Sistema combinado2
Notas relativas a este manual de
instrucciones2
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo2
Aplicación7
Motores universales admisibles9
Completar la máquina9
Acoplar la herramienta combinada10
Original de Instrucciones de
servicio
Equipo de corte11
Montar la espada y la cadena11
Tensar la cadena12
Comprobar la tensión de la cadena 13
Aceite lubricante de cadena13
Repostar aceite de lubricación para
la cadena13
Comprobar la lubricación de la
cadena15
Ponerse el cinturón de porte16
Arrancar / parar el motor17
Indicaciones para el servicio18
Mantenimiento de la espada19
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
Guardar la máquina19
Comprobar y cambiar el piñón de
cadena20
Cuidados y afilado de la cadena20
Instrucciones de mantenimiento y
conservación24
Minimizar el desgaste y evitar
daños25
Componentes importantes26
Datos técnicos27
Indicaciones para la reparación28
Gestión de residuos28
Declaración de conformidad UE29
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
1
español
Sistema combinadoNotas relativas a este
manual de instrucciones
En el sistema combinado STIHL se
combinan diferentes motores
universales y herramientas combinadas
para formar una máquina. La unidad
operativa constituida por el motor
universal y la herramienta combinada
se denomina máquina en este manual
de instrucciones.
Por lo tanto, los manuales de
instrucciones para el motor universal y
la herramienta combinada constituyen
el manual de instrucciones completo
para la máquina.
Antes de ponerla en marcha por primera
vez, leer con atención siempre los dos
manuales de instrucciones y guardarlos
en un lugar seguro para posteriores
consultas.
Símbolos gráficos
Todos los símbolos gráficos existentes
en la máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de los diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Será necesario tomar
medidas de seguridad
especiales al trabajar con
la podadora de altura
porque la cadena trabaja
a una velocidad muy ele
vada, los dientes de corte
están muy afilados y la
máquina tiene un gran
alcance.
Antes de ponerla en ser
vicio por primera vez, se
han de leer siempre con
atención las dos instruc
ciones de uso (la del
motor universal y la de la
herramienta combinada)
y se han de guardar
luego en un lugar seguro
para posteriores consul
tas. La inobservancia de
las instrucciones de uso
puede tener consecuen
cias mortales.
Prestar o alquilar esta máquina a motor
solo a quienes estén familiarizados con
este modelo y su manejo y entregarles
siempre las instrucciones de uso del
motor universal y de la herramienta
combinada.
Emplear la podadora de altura solo para
desramar (cortar o recepar ramas).
Serrar solo madera u objetos leñosos.
No se deberá utilizar la máquina para
otros fines, ¡peligro de accidente!
-
-
-
-
-
2
HT-KM
español
002BA254 KN
Acoplar únicamente espadas, cadenas
de aserrado, piñones de cadena o
accesorios autorizados por STIHL para
esta máquina o piezas técnicamente
equivalentes. En caso de dudas al
respecto, acudir a un distribuidor
especializado.
Emplear solo herramientas o accesorios
de alta calidad. De lo contrario, existe el
peligro de accidentes o daños en la
máquina.
STIHL recomienda emplear
herramientas, espadas, cadenas,
piñones de cadena y accesorios
originales STIHL. Sus características se
ajustan de forma óptima al producto y
las exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina ya que eso podría afectar a la
seguridad. STIHL renuncia a cualquier
responsabilidad por daños personales y
materiales que se produzcan al emplear
accesorios no autorizados.
No emplear hidrolimpiadoras de alta
presión para limpiar la máquina. El
chorro de agua duro puede dañar las
piezas de la máquina.
Ropa y equipo
Utilizar la ropa y el equipo
reglamentarios.
La ropa deberá ser apro
piada y no estorbar.
Llevar ropa ceñida,
p. ej. traje combinado,
pero no ponerse ningún
abrigo de trabajo.
No ponerse ropa que se pueda
enganchar en la madera, arbustos o
piezas de la máquina que estén en
movimiento. Tampoco bufandas,
corbatas ni artículos de joyería.
Recogerse el pelo largo y asegurarlo de
manera que quede por encima de los
hombros.
