Stihl KB-KM, KW-KM Instruction Manual [fr]

STIHL KB-KM, KW-KM
Notice d’emploi
Table des matières
français
CombiSystème 2 Indications concernant la présente
Notice d'emploi 2 Prescriptions de sécurité et
techniques de travail 2 Utilisation 6 Moteurs CombiSystème autorisés 8 Assemblage 9 Montage de l'outil CombiSystème 10
Notice d'emploi d'origineImprimé sur papier blanchi sans chlore
Utilisation du harnais 11 Équilibrage 12 Mise en route / arrêt du moteur 12 Rangement 13 Remplacement de l'outil de
balayage 13 Instructions pour la maintenance et
l'entretien 14 Conseils à suivre pour réduire
l'usure et éviter les avaries 14 Principales pièces 16 Caractéristiques techniques 17 Instructions pour les réparations 18
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
Mise au rebut 19 Déclaration de conformité UE 19
Chère cliente, cher client, nous vous félicitons d'avoir choisi un
produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été fabriqué avec les
procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait.
Pour toute question concernant cette machine, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à l'importateur de votre pays.
Dr. Nikolas Stihl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-479-0221-A. VA4.L20.
0000000736_016_F
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra­duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
1
français
CombiSystème Indications concernant la
présente Notice d'emploi
Le CombiSystème STIHL offre la possibilité de combiner différents moteurs CombiSystème et outils CombiSystème pour composer un dispositif à moteur complet. Dans la présente Notice d'emploi, l'ensemble – en ordre de marche – d'un moteur CombiSystème et d'un outil CombiSystème est dénommé dispositif à moteur ou machine.
Par conséquent, les Notices d'emploi du moteur CombiSystème et de l'outil CombiSystème constituent, ensemble, la Notice d'emploi intégrale du dispositif à moteur ou de la machine.
Il faut donc toujours lire attentivement les deux Notices d'emploi avant la première mise en service et les conserver précieusement pour pouvoir les relire lors d'une utilisation ultérieure.
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur le dispositif sont expliqués dans la présente Notice d'emploi.
Repérage des différents types de textes
AVERTISSEMENT
Avertissement contre un risque d'accident et de blessure ainsi que de graves dégâts matériels.
AVIS
Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains composants.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de la présente Notice d'emploi à l'appui de revendications quelconques.
Prescriptions de sécurité et techniques de travail
Pour travailler avec le balai brosse ou le balai racleur, il faut respecter des règles de sécurité particulières.
Avant la première mise en service, lire attentive­ment et intégralement les deux Notices d'emploi (celle du moteur Com­biSystème et celle de l'outil CombiSystème). Les conserver précieuse­ment pour pouvoir les relire lors d'une utilisa­tion ultérieure. Le fait de ne pas respecter les ins­tructions des Notices d'emploi peut entraîner un danger de mort.
Ne prêter ou louer la machine qu'à des personnes familiarisées avec ce modèle et sa manipulation – et toujours y joindre les Notices d'emploi du moteur CombiSystème et de l'outil CombiSystème.
Utiliser le balai brosse uniquement pour nettoyer les surfaces et les chemins, également les surfaces inégales ou entrecoupées de joints, ainsi que les sols en pierre naturelle.
Utiliser le balai racleur uniquement pour nettoyer les surfaces et les chemins, pour balayer les saletés humides telles que les feuilles mortes mouillées, ou la neige, de même que pour enlever les flaques d'eau.
2
français
223BA000 KN
Ne pas utiliser la machine pour d'autres travaux – risque d'accident !
Monter exclusivement des accessoires autorisés par STIHL pour cette machine ou des pièces similaires du point de vue technique. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé.
Utiliser exclusivement des outils ou accessoires de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir ou la machine risquerait d'être endommagée.
STIHL recommande d'utiliser des outils et accessoires d'origine STIHL. Les propriétés de ceux-ci sont adaptées de manière optimale au produit et aux exigences de l’utilisateur.
