Verehrte Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätser‐
zeugnis der Firma STIHL entschieden haben.
Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungs‐
verfahren und umfangreichen Qualitätssiche‐
rungsmaßnahmen hergestellt. Wir sind bemüht
alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrie‐
den sind und problemlos damit arbeiten können.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, wen‐
den Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an
unsere Vertriebsgesellschaft.
Ihr
Dr. Nikolas Stihl
1Zu dieser Gebrauchsanlei‐
tung
1.1Bildsymbole
Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät ange‐
bracht sind, sind in dieser Gebrauchsanleitung
erklärt.
1.2Kennzeichnung von Textab‐
schnitten
WARNUNG
Warnung vor Unfall- und Verletzungsgefahr für
Personen sowie vor schwerwiegenden Sach‐
schäden.
HINWEIS
Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder
einzelner Bauteile.
1.3Technische Weiterentwicklung
STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung
sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen
des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐
stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser
Gebrauchsanleitung können deshalb keine
Ansprüche abgeleitet werden.
2Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik
Besondere Sicherheits-maßnahmen
sind beim Arbeiten mit dem ElektroHoch-Entaster nötig, weil mit sehr
hoher Kettengeschwindigkeit gearbei‐
tet wird, die Schneidezähne sehr
scharf sind und das Gerät eine große
Reichweite hat.
Die gesamte Gebrauchsanleitung vor
der ersten Inbetriebnahme aufmerk‐
sam lesen und für späteren Gebrauch
sicher aufbewahren. Nichtbeachten
der Gebrauchsanleitung kann lebens‐
gefährlich sein.
Original Gebrauchsanleitung
0000008242_004_D
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
Länderbezogene Sicherheitsvorschriften, z. B.
von Berufsgenossenschaften, Sozialkassen,
Behörden für Arbeitsschutz und andere beach‐
ten.
Wer zum ersten Mal mit dem Motorgerät arbeitet:
Vom Verkäufer oder von einem anderen Fach‐
kundigen erklären lassen, wie man damit sicher
umgeht – oder an einem Fachlehrgang teilneh‐
men.
Minderjährige dürfen nicht mit dem Motorgerät
arbeiten – ausgenommen Jugendliche über 16
Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet werden.
Kinder, Tiere und Zuschauer fern halten.
Wird das Motorgerät nicht benutzt, ist es so
abzustellen, dass niemand gefährdet wird.
Motorgerät vor unbefugtem Zugriff sichern.
Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren, die gegenüber anderen Personen
oder deren Eigentum auftreten.
Motorgerät nur an Personen weitergeben oder
ausleihen, die mit diesem Modell und seiner
Handhabung vertraut sind – und stets die
Gebrauchsanleitung mitgeben.
Der Einsatz Schall emittierender Motorgeräte
kann durch nationale wie auch örtliche, lokale
Vorschriften zeitlich begrenzt sein.
Wer mit dem Motorgerät arbeitet, muss ausge‐
ruht, gesund und in guter Verfassung sein.
Wer sich aus gesundheitlichen Gründen nicht
anstrengen darf, sollte seinen Arzt fragen, ob die
Arbeit mit einem Motorgerät möglich ist.
Nach der Einnahme von Alkohol, Medikamenten,
die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen oder
Drogen darf nicht mit dem Motorgerät gearbeitet
werden.
Motorgerät nur zum Entasten (Schneiden oder
Zurückschneiden von Ästen) verwenden. Nur
Holz und hölzerne Gegenstände sägen.
Der Einsatz des Motorgeräts für andere Zwecke
ist nicht zulässig und kann zu Unfällen oder
Schäden am Motorgerät führen. Keine Änderun‐
gen am Produkt vornehmen – auch dies kann zu
Unfällen oder Schäden am Motorgerät führen.
Nur solche Führungsschienen, Sägeketten, Ket‐
tenräder oder Zubehöre anbauen, die von STIHL
für dieses Motorgerät zugelassen sind oder tech‐
nisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an
einen Fachhändler wenden.
Nur hochwertige Werkzeuge oder Zubehöre ver‐
wenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfäl‐
len oder Schäden am Motorgerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original Werkzeuge,
Führungsschienen, Sägeketten, Kettenräder und
Zubehör zu verwenden. Diese sind in ihren
Eigenschaften optimal auf das Produkt und die
Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
Keine Änderungen am Gerät vornehmen – die
Sicherheit kann dadurch gefährdet werden. Für
Personen- und Sachschäden, die bei der Ver‐
wendung nicht zugelassener Anbaugeräte auf‐
treten, schließt STIHL jede Haftung aus.
Zur Reinigung des Gerätes keine Hochdruckrei‐
niger verwenden. Der harte Wasserstrahl kann
Teile des Gerätes beschädigen.
Gerät nicht mit Wasser abspritzen.
Ungeeignete Verlängerungsleitungen können
gefährlich sein.
Bei Verlängerungsleitungen müssen die Mindest‐
querschnitte der einzelnen Leitungen beachtet
werden (siehe "Gerät in Betrieb nehmen").
2.1Bekleidung und Ausrüstung
Vorschriftsmäßige Bekleidung und Ausrüstung
tragen.
Die Kleidung muss zweckmäßig sein
und darf nicht behindern. Eng anlie‐
gende Kleidung mit Schnittschutzein‐
lage – Kombianzug, kein Arbeitsman‐
tel.
Keine Kleidung tragen, die sich in
Holz, Gestrüpp oder sich bewegen‐
den Teilen des Gerätes verfangen
kann. Auch keinen Schal, keine Kra‐
watte und keinen Schmuck. Lange
Haare so zusammenbinden und so
sichern, dass sie sich oberhalb der
Schultern befinden.
Schutzstiefel mit Schnittschutz, griffi‐
ger, rutschfester Sohle und Stahl‐
kappe tragen.
WARNUNG
Um die Gefahr von Augenverletzun‐
gen zu reduzieren enganliegende
Schutzbrille nach Norm EN 166 tra‐
gen. Auf richtigen Sitz der Schutz‐
brille achten.
"Persönlichen" Schallschutz tragen – z. B.
Gehörschutzkapseln.
0458-247-9921-C3
247BA015 KN
247BA002 KN
deutsch2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
Schutzhelm tragen bei Gefahr von herabfallen‐
den Gegenständen.
Robuste Arbeitshandschuhe aus
widerstandsfähigem Material tragen
(z. B. Leder).
STIHL bietet ein umfangreiches Programm an
persönlicher Schutzausstattung an.
2.2Motorgerät transportieren
Immer Motor abstellen.
Immer Kettenschutz anbringen – auch beim
Transport über kurze Entfernungen.
Motorgerät nur ausbalanciert am Schaft tragen.
In Fahrzeugen: Motorgerät gegen Umkippen und
Beschädigung sichern.
2.3Vor der Arbeit
Motorgerät auf betriebssicheren Zustand über‐
prüfen – entsprechende Kapitel in der
Gebrauchsanleitung beachten:
richtig montierte Führungsschiene
–
richtig gespannte Sägekette
–
keine Änderung an den Bedienungs- und
–
Sicherheitseinrichtungen vornehmen
Handgriffe müssen sauber und trocken, frei
–
von Öl und Schmutz sein – wichtig zur siche‐
ren Führung des Motorgerätes
Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe
Typenschild) müssen mit Spannung und Fre‐
quenz des Netzes übereinstimmen.
Beim Betrieb des Elektro-Hoch-Entasters im
Freien muss die Steckdose mit einem Fehler‐
strom-Schutzschalter ausgerüstet sein bzw. beim
Anschluss ein solcher zwischengeschaltet wer‐
den. Nähere Auskünfte gibt der Elektroinstalla‐
teur.
Besonders wichtig sind Netzkabel, Netzstecker,
Schalter und Anschlussleitung. Beschädigte
Kabel, Kupplungen und Stecker oder den Vor‐
schriften nicht entsprechende Anschlussleitun‐
gen dürfen nicht verwendet werden.
Bei Beschädigung der Anschlusslei‐
tung sofort den Netzstecker ziehen –
Stromschlaggefahr!
Gerätesteckdosen von Verlängerungsleitungen
müssen spritzwassergeschützt sein.
Das Motorgerät darf nur in betriebssicherem
Zustand betrieben werden – Unfallgefahr!
