mai in fun­zione la prima volta senza aver letto attenta­mente le due istruzioni per l’uso (MultiMotore e MultiAttrezzo) e conser­varle con cura per la successiva consulta­zione. L’inosservanza delle Istruzioni d’uso può comportare rischi mortali.
KB-MM, KW-MM
51
italiano
469BA001 KN
tecnicamente equivalenti. Per ulteriori chiarimenti a questo proposito, rivolgersi a un rivenditore specializzato.
Usare solo attrezzi o accessori di alta qualità. Diversamente ci può essere il pericolo di infortuni o di danni all’apparecchiatura.
STIHL raccomanda di usare attrezzi e accessori originali STIHL, in quanto hanno caratteristiche ottimali per l'uso in combinazione con il prodotto e rispondono alle esigenze dell'utente.
Il riparo dell’attrezzo di lavoro non è in grado di proteggere l’operatore da tutti gli oggetti (sassi, vetri, fili ecc.) proiettati dal dispositivo. Questi possono rimbalzare da qualche parte e colpire l’operatore stesso.
Non alterare l'apparecchiatura – si rischia di comprometterne la sicurezza. STIHL non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o cose, causati dall’uso di attrezzi di lavoro non omologati.
Per la pulizia dell'apparecchiatura, non utilizzare idropulitrici. Il getto d'acqua violento può danneggiare i componenti dell'apparecchiatura.
Abbigliamento ed equipaggiamento
Indossare l’abbigliamento e l’equipaggiamento prescritti.
L’abbigliamento deve essere adatto al lavoro e non d’impaccio. Abito aderente; la tuta, non il camice.
Non portare abiti che possano impigliarsi nel legno, nella sterpaglia o nelle parti in moto dell’apparecchiatura. Non indossare sciarpe, cravatte o gioielli. Legare i capelli lunghi in modo che rimangano al di sopra delle spalle.
Calzare scarpe robuste con suola antiscivolo
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di lesioni agli occhi, indos­sare occhiali di protezione ben aderenti secondo la norma EN 166. Badare alla cor­retta posizione degli occhiali di protezione.
Indossare una protezione acustica "personale" – per es. le capsule auricolari.
Calzare guanti da lavoro robusti di materiale resi­stente (per es. pelle).
STIHL offre un’ampia gamma di dispositivi di protezione individuale.
Trasporto dell'apparecchiatura a motore
Spegnere sempre il motore. Trasportare l’apparecchiatura
afferrandola per l’impugnatura, con l’attrezzo di lavoro rivolto in avanti.
Non toccare le parti roventi della macchina – pericolo di ustioni!
Su automezzi: assicurare l’apparecchiatura contro il ribaltamento, il danneggiamento e la fuoriuscita di carburante.
Prima di iniziare
Verificare che l’apparecchiatura sia in condizioni di funzionamento sicuro – seguire i relativi capitoli nelle Istruzioni d’uso del motore Multi e dell'attrezzo Multi:
Attrezzi per spazzare: montaggio
corretto, stabilità e condizioni perfette
gli attrezzi per spazzare devono
essere entrambi montati
con la spazzola rotante montare
entrambe le prolunghe di riparo
52
KB-MM, KW-MM
italiano
469BA045 KN
5m (16ft)
Controllare che i dispositivi di
protezione non siano danneggiati o consumati. Non fare funzionare l’apparecchiatura con riparo danneggiato – sostituire i particolari danneggiati.
non eseguire modifiche ai dispositivi
di comando e di sicurezza
Le impugnature devono essere
pulite e asciutte, senza olio né sporcizia – per una guida sicura dell’apparecchiatura a motore
Aprire l’impugnatura a manubrio e
bloccarla con la manopola. Ved. capitolo "Regolazione dell’impugnatura a manubrio" delle Istruzioni d’uso del motore Multi
L’apparecchiatura a motore deve funzionare solo in condizioni di sicurezza – pericolo d’infortunio!
Controllare la posizione corretta del riduttore e correggerla all'occorrenza. Se il senso di rotazione dell’attrezzo Multi è errato – pericolo di lesioni!
Ved. anche le avvertenze in "Montaggio dell'attrezzo Multi".
Con gli attrezzi per spazzare e pulire, sistemare il riduttore in modo che l’albero si trovi al di sopra dello stelo.
