Sistema combinado2
Notas relativas a este manual de
instrucciones2
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo2
Aplicación6
Motores universales admisibles8
Completar la máquina8
Acoplar la herramienta combinada10
Original de Instrucciones de
servicio
Ponerse el cinturón de porte10
Equilibrar la máquina11
Arrancar / parar el motor12
Guardar la máquina12
Sustituir la herramienta de barrer13
Instrucciones de mantenimiento y
conservación13
Minimizar el desgaste y evitar
daños14
Componentes importantes15
Datos técnicos16
Indicaciones para la reparación18
Gestión de residuos18
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
Declaración de conformidad UE18
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
1
español
Sistema combinadoNotas relativas a este
manual de instrucciones
En el sistema combinado STIHL se
combinan diferentes motores
universales y herramientas combinadas
para formar una máquina. La unidad
operativa constituida por el motor
universal y la herramienta combinada
se denomina máquina en este manual
de instrucciones.
Por lo tanto, los manuales de
instrucciones para el motor universal y
la herramienta combinada constituyen
el manual de instrucciones completo
para la máquina.
Antes de ponerla en marcha por primera
vez, leer con atención siempre los dos
manuales de instrucciones y guardarlos
en un lugar seguro para posteriores
consultas.
Símbolos gráficos
Todos los símbolos gráficos existentes
en la máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de los diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Será necesario tomar
medidas de seguridad
especiales al trabajar con
el rodillo barredor y el
cepillo barredor.
Antes de ponerlos en servicio por primera vez, se
han de leer siempre con
atención las dos instrucciones de uso (la del
motor universal y la de la
herramienta combinada)
y se han de guardar
luego en un lugar seguro
para posteriores consultas. La inobservancia de
las instrucciones de uso
puede tener consecuencias mortales.
Prestar o alquilar esta máquina a motor
solo a quienes estén familiarizados con
este modelo y su manejo y entregarles
siempre las instrucciones de uso del
motor universal y de la herramienta
combinada.
Emplear el cepillo barredor solo para
limpiar superficies y caminos, también
superficies desiguales o con juntas, así
como suelos de piedra natural.
Emplear el rodillo barredor solo para
limpiar superficies y caminos,
amontonar material barrido húmedo,
como hojas mojadas o suciedad, y
quitar nieve o agua.
No se deberá utilizar la máquina para
otros fines, ¡peligro de accidente!
2
KB-KM, KW-KM
español
223BA000 KN
Acoplar únicamente accesorios que
hayan sido autorizados por STIHL para
esta máquina o piezas técnicamente
equivalentes. En caso de dudas al
respecto, acudir a un distribuidor
especializado.
Emplear solo herramientas o accesorios
de alta calidad. De lo contrario, existe el
peligro de accidentes o daños en la
máquina.
STIHL recomienda emplear
herramientas y accesorios originales
STIHL. Sus características se ajustan
de forma óptima al producto y las
exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina ya que eso podría afectar a la
seguridad. STIHL renuncia a cualquier
responsabilidad por daños personales y
materiales que se produzcan al emplear
accesorios no autorizados.
No emplear hidrolimpiadoras de alta
presión para limpiar la máquina. El
chorro de agua duro puede dañar las
piezas de la máquina.
Ropa y equipo
Utilizar la ropa y el equipo
reglamentarios.
La ropa deberá ser apropiada y no estorbar.
Llevar ropa ceñida: traje
combinado, sin abrigo de
trabajo.
No ponerse ropa que se pueda
enganchar en la madera, arbustos o
piezas de la máquina que estén en
movimiento. Tampoco bufandas,
corbatas ni artículos de joyería.
Recogerse el pelo largo y asegurarlo de
manera que quede por encima de los
hombros.
Ponerse zapatos resistentes con suelas
adherentes y
antideslizantes.
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de
lesiones oculares, utilizar unas gafas
protectoras ceñidas
según la norma EN 166.
Prestar atención a que
las gafas protectoras
estén bien puestas.
Utilizar una protección acústica
"individual", p. ej., protectores de oídos.
Llevar guantes de protección robustos de material
resistente (p. ej. de
cuero).
STIHL ofrece una extensa gama de
equipamiento de protección personal.
Transporte de la máquina
Parar siempre el motor.
Transportar la máquina por el asidero de
porte; la herramienta de trabajo, hacia
delante; el silenciador caliente, apartado
del cuerpo.