2.4Gerät halten und führen
Motorgerät immer mit beiden Händen festhalten
– rechte Hand am Griffgehäuse – linke Hand am
Schaft, auch bei Linkshändern.
Zur sicheren Führung Griffgehäuse und Schaft
mit den Daumen fest umfassen.
Immer für festen und sicheren Stand sorgen.
2.5Während der Arbeit
Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall sofort
Motor ausschalten und Netzstecker ziehen.
Das Motorgerät wird nur von einer Person
bedient – keine weitere Person im Arbeitsbereich
dulden – auch nicht beim Einschalten.
Beim Einschalten darf die Sägekette keine
Gegenstände und nicht den Erdboden berühren
– Gefahr der Beschädigung.
40458-247-9921-C
15m (50ft)
15m (50ft)
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnikdeutsch
2.5.1Achtung!
Dieses Motorgerät ist nicht isoliert.
Mindestens 15 m Abstand zu Strom
führenden Leitungen halten –
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Im Umkreis von 15 m darf sich keine weitere
Person aufhalten – durch herabfallende Äste und
weggeschleuderte Holzpartikel –Verletzungsge‐
fahr!
Diesen Abstand auch zu Sachen (Fahrzeugen,
Fensterscheiben) einhalten – Gefahr der Sach‐
beschädigung!
Mit der Schienenspitze einen Mindestabstand
von 15 m zu Strom führenden Leitungen einhal‐
ten. Bei Hochspannung kann ein Stromüber‐
schlag auch über eine größere Luftstrecke erfol‐
gen. Bei Arbeiten im näheren Umfeld von Strom
führenden Leitungen muss der Strom abgeschal‐
tet sein.
Zum Wechseln der Sägekette Motor abstellen –
Verletzungsgefahr!
Elektro-Hoch-Entaster nur in den Bereichen ein‐
setzen, die in der Gebrauchsanleitung angege‐
ben sind.
Nicht bei Regen und auch nicht in
nasser oder sehr feuchter Umgebung
Motorgerät nicht bei Regen im Freien stehen las‐
sen.
Netzstecker nicht durch Ziehen an der
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, am
Netzstecker anfassen!
mit dem Elektro-Hoch-Entaster arbei‐
ten – der Antriebsmotor ist nicht was‐
sergeschützt – Stromschlag- und
Kurzschlussgefahr!
Kabeltrommeln immer ganz abwickeln, um
Brandgefahr durch Überhitzung zu vermeiden.
Vorsicht bei Glätte, Nässe, Schnee, an Abhän‐
gen, auf unebenem Gelände etc. – Rutschge‐
fahr!
Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe, Wurzeln
– Stolpergefahr!
Immer für festen und sicheren Stand sorgen.
2.5.2Bei Arbeiten in der Höhe:
immer Hubarbeitsbühne benutzen
–
niemals auf einer Leiter oder im Baum ste‐
–
hend arbeiten
niemals an instabilen Standorten arbeiten
–
niemals mit einer Hand arbeiten
–
Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte Acht‐
samkeit und Umsicht erforderlich – weil das
Wahrnehmen von Gefahr ankündigenden Geräu‐
schen (Schreie, Signaltöne u. a.) eingeschränkt
ist.
Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um Müdig‐
keit und Erschöpfung vorzubeugen – Unfallge‐
fahr!
Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei guten
Licht- und Sichtverhältnissen. Umsichtig arbei‐
ten, andere nicht gefährden.
Während des Sägens entstehende Stäube (z. B.
Holzstaub) können Gesundheit gefährdend sein.
Bei starker Staubentwicklung Atemschutz tragen.
Falls das Motorgerät nicht bestimmungsgemäßer
Beanspruchung (z. B. Gewalteinwirkung durch
Schlag oder Sturz) ausgesetzt wurde, unbedingt
vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren
Zustand prüfen – siehe auch "Vor der Arbeit".
Insbesondere die Funktionstüchtigkeit der
Sicherheitseinrichtungen prüfen. Motorgeräte,
die nicht mehr betriebssicher sind, auf keinen
Fall weiter benutzen. Im Zweifelsfall Fachhändler
aufsuchen.
0458-247-9921-C5
247BA017 KN
246BA032 KN
deutsch
2.5.3Entasten
Motorgerät schräg halten, nicht direkt unter dem
zu sägenden Ast stehen. Winkel von 60° zur
Horizontalen nicht überschreiten. Auf herabfal‐
lendes Holz achten.
Gelände im Arbeitsbereich frei halten – herabge‐
fallene Zweige und Äste wegräumen.
Vor dem Sägen von Ästen Fluchtweg festlegen
und Hindernisse beseitigen.
Beim Trennschnitt das Gehäuse am Ast zur
Anlage bringen. Dies vermeidet ruckartige Bewe‐
gungen des Motorgerätes bei Beginn des Trenn‐
schnittes.
Motorgerät nur mit laufender Sägekette in den
Schnitt bringen.
Nur mit richtig geschärfter und gespannter Säge‐
kette arbeiten – Tiefenbegrenzerabstand nicht zu
groß.
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
Trennschnitt von oben nach unten durchführen –
vermeidet Klemmen der Säge im Schnitt.
Bei dicken, schweren Ästen Entlastungsschnitt
ausführen (siehe "Anwendung").
Unter Spannung stehende Äste nur mit größter
Vorsicht sägen – Verletzungsgefahr! Immer
zuerst an der Druckseite einen Entlastungs‐
schnitt einsägen, dann an der Zugseite den
Trennschnitt durchführen – vermeidet Klemmen
der Säge im Schnitt.
Vorsicht beim Schneiden von gesplittertem Holz
– Verletzungsgefahr durch mitgerissene Holzstü‐
cke!
Am Hang immer oberhalb oder seitlich des zu
sägenden Astes stehen. Auf abrollende Äste
achten.
Am Ende des Schnittes wird das Motorgerät
nicht mehr über die Schneidgarnitur im Schnitt
abgestützt. Der Benutzer muss die Gewichtskraft
des Gerätes aufnehmen – Gefahr des Kontroll‐
verlustes!
Motorgerät nur mit laufender Sägekette aus dem
Schnitt ziehen.
Motorgerät nur zum Entasten verwenden, nicht
zum Fällen – Unfallgefahr!
Keine Fremdkörper an die Sägekette kommen
lassen: Steine, Nägel usw. können weggeschleu‐
dert werden und die Sägekette beschädigen.
Wenn eine rotierende Sägekette auf einen Stein
oder einen anderen harten Gegenstand trifft,
kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch
unter gewissen Umständen leicht entflammbare
Stoffe in Brand geraten können. Auch trockene
Pflanzen und Gestrüpp sind leicht entflammbar,
besonders bei heißen, trockenen Wetterbedin‐
gungen. Wenn Brandgefahr besteht, HochEntaster nicht in der Nähe leicht entflammbarer
Stoffe, trockener Pflanzen oder Gestrüpp ver‐
wenden. Unbedingt bei der zuständigen Forstbe‐
hörde nachfragen, ob Brandgefahr besteht.
Anschlussleitung so verlegen, dass sie nicht
beschädigt wird und niemand gefährdet werden
kann. Bei verschlungener Anschlussleitung:
Netzstecker ziehen – Leitung entwirren.
Anschlussleitung so halten, dass sie nicht von
der laufenden Sägekette berührt werden kann.
Anschlussleitung nicht an Kanten, spitzen oder
scharfen Gegenständen scheuern lassen.
Anschlussleitung nicht durch Türritzen oder
Fensterspalten quetschen.
60458-247-9921-C
3 Anwendungdeutsch
Zum kurzzeitigen Transport des Gerätes z. B. zu
einer anderen Einsatzstelle: Gerät abschalten!
(Schalter loslassen)
Vor dem Verlassen des Elektro-Hoch-Entasters:
Gerät abschalten – Netzstecker ziehen!
2.6Vibrationen
Längere Benutzungsdauer des Gerätes kann zu
vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der
Hände führen ("Weißfingerkrankheit").
Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung
kann nicht festgelegt werden, weil diese von
mehreren Einflussfaktoren abhängt.