Ponerse botas protecto
ras con protección
anticortes, suelas adhe
rentes a prueba de
resbalamiento, y cape
ruza de acero.
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de
lesiones oculares, utili
zar unas gafas
protectoras ceñidas
según la norma EN 166.
Prestar atención a que
las gafas protectoras
estén bien puestas.
Utilizar una protección acústica
"individual", p. ej., protectores de oídos.
Llevar casco protector si existe el peligro
de que pudieran caer objetos.
Llevar guantes de protec
ción robustos de material
resistente (p. ej. de
cuero).
-
STIHL ofrece una extensa gama de
equipamiento de protección personal.
Transporte de la máquina
-
-
-
Parar siempre el motor.
Poner siempre el freno de cadena;
también para el transporte en distancias
cortas.
Llevar la máquina solo equilibrada por el
-
vástago.
No tocar piezas calientes de la máquina,
¡peligro de quemaduras!
En vehículos: asegurar la máquina para
que no vuelque, no se dañe ni se
derrame combustible.
Antes de arrancar
Controlar el funcionamiento seguro de la
máquina: tener en cuenta los capítulos
correspondientes de las instrucciones
-
de uso del motor universal y la
herramienta combinada:
–Espada correctamente montada
–Cadena de aserrado correctamente
tensada
–No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
HT-KM
3
español
473BA007 KN
15m (50ft)
15m (50ft)
–Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y
suciedad; esto es importante para
manejar la máquina de forma
segura
–Ajustar el cinturón de porte y las
empuñaduras a la estatura del
usuario. Tener en cuenta el capítulo
"Ponerse el cinturón de porte"
La máquina solo se deberá utilizar si
cumple las condiciones de seguridad
para el trabajo, ¡peligro de accidente!
Para casos de emergencia al utilizar
cinturones de porte: practicar cómo
depositar rápidamente la máquina. Al
practicar, no tirar la máquina al suelo
para evitar que se dañe.
Véase también las indicaciones
relativas a "Antes de arrancar" en el
manual de instrucciones del motor
universal.
Sujeción y manejo de la máquina
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
Sujetar siempre la máquina con ambas
manos.
La mano derecha, en la empuñadura de
mando; la izquierda, en el asidero
tubular cerrado o el tubo flexible de
agarre, también para zurdos. Agarrar
firmemente las empuñaduras con los
pulgares.
En el caso del motor universal KM 94 R,
emplear siempre el tubo flexible de
agarre de la herramienta combinada
como punto de agarre izquierdo.
Durante el trabajo
En caso de peligro inminente o de
emergencia, parar inmediatamente el
motor; poner el cursor del mando
unificado / el interruptor de parada / el
pulsador de parada en 0 o STOP.
Esta máquina no está
aislada. Mantenerse a
una distancia de 15 m
respecto de cables con
-
ductores de corriente;
¡peligro de muerte por
descarga eléctrica!
No permitir la presencia de otras
personas en un radio de 15 m; Peligro
de lesiones por las ramas que caen y las
partículas de madera despedidas.
Mantenerse a distancia también
respecto de objetos (vehículos,
ventanas), ¡peligro de daños materiales!
Mantener la punta de la espada a una
distancia mínima de 15 m respecto de
cables conductores de corriente . Al
tratarse de alta tensión, la descarga
eléctrica puede producirse a cierta
distancia. Al efectuar trabajos en el
entorno inmediato de cables
conductores de corriente, la corriente
tiene que estar desconectada.
Prestar atención a que el ralentí sea
perfecto, a fin de que no se mueva la
cadena de aserrado al soltar el
acelerador.
4
HT-KM
español
max
473BA008 KN
Controlar o corregir el ajuste del ralentí
con regularidad. Si pese a ello se mueve
la cadena en ralentí, encargar la
reparación a un distribuidor
especializado; véase el manual de
instrucciones del motor universal.
Prestar atención en caso de que el suelo
esté congelado, mojado, nevado, en
pendientes y terrenos irregulares, etc.:
¡peligro de resbalar!
La caja reductora se
calienta durante el tra
-
bajo. No tocar la caja del
engranaje, ¡peligro de
quemaduras!
Prestar atención a los obstáculos como
tocones o raíces: ¡peligro de tropezar!