N'apporter aucune modification à cette machine – cela risquerait d'en compromettre la sécurité. STIHL décline toute responsabilité pour des blessures ou des dégâts matériels occasionnés en cas d'utilisation d'équipements rapportés non autorisés.
Pour le nettoyage de cette machine, ne pas utiliser un nettoyeur haute pression. Le puissant jet d'eau risquerait d'endommager certaines pièces de la machine.
Vêtements et équipements
Porter des vêtements et équipements de protection réglementaires.
Les vêtements doivent être appropriés et ne doivent pas être gênants. Porter des vêtements bien ajustés – une combi­naison, mais pas une blouse de travail.
Ne pas porter des vêtements qui risqueraient de se prendre dans le bois, les broussailles ou les pièces en mouvement de la machine. Ne pas non plus porter d’écharpe, de cravate ou de bijoux. Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils soient maintenus au­dessus des épaules.
Porter des chaussures robustes, à semelle cran­tée antidérapante.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure oculaire, porter des lunettes de protec­tion couvrant étroitement les yeux et conformes à la norme EN 166. Veiller à ce que les lunettes de protection soient bien ajustées.
Porter un dispositif antibruit « personnel » – par ex. des capsules protège-oreilles.
Porter des gants de tra­vail robustes en matériau résistant (par ex. en cuir).
STIHL propose une gamme complète d'équipements pour la protection individuelle.
Transport de la machine
Toujours arrêter le moteur. Porter la machine en la tenant par la
poignée de portage, avec l'outil de travail orienté vers l'avant et avec le silencieux très chaud placé du côté opposé au corps.
Pour le transport dans un véhicule : assurer la machine de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser, d'être endommagée ou de perdre du carburant.
3
français
002BA080 KN
Avant la mise en route du moteur
S'assurer que la machine se trouve en parfait état pour un fonctionnement en toute sécurité – conformément aux indications des chapitres correspondants des Notices d'emploi du moteur CombiSystème et de l'outil CombiSystème :
Outil de travail : monté
correctement, bien serré et dans un état impeccable.
Les deux outils de balayage doivent
être montés.
N’apporter aucune modification aux
dispositifs de commande et de sécurité.
S'assurer que les dispositifs de
protection ne sont ni endommagés, ni usés. Il est interdit d'utiliser la machine avec un capot protecteur endommagé – remplacer les pièces endommagées.
Les poignées doivent être propres
et sèches, sans huile ni autres salissures – un point très important pour que l'on puisse manier la machine en toute sécurité.
Ajuster le harnais et les poignées
suivant la taille de l'utilisateur. Suivre les indications du chapitre « Utilisation du harnais ».
Il est interdit d'utiliser la machine si elle ne se trouve pas en parfait état de fonctionnement – risque d'accident !
Pour les outils de balayage et de nettoyage, positionner le réducteur de telle sorte que l'arbre d'entraînement de l'outil se trouve en haut, par rapport au tube.
Pour parer à toute éventualité, à l'utilisation d'un harnais : s'entraîner pour savoir se dégager rapidement de la machine. Lors de cet exercice, ne pas jeter la machine sur le sol, pour ne pas risquer de l'endommager.
Remplacer les outils de balayage défectueux.
Voir aussi les indications à suivre « Avant la mise en route du moteur », dans la Notice d'emploi du moteur CombiSystème.
Maintien et guidage de la machine
Toujours se tenir dans une position stable et sûre.
Toujours tenir fermement la machine par les poignées, à deux mains.
Tenir la poignée de commande de la main droite et la poignée circulaire de la main gauche – ceci est également valable pour les gauchers.
Pour pouvoir guider la machine en toute sécurité, empoigner fermement la poignée de commande et l'autre poignée en les entourant avec les pouces.
Pendant le travail
En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement le moteur – placer le curseur combiné / commutateur d'arrêt / bouton d'arrêt sur la position 0 ou STOP.
4
français
5m (16ft)
À part l'utilisateur, personne ne doit se trouver dans un rayon de 5 m de la machine en marche – risque de blessure par des objets projetés !Respecter aussi cette distance par rapport à des véhicules, des vitres etc. – risque de dégâts matériels !