Usare con:
Spazzola rotante KB-MM Rullo di spazzatura KW-MM
Tenuta e guida dell’apparecchiatura
Assumere sempre una posizione stabile e sicura.
Tenere saldamente l’apparecchiatura a motore sempre con entrambe le mani sulle impugnature.
Mano destra sull’impugnatura di comando, mano sinistra sul manico tubolare.
Durante il lavoro
In caso di pericolo incombente o di emergenza, spegnere subito il motore – spostare il cursore marcia-arresto / interruttore Stop / pulsante Stop su 0 o STOP.
Nel raggio di 5 m non devono trovarsi altre persone – pericolo di lesioni per il contatto con l’attrezzo di lavoro e con gli oggetti proiettati!Mantenere questa distanza anche dalle cose (veicoli, vetri di finestrini) – pericolo di danneggiamento di beni materiali!
Accertarsi che il minimo sia regolare, affinché l’attrezzo di lavoro non si muova più dopo il rilascio del grilletto. Controllare periodicamente l’impostazione del minimo, ev. correggerla. Se, nonostante ciò, l’attrezzo di lavoro si muove al minimo, farlo riparare dal rivenditore – ved. le istruzioni d’uso del motore Multi.
Non lavorare mai senza il riparo adatto per l’apparecchiatura e per l’attrezzo di lavoro – pericolo di lesioni per oggetti proiettati intorno o per il contatto con l’attrezzo di lavoro!
Durante il lavoro stare sempre dietro il riparo o a lato dell’apparecchiatura – mai davanti nella zona dell’attrezzo di lavoro.
Lavorando su pavimenti di materiale sintetico possono svilupparsi scariche elettrostatiche – pericolo di scossa elettrica e d’infortunio!
KB-MM, KW-MM
53
italiano
Le polveri, i vapori e i fumi che si sviluppano durante il lavoro possono nuocere alla salute. Dove si sviluppa molta pol­vere, portare la maschera antipolvere.
Prima di pulire superfici molto polverose, spruz­zarle con acqua – pericolo di vortice di polvere!
Attenzione in caso di terreno viscido, umidità, neve, sui pendii, su terreno accidentato ecc. – pericolo di scivolare!
Rimuovere tutti gli ostacoli o gli oggetti dalla zona di lavoro – pericolo d’infortunio!
Controllare il terreno: gli oggetti solidi – sassi, pezzi metallici o simili possono essere proiet­tati intorno – pericolo di lesioni!
Condurre l’apparecchiatura a passo d’uomo.
Usare particolare cautela nel tirare avanti l’apparecchiatura verso l’operatore – pericolo di lesioni per l’attrezzo in rotazione!
Assumere sempre una posizione stabile e sicura.
L’inversione dell’apparecchiatura richiede particolare prudenza – soprattutto sui pendii.
Lavorare sempre in direzione trasversale rispetto al pendio. Per scivolamento o contatto con l’attrezzo di lavoro – pericolo di lesioni!
Non lavorare mai su pendii ripidi. Per la perdita di controllo sull’apparecchiatura a motore – pericolo di lesioni!
Lavorare con particolare prudenza su terreni con scarsa visibilità.
Lavorando il fogliame, non mettere in pericolo eventuali animali.
Se si indossano le protezioni auricolari, si deve procedere con maggiore attenzione e prudenza – perché la percezione di allarmi (grida, fischi ecc.) è ridotta.
Fare pause a tempo debito per prevenire stanchezza e spossatezza – pericolo d’infortunio!
Lavorare con calma e concentrazione, solo con buone condizioni di luminosità e visibilità. Lavorare con prudenza, evitando di mettere in pericolo altre persone.
Se l’apparecchiatura a motore ha subito sollecitazioni improprie (per es. conseguenze di urti o cadute), occorre assolutamente verificarne le condizioni di sicurezza prima di rimetterla in funzione – ved. anche "Prima dell’avviamento“. Verificare innanzitutto che i sistemi di sicurezza funzionino correttamente. Non continuare in nessun caso a usare apparecchiature prive di sicurezza funzionale. In caso di dubbi rivolgersi a un rivenditore specializzato.
