Stihl HT-KM Instruction Manual [es, pt]

STIHL HT-KM
Manual de instrucciones Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 29
P Instruções de serviço
30 - 59
Índice
español
Sistema combinado 2 Notas relativas a este manual de
instrucciones 2 Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo 2 Aplicación 7 Motores universales admisibles 9 Completar la máquina 9 Acoplar la herramienta combinada 10
Original de Instrucciones de
Equipo de corte 11 Montar la espada y la cadena 11 Tensar la cadena 12 Comprobar la tensión de la cadena 13 Aceite lubricante de cadena 13 Repostar aceite de lubricación para
la cadena 13 Comprobar la lubricación de la
cadena 15 Ponerse el cinturón de porte 16 Arrancar / parar el motor 17 Indicaciones para el servicio 18 Mantenimiento de la espada 19
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
Guardar la máquina 19 Comprobar y cambiar el piñón de
cadena 20 Cuidados y afilado de la cadena 20 Instrucciones de mantenimiento y
conservación 24 Minimizar el desgaste y evitar
daños 25 Componentes importantes 26 Datos técnicos 27
Indicaciones para la reparación 28 Gestión de residuos 28 Declaración de conformidad UE 29
Distinguidos clientes: Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con modernos procedimientos de fabricación y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo posible para que usted esté satisfecho con este producto y pueda trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribuidor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2021
0458-473-8421-C. VA0.L20.
0000009177_002_E
HT-KM
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
1
español
Sistema combinado Notas relativas a este
manual de instrucciones
En el sistema combinado STIHL se combinan diferentes motores universales y herramientas combinadas para formar una máquina. La unidad operativa constituida por el motor universal y la herramienta combinada se denomina máquina en este manual de instrucciones.
Por lo tanto, los manuales de instrucciones para el motor universal y la herramienta combinada constituyen el manual de instrucciones completo para la máquina.
Antes de ponerla en marcha por primera vez, leer con atención siempre los dos manuales de instrucciones y guardarlos en un lugar seguro para posteriores consultas.
Símbolos gráficos
Todos los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instrucciones.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o de los diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el perfeccionamiento de todas las máquinas y dispositivos; por ello, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma, técnica y equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden deducir por lo tanto derechos a reclamar.
Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
Será necesario tomar medidas de seguridad especiales al trabajar con la podadora de altura porque la cadena trabaja a una velocidad muy ele vada, los dientes de corte están muy afilados y la máquina tiene un gran alcance.
Antes de ponerla en ser vicio por primera vez, se han de leer siempre con atención las dos instruc ciones de uso (la del motor universal y la de la herramienta combinada) y se han de guardar luego en un lugar seguro para posteriores consul tas. La inobservancia de las instrucciones de uso puede tener consecuen cias mortales.
Prestar o alquilar esta máquina a motor solo a quienes estén familiarizados con este modelo y su manejo y entregarles siempre las instrucciones de uso del motor universal y de la herramienta combinada.
Emplear la podadora de altura solo para desramar (cortar o recepar ramas). Serrar solo madera u objetos leñosos.
No se deberá utilizar la máquina para otros fines, ¡peligro de accidente!
-
-
-
-
-
2
HT-KM
español
002BA254 KN
Acoplar únicamente espadas, cadenas de aserrado, piñones de cadena o accesorios autorizados por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. En caso de dudas al respecto, acudir a un distribuidor especializado.
Emplear solo herramientas o accesorios de alta calidad. De lo contrario, existe el peligro de accidentes o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear herramientas, espadas, cadenas, piñones de cadena y accesorios originales STIHL. Sus características se ajustan de forma óptima al producto y las exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la máquina ya que eso podría afectar a la seguridad. STIHL renuncia a cualquier responsabilidad por daños personales y materiales que se produzcan al emplear accesorios no autorizados.
No emplear hidrolimpiadoras de alta presión para limpiar la máquina. El chorro de agua duro puede dañar las piezas de la máquina.
Ropa y equipo
Utilizar la ropa y el equipo reglamentarios.