Veiller à ce que le ralenti soit correctement réglé – de telle sorte qu'après le relâchement de la gâchette d'accélérateur l'outil de travail ne soit plus entraîné et s'arrête. Contrôler régulièrement et rectifier si nécessaire le réglage du ralenti. Si l'outil de travail est entraîné au ralenti, malgré un réglage correct, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé – voir la Notice d'emploi du moteur CombiSystème.
L'utilisation sur des sols synthétiques peut générer des charges électrostatiques – risque de choc électrique et d'accident !.
Faire particulièrement attention sur un sol glissant – mouillé ou couvert de neige – de même qu'en travaillant à flanc de coteau ou sur un sol inégal etc. – risque de dérapage !
Faire attention aux obstacles : souches d'arbres, racines – pour ne pas risquer de trébucher !
Toujours se tenir dans une position stable et sûre.
En travaillant avec des protège-oreilles, il faut faire tout particulièrement attention – parce que des bruits signalant un danger (cris, signaux sonores etc.) sont moins bien perceptibles.
Faire des pauses à temps pour ne pas risquer d'atteindre un état de fatigue ou d'épuisement qui pourrait entraîner un accident !
Travailler calmement, de manière bien réfléchie – seulement dans de bonnes conditions de visibilité et d'éclairage. Prendre les précautions utiles pour exclure le risque de blesser d'autres personnes.
Les poussières, les vapeurs et les fumées dégagées au cours du travail peuvent nuire à la santé. En cas de fort dégagement de pous­sière, porter un masque antipoussière.
Arroser les surfaces très poussiéreuses avant de les balayer – risque d'explosion de poussières !
Si la machine a été soumise à des sollicitations sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. si elle a été soumise à des efforts violents, en cas de choc ou de chute), avant de la remettre en marche, il faut impérativement s'assurer qu'elle se trouve en parfait état de fonctionnement – voir également « Avant la mise en route du moteur ». Il faut notamment vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité. Il ne faut en aucun cas continuer d'utiliser la machine si la
sécurité de son fonctionnement n'est pas garantie. En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé.
Ne jamais travailler sans le capot protecteur qui convient pour la machine et l'outil de travail utilisé – risque de blessure par des objets projetés !
Examiner le terrain : des objets durs – pierres, morceaux de métal ou autres – peuvent se transformer en projec­tiles – risque de blessure !
Il faut prendre des précautions particulières en travaillant sur des terrains difficiles où la visibilité n'est pas optimale.
En balayant les feuilles mortes, prendre soin de ne pas mettre des animaux en danger.
Vérifier l'outil de travail à de courts intervalles réguliers – et immédiatement si le comportement de l'outil change :
Arrêter le moteur, tenir fermement la
machine.
Contrôler l'état et la bonne fixation. Des outils de travail défectueux
doivent être remplacés immédiatement.
Avant de quitter la machine : arrêter le moteur.
Nettoyer régulièrement la prise de l'outil de travail – en cas d'accumulation de saletés ou d'engorgement, nettoyer la zone de l'outil de travail ou du capot protecteur.
Pour remplacer l'outil de travail, arrêter le moteur – risque de blessure !
5
français
Maintenance et réparations
Exécuter exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans les Notices d'emploi de l'outil CombiSystème KB-KM, KW-KM et du moteur CombiSystème. Les réparations plus poussées doivent être effectuées par un atelier du service après-vente STIHL.
Pour la maintenance et les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine STIHL. Le fait d'utiliser des pièces de rechange d'autres fabricants pourrait entraîner l'endommagement de la machine et des risques de blessure.
Il est interdit d'effectuer une modification quelconque sur les outils de balayage. Vous risqueriez de compromettre votre propre sécurité.
Arrêter le moteur – avant d'entreprendre toute
opération de maintenance ou réparation ;
avant de procéder au montage ou
au démontage des outils de balayage ;
avant toute intervention pour
éliminer un dérangement quelconque.