Non toccare l’attrezzo di lavoro se il motore è in funzione. Se l’attrezzo viene bloccato da un oggetto solido, spegnere all’istante il motore – solo dopo rimuovere l’oggetto – pericolo di lesioni!
Bloccare l’attrezzo accelerando allo stesso tempo, aumenta la sollecitazione e riduce il regime di esercizio del motore. Questo, per lo slittamento continuato della frizione, causa il surriscaldamento e il danneggiamento di importanti componenti (per es. frizione, particolari di plastica della carcassa) – per es. per l’attrezzo che si muove al minimo – pericolo di lesioni!
Controllare periodicamente l’attrezzo di lavoro a brevi intervalli, ma immediatamente in caso di alterazioni percettibili:
Spegnere il motore, tenere
saldamente l’apparecchiatura
Controllare le condizioni e la
stabilità
Sostituire immediatamente gli
attrezzi di lavoro difettosi
Pulire regolarmente la zona dell’attrezzo di lavoro e del riparo anche durante il lavoro.
Spegnere il motore Calzare i guanti Rimuovere il materiale accumulato
fra gli attrezzi e in corrispondenza del riduttore e del riparo
Per sostituire l’attrezzo, spegnere il motore – pericolo di lesioni!
Dopo il lavoro
Al termine del lavoro e prima di lasciare l’apparecchiatura: Spegnere il motore.
54
KB-MM, KW-MM
italiano
483BA002 KN
486BA002 KN
Manutenzione e riparazioni
Eseguire regolarmente la manutenzione dell’apparecchiatura. Eseguire solo le operazioni di manutenzione e di riparazione descritte nelle Istruzioni d’uso dell’attrezzo Multi e del motore Multi. Fare eseguire da un rivenditore STIHL tutte le altre operazioni.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Impiegare solo ricambi originali STIHL. In caso contrario si può verificare il pericolo d’infortunio o di danni all’apparecchiatura. Per informazioni rivolgersi a un rivenditore.
STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte all’apparecchiatura e soddisfano le esigenze dell’utente.
Per le riparazioni, la manutenzione e la pulizia spegnere sempre il motore – pericolo di lesioni!
Impiego
Attrezzi per spazzare
Gli attrezzi Multi per spazzare e pulire sono disponibili in 2 tipi di versioni:
Spazzola rotante KB-MM Spazzatrice a rulli KW-MM
Preparativi
Inumidire con un po’ d’acqua la superficie asciutta da trattare: si solleva meno polvere!
AVVERTENZA
rimuovere tutti gli ostacoli o gli oggetti dalla zona di lavoro.
Spazzola rotante
L’attrezzo Multi spazzola rotante KB-MM serve per pulire superfici e passaggi, anche se irregolari o provvisti di giunti, nonché pavimenti di pietra naturale.
KB-MM, KW-MM
Con il motore Multi dotato di attrezzo per spazzare si lavora avanzando.
N Fare attenzione alla posizione
corretta del riduttore – ved. "montaggio dell’attrezzo Multi"
55
italiano
486BA006 KN
486BA004 KN
486BA005 KN
1
487BA001 KN
AVVERTENZA
Non lavorare mai senza riparo e le due prolunghe!
Queste prolunghe deviano dall’apparecchiatura e dall’operatore il materiale rimosso e tagliato.
N Portare l’impugnatura a manubrio in
posizione di lavoro
N avviare il motore N Passare la spazzola uniformemente
a normale passo d’uomo
N Guidare l’apparecchiatura sempre
in piano
AVVERTENZA
Quanto più grande è l’angolo indicato sopra, tanto più è difficile controllare l’apparecchiatura.
N Guidare la spazzola ad angolo retto
rispetto alla direzione di marcia (1) dell’operatore – la spazzatura è proiettata in avanti, lontano dall’operatore
AVVERTENZA
La spazzola tira verso l’operatore.
Spazzatrice a rulli
L’attrezzo Multi spazzatrice a rulli KW-MM serve per pulire superfici e passaggi, per radunare spazzatura umida, come fogliame bagnato o sporcizia, per sgomberare neve e per rimuovere acqua.