Die Benutzungsdauer wird verlängert durch:
Schutz der Hände (warme Handschuhe)
–
Pausen
–
Die Benutzungsdauer wird verkürzt durch:
besondere persönliche Veranlagung zu
–
schlechter Durchblutung (Merkmal: häufig
kalte Finger, Kribbeln)
niedrige Außentemperaturen
–
Größe der Greifkräfte (festes Zugreifen behin‐
–
dert die Durchblutung)
Bei regelmäßiger, langandauernder Benutzung
des Gerätes und bei wiederholtem Auftreten ent‐
sprechender Anzeichen (z. B. Fingerkribbeln)
wird eine medizinische Untersuchung empfohlen.
2.7Wartung und Reparatur
Vor allen Arbeiten am Gerät immer Gerät aus‐
schalten und Netzstecker ziehen. Durch unbeab‐
sichtigtes Anlaufen des Motors – Verletzungsge‐
fahr!
Motorgerät regelmäßig warten. Nur Wartungsar‐
beiten und Reparaturen ausführen, die in der
Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Alle
anderen Arbeiten von einem Fachhändler aus‐
führen lassen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐
turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen
zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐
ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐
mationen zur Verfügung gestellt.
Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansons‐
ten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden
am Gerät bestehen. Bei Fragen dazu an einen
Fachhändler wenden.
STIHL empfiehlt STIHL Original Ersatzteile zu
verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften
optimal auf das Gerät und die Anforderungen
des Benutzers abgestimmt.
0458-247-9921-C7
Keine Änderungen am Motorgerät vornehmen –
die Sicherheit kann gefährdet werden – Unfallge‐
fahr!
Anschlussleitung und Netzstecker regelmäßig
auf einwandfreie Isolation und Alterung (Brüchig‐
keit) überprüfen.
Elektrische Bauteile wie z. B. die Anschlusslei‐
tung dürfen nur von Elektro-Fachkräften instand‐
gesetzt bzw. erneuert werden.
Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen. Scharfe
Reinigungsmittel können den Kunststoff beschä‐
digen.
Gerät nicht mit Wasser abspritzen.
Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei Bedarf rei‐
nigen.
Schärfanleitung beachten – zur sicheren und
richtigen Handhabung Sägekette und Führungs‐
schiene immer in einwandfreiem Zustand halten,
Sägekette richtig geschärft, gespannt und gut
geschmiert.
Sägekette, Führungsschiene und Kettenrad
rechtzeitig wechseln.
Kettenschmieröl nur in vorschriftsmäßigen und
einwandfrei beschrifteten Behältern lagern.
Gerät sicher in einem trockenen Raum aufbe‐
wahren.
3Anwendung
3.1Vorbereitung
► entsprechende Schutzkleidung tragen, Sicher‐
heitsvorschriften beachten
3.2Schnittreihenfolge
Um ein Herabfallen der geschnittenen Äste zu
erleichtern, sollten die unteren Äste zuerst
geschnitten werden. Schwere Äste (mit größe‐
rem Durchmesser) in kontrollierbaren Stücken
absägen.
WARNUNG
Nie unter dem Ast stehen, an dem gearbeitet
wird – Sturzraum herabfallender Äste beachten!
– Auf dem Boden auftreffende Äste können
hochschnellen – Verletzungsgefahr!
3.3Entsorgung
Das Schnittgut nicht in den Hausmüll werfen –
Schnittgut kann kompostiert werden!
247BA018 KN
246BA032 KN
2
1
246BA033 KN
3
4
A
390BA024 KN
deutsch3 Anwendung
3.4Arbeitstechnik
Rechte Hand am Griffgehäuse, linke Hand am
Schaft bei fast gestrecktem Arm in eine
bequeme Griffposition bringen.
Der Anstellwinkel sollte immer 60° oder kleiner
sein!
Die kräfteschonendste Haltung ergibt sich bei
einem Anstellwinkel von 60°.
Bei verschiedenen Anwendungsfällen kann von
diesem Winkel abgewichen werden.
3.6Entlastungsschnitt
Zur Vermeidung des Abschälens der Rinde bei
dickeren Ästen an der Unterseite einen
► Entlastungsschnitt (1) einsägen, hierzu
Schneidgarnitur anlegen und bogenförmig bis
zur Schienenspitze nach unten führen
► Trennschnitt (2) ausführen – dabei Gehäuse
am Ast zur Anlage bringen
3.7Sauberer Schnitt bei dicken
Ästen
3.5Trennschnitt
► Bei Astdurchmessern über 10 cm zuerst Vor‐
Das Gehäuse am Ast zur Anlage bringen und
Trennschnitt von oben nach unten ausführen –
vermeidet Klemmen der Sägekette im Schnitt.
80458-247-9921-C
schnitt (3), mit Entlastungsschnitt und Trenn‐
schnitt im Abstand (A) von ca. 20 cm vor der
gewünschten Schnittstelle ausführen, dann
sauberen Schnitt (4), mit Entlastungsschnitt
und Trennschnitt an der gewünschten Stelle
durchführen
247BA019 KN
001BA248 KN
1
2
3
a
001BA244 KN
246BA021 KN
4 Schneidgarniturdeutsch
Treibglieddicke (2) der Sägekette (1) muss auf
3.8Schnitt über Hindernisse
–
die Nutbreite der Führungsschiene (3) abge‐
stimmt sein
Bei Paarung von Komponenten, die nicht zuei‐
nander passen, kann die Schneidgarnitur bereits
nach kurzer Betriebszeit irreparabel beschädigt
werden.
4.1Kettenschutz
Durch die große Reichweite können Äste auch
über Hindernisse hinweg, wie z. B. Gewässer
geschnitten werden. Der Anstellwinkel hängt von
der Lage des Astes ab.
3.9Schnitt aus einer Hubarbeits‐
bühne
Durch die große Reichweite können Äste direkt
am Stamm geschnitten werden, ohne dabei
andere Äste durch die Hubarbeitsbühne zu ver‐
letzen. Der Anstellwinkel hängt von der Lage des
Astes ab.
4Schneidgarnitur
Sägekette, Führungsschiene und Kettenrad bil‐
den die Schneidgarnitur.
Die im Lieferumfang enthaltene Schneidgarnitur
ist optimal auf den Hoch-Entaster abgestimmt.
Teilung (t) der Sägekette (1), des Kettenrades
–
und des Umlenksterns der Rollomatic Füh‐
rungsschiene müssen übereinstimmen
Im Lieferumfang ist ein zur Schneidgarnitur pas‐
sender Kettenschutz enthalten.
Werden Führungsschienen an einem HochEntaster verwendet, muss immer ein passender
Kettenschutz verwendet werden, der die komp‐
lette Führungsschiene abdeckt.
Am Kettenschutz ist seitlich die Länge der dazu
passenden Führungsschienen eingeprägt.
5Führungsschiene und
Sägekette montieren
5.1Kettenraddeckel abbauen
► Mutter lösen und Kettenraddeckel abnehmen
0458-247-9921-C9
1
2
246BA022-A1
390BA003 KN
1
4
3
246BA023 A1
5
1
246BA024 KN
246BA025 KN
deutsch6 Sägekette spannen
► Kettenraddeckel wieder aufsetzen und die
Mutter von Hand nur leicht anziehen
► weiter mit "Sägekette spannen"
6Sägekette spannen
► Schraube (1) nach rechts drehen bis der
Spannschieber (2) rechts an der Gehäuseaus‐
sparung anliegt.
5.2Sägekette auflegen
Zum Nachspannen während des Betriebs:
► Motor ausschalten und Netzstecker ziehen
► Mutter lösen
► Führungsschiene an der Spitze anheben
► mit dem Schraubendreher die Schraube (1)
nach links drehen, bis die Sägekette an der
Schienenunterseite anliegt
► Führungsschiene weiterhin anheben und die
Mutter fest anziehen
► weiter: siehe "Spannung der Sägekette prü‐
fen"
Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt
werden, als eine, die schon länger in Betrieb ist!
WARNUNG
Schutzhandschuhe anziehen – Verletzungsge‐
fahr durch die scharfen Schneidezähne.