La ropa deberá ser apro piada y no estorbar. Llevar ropa ceñida, p. ej. traje combinado, pero no ponerse ningún abrigo de trabajo.
No ponerse ropa que se pueda enganchar en la madera, arbustos o piezas de la máquina que estén en movimiento. Tampoco bufandas, corbatas ni artículos de joyería. Recogerse el pelo largo y asegurarlo de manera que quede por encima de los hombros.
Ponerse botas protecto ras con protección anticortes, suelas adhe rentes a prueba de resbalamiento, y cape ruza de acero.
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de lesiones oculares, utili zar unas gafas protectoras ceñidas según la norma EN 166. Prestar atención a que las gafas protectoras estén bien puestas.
Utilizar una protección acústica "individual", p. ej., protectores de oídos.
Llevar casco protector si existe el peligro de que pudieran caer objetos.
Llevar guantes de protec ción robustos de material resistente (p. ej. de cuero).
-
STIHL ofrece una extensa gama de equipamiento de protección personal.
Transporte de la máquina
-
-
-
Parar siempre el motor. Poner siempre el freno de cadena;
también para el transporte en distancias cortas.
Llevar la máquina solo equilibrada por el
-
vástago. No tocar piezas calientes de la máquina,
¡peligro de quemaduras! En vehículos: asegurar la máquina para
que no vuelque, no se dañe ni se derrame combustible.
Antes de arrancar
Controlar el funcionamiento seguro de la máquina: tener en cuenta los capítulos correspondientes de las instrucciones
-
de uso del motor universal y la herramienta combinada:
Espada correctamente montada Cadena de aserrado correctamente
tensada
No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
HT-KM
3
español
473BA007 KN
15m (50ft)
15m (50ft)
Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y suciedad; esto es importante para manejar la máquina de forma segura
Ajustar el cinturón de porte y las
empuñaduras a la estatura del usuario. Tener en cuenta el capítulo "Ponerse el cinturón de porte"
La máquina solo se deberá utilizar si cumple las condiciones de seguridad para el trabajo, ¡peligro de accidente!
Para casos de emergencia al utilizar cinturones de porte: practicar cómo depositar rápidamente la máquina. Al practicar, no tirar la máquina al suelo para evitar que se dañe.
Véase también las indicaciones relativas a "Antes de arrancar" en el manual de instrucciones del motor universal.
Sujeción y manejo de la máquina
Adoptar siempre una postura estable y segura.
Sujetar siempre la máquina con ambas manos.
La mano derecha, en la empuñadura de mando; la izquierda, en el asidero tubular cerrado o el tubo flexible de agarre, también para zurdos. Agarrar firmemente las empuñaduras con los pulgares.
En el caso del motor universal KM 94 R, emplear siempre el tubo flexible de agarre de la herramienta combinada como punto de agarre izquierdo.
Durante el trabajo
En caso de peligro inminente o de emergencia, parar inmediatamente el motor; poner el cursor del mando unificado / el interruptor de parada / el pulsador de parada en 0 o STOP.
Esta máquina no está aislada. Mantenerse a una distancia de 15 m respecto de cables con
-
ductores de corriente; ¡peligro de muerte por descarga eléctrica!
No permitir la presencia de otras personas en un radio de 15 m; Peligro de lesiones por las ramas que caen y las partículas de madera despedidas. Mantenerse a distancia también respecto de objetos (vehículos, ventanas), ¡peligro de daños materiales!
Mantener la punta de la espada a una distancia mínima de 15 m respecto de cables conductores de corriente . Al tratarse de alta tensión, la descarga eléctrica puede producirse a cierta distancia. Al efectuar trabajos en el entorno inmediato de cables conductores de corriente, la corriente tiene que estar desconectada.
Prestar atención a que el ralentí sea perfecto, a fin de que no se mueva la cadena de aserrado al soltar el acelerador.
4
HT-KM
español
max
473BA008 KN
Controlar o corregir el ajuste del ralentí con regularidad. Si pese a ello se mueve la cadena en ralentí, encargar la reparación a un distribuidor especializado; véase el manual de instrucciones del motor universal.