N Portare l’impugnatura a manubrio in
posizione di lavoro
N avviare il motore N Passare la spazzatrice
uniformemente a normale passo d’uomo
56
KB-MM, KW-MM
italiano
487BA002 KN
487BA003 KN
1
486BA006 KN
N Guidare l’apparecchiatura sempre
in piano
AVVERTENZA
Quanto più grande è l’angolo indicato sopra, tanto più è difficile controllare l’apparecchiatura.
N Guidare la spazzatrice ad angolo
retto rispetto alla direzione di marcia (1) dell’operatore – la spazzatura è proiettata in avanti, lontano dall’operatore
AVVERTENZA
La spazzola tira verso l’operatore.
Corredo di ruote (a richiesta)
L’uso del corredo di ruote facilita il lavoro con l’attrezzo per spazzare – ved. anche le indicazioni in"Ruote" delle Istruzioni d’uso del motore Multi.
Pulizia dell’attrezzo per spazzare
Rimuovere gli intasamenti di materiale fra gli attrezzi, nella zona del riduttore o fra attrezzi e riparo:
spegnere il motore estrarre la spina elastica
dall’alberino
Sfilare gli attrezzi dall’alberino e
pulirli – Rimuovere lo sporco Per il montaggio – ved. "Montaggio
dell’attrezzo Multi".
Motori Multi ammessi
Usare solo MultiMotori forniti da STIHL o espressamente approvati per l’applicazione.
L’uso di questo attrezzo Multi è consentito solo con il MultiMotore STIHL MM 56.
KB-MM, KW-MM
57
italiano
481BA008 KN
469BA044 KN
1
2
486BA007 KN
4
2
3
486BA008 KN
Montaggio dell’attrezzo Multi
Smontare gli attrezzi Multi presenti
AVVERTENZA
Calzare guanti – pericolo di lesioni per gli attrezzi Multi affilati ed aguzzi e/o per la superficie rovente del riduttore.
N Estrarre dall’alberino la spina
elastica e gli attrezzi Multi eventualmente applicati – ved. anche "Montaggio dell’attrezzo Multi" nelle Istruzioni d’uso dell’attrezzo Multi disponibile
N Pulire il riduttore, se necessario
Controllare la posizione del riduttore
AVVERTENZA
Controllare ed ev. impostare la posizione corretta del riduttore – pericolo di lesioni per il senso di rotazione errato dell’attrezzo Multi!
L’alberino (1) si trova al di sopra dello stelo (2).
Senso di rotazione (3) dell’attrezzo Multi
Se necessario, impostare la posizione del riduttore
N Allentare le viti di bloccaggio del
riduttore
N Girare il riduttore di 180° N Centrare il riduttore nella posizione
corretta N Serrare le due viti di bloccaggio del
riduttore nel modo seguente:
prima vite, stringere poco seconda vite, stringere poco stringere la prima vite stringere la seconda vite
AVVISO
Non deve più essere possibile girare il riduttore sullo stelo.
Montaggio dell’attrezzo Multi
N Innestare saldamente il
paraerba (1) sull’albero (2) fino all’arresto
N Calzare l’albero (2) fino all’arresto
sull’albero di comando (3)
N Infilare il perno (4) nell’albero e
attraverso l’albero di comando e innestarlo a scatto
58
KB-MM, KW-MM
italiano
6
2
486BA009 KN
5
6
2
487BA004 KN
5
1
1
487BA005 KN
Montaggio delle spazzole rotanti
N Innestare la spazzola (5)
sull’albero (2)
N Innestare la spina elastica (6) nel
foro all’estremità dell’alberino e appiattarla
N Montare l’altra spazzola nella
stessa maniera
AVVERTENZA
Montare sempre ambedue le spazzole!
Montaggio dei rulli della spazzatrice
N Innestare il rullo (5) sull’albero (2) –
come in figura N Innestare la spina elastica (6) nel
foro all’estremità dell’alberino e
appiattarla N Montare l’altro rullo nella stessa
maniera
AVVERTENZA
Montare sempre ambedue i rulli!
Prolunga del riparo
Montaggio della prolunga del riparo N Innestare la prolunga a destra sul
riparo, spingerla in alto e in basso fino all’arresto e fare scattare la linguetta (1)
N Innestare la prolunga a sinistra sul
riparo, spingerla in alto e in basso fino all’arresto e fare scattare la linguetta (1)
Smontaggio della prolunga del riparo N Con la chiave universale sganciare
la linguetta (1) e sfilare la prolunga
KB-MM, KW-MM
La prolunga del riparo è compresa nella fornitura della spazzola, mentre per la spazzatrice è disponibile come accessorio a richiesta.