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
Al efectuar trabajos en altura:
–Emplear siempre una plataforma
elevadora
–No trabajar nunca sobre una
escalera o estando de pie en el
árbol
–No trabajar nunca en sitios sin
estabilidad
–No trabajar nunca con una sola
mano
Al llevar un protector para los oídos, hay
que prestar más atención y tener más
precaución ya que se perciben peor las
señales de aviso de peligro (gritos,
señales acústicas y similares).
Hacer siempre las pausas necesarias
en el trabajo para prevenir el cansancio
y el agotamiento, ¡peligro de accidente!
Trabajar con tranquilidad y prudencia y
solo si las condiciones de luz y
visibilidad son adecuadas. Trabajar con
precaución, no poner en peligro a otras
personas.
Los polvos que se generan durante el
aserrado (p. ej. polvo de madera), la
neblina y el humo pueden ser nocivos
para la salud. En caso de generarse
mucho polvo, utilizar una mascarilla
protectora.
No tocar la cadena estando el motor en
marcha. Si la cadena se bloquea con
algún objeto, parar inmediatamente el
motor y, solo entonces, quitar el objeto;
¡peligro de lesiones!
Si se bloquea la cadena y se acelera al
mismo tiempo, aumenta el esfuerzo del
motor y se reduce el número de
revoluciones de trabajo. Debido al
permanente resbalamiento del
embrague que ello origina, se produce
un calentamiento excesivo y pueden
averiarse piezas importantes (como
p. ej., el embrague, piezas de la carcasa
de plástico); la consecuencia es peligro
de sufrir lesiones por moverse la cadena
en ralentí.
En el caso de que la máquina haya
sufrido incidencias para las que no está
preparada (p. ej., golpes o caídas), se
ha de comprobar sin falta que funcione
de forma segura antes de continuar el
trabajo, véase también "Antes de
arrancar". Comprobar sobre todo la
operatividad de los dispositivos de
seguridad. De ningún modo se deberá
seguir trabajando con máquinas que ya
no sean seguras. En caso de dudas,
acudir a un distribuidor especializado.
Para cambiar la cadena, parar el motor;
¡peligro de lesiones!
En caso de emplear un cinturón, fijarse
en que la corriente de gases no vaya
dirigida contra el cuerpo del usuario,
sino que pase de largo por un lado del
mismo; ¡peligro de incendio!
Desramar
Mantener la máquina oblicuamente, no
ponerse debajo mismo de la rama a
serrar. No sobrepasar un ángulo de 60°
respecto de la horizontal. Prestar
atención a la madera que caiga.
Mantener libre el terreno en el sector de
trabajo, apartar las ramas que caigan.
Antes de serrar ramas, establecer el
itinerario de huida y quitar los
obstáculos del mismo.
HT-KM
5
español
Al efectuar un corte de separación,
apoyar la espada a la rama por el sector
del gancho. Ello evita que la máquina se
mueva dando sacudidas al comenzar el
corte de separación.
Acercar la cadena de aserrado al corte
acelerando a fondo.
Trabajar únicamente con la cadena de
aserrado correctamente afilada y
tensada. La distancia del limitador de
profundidad no debe ser demasiado
grande.
Efectuar el corte de separación de arriba
hacia abajo, de esta forma, se evita el
aprisionamiento de la sierra en el corte.
Al tratarse de ramas gruesas y pesadas,
efectuar un corte de descarga (véase el
capítulo "Aplicación").
Serrar las ramas que estén en tensión
solo con extremo cuidado; ¡peligro de
lesiones! Practicar siempre primero un
corte de descarga en el lado de presión,
efectuar luego el corte de separación en
el lado de tracción. Esto evita que la
sierra se aprisione en el corte.
Tener cuidado al cortar madera
astillada; ¡peligro de lesiones por trozos
de madera arrastrados!
En pendientes, ponerse siempre arriba
o al lado de la rama a cortar. Prestar
atención a ramas que rueden.
Al final del corte, la máquina deja de
apoyarse en el corte por medio del
equipo de corte. El usuario tiene que
absorber la fuerza del peso de la
máquina; ¡peligro de pérdida del control!
Retirar la máquina del corte solo
estando la cadena de aserrado en
marcha.