Prestar atención en caso de que el suelo esté congelado, mojado, nevado, en pendientes y terrenos irregulares, etc.: ¡peligro de resbalar!
La caja reductora se calienta durante el tra
-
bajo. No tocar la caja del engranaje, ¡peligro de quemaduras!
Prestar atención a los obstáculos como tocones o raíces: ¡peligro de tropezar!
Adoptar siempre una postura estable y segura.
Al efectuar trabajos en altura: – Emplear siempre una plataforma
elevadora
No trabajar nunca sobre una
escalera o estando de pie en el árbol
No trabajar nunca en sitios sin
estabilidad
No trabajar nunca con una sola
mano
Al llevar un protector para los oídos, hay que prestar más atención y tener más precaución ya que se perciben peor las señales de aviso de peligro (gritos, señales acústicas y similares).
Hacer siempre las pausas necesarias en el trabajo para prevenir el cansancio y el agotamiento, ¡peligro de accidente!
Trabajar con tranquilidad y prudencia y solo si las condiciones de luz y visibilidad son adecuadas. Trabajar con precaución, no poner en peligro a otras personas.
Los polvos que se generan durante el aserrado (p. ej. polvo de madera), la neblina y el humo pueden ser nocivos para la salud. En caso de generarse mucho polvo, utilizar una mascarilla protectora.
No tocar la cadena estando el motor en marcha. Si la cadena se bloquea con algún objeto, parar inmediatamente el motor y, solo entonces, quitar el objeto; ¡peligro de lesiones!
Si se bloquea la cadena y se acelera al mismo tiempo, aumenta el esfuerzo del motor y se reduce el número de revoluciones de trabajo. Debido al permanente resbalamiento del embrague que ello origina, se produce un calentamiento excesivo y pueden averiarse piezas importantes (como p. ej., el embrague, piezas de la carcasa de plástico); la consecuencia es peligro de sufrir lesiones por moverse la cadena en ralentí.
En el caso de que la máquina haya sufrido incidencias para las que no está preparada (p. ej., golpes o caídas), se ha de comprobar sin falta que funcione de forma segura antes de continuar el trabajo, véase también "Antes de arrancar". Comprobar sobre todo la operatividad de los dispositivos de seguridad. De ningún modo se deberá seguir trabajando con máquinas que ya no sean seguras. En caso de dudas, acudir a un distribuidor especializado.
Para cambiar la cadena, parar el motor; ¡peligro de lesiones!
En caso de emplear un cinturón, fijarse en que la corriente de gases no vaya dirigida contra el cuerpo del usuario, sino que pase de largo por un lado del mismo; ¡peligro de incendio!
Desramar
Mantener la máquina oblicuamente, no ponerse debajo mismo de la rama a serrar. No sobrepasar un ángulo de 60° respecto de la horizontal. Prestar atención a la madera que caiga.
Mantener libre el terreno en el sector de trabajo, apartar las ramas que caigan.
Antes de serrar ramas, establecer el itinerario de huida y quitar los obstáculos del mismo.
HT-KM
5
español
Al efectuar un corte de separación, apoyar la espada a la rama por el sector del gancho. Ello evita que la máquina se mueva dando sacudidas al comenzar el corte de separación.
Acercar la cadena de aserrado al corte acelerando a fondo.
Trabajar únicamente con la cadena de aserrado correctamente afilada y tensada. La distancia del limitador de profundidad no debe ser demasiado grande.
Efectuar el corte de separación de arriba hacia abajo, de esta forma, se evita el aprisionamiento de la sierra en el corte.
Al tratarse de ramas gruesas y pesadas, efectuar un corte de descarga (véase el capítulo "Aplicación").
Serrar las ramas que estén en tensión solo con extremo cuidado; ¡peligro de lesiones! Practicar siempre primero un corte de descarga en el lado de presión, efectuar luego el corte de separación en el lado de tracción. Esto evita que la sierra se aprisione en el corte.
Tener cuidado al cortar madera astillada; ¡peligro de lesiones por trozos de madera arrastrados!