La prolunga destra e quella sinistra sono diverse.
59
italiano
469BA062 AS
Avviamento/arresto del motore
Avviamento del motore
Eseguire l’avviamento di norma in base alle istruzioni operative valide per il motore Multi!
N Aprire l’impugnatura a manubrio in
posizione operativa
N Ripiegare le ruote, se presenti –
ved. "Ruote" nelle Istruzioni d’uso del motore Multi
N Ripiegare l’avanvomero, se
presente
N Appoggiare stabilmente
l’apparecchiatura al suolo: l’attrezzo di lavoro non deve toccare il suolo
né qualsiasi oggetto – la flangia del
motore e l’appoggio sul telaio fanno
da supporto N Assumere una posizione stabile –
come illustrato
AVVERTENZA
Tenersi sempre a lato dell’apparecchiatura, mai davanti nella zona dell’attrezzo – pericolo di lesioni per l’attrezzo di lavoro che gira!
N con la sinistra premere forte
l’apparecchiatura sul terreno –
mano sull’impugnatura di trasporto
– senza toccare ancora né il grilletto
né il bloccaggio grilletto
469BA061 AS
AVVISO
Non appoggiare il piede o il ginocchio sul manico tubolare o sul telaio.
AVVERTENZA
Avviando il motore, subito dopo la partenza l’attrezzo di lavoro potrebbe entrare in funzione – perciò dare immediatamente dopo l’avvio un colpetto sul grilletto – il motore passa al minimo.
Le successive fasi di avviamento sono descritte nelle Istruzioni d’uso del motore Multi.
Spegnere il motore
N Ved. le Istruzioni d’uso del
motore Multi.
Conservazione dell’apparecchiatura
In caso d’inattività di oltre 3 mesi circa N Togliere, pulire e controllare
l’attrezzo per spazzare con prolunga riparo – se prevista
N Conservare l’apparecchiatura in un
luogo asciutto e sicuro. Impedirne l’uso non autorizzato (per es. da parte di bambini).
60
KB-MM, KW-MM
italiano
Istruzioni di manutenzione e cura
Le seguenti operazioni si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (notevole produzione di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lunghi, occorre abbreviare conformemente gli intervalli indicati.
Viti e dadi accessibili N Stringere se necessario Attrezzi di lavoro e dispositivi di
protezione N Eseguire il controllo visivo,
controllare l’accoppiamento fisso prima dell’inizio lavoro e dopo ogni rifornimento
N Sostituire in caso di
danneggiamento
Adesivo per la sicurezza N sostituire gli adesivi illeggibili
Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni
Seguendo le direttive di queste Istruzioni d’uso e di quelle del motore Multi si evitano l’usura eccessiva e danni all’apparecchiatura.
L’uso, la manutenzione e la conservazione dell’apparecchiatura devono essere fatti esattamente come descritto in queste istruzioni.
L’utente è responsabile di tutti i danni causati dall’inosservanza delle avvertenze riguardanti la sicurezza, l’uso e la manutenzione. in particolare per:
le modifiche al prodotto non
autorizzate da STIHL – impiego di attrezzi o accessori non
ammessi o non idonei per
l’apparecchiatura, o di qualità
inferiore
uso improprio dell’apparecchiatura uso dell’apparecchiatura in
manifestazioni sportive o in
competizioni – danni conseguenti all’impiego
protratto dell’apparecchiatura con
componenti difettosi
Operazioni di manutenzione
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Se gli interventi vengono trascurati o eseguiti non correttamente, possono verificarsi danni, dei quali dovrà rispondere l’utente. Ne fanno parte, fra gli altri:
danni conseguenti a corrosione o
ad altre cause per conservazione non appropriata
danni all’apparecchiatura
conseguenti all’uso di parti di ricambio di qualità inferiore.