0000003462_002
Emplear la máquina solo para
desramar, no para talar; ¡peligro de
accidente!
No dejar que la cadena de aserrado
toque cuerpos extraños: las piedras,
clavos, etc. pueden salir despedidos y
dañar la cadena.
Si una cadena de aserrado en pleno giro
topa en una piedra u otro objeto duro,
pueden generarse chispas por lo que,
en determinadas circunstancias pueden
encenderse materiales que sean
fácilmente inflamables. También las
plantas y maleza en estado seco son
fácilmente inflamables, especialmente
en condiciones meteorológicas de
mucho calor y sequedad. Si existe
peligro de incendio, no emplear la
podadora de altura cerca de sustancias
fácilmente inflamables, plantas secas o
maleza. Preguntar siempre a la
autoridad forestal competente si existe
peligro de incendio.
Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de
mantenimiento de la máquina. Realizar
únicamente trabajos de mantenimiento
y reparaciones que estén descritos en el
manual de instrucciones de la
herramienta combinada y en el del
motor universal. Encargar todos los
demás trabajos a un distribuidor
especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
De no hacerlo, existe el peligro de que
se produzcan accidentes o daños en la
máquina. Si tiene preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear únicamente
piezas de repuesto originales STIHL.
Las propiedades de éstas están
armonizadas óptimamente con la
máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y
la limpieza, parar siempre el motor –
¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste
del carburador y el ralentí.
Parar el motor
–Para comprobar la tensión de la
cadena
–Para retensar la cadena
–Para cambiar la cadena
–Para subsanar averías
Tener en cuenta las instrucciones de
afilado – para manejar la máquina de
forma segura y correcta, mantener
siempre la cadena y la espada en
perfecto estado, la cadena afilada y
tensada correctamente, y bien
lubricada.
6
HT-KM
español
402BA012 KN
0000003462_002
Cambiar oportunamente la cadena, la
espada y el piñón de cadena.
Almacenar el aceite lubricante de
cadena únicamente en recipientes
reglamentarios y correctamente
rotulados.
Aplicación
Preparativos
NUtilizar la correspondiente ropa
protectora, observar las normas de
seguridad
NArrancar el motor
NPonerse el cinturón de porte
Secuencia de corte
Para facilitar la caída de las ramas
cortadas, se deberían cortar primero las
ramas inferiores. Serrar las ramas
pesadas (de mayor diámetro) en trozos
manejables.
ADVERTENCIA
No ponerse nunca debajo de la rama en
la que se está trabajando, dejar espacio
para las ramas que caen. – Las ramas
que caen al suelo pueden rebotar.
Peligro de lesiones
El ángulo de ajuste debería ser siempre
de 60° o inferior..
La postura más descansada se
consigue con un ángulo de ajuste
de 60°.
En diferentes casos de aplicación, se
puede diferir de este ángulo.
Corte de separación
HT-KM
Gestión de residuos
No tirar el material cortado a la basura
doméstica, todo lo que se ha cortado se
puede compostar.
Técnica de trabajo
Poner la mano derecha en la
empuñadura de mando y la izquierda,
en el asidero tubular cerrado, en una
posición de agarre cómoda con el brazo
casi recto.
Apoyar la espada en la rama por la zona
del gancho y efectuar el corte de
separación desde arriba hacia abajo, de
esta forma se evita que la sierra quede
aprisionada en el corte.
7
español
2
1
0000003451_002
3
4
A
390BA024 KN
402BA013 KN
402BA032 KN
Corte de descarga
Para evitar que se pele la corteza, en
ramas de cierto grosor efectuar un
Ncorte de descarga (1) en el lado
inferior; para ello, colocar el equipo
de corte y guiarlo en forma de arco
hacia abajo hasta la punta de la
espada
NEfectuar el corte de separación (2);
para ello, apoyar la espada en la
rama por la zona del gancho
Corte limpio en ramas gruesas
En diámetros de ramas superiores a
10 cm (4 in.), realizar primero un
Ncorte previo (3), con corte de
descarga y corte de separación a
una distancia (A) de aprox.
20 cm (8 in.) delante del punto de
corte deseado y después realizar
un corte limpio (4), con corte de
descarga y corte de separación en
el punto deseado
Cortes por encima de obstáculos
Gracias al gran alcance, también es
posible cortar ramas por encima de
obstáculos, como p. ej., masas de agua.