En pendientes, ponerse siempre arriba o al lado de la rama a cortar. Prestar atención a ramas que rueden.
Al final del corte, la máquina deja de apoyarse en el corte por medio del equipo de corte. El usuario tiene que absorber la fuerza del peso de la máquina; ¡peligro de pérdida del control!
Retirar la máquina del corte solo estando la cadena de aserrado en marcha.
0000003462_002
Emplear la máquina solo para desramar, no para talar; ¡peligro de accidente!
No dejar que la cadena de aserrado toque cuerpos extraños: las piedras, clavos, etc. pueden salir despedidos y dañar la cadena.
Si una cadena de aserrado en pleno giro topa en una piedra u otro objeto duro, pueden generarse chispas por lo que, en determinadas circunstancias pueden encenderse materiales que sean fácilmente inflamables. También las plantas y maleza en estado seco son fácilmente inflamables, especialmente en condiciones meteorológicas de mucho calor y sequedad. Si existe peligro de incendio, no emplear la podadora de altura cerca de sustancias fácilmente inflamables, plantas secas o maleza. Preguntar siempre a la autoridad forestal competente si existe peligro de incendio.
Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de mantenimiento de la máquina. Realizar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que estén descritos en el manual de instrucciones de la herramienta combinada y en el del
motor universal. Encargar todos los demás trabajos a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear únicamente piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas están armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y la limpieza, parar siempre el motor – ¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste del carburador y el ralentí.
Parar el motor – Para comprobar la tensión de la
cadena
Para retensar la cadena Para cambiar la cadena Para subsanar averías
Tener en cuenta las instrucciones de afilado – para manejar la máquina de forma segura y correcta, mantener siempre la cadena y la espada en perfecto estado, la cadena afilada y tensada correctamente, y bien lubricada.
6
HT-KM
español
402BA012 KN
0000003462_002
Cambiar oportunamente la cadena, la espada y el piñón de cadena.
Almacenar el aceite lubricante de cadena únicamente en recipientes reglamentarios y correctamente rotulados.
Aplicación
Preparativos
N Utilizar la correspondiente ropa
protectora, observar las normas de seguridad
N Arrancar el motor N Ponerse el cinturón de porte
Secuencia de corte
Para facilitar la caída de las ramas cortadas, se deberían cortar primero las ramas inferiores. Serrar las ramas pesadas (de mayor diámetro) en trozos manejables.
ADVERTENCIA
No ponerse nunca debajo de la rama en la que se está trabajando, dejar espacio para las ramas que caen. – Las ramas que caen al suelo pueden rebotar. Peligro de lesiones
El ángulo de ajuste debería ser siempre de 60° o inferior..
La postura más descansada se consigue con un ángulo de ajuste de 60°.
En diferentes casos de aplicación, se puede diferir de este ángulo.
Corte de separación
HT-KM
Gestión de residuos
No tirar el material cortado a la basura doméstica, todo lo que se ha cortado se puede compostar.
Técnica de trabajo
Poner la mano derecha en la empuñadura de mando y la izquierda, en el asidero tubular cerrado, en una posición de agarre cómoda con el brazo casi recto.
Apoyar la espada en la rama por la zona del gancho y efectuar el corte de separación desde arriba hacia abajo, de esta forma se evita que la sierra quede aprisionada en el corte.
7
español
2
1
0000003451_002
3
4
A
390BA024 KN
402BA013 KN
402BA032 KN
Corte de descarga
Para evitar que se pele la corteza, en ramas de cierto grosor efectuar un
N corte de descarga (1) en el lado
inferior; para ello, colocar el equipo de corte y guiarlo en forma de arco hacia abajo hasta la punta de la espada
N Efectuar el corte de separación (2);
para ello, apoyar la espada en la rama por la zona del gancho
Corte limpio en ramas gruesas
En diámetros de ramas superiores a 10 cm (4 in.), realizar primero un
N corte previo (3), con corte de
descarga y corte de separación a una distancia (A) de aprox. 20 cm (8 in.) delante del punto de corte deseado y después realizar un corte limpio (4), con corte de descarga y corte de separación en el punto deseado
Cortes por encima de obstáculos
Gracias al gran alcance, también es posible cortar ramas por encima de obstáculos, como p. ej., masas de agua. El ángulo de ajuste depende de la posición de la rama.