Particolari d’usura
Alcuni particolari dell’apparecchiatura, anche se usati correttamente, sono soggetti a normale usura, e devono essere sostituiti secondo il tipo e la durata dell’impiego. Questi sono, fra gli altri:
Attrezzo di lavoro (copertura a
lamelle, rullo della spazzola)
Riparo, prolunga del riparo
(compresi nella fornitura della spazzola, a richiesta per la spazzatrice)
KB-MM, KW-MM
Si devono eseguire regolarmente tutte le operazioni riportate nel capitolo "Istruzioni di manutenzione e cura“. Se l’utente non è in grado di eseguire personalmente questi interventi di manutenzione, deve affidarli ad un rivenditore.
61
italiano
486BA020 KN
2
3
6
6
4 5
7
7
3
21
1
Componenti principali
Spazzola rotante, spazzatrice a rulli
1 Paraerba 2 Alberino 3 Spina elastica 4 Prolunga riparo destra (compresa
nella fornitura della spazzola, a richiesta per la spazzatrice)
5 Prolunga riparo sinistra (compresa
nella fornitura della spazzola, a richiesta per la spazzatrice)
Spazzola rotante
6 Rullo a spazzola
62
Spazzatrice a rulli
7 Spazzatrice a rulli con copertura a
lamelle
KB-MM, KW-MM
italiano
Dati tecnici
Attrezzo di lavoro
KB-MM
Due rulli a spazzola Diametro: 250 mm Larghezza di lavoro: 600 mm
KW-MM
Due spazzatrici a rulli Diametro: 270 mm Larghezza di lavoro: 600 mm
Peso
Attrezzo Multi completo di alberino e paraerba
KB-MM con prolunga del riparo: 4,2 kg
KW-MM: 3,9 kg
Valori acustici e vibratori
Per determinare i valori acustici e di vibrazione sulle apparecchiature con Attrezzo Multi KB-MM e KW-MM, si considerano le condizioni di funzionamento al minimo e al regime nominale massimo con un rapporto di 1:6.
Per altri particolari sull’osservanza della direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib/
Livello di pressione acustica L
peq
secondo ISO 11201
MM 56 con KB-MM: 94 dB(A) MM 56 con KW-MM: 94 dB(A)
Livello di potenza acustica L
secondo
w
ISO 3744
MM 56 con KB-MM: 102 dB(A) MM 56 con KW-MM: 102 dB(A)
Valore di vibrazione a
hv,eq
secondo
EN 20643
Impugna­tura sinistra
MM 56 con KB-MM: 4,0 m/s
MM 56 con KW-MM: 4,0 m/s
Impugna­tura destra
2
4,1 m/s
2
4,1 m/s
2
2
Per il livello di pressione acustica e per quello di potenza acustica, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 dB(A); per il valore vibratorio, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull’adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach
Avvertenze per la riparazione
Gli utenti di questa apparecchiatura possono eseguire solo le operazioni di manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d’uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche.
Nelle riparazioni montare solo particolari autorizzati da STIHL per questa apparecchiatura o particolari tecnicamente equivalenti. Usare solo ricambi di prima qualità. Diversamente può esservi il pericolo di infortuni o di danni all’apparecchiatura.
STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL.
I ricambi originali STlHL si riconoscono dal numero di codice STlHL del ricambio, dal logo { ed eventualmente dalla sigla d’identificazione del ricambio STlHL K (i ricambi piccoli possono portare anche solo la sigla).
KB-MM, KW-MM
63
italiano
000BA073 KN
Smaltimento
Nello smaltimento, rispettare le specifiche norme dei singoli paesi.
I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l’accessorio e l’imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico.
Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate sugli accessori a richiesta.
Dichiarazione di conformità UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Germania dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità che
Dispositivo: Attrezzo Multi Marchio di fabbrica: STIHL Tipo: KB-MM
KW-MM
Identificazione di serie:
Cilindrata: con MM 56: 27,2 cm
corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alla direttiva CE/2006/42 ed è stato sviluppato e fabbricato conformemente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione:
EN ISO 12100 (in combinazione con il motore Multi MM 56 indicato)
Documentazione tecnica conservata presso:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
4601
3
Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p.
Dr. Jürgen Hoffmann responsabile dati e disposizioni sul
prodotto e omologazione
64
KB-MM, KW-MM
0458-486-9421
BIC
DFnI
www.stihl.com
*04584869421*
0458-486-9421
Loading...