El ángulo de ajuste depende de la
posición de la rama.
Corte desde una plataforma elevadora
de trabajo
Gracias a su gran alcance, es posible
cortar ramas en el propio tronco sin
8
dañar otras ramas con la plataforma
HT-KM
español
413BA014 KN
002BA248 KN
elevadora de trabajo. El ángulo de
ajuste depende de la posición de la
rama.
Engranaje angular 30° (accesorio
especial)
1
2
El engranaje angular escuadra la
herramienta de corte en 30° respecto
del vástago.
Se admiten los siguientes ajustes del
engranaje angular en el vástago:
1Para cortar horizontalmente ramas
verticales y arbustos
2Para tener mejor visibilidad sobre la
herramienta de corte
Motores universales
admisibles
Motores universales
Emplear únicamente motores
universales suministrados o autorizados
expresamente por STIHL para el
acople.
El funcionamiento de esta herramienta
combinada solo se permite con los
siguientes motores universales:
STIHLKM 56R, KM85R KM94R,
KM 111 R, KM 131 R, KMA 130 R
ADVERTENCIA
En máquinas con asidero tubular
cerrado, tiene que estar montado el
estribo (limitador de paso).
Motoguadañas de vástago divisible
0000097201_001
Esta herramienta combinada se puede
acoplar también en motoguadañas
STIHL de vástago divisible (modelos T)
(máquinas básicas).
Por ello, el funcionamiento de esta
herramienta combinada se permite
también en esta máquina:
STIHL FR 131 T
ADVERTENCIA
Para emplear el estribo (limitador de
paso), tener en cuenta el manual de
instrucciones de la máquina.
Completar la máquina
NRetirar las caperuzas protectoras
de los extremos del vástago y
guardarlas para su uso posterior,
véase "Guardar la máquina"
INDICACIÓN
Al retirar la caperuza, se puede sacar el
tapón del vástago, pero se ha de volver
a colocar en el vástago apretándolo
hasta el tope.
HT-KM
9
español
A
402BA002 KN
0000097202_001
12
1
002BA326 KN
2
3
002BA327 KN
4
Montar el engranaje
NHacer una marca en el vástago a
una distancia (A) de 50 mm (2 in.)
NMontar el engranaje (1) en el
vástago (2) hasta el tope; al
hacerlo, girar un poco el engranaje
con un movimiento de vaivén hasta
que encaje el cuadrado del árbol
El engranaje estará en la posición
correcta cuando la arista de la caja
alcance o rebase la marca (flecha).
1
NAjustar el engranaje (1), de manera
que la tapa del piñón de cadena
esté exactamente en posición
vertical y que el pivote (flecha) del
extremo del vástago esté orientado
hacia arriba
NApretar los tornillos de apriete (3)
según el siguiente esquema:
–Apretar solo un poco el tornillo
izquierdo
–Apretar solo un poco el tornillo
derecho
–Apretar firmemente el tornillo
izquierdo
–Apretar firmemente el tornillo
derecho
Acoplar la herramienta
combinada
0000097204_001
NIntroducir hasta el tope el pivote (1)
del vástago en la ranura (2)
existente en el manguito de
acoplamiento
Estando correctamente introducido, la
línea roja (3 = punta de flecha) tiene que
estar enrasada con el manguito de
acoplamiento.
NApretar firmemente el tornillo de
muletilla (4)
3
1
3
NEnroscar los tornillos de apriete (3)
10
hasta el tope
Desmontar la herramienta combinada
NQuitar el vástago en orden inverso
0000097203_001
HT-KM
español
001BA248 KN
1
2
3
a
001BA244 KN
Equipo de corte
La cadena, la espada y el piñón de
cadena forman el equipo de corte.
El equipo de corte contenido en el
volumen de suministro está armonizado
óptimamente con la podadora de altura.
–El paso (t) de la cadena (1), del
piñón de cadena y de la estrella de
inversión de la espada Rollomatic
tienen que coincidir
–El grosor del eslabón impulsor (2)
de la cadena (1) tiene que
armonizar con el ancho de ranura
de la espada (3)
En el caso de emparejar componentes
que no armonicen entre sí, el equipo de
corte se podrá dañar irreparablemente
ya tras un breve tiempo de servicio.