En vehículos: asegurar la máquina para
que no vuelque, no se dañe ni se
derrame combustible.
Antes de arrancar
Comprobar el funcionamiento seguro de
la máquina: tener en cuenta los
capítulos correspondientes de los
manuales de instrucciones del motor
universal y la herramienta combinada:
–Herramienta de trabajo: montaje
correcto, asiento firme y buen
estado
–Las dos herramientas de barrer
tienen que estar montadas
–No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
–Examinar si los dispositivos de
protección presentan daños o
desgaste. No utilizar la máquina
con el protector dañado; sustituir las
piezas dañadas.
–Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y
suciedad; esto es importante para
manejar la máquina de forma
segura
–Ajustar el cinturón de porte y las
empuñaduras a la estatura del
usuario. Tener en cuenta el capítulo
"Ponerse el cinturón de porte"
La máquina solo se deberá utilizar si
cumple las condiciones de seguridad
para el trabajo, ¡peligro de accidente!
KB-KM, KW-KM
3
español
002BA080 KN
5m (16ft)
En el caso de herramientas para barrer
y limpiar, posicionar el engranaje de
manera que el árbol esté por encima del
vástago.
En caso de emergencia al utilizar
cinturones de porte: practicar cómo
depositar rápidamente la máquina. Al
practicar, no tirar la máquina al suelo
para evitar que se dañe.
Cambiar las herramientas de barrer
dañadas.
Véanse también las indicaciones
relativas a "Antes de arrancar" en el
manual de instrucciones del motor
universal.
Sujeción y manejo de la máquina
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
Agarrar siempre la máquina por las
empuñaduras con ambas manos.
La mano derecha, en la empuñadura de
mando; la izquierda, en el asidero
tubular cerrado, también para zurdos.
Para guiarla de forma segura, asir
firmemente la empuñadura de mando y
el asidero con los pulgares.
Durante el trabajo
En caso de peligro inminente o de
emergencia, parar inmediatamente el
motor; poner el cursor del mando
unificado / el interruptor de parada / el
pulsador de parada en 0 o STOP.
No permitir la presencia de otras
personas en un radio de 5 m: ¡peligro de
lesiones! por objetos
despedidosMantener la distancia
también respecto de objetos (vehículos,
ventanas), ¡peligro de daños materiales!
Prestar atención a que el ralentí sea
perfecto, para que la herramienta de
trabajo deje de girar al soltar el
acelerador. Controlar o corregir el ajuste
del ralentí con regularidad. Si pese a ello
la herramienta de trabajo gira en ralentí,
encargar la reparación a un distribuidor
especializado; véase el manual de
instrucciones del motor universal.
Al trabajar sobre suelos de plástico,
pueden producirse cargas
electrostáticas, ¡peligro de descarga
eléctrica y accidente!
Prestar atención en caso de que el suelo
esté congelado, mojado, nevado, en
pendientes y terrenos irregulares, etc.:
¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos como
tocones o raíces: ¡peligro de tropezar!
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
Al llevar un protector para los oídos, hay
que prestar más atención y tener más
precaución ya que se perciben peor las
señales de aviso de peligro (gritos,
señales acústicas y similares).
Hacer siempre las pausas necesarias
en el trabajo para prevenir el cansancio
y el agotamiento, ¡peligro de accidente!
Trabajar con tranquilidad y prudencia y
solo si las condiciones de luz y
visibilidad son adecuadas. Trabajar con
precaución, no poner en peligro a otras
personas.
4
KB-KM, KW-KM
español
Los polvos, la neblina y el
humo que se generan
durante el trabajo pueden
ser nocivos para la salud.
En caso de generarse
mucho polvo, ponerse
una mascarilla
protectora.
En el caso de superficies muy
polvorientas, rociarlas con agua antes
de barrerlas: ¡peligro de explosiones de
polvo!
En el caso de que la máquina haya
sufrido incidencias para las que no está
preparada (p. ej., golpes o caídas), se
ha de comprobar sin falta que funcione
de forma segura antes de continuar el
trabajo, véase también "Antes de
arrancar". Comprobar sobre todo la
operatividad de los dispositivos de
seguridad. De ningún modo se deberá
seguir trabajando con máquinas que ya
no sean seguras. En caso de dudas,
acudir a un distribuidor especializado.