► Sägekette an der Schienenspitze beginnend
auflegen
► Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe
"Betriebshinweise"
7Spannung der Sägekette
prüfen
► Führungsschiene über die Schraube (3) und
die Fixierbohrung (4) über den Zapfen am
Spannschieber legen – gleichzeitig die Säge‐
kette über das Kettenrad (5) legen
► Schraube (1) nach links drehen bis die Säge‐
kette unten nur noch ein wenig durchhängt
und die Nasen der Treibglieder sich in die
Schienennut einlegen
100458-247-9921-C
► Motor ausschalten und Netzstecker ziehen
► Schutzhandschuhe anziehen
► Sägekette muss an der Schienenunterseite
anliegen und sich von Hand über die Füh‐
rungsschiene ziehen lassen
► wenn nötig, Sägekette nachspannen
Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt
werden, als eine, die schon länger in Betrieb ist.
246BA026 KN
0000,GXX-0135-A0 KN
0000-GXX-0136-A0
0000-GXX-0137-A0 KN
0000-GXX-0138-A0 KN
8 Kettenschmieröldeutsch
► Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe
"Betriebshinweise"
8Kettenschmieröl
Zur automatischen, dauerhaften Schmierung von
Sägekette und Führungsschiene – nur umwelt‐
freundliches Qualitäts-Kettenschmieröl verwen‐
den – vorzugsweise das biologisch schnell
abbaubare STIHL BioPlus.
► Tankverschluss und Umgebung gründlich rei‐
nigen, damit kein Schmutz in den Öltank fällt
► Gerät so positionieren, dass der Tankver‐
schluss nach oben weist
9.2Öffnen
HINWEIS
Biologisches Kettenschmieröl muss ausrei‐
chende Alterungs-Beständigkeit haben (z. B.
STIHL BioPlus). Öl mit zu geringer AlterungsBeständigkeit neigt zu schnellem Verharzen. Die
Folge sind feste, schwer entfernbare Ablagerun‐
gen, insbesondere im Bereich des Kettenantrie‐
bes und an der Sägekette – bis hin zum Blockie‐
ren der Ölpumpe.
Die Lebensdauer von Sägekette und Führungs‐
schiene wird wesentlich von der Beschaffenheit
des Schmieröls beeinflusst – deshalb nur spezi‐
elles Kettenschmieröl verwenden.
WARNUNG
Kein Altöl verwenden! Altöl kann bei längerem
und wiederholtem Hautkontakt Hautkrebs verur‐
sachen und ist umweltschädlich!
► Bügel aufklappen
► Tankverschluss drehen (ca. 1/4 Umdrehung)
HINWEIS
Altöl hat nicht die erforderlichen Schmiereigen‐
schaften und ist für die Kettenschmierung unge‐
eignet.
9Kettenschmieröl einfüllen
9.1Gerät vorbereiten
0458-247-9921-C11
Markierungen an Tankverschluss und Öltank
müssen miteinander fluchten
0000-GXX-0137-A0 KN
0000-GXX-0139-A0 KN
0000-GXX-0140-A0 KN
0000-GXX-0141-A0 KN
0000-GX-0142 A0 KN
002BA584 KN
1
deutsch9 Kettenschmieröl einfüllen
► Tankverschluss abnehmen
9.3Kettenschmieröl einfüllen
► Kettenschmieröl einfüllen
Beim Auftanken kein Kettenschmieröl verschüt‐
ten und den Tank nicht randvoll füllen.
STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für
Kettenschmieröl (Sonderzubehör).
9.4Schließen
► Bügel zuklappen
Bügel ist senkrecht:
► Tankverschluss ansetzen – Markierungen an
Tankverschluss und Öltank müssen miteinan‐
der fluchten
► Tankverschluss bis zur Anlage nach unten
drücken
Tankverschluss ist verriegelt
Verringert sich die Ölmenge im Öltank nicht,
kann eine Störung der Schmierölförderung vor‐
liegen: Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle reini‐
gen, evtl. Fachhändler aufsuchen. STIHL emp‐
fiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur
beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen.
9.5Wenn sich der Tankverschluss
nicht mit dem Öltank verriegeln
lässt
Unterteil des Tankverschlusses ist gegenüber
dem Oberteil verdreht.
► Tankverschluss vom Öltank abnehmen und
► Tankverschluss gedrückt halten und im Uhr‐
zeigersinn drehen bis er einrastet
von der Oberseite aus betrachten
links:Unterteil des Tankverschlusses ver‐
Dann fluchten Markierungen an Tankverschluss
und Öltank miteinander
dreht – innenliegende Markie‐
rung (1) fluchtet mit der äußeren
Markierung
120458-247-9921-C
0000-GXX-0136-A0
246BA027 KN
238BA008 KN
1
2
10 Kettenschmierung prüfendeutsch
rechts:Unterteil des Tankverschlusses in
richtiger Position – innenliegende
Markierung befindet sich unterhalb
des Bügels. Sie fluchtet nicht mit
der äußeren Markierung
► Tankverschluss ansetzen und so lange gegen
den Uhrzeigersinn drehen, bis er in den Sitz
des Einfüllstutzens eingreift
► Tankverschluss weiter gegen den Uhrzeiger‐
sinn drehen (ca. 1/4 Umdrehung) – Unterteil
des Tankverschlusses wird dadurch in die
richtige Position gedreht
► Tankverschluss im Uhrzeigersinn drehen und
schließen – siehe Abschnitt "Schließen"
10Kettenschmierung prüfen
11Gerät elektrisch anschlie‐
ßen
Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe
Typenschild) muss mit Spannung und Frequenz
des Netzanschlusses übereinstimmen.
Die Mindestabsicherung des Netzanschlusses
muss entsprechend der Vorgabe in den Techni‐
schen Daten ausgeführt sein – siehe "Techni‐
sche Daten".
Das Gerät muss an die Spannungsversorgung
über einen Fehlerstromschutzschalter ange‐
schlossen werden, der die Stromzufuhr unter‐
bricht, wenn der Differenzstrom zur Erde 30 mA
überschreitet.
Der Netzanschluss muss IEC 60364 sowie den
länderbezogenen Vorschriften entsprechen.
11.1Verlängerungsleitung
Die Verlängerungsleitung muss von ihrer Bauart
her mindestens die gleichen Eigenschaften erfül‐
len wie die Anschlussleitung am Gerät. Kenn‐
zeichnung zur Bauart (Typbezeichnung) an der
Anschlussleitung beachten.
Die Adern in der Leitung müssen, abhängig von
Netzspannung und Leitungslänge, den aufge‐
führten Mindestquerschnitt haben.
LeitungslängeMindestquerschnitt
220 V – 240 V:
bis 20 m
20 m bis 50 m
100 V – 127 V:
bis 10 m
10 m bis 30 m
2
1,5 mm
2
2,5 mm
AWG 14 / 2,0 mm
AWG 12 / 3,5 mm
2
2
Die Sägekette muss immer etwas Öl abschleu‐
dern.
HINWEIS
Niemals ohne Kettenschmierung arbeiten! Bei
trocken laufender Sägekette wird die Schneid‐
garnitur in kurzer Zeit irreparabel zerstört. Vor
der Arbeit immer Kettenschmierung und Ölstand
im Tank überprüfen.
Jede neue Sägekette braucht eine Einlaufzeit
von 2 bis 3 Minuten.
► Netzstecker (1) in die Kupplung (2) der Verlän‐
gerungsleitung stecken
Nach dem Einlaufen Kettenspannung prüfen und
wenn nötig korrigieren – siehe "Spannung der
Sägekette prüfen".
0458-247-9921-C13
4
238BA009 KN
5
3
1
2
247BA007 KN
2
1
247BA020 KN
deutsch12 Traggurt anlegen
11.2Zugentlastung
Die Zugentlastung schützt die Anschlussleitung
vor Beschädigung.
► mit Verlängerungsleitung eine Schlaufe (3) bil‐
den
► Schlaufe (3) durch die Öffnung (4) führen
► Schlaufe (3) über Haken (5) führen und fest‐
ziehen
► Netzstecker der Verlängerungsleitung in vor‐
schriftsmäßig installierte Steckdose stecken
13Gerät einschalten
► sicheren und festen Stand einnehmen
► Gerät in beide Hände nehmen – rechte Hand
Optional kann ein Traggurt (Sonderzubehör) ver‐
wendet werden.
Art und Ausführung des Traggurtes sind vom
Markt abhängig.
12.1Einschultergurt anlegen
WARNUNG
Die Sägekette läuft noch kurze Zeit weiter, wenn
der Schalter und die Einschaltsperre losgelassen
werden – Nachlaufeffekt!
Bei längeren Pausen – Netzstecker ziehen.