Protector de la cadena
El volumen de suministro contiene un
protector de cadena apropiado para el
equipo de corte.
Si se emplean espadas en una
podadora de altura, se ha de utilizar
siempre un protector de cadena
apropiado que cubra la espada por
completo.
En el lateral del protector de cadena
está grabada la indicación relativa a la
longitud de las espadas apropiadas.
Montar la espada y la cadena
Desmontar la tapa de la rueda de
cadena
0000003452_002
NDesenroscar la tuerca y quitar la
tapa
1
2
0000097194_001
NGirar el tornillo (1) hacia la izquierda
hasta que la corredera tensora (2)
se encuentre en el lado izquierdo
del rebaje de la caja; a
continuación, girarlo 5 vueltas en
sentido contrario
HT-KM
11
español
390BA003 KN
1
5
390BA044 KN
4
3
1
390BA045 KN
Colocar la cadena
ADVERTENCIA
Utilizar guantes protectores, peligro de
lesiones por los dientes de corte
afilados.
NColocar la cadena comenzando por
la punta de la espada
tensora – al mismo tiempo, colocar
la cadena sobre la rueda de
cadena (5)
NGirar el tornillo (1) hacia la derecha
hasta que la cadena cuelgue
ligeramente por la parte inferior y
los salientes de los eslabones
impulsores penetren en la ranura de
la espada
NVolver a colocar la tapa y apretar la
tuerca ligeramente a mano
NPara continuar, véase "Tensar la
cadena"
Tensar la cadena
Para el retensado durante el servicio:
NApagar el motor
NSoltar la tuerca
NLevantar la espada por la punta
NGirar el tornillo (1) hacia la derecha
con un destornillador hasta que la
cadena de aserrado se encuentre
en el lado inferior de la espada
NSeguir levantando la espada y
apretar firmemente la tuerca
NPara continuar, véase "Comprobar
la tensión de la cadena de
aserrado"
Una cadena nueva se debe retensar con
más frecuencia que otra que lleve más
tiempo en servicio.
NControlar con más frecuencia la
tensión de la cadena, véase
"Indicaciones para el servicio"
NColocar la espada sobre el
tornillo (3) y el orificio de fijación (4)
sobre el pivote de la corredera
12
HT-KM
español
390BA046 KN
0000097195 001
Comprobar la tensión de la
cadena
NApagar el motor
NPonerse guantes protectores
NLa cadena de aserrado debe
encontrarse en el lado inferior de la
espada y se tiene que poder mover
sobre la espada tirando de ella con
la mano
NSi fuera necesario, retensar la
cadena de aserrado
Una cadena nueva se debe retensar con
más frecuencia que otra que lleve más
tiempo en servicio.
NControlar con más frecuencia la
tensión de la cadena, véase
"Indicaciones para el servicio"
Aceite lubricante de cadenaRepostar aceite de
lubricación para la cadena
Para la lubricación automática y
duradera de la cadena y la espada –
emplear sólo aceite lubricante para
cadenas de calidad – utilizar
preferentemente el STIHL BioPlus que
es rápidamente biodegradable.
INDICACIÓN
El aceite biológico para la lubricación de
la cadena tiene que tener suficiente
resistencia al envejecimiento (p. ej.
STIHL BioPlus). El aceite con escasa
resistencia al envejecimiento tiende a
resinificarse rápidamente. Como
consecuencia, se forman depósitos
sólidos, difíciles de limpiar,
especialmente en el sector del
accionamiento de la cadena y en la
cadena – que incluso provocan el
bloqueo de la bomba de aceite.
La duración de la cadena y la espada
depende en gran manera de la
naturaleza del aceite lubricante –
emplear por ello sólo aceite lubricante
especial para cadenas.
ADVERTENCIA
¡No emplear aceite usado! El aceite
usado puede provocar cáncer de piel si
el contacto cutáneo es prolongado y
repetido y daña el medio ambiente
INDICACIÓN
Un depósito de aceite lleno únicamente
alcanza para la mitad del depósito de
combustible. Durante el trabajo,
controlar con regularidad el nivel de
aceite y no dejar que se vacíe nunca.