Ranger la machine comme décrit dans les Notices d'emploi – chapitre « Rangement du dispositif à moteur ».
Utilisation
Outils de balayage
La gamme d'outils CombiSystème pour le balayage et le nettoyage de surfaces comprend les versions suivantes : balai brosse KB-KM et balai racleur KW-KM.
Préparatifs
Si l'aire de travail est sèche, l'arroser légèrement : cela réduit le dégagement de poussière !
N Dégager l'aire de travail en enlevant
tous les obstacles et autres objets quelconques – risque d'accident !
N mettre le moteur en marche ; N mettre le harnais.
Le moteur CombiSystème muni d'un outil de balayage doit être utilisé en avançant.
Utilisation
Balai brosse
L'outil CombiSystème balai brosse KB-KM convient pour nettoyer les surfaces et les chemins, également les surfaces inégales ou entrecoupées de joints, ainsi que les sols naturels.
6
N toujours mener la machine de telle
479BA017 KN
1
sorte que le tube forme l'angle le plus faible possible, par rapport au sol ;
AVERTISSEMENT
En effet, plus l'angle montré sur l'illustration est grand, plus la machine est difficile à contrôler.
français
Balai racleur
AVERTISSEMENT
Ne jamais travailler sans le capot protecteur et les élargisseurs de capot protecteur –risque de blessure !
Ces éléments de protection font dévier les saletés et les objets soulevés, dans le sens opposé à la machine et à l'utilisateur.
N Pousser régulièrement le balai
brosse en avançant au pas ;
N mener le balai brosse à angle droit
par rapport au sens de la marche (1) de l'utilisateur – les saletés sont projetées vers l'avant, dans le sens opposé à l'utilisateur.
AVERTISSEMENT
Le balai brosse exerce une poussée en direction de l'utilisateur.
L'outil CombiSystème balai racleur KW-KM convient pour nettoyer les surfaces et les chemins, pour balayer les saletés humides telles que les feuilles mortes mouillées, ou la neige, de même que pour enlever les flaques d'eau.
N Pousser régulièrement le balai
racleur en avançant au pas ;
7
français
479BA017 KN
1
N toujours mener la machine de telle
sorte que le tube forme l'angle le plus faible possible, par rapport au sol ;
AVERTISSEMENT
En effet, plus l'angle montré sur l'illustration est grand, plus la machine est difficile à contrôler.
Nettoyage de l'outil de balayage
Enlever les saletés accumulées entre les outils de balayage, dans la zone du réducteur ou entre les outils de balayage et le capot protecteur :
arrêter le moteur ; extraire la goupille élastique de
l'arbre ;
enlever les outils de balayage de
l'arbre et les nettoyer ; – enlever les saletés. Pour le remontage, voir
« Remplacement de l'outil de balayage / montage de l'outil CombiSystème »
Moteurs CombiSystème autorisés
Utiliser exclusivement des moteurs CombiSystème livrés par STIHL ou sur lesquels le montage de cet outil a été expressément autorisé par STIHL.
L'utilisation de cet outil CombiSystème est autorisée exclusivement avec les moteurs CombiSystème suivants :
STIHL KM 55 R, KM 56 R, KM 85 R KM 90 R, KM 94 R, KM 100 R, KM 110 R
Sur les machines à poignée circulaire, la protection (pour garder la distance de sécurité entre l'outil de travail et les pieds et jambes de l'utilisateur) doit être montée.
1)
, KM 130 R, KMA 130 R
AVERTISSEMENT
1)
,
N mener le balai racleur à angle droit
par rapport au sens de la marche (1) de l'utilisateur – les saletés sont projetées vers l'avant, dans le sens opposé à l'utilisateur.
AVERTISSEMENT
Le balai racleur exerce une poussée en direction de l'utilisateur.
8
1)
exclusivement pour pays non membres de l'UE
français
413BA014 KN
002BA248 KN
1
1
2
3
479BA018 KN
3
479BA021 KN
4
Assemblage
N Enlever les capuchons de
protection des extrémités du tube (demi-arbre) et les conserver pour pouvoir les remonter plus tard – voir « Rangement du dispositif ».