No trabajar nunca sin el protector
apropiado para la máquina y la
herramienta de trabajo: ¡riesgo de
lesiones! por objetos despedidos.
Inspeccionar el terreno:
pueden salir despedidos
objetos sólidos (piedras,
piezas de metal etc.)
¡peligro de lesiones!
Trabajar con especial precaución en
terrenos de poca visibilidad.
No poner en peligro a los animales al
trabajar con hojarasca.
Comprobar periódicamente la
herramienta de trabajo, a intervalos
breves y, si se percibe algún cambio,
hacerlo inmediatamente:
–Parar el motor, sujetar la máquina
de forma segura
–Comprobar el estado y el asiento
firme
–Cambiar inmediatamente las
herramientas de trabajo dañadas
Antes de alejarse de la máquina, parar
el motor.
Limpiar regularmente el alojamiento de
la herramienta de trabajo: quitar las
acumulaciones de material y las
obstrucciones de la zona de la
herramienta de trabajo o del protector.
Parar el motor para cambiar la
herramienta de trabajo: ¡peligro de
lesiones!
Mantenimiento y reparaciones
Sólo se permite realizar trabajos de
mantenimiento y reparaciones que
estén descritos en los manuales de
instrucciones de la herramienta
combinada KB-KM, KW-KM y el motor
universal. Para reparaciones de mayor
calado, se ha de acudir e un Servicio
Técnico de STIHL.
En el mantenimiento y las reparaciones,
emplear sólo piezas de repuesto
originales de STIHL. El uso de piezas de
repuesto de otros fabricantes puede
provocar daños en la máquina y lesionar
personas.
No se permite realizar modificaciones
de ningún tipo en las herramientas
barredor. Ello puede ir en perjuicio de su
propia seguridad.
Parar el motor
–En todos los trabajos de
mantenimiento y reparación
–Para montar y desmontar las
herramientas barredor
–Para subsanar anomalías
Guardar la máquina, tal como se
describe en los manuales de
instrucciones – capítulo "Guardar la
máquina".
KB-KM, KW-KM
5
español
Aplicación
Herramientas de barrer
Las herramientas combinadas para
barrer y limpiar existen en las clases de
ejecución cepillo barredor KB-KM y
cilindro barredor KW-KM.
Preparativos
Si la superficie de trabajo está seca,
rociarla ligeramente con agua: así se
genera menos polvo
NQuitar todos los obstáculos u
objetos de la zona de trabajo –
¡peligro de accidente!
NArrancar el motor
NPonerse el cinturón de porte
Con el motor universal con herramienta
de barrer se trabaja hacia delante.
Aplicación
Cepillo barredor
La herramienta combinada cepillo
barredor KB-KM sirve para limpiar
superficies y caminos, también en
superficies desiguales o provistas de
juntas, así como suelos de piedra
natural.
ADVERTENCIA
No trabajar nunca sin protector y las dos
ampliaciones del mismo – ¡peligro de
lesiones!
Éstas desvían el material arrancado y
cortado de la máquina y las personas.
NEmpujar el cepillo barredor de
manera uniforme a la velocidad del
paso
NLlevar la máquina siempre plana
6
KB-KM, KW-KM
español
479BA017 KN
1
479BA017 KN
1
ADVERTENCIA
Cuanto mayor sea el ángulo mostrado
arriba, tanto más difícil es controlar la
máquina.
NLlevar el cepillo barredor en ángulo
recto respecto del sentido en que
camina (1) el operario – la suciedad
se despide hacia delante,
apartándola del operario
ADVERTENCIA
El cepillo barredor empuja contra el
operario.
Cilindro barredor
La herramienta combinada cilindro
barredor KW-KM sirve para limpiar
superficies y caminos, amontonar
material barrido húmedo, como hojas
mojadas o suciedad, y quitar nieve o
agua.
NEmpujar el rodillo barredor de
manera uniforme a la velocidad del
paso
NLlevar la máquina siempre plana
ADVERTENCIA
Cuanto mayor sea el ángulo mostrado
arriba, tanto más difícil es controlar la
máquina.
NLlevar el rodillo barredor en ángulo
recto respecto del sentido en que
camina (1) el operario – la suciedad
se despide hacia delante,
apartándola del operario
ADVERTENCIA
El rodillo barredor empuja contra el
operario.