Corte desde una plataforma elevadora de trabajo
Gracias a su gran alcance, es posible cortar ramas en el propio tronco sin
8
dañar otras ramas con la plataforma
HT-KM
español
413BA014 KN
002BA248 KN
elevadora de trabajo. El ángulo de ajuste depende de la posición de la rama.
Engranaje angular 30° (accesorio especial)
1
2
El engranaje angular escuadra la herramienta de corte en 30° respecto del vástago.
Se admiten los siguientes ajustes del engranaje angular en el vástago:
1 Para cortar horizontalmente ramas
verticales y arbustos
2 Para tener mejor visibilidad sobre la
herramienta de corte
Motores universales admisibles
Motores universales
Emplear únicamente motores universales suministrados o autorizados expresamente por STIHL para el acople.
El funcionamiento de esta herramienta combinada solo se permite con los siguientes motores universales:
STIHLKM 56R, KM85R KM94R, KM 111 R, KM 131 R, KMA 130 R
ADVERTENCIA
En máquinas con asidero tubular cerrado, tiene que estar montado el estribo (limitador de paso).
Motoguadañas de vástago divisible
0000097201_001
Esta herramienta combinada se puede acoplar también en motoguadañas STIHL de vástago divisible (modelos T) (máquinas básicas).
Por ello, el funcionamiento de esta herramienta combinada se permite también en esta máquina:
STIHL FR 131 T
ADVERTENCIA
Para emplear el estribo (limitador de paso), tener en cuenta el manual de instrucciones de la máquina.
Completar la máquina
N Retirar las caperuzas protectoras
de los extremos del vástago y guardarlas para su uso posterior, véase "Guardar la máquina"
INDICACIÓN
Al retirar la caperuza, se puede sacar el tapón del vástago, pero se ha de volver a colocar en el vástago apretándolo hasta el tope.
HT-KM
9
español
A
402BA002 KN
0000097202_001
12
1
002BA326 KN
2
3
002BA327 KN
4
Montar el engranaje
N Hacer una marca en el vástago a
una distancia (A) de 50 mm (2 in.)
N Montar el engranaje (1) en el
vástago (2) hasta el tope; al hacerlo, girar un poco el engranaje con un movimiento de vaivén hasta que encaje el cuadrado del árbol
El engranaje estará en la posición correcta cuando la arista de la caja alcance o rebase la marca (flecha).
1
N Ajustar el engranaje (1), de manera
que la tapa del piñón de cadena esté exactamente en posición vertical y que el pivote (flecha) del extremo del vástago esté orientado hacia arriba
N Apretar los tornillos de apriete (3)
según el siguiente esquema:
Apretar solo un poco el tornillo
izquierdo
Apretar solo un poco el tornillo
derecho
Apretar firmemente el tornillo
izquierdo
Apretar firmemente el tornillo
derecho
Acoplar la herramienta combinada
0000097204_001
N Introducir hasta el tope el pivote (1)
del vástago en la ranura (2) existente en el manguito de acoplamiento
Estando correctamente introducido, la línea roja (3 = punta de flecha) tiene que estar enrasada con el manguito de acoplamiento.
N Apretar firmemente el tornillo de
muletilla (4)
3
1
3
N Enroscar los tornillos de apriete (3)
10
hasta el tope
Desmontar la herramienta combinada
N Quitar el vástago en orden inverso
0000097203_001
HT-KM
español
001BA248 KN
1
2
3
a
001BA244 KN
Equipo de corte
La cadena, la espada y el piñón de cadena forman el equipo de corte.
El equipo de corte contenido en el volumen de suministro está armonizado óptimamente con la podadora de altura.
El paso (t) de la cadena (1), del
piñón de cadena y de la estrella de inversión de la espada Rollomatic tienen que coincidir
El grosor del eslabón impulsor (2)
de la cadena (1) tiene que armonizar con el ancho de ranura de la espada (3)
En el caso de emparejar componentes que no armonicen entre sí, el equipo de corte se podrá dañar irreparablemente ya tras un breve tiempo de servicio.