Montage du capot protecteur
N Sur le tube, faire une marque à une
distance (A) de 125 mm ;
recouvre tout juste la marque (flèche dans l'agrandissement inférieur de l'illustration) ;
N positionner le capot protecteur de
telle sorte qu'il se trouve exactement à la verticale et que le téton (flèche dans l'agrandissement supérieur de l'illustration) du demi­tube soit orienté à la verticale vers le haut ;
N serrer fermement les vis de
serrage (1).
AVERTISSEMENT
Le capot protecteur ne doit plus pouvoir tourner sur le tube.
Montage du réducteur
N Démonter les deux outils de
balayage – voir « Remplacement de l'outil de balayage » ;
AVIS
À l'enlèvement du capuchon, le bouchon peut être extrait du tube. Il faut alors le remettre en place en le poussant à fond dans le tube.
N desserrer les vis de serrage (1) et
glisser le capot protecteur (2) sur le
tube (3) jusqu'à ce qu'il dépasse la
marque (flèche) ; ensuite, pousser
le capot protecteur dans le sens
opposé jusqu'à ce qu'il atteigne ou
N glisser la douille (4) sur le tube (3),
jusqu'en butée ;
9
français
3
479BA019 KN
5
5
6
1
002BA326 KN
2
3
002BA327 KN
4
N desserrer les vis de serrage (5) ; N glisser le réducteur (6) sur le
tube (3) – à l'introduction, faire légèrement pivoter le réducteur dans les deux sens.
Ajustage du réducteur
distances des arbres lorsque les
arbres d'entraînement (7) se
trouvent à l'horizontale ; N serrer fermement les vis de serrage.
AVERTISSEMENT
Le réducteur ne doit plus pouvoir tourner sur le tube.
N Monter les deux outils de balayage
– voir « Remplacement de l'outil de
balayage ».
Montage de l'outil CombiSystème
N Introduire le téton (1) du tube à fond
dans la rainure (2) du manchon d'accouplement ;
Après l'emmanchement correct, la ligne rouge (3 = pointe de la flèche) doit affleurer avec le manchon d'accouplement.
N serrer fermement la vis à garot (4).
N Positionner le réducteur sur le tube
de telle sorte que le capot protecteur se trouve à égales
10
Démontage de l'outil CombiSystème
N Pour enlever le demi-arbre (partie
inférieure du tube), procéder dans l'ordre inverse.
français
1
002BA374 KN
2
1
002BA375 KN
2
1
002BA308 KN
2
1
2
1
002BA310 KN
2
1
2
Utilisation du harnais
Le type et la version du harnais, de l'anneau de suspension et du mousqueton diffèrent suivant les marchés.
Harnais simple
N Mettre le harnais simple (1) ; N régler la longueur de la sangle de
telle sorte que le mousqueton (2) se trouve environ à une largeur de paume en dessous de la hanche droite ;
N équilibrer la machine – voir
« Équilibrage ».
Harnais double
N Mettre le harnais double (1) ; N régler la longueur de la sangle de
telle sorte que le mousqueton (2) se
trouve environ à une largeur de
paume en dessous de la hanche
droite ; N équilibrer la machine – voir
« Équilibrage ».
Accrochage de la machine au harnais
N Accrocher le mousqueton (1) à
l'anneau de suspension (2) fixé sur le tube – en retenant l'anneau de suspension.
Décrochage de la machine du harnais
N Appuyer sur la languette du
mousqueton (1) et sortir l'anneau de suspension (2) du mousqueton.
Dégagement rapide
AVERTISSEMENT
En cas de danger imminent, il faut se dégager rapidement de la machine et la jeter loin de soi. S'entraîner pour pouvoir se dégager rapidement de la machine.
11
français
002BA309 KN
3
406BA007 KN
406BA008 KN
Lors de cet exercice, ne pas jeter la machine sur le sol, pour ne pas risquer de l'endommager.
Pour savoir se dégager rapidement de la machine, s'entraîner à décrocher la machine du mousqueton – en procédant comme indiqué au chapitre « Décrochage de la machine du harnais ».