Wird das Motorgerät nicht mehr benutzt, ist es so
aufzubewahren, dass niemand gefährdet wird.
Motorgerät vor unbefugtem Zugriff sichern.
15Überlastschutz
Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausge‐
stattet.
Der Schutzschalter unterbricht die Stromzufuhr
bei mechanischer Überlastung, z. B. durch
zu große Vorschubkraft
–
"Abwürgen" der Drehzahl
–
Einklemmen der Sägekette im Schnitt
–
Wenn der Schutzschalter die Stromzufuhr unter‐
► Einschultergurt (1) anlegen
► Gurtlänge so einstellen, dass sich der Karabi‐
nerhaken (2) bei eingehängtem Gerät auf
Höhe der rechten Hüfte befindet
brochen hat:
► Führungsschiene aus dem Schnitt ziehen
► vor erneutem Einschalten ungefähr 3 Minuten
abwarten, bis der Schutzschalter abgekühlt ist
Während dieser Zeit das Gerät nicht einschalten,
weil dies die Abkühlzeit erheblich verlängert.
Nachdem das Gerät wieder anläuft:
140458-247-9921-C
1
2
3
246BA028 KN
16 Betriebshinweisedeutsch
► ungefähr 15 Sekunden ohne Belastung laufen
lassen – dadurch werden die Wicklungen des
Motors gekühlt und ein erneutes Ansprechen
des Schutzschalters deutlich verzögert
17Führungsschiene in Ord‐
nung halten
16Betriebshinweise
16.1Während der Arbeit
16.1.1Ölstand regelmäßig kontrollieren
Den Öltank niemals leerfahren.
16.1.2Kettenspannung öfter kontrollieren
Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt
werden, als eine, die schon längere Zeit in
Betrieb ist.
16.1.3Im kalten Zustand
Die Sägekette muss an der Schienenunterseite
anliegen, aber von Hand noch über die Füh‐
rungsschiene gezogen werden können. Wenn
nötig, Sägekette nachspannen – siehe "Säge‐
kette spannen".
16.1.4Bei Betriebstemperatur
Die Sägekette dehnt sich und hängt durch. Die
Treibglieder an der Schienenunterseite dürfen
nicht aus der Nut heraustreten – die Sägekette
kann sonst abspringen. Sägekette nachspannen
– siehe "Sägekette spannen".
HINWEIS
Beim Abkühlen zieht sich die Sägekette zusam‐
men. Eine nicht entspannte Sägekette kann
Getriebewelle und Lager beschädigen.
16.2Nach der Arbeit
► Sägekette entspannen, wenn sie während der
Arbeit bei Betriebstemperatur gespannt wurde
HINWEIS
Sägekette nach der Arbeit unbedingt wieder ent‐
spannen! Beim Abkühlen zieht sich die Säge‐
kette zusammen. Eine nicht entspannte Säge‐
kette kann Getriebewelle und Lager beschädi‐
gen.
an der Umlenkung und an der Unterseite
► Öleintrittsbohrung (1), Ölaustrittskanal (2) und
Schienennut (3) regelmäßig reinigen
► Nuttiefe messen – mit dem Messstab an der
Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, in
dem der Laufbahnverschleiß am größten ist
KettentypKettenteilungMindest‐
nuttiefe
Picco1/4“ P4,0 mm
(0,16")
Ist die Nut nicht mindestens so tief:
► Führungsschiene ersetzen
Die Treibglieder schleifen sonst auf dem Nut‐
grund – Zahnfuß und Verbindungsglieder liegen
nicht auf der Schienenlaufbahn auf.
18Gerät aufbewahren
Bei Betriebspausen ab ca. 30 Tagen
► Netzstecker ziehen
► Sägekette und Führungsschiene abnehmen,
reinigen und mit Schutzöl einsprühen
► bei Verwendung von biologischem Ketten‐
schmieröl (z. B. STIHL BioPlus) Schmieröltank
ganz auffüllen
► Gerät an einem trockenen und sicheren Ort
aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B.
durch Kinder) schützen
19Kettenrad prüfen und
wechseln
► Kettenraddeckel, Sägekette und Führungs‐
schiene abnehmen
0458-247-9921-C15
a
000BA054 KN
246BA029 KN
689BA027 KN
a
deutsch20 Sägekette pflegen und schärfen
19.1Kettenrad erneuern
nach dem Verbrauch von zwei Sägeketten
–
oder früher
wenn die Einlaufspuren (a) tiefer als
–
0,5 mm (0,02 in.) sind – sonst wird die
Lebensdauer der Sägekette beeinträchtigt –
zur Prüfung Prüflehre (Sonderzubehör) ver‐
wenden
Das Kettenrad wird geschont, wenn zwei Säge‐
ketten im Wechsel betrieben werden.
STIHL empfiehlt Original STIHL Kettenräder zu
verwenden.
Nicht mit stumpfer oder beschädigter Sägekette
arbeiten – dies führt zu starker körperlicher
Beanspruchung, hoher Schwingungsbelastung,
unbefriedigendem Schnittergebnis und hohem
Verschleiß.
► Sägekette reinigen
► Sägekette auf Risse und beschädigte Niete
kontrollieren
► beschädigte oder abgenutzte Kettenteile
erneuern und diese Teile den übrigen Teilen in
Form und Abnutzungsgrad anpassen – ent‐
sprechend nacharbeiten
Hartmetallbestückte Sägeketten (Duro) sind
besonders verschleißfest. Für ein optimales
Schärfergebnis empfiehlt STIHL den
STIHL Fachhändler.
WARNUNG
Die nachfolgend aufgeführten Winkel und Maße
sind unbedingt einzuhalten. Eine falsch
geschärfte Sägekette – insbesondere zu niedrige
Tiefenbegrenzer – kann zu erhöhter Rückschlag‐
neigung des Hoch-Entasters führen – Verlet‐
zungsgefahr!
Die Sägekette kann auf der Führungsschiene
nicht blockiert werden. Es empfiehlt sich des‐
halb, die Sägekette zum Schärfen abzunehmen
und auf einem stationären Schärfgerät (FG 2,
HOS, USG) zu schärfen.
20.2Kettenteilung
Das Kettenrad wird über eine Rutschkupplung
angetrieben. Der Kettenradwechsel muss von
einem Fachhändler ausgeführt werden.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐
turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen
zu lassen.
20Sägekette pflegen und
schärfen
20.1Mühelos sägen mit richtig
geschärfter Sägekette
Eine einwandfrei geschärfte Sägekette zieht sich
schon bei geringem Vorschubdruck mühelos in
das Holz.
160458-247-9921-C
Die Kennzeichnung (a) der Kettenteilung ist im
Bereich des Tiefenbegrenzers jedes Schneide‐
zahnes eingeprägt.
Kennzeichnung (a)Kettenteilung
Zollmm
71/4 P6,35
Die Zuordnung des Feilendurchmessers erfolgt
nach der Kettenteilung – siehe Tabelle "Werk‐
zeuge zum Schärfen".
A
B
689BA021 KN
689BA025 KN
001BA203 KN
689BA018 KN
90°
20 Sägekette pflegen und schärfendeutsch
Die Winkel am Schneidezahn müssen beim
Nachschärfen eingehalten werden.
20.3Schärf- und Brustwinkel
A Schärfwinkel
STIHL Sägeketten werden mit 30° Schärfwinkel
geschärft. Ausnahmen sind Längsschnitt-Säge‐
ketten mit 10° Schärfwinkel. Längsschnitt-Säge‐
ketten führen ein X in der Benennung.
B Brustwinkel
Bei Verwendung des vorgeschriebenen Feilen‐
halters und Feilendurchmessers ergibt sich auto‐
matisch der richtige Brustwinkel.
ZahnformenWinkel (°)
AB
Micro = Halbmeißelzahn z. B.
63 PM3, 26 RM3, 71 PM3
Die Winkel müssen bei allen Zähnen der Säge‐
kette gleich sein. Bei ungleichen Winkeln: Rauer,
ungleichmäßiger Sägekettenlauf, stärkerer Ver‐
schleiß – bis zum Bruch der Sägekette.
3075
20.4Feilenhalter
Nur Spezial-Sägekettenfeilen verwenden!
Andere Feilen sind in Form und Hiebart ungeeig‐
net.