Protector de la cadena
El volumen de suministro contiene un protector de cadena apropiado para el equipo de corte.
Si se emplean espadas en una podadora de altura, se ha de utilizar siempre un protector de cadena apropiado que cubra la espada por completo.
En el lateral del protector de cadena está grabada la indicación relativa a la longitud de las espadas apropiadas.
Montar la espada y la cadena
Desmontar la tapa de la rueda de cadena
0000003452_002
N Desenroscar la tuerca y quitar la
tapa
1
2
0000097194_001
N Girar el tornillo (1) hacia la izquierda
hasta que la corredera tensora (2) se encuentre en el lado izquierdo del rebaje de la caja; a continuación, girarlo 5 vueltas en sentido contrario
HT-KM
11
español
390BA003 KN
1
5
390BA044 KN
4
3
1
390BA045 KN
Colocar la cadena
ADVERTENCIA
Utilizar guantes protectores, peligro de lesiones por los dientes de corte afilados.
N Colocar la cadena comenzando por
la punta de la espada
tensora – al mismo tiempo, colocar la cadena sobre la rueda de cadena (5)
N Girar el tornillo (1) hacia la derecha
hasta que la cadena cuelgue ligeramente por la parte inferior y los salientes de los eslabones impulsores penetren en la ranura de la espada
N Volver a colocar la tapa y apretar la
tuerca ligeramente a mano
N Para continuar, véase "Tensar la
cadena"
Tensar la cadena
Para el retensado durante el servicio:
N Apagar el motor N Soltar la tuerca N Levantar la espada por la punta N Girar el tornillo (1) hacia la derecha
con un destornillador hasta que la cadena de aserrado se encuentre en el lado inferior de la espada
N Seguir levantando la espada y
apretar firmemente la tuerca
N Para continuar, véase "Comprobar
la tensión de la cadena de aserrado"
Una cadena nueva se debe retensar con más frecuencia que otra que lleve más tiempo en servicio.
N Controlar con más frecuencia la
tensión de la cadena, véase "Indicaciones para el servicio"
N Colocar la espada sobre el
tornillo (3) y el orificio de fijación (4) sobre el pivote de la corredera
12
HT-KM
español
390BA046 KN
0000097195 001
Comprobar la tensión de la cadena
N Apagar el motor N Ponerse guantes protectores N La cadena de aserrado debe
encontrarse en el lado inferior de la espada y se tiene que poder mover sobre la espada tirando de ella con la mano
N Si fuera necesario, retensar la
cadena de aserrado
Una cadena nueva se debe retensar con más frecuencia que otra que lleve más tiempo en servicio.
N Controlar con más frecuencia la
tensión de la cadena, véase "Indicaciones para el servicio"
Aceite lubricante de cadena Repostar aceite de
lubricación para la cadena
Para la lubricación automática y duradera de la cadena y la espada – emplear sólo aceite lubricante para cadenas de calidad – utilizar preferentemente el STIHL BioPlus que es rápidamente biodegradable.
INDICACIÓN
El aceite biológico para la lubricación de la cadena tiene que tener suficiente resistencia al envejecimiento (p. ej. STIHL BioPlus). El aceite con escasa resistencia al envejecimiento tiende a resinificarse rápidamente. Como consecuencia, se forman depósitos sólidos, difíciles de limpiar, especialmente en el sector del accionamiento de la cadena y en la cadena – que incluso provocan el bloqueo de la bomba de aceite.
La duración de la cadena y la espada depende en gran manera de la naturaleza del aceite lubricante – emplear por ello sólo aceite lubricante especial para cadenas.
ADVERTENCIA
¡No emplear aceite usado! El aceite usado puede provocar cáncer de piel si el contacto cutáneo es prolongado y repetido y daña el medio ambiente
INDICACIÓN
Un depósito de aceite lleno únicamente alcanza para la mitad del depósito de combustible. Durante el trabajo, controlar con regularidad el nivel de aceite y no dejar que se vacíe nunca.