En cas d'utilisation d'un harnais simple : s'entraîner pour savoir se dégager rapidement de la sangle passée sur l'épaule.
En cas d'utilisation d'un harnais double : s'entraîner pour savoir ouvrir rapidement la serrure et se dégager des sangles passées sur les épaules.
Équilibrage
Équilibrage de la machine
N Desserrer la vis (3) ;
Mise en route / arrêt du moteur
Mise en route du moteur
Pour la mise en route, suivre impérativement les instructions données pour le moteur CombiSystème ou pour la machine de base !
12
N faire coulisser l'anneau de
suspension de telle sorte que les
outils de balayage touchent le sol ; N serrer fermement la vis de l'anneau
de suspension.
N Poser la machine sur le sol, dans
une position sûre ;
Les outils de balayage doivent seulement toucher le sol, sans entrer en contact avec un objet quelconque – risque d'accident !.
N se tenir dans une position bien
stable – différentes positions possibles : debout, penché en avant ou à genoux ;
N avec la main gauche, plaquer
fermement la machine sur le sol – en ne touchant à aucun des
français
éléments de commande de la poignée de commande – voir la Notice d'emploi du moteur CombiSystème ou de la machine de base.
AVIS
Ne pas poser le pied ou le genou sur le tube !
AVERTISSEMENT
Au lancement du moteur, les outils de balayage peuvent être entraînés dès que le moteur part – la machine peut alors se mettre en mouvement, c'est pourquoi, dès que le moteur a démarré, il faut donner une brève impulsion sur la gâchette d'accélérateur – de telle sorte que le moteur passe au ralenti.
Le reste de la procédure de mise en route du moteur est décrit en détail dans la Notice d'emploi du moteur CombiSystème ou dans celle de la machine de base.
Arrêt du moteur
N Voir la Notice d'emploi du moteur
CombiSystème ou de la machine de base.
Rangement Remplacement de l'outil de
balayage
Pour un arrêt de travail de 3 mois ou plus,
N enlever les outils de balayage, les
nettoyer et contrôler s'ils ne sont
pas endommagés ou usés ; N si l'outil CombiSystème est
conservé séparément, sans être
accouplé au moteur
CombiSystème : emboîter le
capuchon de protection sur le tube
pour éviter l'encrassement de
l'accouplement ; N conserver la machine à un endroit
sec et sûr. La ranger de telle sorte
qu'elle ne puisse pas être utilisée
sans autorisation (par ex. par des
enfants).
Brosse
Démontage N Retirer la goupille élastique (1) qui
se trouve à l'extrémité de l'arbre (2) ;
N enlever la brosse (3) de l'arbre et la
remplacer.
Montage
N Glisser la brosse (3) sur l'arbre ; N introduire la goupille élastique (1)
dans le trou prévu à l'extrémité de l'arbre et appliquer son anneau à plat ;
N monter l'autre brosse en procédant
de la même manière.
AVERTISSEMENT
Toujours monter les deux brosses !
13
français
Balai racleur
Démontage N Retirer la goupille élastique (1) qui
se trouve à l'extrémité de l'arbre (2) ;
N enlever le rouleau racleur (3) de
l'arbre et le remplacer.
Montage N Glisser le rouleau racleur (3) sur
l'arbre ;
N introduire la goupille élastique (1)
dans le trou prévu à l'extrémité de l'arbre et appliquer son anneau à plat ;
N monter l'autre rouleau racleur en
procédant de la même manière.
AVERTISSEMENT
Toujours monter les deux rouleaux racleurs !
Instructions pour la maintenance et l'entretien
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués.
Vis et écrous accessibles N Resserrage au besoin Outils de travail et dispositifs de
protection N Contrôle visuel, contrôle du serrage
avant le travail et après chaque
plein de carburant N Remplacement en cas de
détérioration Étiquettes de sécurité N Remplacement des étiquettes de
sécurité devenues illisibles
Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries
Le fait de respecter les prescriptions de la présente Notice d'emploi et les prescriptions de la Notice d'emploi du moteur CombiSystème permet d'éviter une usure excessive et l'endommagement du dispositif à moteur.