Preparar la máquina
NLimpiar a fondo el cierre del
depósito de aceite y la zona que lo
rodea para que no penetre
suciedad en el depósito
NPosicionar la máquina de manera
que el cierre del depósito esté
orientado hacia arriba
HT-KM
INDICACIÓN
El aceite usado no posee las
propiedades lubricantes necesarias y no
es apropiado para la lubricación de la
cadena.
13
español
0000,GXX-0135-A0 KN
0000-GXX-0136-A0
0000-GXX-0137-A0 KN
0000-GXX-0138-A0 KN
0000-GXX-0137-A0 KN
0000-GXX-0139-A0 KN
0000-GXX-0140-A0 KN
0000-GXX-0141-A0 KN
Abrir
NDesplegar el estribo
NGirar el cierre del depósito
(aprox. 1/4 de vuelta)
NQuitar el cierre del depósito
Rellenar aceite de lubricación para la
cadena
NRellenar aceite de lubricación para
la cadena
Al repostar, no derramar aceite
lubricante para cadena ni llenar el
depósito hasta el borde.
STIHL recomienda utilizar el sistema de
llenado STIHL para aceite lubricante
para cadenas (accesorio especial).
Cerrar
NColocar el cierre del depósito: las
marcas del cierre del depósito y del
depósito de aceite tienen que estar
alineadas entre sí
NPresionar el cierre del depósito
hacia abajo hasta el tope
NMantener presionado el cierre del
depósito y girarlo en sentido horario
hasta que encaje
Las marcas en el cierre del depósito y
en el depósito de aceite tienen que estar
alineadas entre sí
14
A continuación quedan alineadas entre
sí las marcas en el cierre del depósito y
en el depósito de aceite
El estribo está en posición vertical:
NCerrar el estribo
HT-KM
español
0000-GX-0142 A0 KN
002BA584 KN
1
0000-GXX-0136-A0
390BA048 KN
Comprobar la lubricación de
la cadena
El cierre del depósito está bloqueado
Si no baja el nivel de aceite del depósito,
podría haber una avería en el suministro
de aceite lubricante: comprobar la
lubricación de la cadena, limpiar los
canales de aceite, si es necesario,
acudir a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL.
Si el cierre del depósito no se puede
bloquear con el depósito de aceite
La parte inferior del cierre del depósito
está girada hacia la parte superior.
NQuitar el cierre del depósito de
aceite y observarlo desde la parte
superior
Izquierda:Parte inferior del cierre del
depósito girada: la marca
interior (1) está alineada con
la marca exterior
Derecha: Parte inferior del cierre del
depósito en la posición
correcta: la marca interior se
encuentra debajo del estribo.
Esta no queda alineada con
la marca exterior
NColocar el cierre del depósito y
girarlo en sentido antihorario hasta
que encaje en el asiento de la boca
de llenado
NSeguir girando el cierre del depósito
en sentido antihorario
(aprox. 1/4 de vuelta); de esta
manera, se gira la parte inferior del
cierre del depósito a la posición
correcta
NGirar el cierre del depósito en
sentido horario y cerrarlo, véase el
apartado "Cerrar"
La cadena tiene que despedir siempre
un poco de aceite.
INDICACIÓN
¡No trabajar nunca sin lubricación de la
cadena! Si la cadena funciona en seco,
se destruye irreparablemente el equipo
de corte en breve tiempo. Antes de
empezar a trabajar, controlar siempre la
lubricación de la cadena y el nivel de
aceite en el depósito.
Todas las cadenas nuevas necesitan un
tiempo de rodaje de 2 a 3 minutos.
Tras el rodaje, comprobar la tensión de
la cadena y corregirla si es necesario –
véase "Comprobar la tensión de la
cadena".
HT-KM
15
español
1
0000-GXX-0503-A0
2
Ponerse el cinturón de porte
No todas las máquinas básicas están
equipadas con cinturón de porte y
argolla de porte.
NMontar la argolla de porte – véase
"Montar la herramienta de acople"
El cinturón de porte se puede adquirir
como "Accesorio especial".
El tipo y la ejecución de la argolla de
porte, del cinturón y del mosquetón
dependen del mercado y la máquina
básica.