Preparar la máquina
N Limpiar a fondo el cierre del
depósito de aceite y la zona que lo rodea para que no penetre suciedad en el depósito
N Posicionar la máquina de manera
que el cierre del depósito esté orientado hacia arriba
HT-KM
INDICACIÓN
El aceite usado no posee las propiedades lubricantes necesarias y no es apropiado para la lubricación de la cadena.
13
español
0000,GXX-0135-A0 KN
0000-GXX-0136-A0
0000-GXX-0137-A0 KN
0000-GXX-0138-A0 KN
0000-GXX-0137-A0 KN
0000-GXX-0139-A0 KN
0000-GXX-0140-A0 KN
0000-GXX-0141-A0 KN
Abrir
N Desplegar el estribo
N Girar el cierre del depósito
(aprox. 1/4 de vuelta)
N Quitar el cierre del depósito
Rellenar aceite de lubricación para la cadena
N Rellenar aceite de lubricación para
la cadena
Al repostar, no derramar aceite lubricante para cadena ni llenar el depósito hasta el borde.
STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para aceite lubricante para cadenas (accesorio especial).
Cerrar
N Colocar el cierre del depósito: las
marcas del cierre del depósito y del depósito de aceite tienen que estar alineadas entre sí
N Presionar el cierre del depósito
hacia abajo hasta el tope
N Mantener presionado el cierre del
depósito y girarlo en sentido horario hasta que encaje
Las marcas en el cierre del depósito y en el depósito de aceite tienen que estar alineadas entre sí
14
A continuación quedan alineadas entre sí las marcas en el cierre del depósito y en el depósito de aceite
El estribo está en posición vertical:
N Cerrar el estribo
HT-KM
español
0000-GX-0142 A0 KN
002BA584 KN
1
0000-GXX-0136-A0
390BA048 KN
Comprobar la lubricación de la cadena
El cierre del depósito está bloqueado Si no baja el nivel de aceite del depósito,
podría haber una avería en el suministro de aceite lubricante: comprobar la lubricación de la cadena, limpiar los canales de aceite, si es necesario, acudir a un distribuidor especializado. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL.
Si el cierre del depósito no se puede bloquear con el depósito de aceite
La parte inferior del cierre del depósito está girada hacia la parte superior.
N Quitar el cierre del depósito de
aceite y observarlo desde la parte superior
Izquierda:Parte inferior del cierre del
depósito girada: la marca interior (1) está alineada con la marca exterior
Derecha: Parte inferior del cierre del
depósito en la posición correcta: la marca interior se encuentra debajo del estribo. Esta no queda alineada con la marca exterior
N Colocar el cierre del depósito y
girarlo en sentido antihorario hasta que encaje en el asiento de la boca de llenado
N Seguir girando el cierre del depósito
en sentido antihorario (aprox. 1/4 de vuelta); de esta manera, se gira la parte inferior del cierre del depósito a la posición correcta
N Girar el cierre del depósito en
sentido horario y cerrarlo, véase el apartado "Cerrar"
La cadena tiene que despedir siempre un poco de aceite.
INDICACIÓN
¡No trabajar nunca sin lubricación de la cadena! Si la cadena funciona en seco, se destruye irreparablemente el equipo de corte en breve tiempo. Antes de empezar a trabajar, controlar siempre la lubricación de la cadena y el nivel de aceite en el depósito.
Todas las cadenas nuevas necesitan un tiempo de rodaje de 2 a 3 minutos.
Tras el rodaje, comprobar la tensión de la cadena y corregirla si es necesario – véase "Comprobar la tensión de la cadena".
HT-KM
15
español
1
0000-GXX-0503-A0
2
Ponerse el cinturón de porte
No todas las máquinas básicas están equipadas con cinturón de porte y argolla de porte.
N Montar la argolla de porte – véase
"Montar la herramienta de acople"
El cinturón de porte se puede adquirir como "Accesorio especial".
El tipo y la ejecución de la argolla de porte, del cinturón y del mosquetón dependen del mercado y la máquina básica.