20.5Zur Kontrolle der Winkel
STIHL Feillehre (Sonderzubehör, siehe Tabelle
"Werkzeuge zum Schärfen") – ein Universal‐
werkzeug zur Kontrolle von Schärf- und Brust‐
winkel, Tiefenbegrenzer-Abstand, Zahnlänge,
Nuttiefe und zur Reinigung von Nut und Öleint‐
rittsbohrungen.
20.6Richtig schärfen
► Schärf-Werkzeuge entsprechend der Ketten‐
teilung auswählen
► bei Verwendung der Geräte FG 2, HOS und
USG: Sägekette abnehmen und nach der
Gebrauchsanleitung der Geräte schärfen
► Führungsschiene ggf. einspannen
► oft schärfen, wenig wegnehmen – für das ein‐
fache Nachschärfen genügen meist zwei bis
drei Feilenstriche
►
Feilenhalter verwenden
Sägeketten von Hand nur mit Hilfe eines Feilen‐
halters (Sonderzubehör, siehe Tabelle "Werk‐
zeuge zum Schärfen") schärfen. Feilenhalter
haben Markierungen für den Schärfwinkel.
0458-247-9921-C17
689BA043 KN
689BA023 KN
a
2
689BA061 KN
1
689BA051 KN
deutsch20 Sägekette pflegen und schärfen
Beim Schneiden im Weichholz außerhalb der
Frostperiode kann der Abstand bis zu 0,2 mm
(0.008") größer gehalten werden.
zur Seitenfläche der Führungsschiene) ent‐
sprechend den angegebenen Winkeln – nach
den Markierungen auf dem Feilenhalter – Fei‐
lenhalter auf dem Zahndach und auf dem Tie‐
fenbegrenzer auflegen
► nur von innen nach außen feilen
► die Feile greift nur im Vorwärtsstrich – beim
Rückführen Feile abheben
► Verbindungs- und Treibglieder nicht anfeilen
► Feile in regelmäßigen Abständen etwas dre‐
hen, um eine einseitige Abnutzung zu vermei‐
den
► Feilgrat mit einem Stück Hartholz entfernen
► Winkel mit der Feillehre prüfen
Alle Schneidezähne müssen gleich lang sein.
Bei ungleichen Zahnlängen sind auch die Zahn‐
höhen unterschiedlich und verursachen einen
rauen Sägekettenlauf und Kettenrisse.
► alle Schneidezähne auf die Länge des kürzes‐
ten Schneidezahnes zurückfeilen – am besten
vom Fachhändler mit einem Elektro-Schärfge‐
rät machen lassen
beim Schärfen des Schneidezahnes.
► Tiefenbegrenzer-Abstand nach jedem Schär‐
fen prüfen
► zur Kettenteilung passende Feillehre (1) auf
die Sägekette legen und am zu prüfenden
Schneidezahn andrücken – ragt der Tiefenbe‐
grenzer über die Feillehre heraus, muss der
Tiefenbegrenzer nachgearbeitet werden
Sägeketten mit Höcker-Treibglied (2) – oberer
Teil des Höcker-Treibgliedes (2) (mit Service‐
markierung) wird gleichzeitig mit dem Tiefenbe‐
grenzer des Schneidezahnes bearbeitet.
WARNUNG
20.7Tiefenbegrenzer-Abstand
Der übrige Bereich des Höcker-Treibgliedes darf
nicht bearbeitet werden, sonst könnte sich die
Rückschlagneigung des Gerätes erhöhen.
Der Tiefenbegrenzer bestimmt die Eindringtiefe
in das Holz und damit die Spandicke.
a Sollabstand zwischen Tiefenbegrenzer und
Schneidkante
180458-247-9921-C
► Tiefenbegrenzer bündig zur Feillehre nachar‐
beiten
689BA044 KN
689BA052 KN
20 Sägekette pflegen und schärfendeutsch
► anschließend parallel zur Service-Markierung
(siehe Pfeil) das Tiefenbegrenzerdach schräg
nachfeilen – dabei die höchste Stelle des Tie‐
fenbegrenzers nicht weiter zurück setzen
WARNUNG
Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Rück‐
schlagneigung des Gerätes.
► Feillehre auf die Sägekette legen – höchste
Stelle des Tiefenbegrenzers muss mit der Feil‐
lehre bündig sein
► nach dem Schärfen Sägekette gründlich reini‐
gen, anhaftende Feilspäne oder Schleifstaub
entfernen – Sägekette intensiv schmieren
► bei längeren Arbeitsunterbrechungen Säge‐
kette reinigen und eingeölt aufbewahren
Werkzeuge zum Schärfen (Sonderzubehör)
Kettenteilung
Rundfeile ^
RundfeileFeilenhalterFeillehreFlachfeile
Schärfset
1)
Zoll(mm) mm (Zoll) Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Num‐
mer
1/4 P(6,35) 3,2 (1/8)5605 771
3206
1)
bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre
5605 750
4300
0000 893
4005
0814 252
3356
5605 007
1000
0458-247-9921-C19
deutsch21 Wartungs- und Pflegehinweise
21Wartungs- und Pflegehinweise
Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedin‐
gungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Stauban‐
fall, stark harzende Hölzer, tropische Hölzer etc.) und
längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Inter‐
valle entsprechend verkürzen. Bei nur gelegentlichem
Einsatz können die Intervalle entsprechend verlängert
werden.
wöchentlich
vor Arbeitsbeginn
jährlich
monatlich
bei Störung
bei Beschädigung
bei Bedarf
KettenschmierungprüfenX
Sägeketteprüfen, auch auf Schärfzu‐
Führungsschieneprüfen (Abnutzung,
KettenradprüfenX
SicherheitsaufkleberersetzenX
22Verschleiß minimieren und
Schäden vermeiden
Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanlei‐
tung vermeidet übermäßigen Verschleiß und
Schäden am Gerät.
Benutzung, Wartung und Lagerung des Gerätes
müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben.
Alle Schäden, die durch Nichtbeachten der
Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshin‐
weise verursacht werden, hat der Benutzer
selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere
für:
nicht von STIHL freigegebene Änderungen am
–
Produkt
die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐
–
hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐
net oder qualitativ minderwertig sind
nicht bestimmungsgemäße Verwendung des
–
Gerätes
Einsatz des Gerätes bei Sport- oder Wettbe‐
–
werbs-Veranstaltungen
Folgeschäden infolge der Weiterbenutzung
–
des Gerätes mit defekten Bauteilen
stand achten
Kettenspannung kontrollie‐
ren
schärfenX
Beschädigung)
reinigen und wendenXX
entgratenX
ersetzenXX
ersetzen
22.1Wartungsarbeiten
Alle im Kapitel „Wartungs- und Pflegehinweise“
aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durch‐
geführt werden. Soweit diese Wartungsarbeiten
nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden
können, ist damit ein Fachhändler zu beauftra‐
gen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐
turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen
zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐
ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐
mationen zur Verfügung gestellt.
Werden diese Arbeiten versäumt oder unsachge‐
mäß ausgeführt, können Schäden entstehen, die
der Benutzer selbst zu verantworten hat. Dazu
zählen unter anderem:
Schäden am Elektromotor infolge nicht recht‐
–
zeitig oder unzureichend durchgeführter War‐
tung (z. B. unzureichender Reinigung der
Kühlluftführung)
Schäden durch falschen elektrischen
–
Anschluss (Spannung, nicht ausreichend
dimensionierte Zuleitungen)
nach Arbeitsende bzw. täglich
X
X
X
X
200458-247-9921-C
2
3
4
16
247BA022 KN
13
11
12
6
7
9
8
1
5
10
23 Wichtige Bauteiledeutsch
Korrosions- und andere Folgeschäden infolge
–
unsachgemäßer Lagerung
Schäden am Gerät infolge Verwendung von
–
qualitativ minderwertigen Ersatzteilen
22.2Verschleißteile
Manche Teile des Gerätes unterliegen auch bei
bestimmungsgemäßem Gebrauch einem norma‐
len Verschleiß und müssen je nach Art und
Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden.
Dazu gehören unter anderem:
Weiterführende Angaben zur Erfüllung der
Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe
www.stihl.com/vib
Zur Ermittlung der Schall- und Vibrationswerte
wird der Betriebszustand nominelle Höchstdreh‐
zahl berücksichtigt.