Cinturón sencillo
NPonerse el cinturón sencillo (1)
NAjustar la longitud del cinturón – el
mosquetón (2) tiene que quedar un
ancho de mano por debajo de la
cadera derecha al estar colgada la
máquina
Enganchar la máquina en el cinturón de
porte
2
1
1
2
NEnganchar el mosquetón (1) en la
argolla de porte (2) en el vástago
Desenganchar la máquina del cinturón
de porte
1
1
2
2
NOprimir la brida en el mosquetón (1)
y retirar la argolla de porte (2) del
mosquetón
0000-GXX 1056-A0
0000-GXX 1058-A0
16
Deposición rápida de la máquina
ADVERTENCIA
En el momento en que esté surgiendo
un peligro, se ha de arrojar rápidamente
la máquina. Para arrojarla, proceder tal
como en "Desenganchar la máquina del
cinturón de porte". Practicar la
HT-KM
español
402BA039 KN
402BA040 KN
deposición rápida de la máquina. Al
practicar, no arrojar la máquina al suelo,
a fin de evitar que se dañe.
Arrancar / parar el motor
Arrancar el motor
Para arrancar, tener en cuenta por
principio las indicaciones de servicio del
motor universal o bien de la máquina
básica
NQuitar el protector de la cadena
La cadena no deberá tocar el suelo ni
objeto alguno.
NPoner la máquina en una posición
de arranque segura: depositar el
motor en el suelo por el apoyo,
colocar el gancho de la punta de la
sierra sobre una superficie elevada,
p. ej. una elevación del suelo o la
horquilla de una rama
NAdoptar una postura segura –
posibilidades: de pie, agachado o
arrodillado
NCon la mano izquierda, presionar
firmemente la máquina contra el
suelo – al hacerlo, no tocar los
elementos de mando de la palanca
de mando – véase el manual de
instrucciones para el motor
universal o la máquina básica
INDICACIÓN
No poner el pie sobre el vástago ni
arrodillarse encima del mismo.
Otra posibilidad
NEnganchar la punta de la sierra en
la horquilla de una rama con el
gancho
NAdoptar una postura estable
NCon la mano izquierda, asir
firmemente la caja del ventilador o
la empuñadura de mando contra el
suelo – al hacerlo, no tocar los
elementos de mando de la palanca
de mando – véase el manual de
instrucciones para el motor
universal o la máquina básica
ADVERTENCIA
Si se arranca el motor, al ponerse en
marcha se puede accionar enseguida la
cadena de aserrado – por ello,
inmediatamente después de ponerse en
marcha, pulsar ligera y brevemente el
acelerador – el motor pasa a ralentí.
El resto del proceso de arranque se
describe en el manual de instrucciones
del motor universal o bien de la máquina
básica.
HT-KM
17
español
Parar el motor
NVéase el manual de instrucciones
del motor universal o bien de la
máquina básica
Indicaciones para el servicio
Durante el trabajo
Controlar con frecuencia la tensión de la
cadena
Una cadena nueva se ha de retensar
con más frecuencia que otra que lleve
más tiempo en servicio.
Estando fría
La cadena tiene que estar aplicada al
lado inferior de la espada, pero se tiene
que poder desplazar todavía sobre la
espada tirando de aquélla. Si es
necesario, retensar la cadena – véase
"Tensar la cadena".
A temperatura de servicio
La cadena se dilata y cuelga. Los
eslabones impulsores no deben salirse
de la ranura en el lado inferior de la
espada – de hacerlo, podría salirse la
cadena. Retensar la cadena – véase
"Tensar la cadena".
INDICACIÓN
Al terminar el trabajo, volver a destensar
sin falta la cadena. Al enfriarse, la
cadena se encoge. Una cadena sin
destensar puede dañar el árbol del
engranaje y los cojinetes.
En el caso de una parada de cierta
duración
Véase "Guardar la máquina".
18
INDICACIÓN
Al enfriarse, la cadena se encoge. Una
cadena sin destensar puede dañar el
árbol del engranaje y los cojinetes.
Después del trabajo
NDestensar la cadena si se había
tensado durante el trabajo a
temperatura de servicio
HT-KM
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.