Cinturón sencillo
N Ponerse el cinturón sencillo (1) N Ajustar la longitud del cinturón – el
mosquetón (2) tiene que quedar un ancho de mano por debajo de la cadera derecha al estar colgada la máquina
Enganchar la máquina en el cinturón de porte
2
1
1
2
N Enganchar el mosquetón (1) en la
argolla de porte (2) en el vástago
Desenganchar la máquina del cinturón de porte
1
1
2
2
N Oprimir la brida en el mosquetón (1)
y retirar la argolla de porte (2) del mosquetón
0000-GXX 1056-A0
0000-GXX 1058-A0
16
Deposición rápida de la máquina
ADVERTENCIA
En el momento en que esté surgiendo un peligro, se ha de arrojar rápidamente la máquina. Para arrojarla, proceder tal como en "Desenganchar la máquina del cinturón de porte". Practicar la
HT-KM
español
402BA039 KN
402BA040 KN
deposición rápida de la máquina. Al practicar, no arrojar la máquina al suelo, a fin de evitar que se dañe.
Arrancar / parar el motor
Arrancar el motor
Para arrancar, tener en cuenta por principio las indicaciones de servicio del motor universal o bien de la máquina básica
N Quitar el protector de la cadena La cadena no deberá tocar el suelo ni
objeto alguno.
N Poner la máquina en una posición
de arranque segura: depositar el motor en el suelo por el apoyo, colocar el gancho de la punta de la sierra sobre una superficie elevada, p. ej. una elevación del suelo o la horquilla de una rama
N Adoptar una postura segura –
posibilidades: de pie, agachado o arrodillado
N Con la mano izquierda, presionar
firmemente la máquina contra el suelo – al hacerlo, no tocar los elementos de mando de la palanca de mando – véase el manual de instrucciones para el motor universal o la máquina básica
INDICACIÓN
No poner el pie sobre el vástago ni arrodillarse encima del mismo.
Otra posibilidad
N Enganchar la punta de la sierra en
la horquilla de una rama con el gancho
N Adoptar una postura estable N Con la mano izquierda, asir
firmemente la caja del ventilador o la empuñadura de mando contra el suelo – al hacerlo, no tocar los elementos de mando de la palanca de mando – véase el manual de instrucciones para el motor universal o la máquina básica
ADVERTENCIA
Si se arranca el motor, al ponerse en marcha se puede accionar enseguida la cadena de aserrado – por ello, inmediatamente después de ponerse en marcha, pulsar ligera y brevemente el acelerador – el motor pasa a ralentí.
El resto del proceso de arranque se describe en el manual de instrucciones del motor universal o bien de la máquina básica.
HT-KM
17
español
Parar el motor
N Véase el manual de instrucciones
del motor universal o bien de la máquina básica
Indicaciones para el servicio
Durante el trabajo
Controlar con frecuencia la tensión de la cadena
Una cadena nueva se ha de retensar con más frecuencia que otra que lleve más tiempo en servicio.
Estando fría La cadena tiene que estar aplicada al
lado inferior de la espada, pero se tiene que poder desplazar todavía sobre la espada tirando de aquélla. Si es necesario, retensar la cadena – véase "Tensar la cadena".
A temperatura de servicio La cadena se dilata y cuelga. Los
eslabones impulsores no deben salirse de la ranura en el lado inferior de la espada – de hacerlo, podría salirse la cadena. Retensar la cadena – véase "Tensar la cadena".
INDICACIÓN
Al terminar el trabajo, volver a destensar sin falta la cadena. Al enfriarse, la cadena se encoge. Una cadena sin destensar puede dañar el árbol del engranaje y los cojinetes.
En el caso de una parada de cierta duración
Véase "Guardar la máquina".
18
INDICACIÓN
Al enfriarse, la cadena se encoge. Una cadena sin destensar puede dañar el árbol del engranaje y los cojinetes.
Después del trabajo
N Destensar la cadena si se había
tensado durante el trabajo a temperatura de servicio
HT-KM
Loading...
+ 44 hidden pages