Le dispositif à moteur doit être utilisé, entretenu et rangé comme décrit dans ces Notices d'emploi.
L'utilisateur assume l'entière responsabilité de tous les dommages occasionnés par suite du non-respect des prescriptions de sécurité et des instructions données pour l'utilisation et la maintenance. Cela s'applique tout particulièrement aux points suivants :
modifications apportées au produit
sans l'autorisation de STIHL ;
utilisation d'outils ou d'accessoires
qui ne sont pas autorisés pour ce dispositif, ne conviennent pas ou sont de mauvaise qualité ;
utilisation pour des travaux autres
que ceux prévus pour ce dispositif :
utilisation du dispositif dans des
concours ou dans des épreuves sportives ;
avaries découlant du fait que le
dispositif a été utilisé avec des pièces défectueuses.
14
français
Opérations de maintenance
Toutes les opérations énumérées au chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être exécutées périodiquement. Dans le cas où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer lui-même ces opérations de maintenance et d'entretien, il doit les faire exécuter par un revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises.
Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont l'utilisateur devra assumer l'entière responsabilité. Il pourrait s'ensuivre, entre autres, les dommages précisés ci-après :
corrosion et autres avaries
subséquentes imputables au fait que le dispositif n'a pas été rangé corrrecement ;
avaries et dommages subséquents
survenus sur le dispositif par suite de l'utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité.
Pièces d'usure
Même lorsqu'on utilise la machine pour les travaux prévus dans sa conception, certaines pièces subissent une usure normale et elles doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du genre d'utilisation et de la durée de fonctionnement. Il s'agit, entre autres, des pièces suivantes :
Outil de travail (brosse, ceinture à
lamelles) – Capot protecteur, élargisseur de
capot protecteur
15
français
7
8
1
479BA022 KN
2
3
9
9
4 5
10
10
3
21
1
6
2
4 5
Principales pièces
Balai brosse, balai racleur
1 Réducteur 2 Arbre 3 Goupille élastique 4 Élargisseur droit de capot
protecteur
5 Élargisseur gauche de capot
protecteur 6 Douille 7 Capot protecteur 8 Tube
Balai brosse
9 Brosse
Balai racleur
16
10 Balai racleur avec ceinture à
lamelles
français
Caractéristiques techniques
Outil de travail
KB-KM
Deux brosses Diamètre : 250 mm Largeur de travail : 600 mm
KW-KM
Deux rouleaux racleurs Diamètre : 270 mm Largeur de travail : 600 mm
Poids
Ensemble complet avec capot protec­teur et demi-tube
KB-KM : 6,4 kg KW-KM : 7,4 kg
Niveaux sonores et taux de vibrations
Dans la détermination des niveaux sonores et des taux de vibrations, sur les machines avec outils CombiSystème KB-KM et KW-KM, le ralenti et le régime maximal nominal sont pris en compte suivant le rapport 1:6.