Limpiar la herramienta de barrer
Quitar las acumulaciones de material
entre las herramientas de barrer, en la
zona del engranaje o entre las
herramientas de barrer y el protector:
–Parar el motor
–Extraer del árbol el pasador elástico
–Retirar del árbol las herramientas
de barrer y limpiarlas
–Quitar la suciedad
Para el montaje, véase "Sustituir la
herramienta de barrer / montar la
herramienta combinada".
KB-KM, KW-KM
7
español
413BA014 KN
002BA248 KN
1
1
2
3
479BA018 KN
Motores universales
admisibles
Emplear únicamente motores
universales suministrados o autorizados
expresamente por STIHL para el
acople.
El funcionamiento de esta herramienta
combinada solo se permite con los
siguientes motores universales:
STIHL KM 55 R, KM 56 R, KM 85 R
KM 90 R, KM 94 R, KM 100 R,
KM 110 R
En máquinas con asidero tubular
cerrado, tiene que estar montado el
estribo (limitador de paso).
1)
, KM 130 R, KMA 130 R
ADVERTENCIA
1)
,
Completar la máquina
NRetirar las caperuzas protectoras
de los extremos del vástago y
guardarlas para su uso posterior –
véase "Guardar la máquina"
Montar el protector
NHacer una marca en el vástago a
una distancia (A) de 125 mm
INDICACIÓN
Al retirar la caperuza, se puede sacar el
tapón del vástago, pero se ha de volver
a colocar en el vástago apretándolo
hasta el tope.
NAflojar los tornillos de apriete (1) y
calar el protector (2) en el
vástago (3) hasta más allá de la
marca (flecha); luego, hacerlo
1)
Solo fuera de la UE
8
KB-KM, KW-KM
español
3
479BA021 KN
4
3
479BA019 KN
5
5
6
retroceder de nuevo hasta que el
protector alcance o cubra la marca
(flecha en la ampliación inferior)
NAjustar el protector, de manera que
esté vertical y el pivote de fijación
(flecha en la ampliación superior)
situado en el vástago esté orientado
verticalmente hacia arriba
NApretar firmemente los tornillos de
apriete (1)
ADVERTENCIA
El protector no deberá poder girarse ya
sobre el vástago.
Montar el engranaje
NDesmontar las dos herramientas de
barrer, véase "Sustituir la
herramienta de barrer"
NAflojar los tornillos de apriete (5)
NCalar el engranaje (6) en el
vástago (3) – al hacerlo, girar un
poco el engranaje en vaivén
Alinear el engranaje
accionamiento (7), el protector
guarde una distancia uniforme
respecto de dichos árboles
NApretar firmemente los tornillos de
apriete
ADVERTENCIA
El engranaje no deberá poder girarse ya
sobre el vástago.
NMontar las dos herramientas de
barrer, véase "Sustituir la
herramienta de barrer"
NDeslizar el manguito (4) en el
vástago (3) hasta el tope
KB-KM, KW-KM
NAjustar el engranaje en el vástago,
de manera que, estando
horizontales los árboles de
9
español
1
002BA326 KN
2
3
002BA327 KN
4
1
002BA374 KN
2
1
002BA375 KN
2
Acoplar la herramienta
combinada
NIntroducir hasta el tope el pivote (1)
del vástago en la ranura (2)
existente en el manguito de
acoplamiento
Estando correctamente introducido, la
línea roja (3 = punta de flecha) tiene que
estar enrasada con el manguito de
acoplamiento.
NApretar firmemente el tornillo de
muletilla (4)
Desmontar la herramienta combinada
NQuitar el vástago en orden inverso
Ponerse el cinturón de porte
El tipo y la ejecución del cinturón de
porte, la argolla de porte y del
mosquetón dependen del mercado.
Cinturón sencillo
NPonerse el cinturón sencillo (1)
NAjustar la longitud del cinturón, de
manera que el mosquetón (2)
quede aplicado más o menos el
ancho de la mano por debajo de la
cadera derecha.
NEquilibrar la máquina – véase
"Equilibrar la máquina"
Cinturón doble
NPonerse el cinturón doble (1)
NAjustar la longitud del cinturón, de
manera que el mosquetón (2)
quede aplicado más o menos el
ancho de la mano por debajo de la
cadera derecha.
NEquilibrar la máquina – véase
"Equilibrar la máquina"
10
KB-KM, KW-KM
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.