Pour de plus amples renseignements sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib
Niveau de pression sonore L
suivant
peq
ISO 6081
KM 85 R à poignée circulaire : 96 dB(A)
Niveau de pression sonore L
suivant
peq
ISO 11201
KM 55 R à poignée circulaire : 96 dB(A)
KM 56 R à poignée circulaire : 96 dB(A)
KM 90 R à poignée circulaire : 92 dB(A)
KM 94 R à poignée circulaire : 95 dB(A)
KM 100 R à poignée circulaire : 90 dB(A)
KM 130 à poignée circulaire : 99 dB(A)
Niveau de pression sonore L
suivant
peq
ISO 50636-2-91
KMA 130 R à poignée cir­culaire : 81 dB(A)
Niveau de puissance acoustique Lw suivant ISO 3744
KM 55 R à poignée circulaire : 105 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L
weq
suivant ISO 3744
KM 56 R à poignée circulaire : 106 dB(A)
KM 85 R à poignée circulaire : 108 dB(A)
KM 90 R à poignée circulaire : 102 dB(A)
KM 100 R à poignée circulaire : 101 dB(A)
KM 130 R à poignée circulaire : 106 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L suivant ISO 11201
KM 94 R à poignée circulaire : 106 dB(A)
Niveau de puissance acoustique Lw suivant ISO 50636-2-91
KMA 130 R à poignée cir­culaire : 90 dB(A)
Taux de vibrations a
hv,eq
suivant
ISO 7916
Poignée
gauche KB-KM, KW-KM KM 85 R à poi-
gnée circulaire : 3,8 m/s
Taux de vibrations a
hv,eq
2
suivant
ISO 20643
Poignée
gauche KB-KM KM 55 R à poi-
gnée circulaire : 6,7 m/s
2
KM 56 R à poi­gnée circulaire : 8,2 m/s28,2 m/s
weq
Poignée droite
5,5 m/s
Poignée droite
8,2 m/s
2
2
2
17
français
Poignée gauche
KM 90 R à poi­gnée circulaire : 6,1 m/s
KM 100 R à poi­gnée circulaire : 3,7 m/s
KM 130 R à poi­gnée circulaire : 8,0 m/s
Poignée gauche
2
2
2
Poignée droite
4,1 m/s
6,6 m/s
8,6 m/s
Poignée droite
2
2
2
KW-KM KM 55 R à poi-
gnée circulaire : 6,5 m/s27,0 m/s KM 56 R à poi-
gnée circulaire : 8,5 m/s27,5 m/s KM 90 R à poi-
gnée circulaire : 4,9 m/s27,0 m/s KM 100 R à poi-
gnée circulaire : 4,1 m/s26,5 m/s KM 130 R à poi-
gnée circulaire : 8,5 m/s
Taux de vibrations a
hv,eq
2
suivant
9,4 m/s
2
2
2
2
2
ISO 22867
Poignée gauche
Poignée
droite KB-KM KM 94 R à poi-
gnée circulaire : 4,5 m/s25,5 m/s
Poignée gauche
2
Poignée
droite KW-KM KM 94 R à poi-
gnée circulaire : 4,6 m/s26,0 m/s
2
Taux de vibrations a
hv,eq
suivant
ISO 50636-2-91
Poignée gauche
Poignée
droite KB-KM KMA 130 R à
poignée circu­laire : 2,8 m/s22,9 m/s
Poignée gauche
2
Poignée
droite KW-KM KMA 130 R à
poignée circu­laire : 2,7 m/s
2
2,9 m/s
2
Pour le niveau de pression sonore et le niveau de puissance acoustique, la valeur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 dB(A) ; pour le taux de vibrations, la valeur K selon la directive RL 2006/42/CE est de
2
2,0 m/s
.
REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.
Plus plus d'informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach
Instructions pour les réparations
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises.
Pour les réparations, monter exclusivement des pièces de rechange autorisées par STIHL pour ce dispositif ou des pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et le dispositif risquerait d'être endommagé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL.
Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole).
18
français
000BA073 KN
Mise au rebut
Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques.
Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage.
Consulter le revendeur spécialisé STIHL pour obtenir les informations d'actualité concernant l'élimination écocompatible des déchets.
Déclaration de conformité UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité,
que le produit suivant :
Genre de machine : Outil CombiSys-
tème Balai brosse / Balai
racleur Marque de fabrique : STIHL Type : KB-KM
KW-KM Identification de la
série : 4601 est conforme à toutes les prescriptions
applicables de la directive 2006/42/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication :
EN ISO 12100 (en combinaison avec les machines KM spécifiées).
EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 60335­2-72 (en combinaison avec les machines KMA spécifiées)
Conservation des documents techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
L'année de fabrication est indiquée sur la machine.
Waiblingen, le 03/02/2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P. O.
Dr. Jürgen Hoffmann Chef du service Données, Prescriptions
et Homologation Produits
19
français
20
0458-479-0221-A
französisch
F
www.stihl.com
*04584790221A*
0458-479-0221-A
Loading...