Schalldruckpegel Lp nach EN ISO 11680-1
HTE 60:90 dB(A)
0458-247-9921-C21
000BA073 KN
deutsch
25 Reparaturhinweise
Schallleistungspegel Lw nach EN ISO 11680-1
HTE 60:102 dB(A)
Vibrationswert ahv nach EN ISO 11680-1
Handgriff links:
Handgriff rechts:
Für den Schalldruckpegel und den Schallleis‐
tungspegel beträgt der K‑Wert nach
RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); für den Vibrations‐
wert beträgt der K‑Wert nach RL 2006/42/EG =
2,0 m/s2.
Die angegebenen Vibrationsswerte sind nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen wor‐
den und können zum Vergleich von Elektrogerä‐
ten herangezogen werden.
Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte kön‐
nen von den angegebenen Werten abweichen,
abhängig von der Art der Anwendung.
Die angegebenen Vibrationswerte können zu
einer ersten Einschätzung der Vibrationsbelas‐
tung verwendet werden.
Die tatsächliche Vibrationsbelastung muss ein‐
geschätzt werden. Dabei können auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Elektrogerät
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Maßnahmen zur Reduzierung der Vibrationsbe‐
lastung zum Schutz des Anwenders beachten,
siehe Abschnitt "Vibrationen" im Kapitel "Sicher‐
heitshinweise und Arbeitstechnik".
3,6 m/s
4,2 m/s
2
2
24.6REACH
REACH bezeichnet eine EG Verordnung zur
Registrierung, Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐
nung (EG) Nr. 1907/2006 siehe
www.stihl.com/reach
25Reparaturhinweise
Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungsund Pflegearbeiten durchführen, die in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Weiterge‐
hende Reparaturen dürfen nur Fachhändler aus‐
führen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐
turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen
zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐
ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐
mationen zur Verfügung gestellt.
220458-247-9921-C
Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die
von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind
oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐
tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die
Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät
bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original-Ersatzteile zu
verwenden.
STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der
STIHL Ersatzteilnummer, am Schriftzug
{ und gegebenenfalls am STIHL
Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen Teilen
kann das Zeichen auch allein stehen).
26Entsorgung
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐
chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐
händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die
Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.
► STIHL Produkte einschließlich Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐
neten Sammelstelle für Wiederverwertung
zuführen.
► Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
27EU-Konformitätserklärung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Bauart:ElektroHoch‑Entas‐
ter
Fabrikmarke:STIHL
Typ:HTE 60
Serienidentifizierung:4810
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2006/42/EG und 2014/30/EU ent‐
spricht und in Übereinstimmung mit den jeweils
zum Produktionsdatum gültigen Versionen der
28 Anschriftendeutsch
folgenden Normen entwickelt und gefertigt wor‐
den ist:
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 und EN 61000-3-3 unter Berück‐
sichtigung der Normen EN 60745-2-13 und
EN ISO 11680-1
Die EG-Baumusterprüfung nach Richtlinie
2006/42/EG Artikel 12.3 (b) wurde durchgeführt
bei:
VDE
Prüf- und Zertifizierungsinstitut (NB 0366)
Merianstrasse 28
D-63069 Offenbach
Zertifizierungs-Nr.
40038369
Aufbewahrung der Technischen Unterlagen:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Das Baujahr, das Herstellungsland und die
Maschinennummer sind auf dem Gerät angege‐
ben.
Waiblingen, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
Dr. Jürgen Hoffmann
Abteilungsleiter Produktzulassung, -regulierung
28Anschriften
28.1STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
71307 Waiblingen
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1
35473 Menderes, İzmir
Telefon: +90 232 210 32 32
Fax: +90 232 210 32 33
29Allgemeine Sicherheitshin‐
weise für Elektrowerk‐
zeuge
Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN 60745 für
handgeführte motorbetriebene Elektrowerkzeuge
vorformulierten, allgemeinen Sicherheitshinweise
wieder. STIHL ist verpflichtet, diese Normtexte
wörtlich abzudrucken.
0458-247-9921-C23
deutsch29 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Die unter "2) Elektrische Sicherheitshinweise"
angegebenen Sicherheitshinweise zur Vermei‐
dung eines elektrischen Schlags sind für akkube‐
triebene STIHL Elektrowerkzeuge nicht anwend‐
bar.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei‐
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netz‐
betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
29.11) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch‐
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen füh‐
ren.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu‐
gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk‐
zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
29.22) Elektrische Sicherheit
a)
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeu‐
ges muss in die Steckdose passen. Der Ste‐
cker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektro‐
werkzeugen. Unveränderte Stecker und pas‐
sende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was‐
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän‐
gen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewe‐
genden Geräteteilen. Beschädigte oder ver‐
wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän‐
gerungskabel, die auch für den Außenbe‐
reich geeignet sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlänge‐
rungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver‐
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal‐
ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz‐
schalters vermindert das Risiko eines elektri‐
schen Schlages.
29.33) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benut‐
zen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Dro‐
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub‐
maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin‐
gert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe‐
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tra‐
gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektro‐
werkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die Strom‐
versorgung anschließen, kann dies zu Unfäl‐
len führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro‐
240458-247-9921-C
29 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeugedeutsch
werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal‐
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollie‐
ren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei‐
dung, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und ‑auffangeinrichtun‐
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
29.44) Verwendung und Behand‐
lung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt‐
rowerkzeug. Mit dem passenden Elektro‐
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör‐
teile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeu‐
ges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut‐
zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein‐
wandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparie‐
ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk‐
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem‐
men sich weniger und sind leichter zu füh‐
ren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu‐
gen für andere als die vorgesehenen Anwen‐
dungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
29.55) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua‐
lifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge‐
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk‐
zeuges erhalten bleibt.
29.6Sicherheitshinweise für Ketten‐
sägen
Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile
–
von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich
vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette
nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Ketten‐
säge kann ein Moment der Unachtsamkeit
dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile
von der Sägekette erfasst werden.
Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer
–
rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer lin‐
ken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten
der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung
erhöht das Risiko von Verletzungen und darf
nicht angewendet werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso‐
–
lierten Griffflächen, da die Sägekette in Berüh‐
rung mit verborgenen Stromleitungen oder
dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der
Kontakt der Sägekette mit einer spannungs‐
führenden Leitung kann metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektri‐
schen Schlag führen.
Tragen Sie Schutzbrille- und Gehörschutz.
–
Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände,
Beine und Füße wird empfohlen. Passende
Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr
durch umherfliegendes Spanmaterial und
zufälliges Berühren der Sägekette.
0458-247-9921-C25
English
Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf
–
einem Baum. Bei Betrieb auf einem Baum
besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie immer auf festen Stand und benut‐
–
zen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf
festem, sicherem und ebenem Grund stehen.
Rutschiger Untergrund oder instabile Standflä‐
chen wie einer Leiter können zum Verlust der
Kontrolle über die Kettensäge führen.
Rechnen Sie beim Schneiden eines unter
–
Spannung stehenden Astes damit, dass dieser
zurückfedert. Wenn die Spannung in den
Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast
die Bedienperson treffen und/oder die Ketten‐
säge der Kontrolle entreißen.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Schnei‐
–
den von Unterholz und jungen Bäumen. Das
dünne Material kann sich in der Sägekette ver‐
fangen und auf Sie schlagen oder Sie aus
dem Gleichgewicht bringen.
Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff
–
im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette
von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport
oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die
Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger
Umgang mit der Kettensäge verringert die
Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen
Berührung mit der laufenden Sägekette.
Befolgen Sie Anweisungen für die Schmie‐
–
rung, die Kettenspannung und das Wechseln
von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte
oder geschmierte Kette kann entweder reißen
oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von
–
Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig
und führen zum Verlust der Kontrolle.
Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für
–
Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt
ist. Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge
nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder
Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die
Verwendung der Kettensäge für nicht bestim‐
mungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen
Situationen führen.
29.7Ursachen und Vermeidung
eines Rückschlags
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
Führungsschiene einen Gegenstand berührt
oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette
im Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in
manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hin‐
ten gerichteten Reaktion führen, bei der die Füh‐
rungsschiene nach oben und in Richtung des
Bedieners geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette an der Ober‐
kante der Führungsschiene kann die Schiene
rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass
Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und
sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen
Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Ket‐
tensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen.
Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie ver‐
schiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und
verletzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen,
wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
–
wobei Daumen und Finger die Griffe der Ket‐
tensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Kör‐
per und die Arme in eine Stellung, in der Sie
den Rückschlagkräften standhalten können.
Wenn geeignete Maßnahmen getroffen wer‐
den, kann der Bediener die Rückschlagkräfte
beherrschen. Niemals die Kettensäge loslas‐
sen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung
–
und sägen Sie nicht über Schulterhöhe.
Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren
mit der Schienenspitze vermieden und eine
bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwar‐
teten Situationen ermöglicht.
Verwenden Sie stets vom Hersteller vorge‐
–
schriebene Ersatzschienen und Sägeketten.
Falsche Ersatzschienen und Sägeketten kön‐
nen zum Reißen der Kette und/oder zu Rück‐
schlag führen.
Halten Sie sich an die Anweisungen des Her‐
–
stellers für das Schärfen und die Wartung der
Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhö‐
hen die Neigung zum Rückschlag.
Contents
1
Guide to Using this Manual.......................27
27 EC Declaration of Conformity................... 46
28 General Power Tool Safety Warnings.......47
Dear Customer,
Thank you for choosing a quality engineered
STIHL product.
It has been built using modern production techni‐
ques and comprehensive quality assurance.
Every effort has been made to ensure your satis‐
faction and trouble-free use of the product.
Please contact your dealer or our sales company
if you have any queries concerning this product.
Your
Dr. Nikolas Stihl
1Guide to Using this Manual
1.1Pictograms
All the pictograms attached to the machine are
shown and explained in this manual.
1.2Symbols in text
WARNING
Warning where there is a risk of an accident or
personal injury or serious damage to property.
NOTICE
Caution where there is a risk of damaging the
machine or its individual components.
1.3Engineering improvements
STIHL's philosophy is to continually improve all
of its products. For this reason we may modify
the design, engineering and appearance of our
products periodically.
Therefore, some changes, modifications and
improvements may not be covered in this man‐
ual.
2Safety Precautions and
Working Techniques
Special safety precautions must be
observed when working with the elec‐
tric pole pruner because it is a highspeed, fast-cutting power tool with
very sharp cutters and a long reach.
It is important you read and under‐
stand the User Manual before com‐
missioning and keep it in a safe place
for future reference. Non-compliance
with the User Manual may cause seri‐
ous or even fatal injury.
Observe all applicable local safety regulations,
e.g. by trade organizations, social insurance
institutions, labor safety authorities etc.
If you have never used a power tool before:
Have your dealer or other experienced user
show you how to operate your machine – or
attend a special course to learn how to operate
it.
Minors are not allowed to work with the power
tool – except adolescents above 16 years of age
who are instructed under supervision.
Children, animals and bystanders must not be
allowed near the machine.
When not using the machine, it must be laid
down in such a way that it does not endanger
anyone. Ensure that the machine cannot be
used without authorization.
0458-247-9921-C27
247BA015 KN
English2 Safety Precautions and Working Techniques
The user is responsible for accidents or risks
involving third parties or their property.
Lend or rent your power tool only together with
this User Manual and only to persons who are
familiar with this model and its operation.
The use of machines that emit noise may be limi‐
ted to certain hours of the day as specified by
national and/or regional or local regulations.
Anyone operating the machine must be well res‐
ted, in good physical health and in good mental
condition.
If you have any condition that might be aggrava‐
ted by strenuous work, check with your doctor
before operating a machine.
Anyone who has consumed alcohol or drugs or
medicines affecting their ability to react must not
operate a power tool.
Use your pole pruner for limbing only (removing
or pruning branches). Saw wood and wooden
objects only.
Other uses are not permitted and may lead to
accidents or damage to the machine. Never
attempt to modify your power tool in any way
since this may result in accidents or damage to
the machine.
Only use guide bars, saw chains, chain sprock‐
ets and accessories that are explicitly approved
for this power tool model by STIHL or are techni‐
cally identical. If you have any questions in this
respect, consult your dealer.
Use only high quality parts and accessories. In
order to avoid the risk of accidents and damage
to the machine.
STIHL recommends the use of STIHL original
tools, guide bars, saw chains, chain sprockets
and accessories. They are specifically designed
to match the product and meet your performance
requirements.
Never attempt to modify your power tool in any
way since this may increase the risk of personal
injury. STIHL excludes all liability for personal
injury and damage to property caused while
using unauthorized attachments.
Do not use a high-pressure washer to clean the
power tool. The solid jet of water may damage
parts of the unit.
Do not spray the power tool with water.
Unsuitable extension cords may be dangerous.
Make sure that the conductor cross section (wire
gauge) of extension cords meets the minimum
requirements – see chapter on "Starting".
2.1Clothing and equipment
Wear proper protective clothing and equipment.
Clothing must be sturdy but allow
complete freedom of movement.
Wear snug-fitting clothing with cut
retardant inserts – an overall and
jacket combination, do not wear a
work coat.
Do not wear clothing which could
become trapped in wood, brush or
moving parts of the machine. Do not
wear a scarf, necktie or jewelry. Tie
up and confine long hair above your
shoulders.
Wear cut protection safety boots with
non-slip soles and steel toe caps.
WARNING
To reduce the risk of eye injuries,
wear close-fitting safety glasses in
accordance with European Standard
EN 166. Make sure the safety
glasses are a snug fit.
Wear "personal" sound protection, e.g. ear
defenders.
Wear a safety hard hat where there is a danger
of head injuries from falling objects.
Wear sturdy protective gloves made
of a resistant material (e. g. leather).
STIHL can supply a comprehensive range of per‐
sonal protective equipment.
2.2Transporting the machine
Always stop the engine.
280458-247-9921-C
247BA002 KN
2 Safety Precautions and Working TechniquesEnglish
Always fit the chain scabbard – even when you
carry the power tool for short distances.
Ensure that the power tool is always well bal‐
anced and hold it by the shaft for carrying.
Transporting by vehicle: Properly secure the
power tool to prevent turnover and damage.
2.4Holding and guiding the
machine
2.3Before starting work
Check that your power tool is properly assem‐
bled and in good condition – refer to appropriate
chapters in the User Manual:
Correctly mounted guide bar
–
Correctly tensioned saw chain
–
Never attempt to modify the controls or safety
–
devices
Keep the handles dry and clean – free from oil
–
and dirt – this is important for safe control of
the machine
Voltage and frequency of the machine (see rat‐
ing plate) and the voltage and frequency of your
power supply must be the same.
The wall outlet must be equipped with a ground
fault interrupter or such a device must be instal‐
led in the circuit when operating the electric pole
pruner outdoors. Contact an electrician for fur‐
ther information.
The power supply cord, mains plug and switch
and extension cord are particularly important.
Never use damaged cords and plugs or connect‐
ing cords that do not comply with regulations.
If the connecting cord is damaged,
immediately disconnect the plug from
the wall outlet to avoid the risk of
electric shock.
Receptacles of extension cords must be splashproof.
To reduce the risk of personal injury, do not
operate your power tool if it is damaged or not
properly assembled!
Always hold the unit firmly with both hands –
right hand on the handle housing, left hand on
the drive tube – even if you are left-handed.
Wrap your fingers and thumbs around the handle
housing and drive tube to maintain good control
of the unit.
Make sure you always have good balance and
secure footing.
2.5While working
In case of imminent danger or in an emergency,
switch off the motor immediately and disconnect
the plug from the wall outlet.
Your power tool is designed to be operated by
one person only. Do not allow other persons in
the work area – even when switching on.
To reduce the risk of damage, be sure that the
saw chain is clear of all obstructions and objects,
including the ground, before switching on.
2.5.1Caution!
This power tool is not insulated. Keep
at least 15 m away from electric
power lines – Danger of fatal electric
shock!
0458-247-9921-C29
15m (50ft)
15m (50ft)
247BA017 KN
English2 Safety Precautions and Working Techniques
2.5.2When working at heights:
Always use a lift bucket
–
Never use the machine while standing on a
–
ladder or in a tree
Never work on an insecure support
–
Never use the machine with just one hand
–
Greater care and attention than usual are
required when wearing ear protection, as sounds
(shouts, beeps, etc.), warning you of impending
danger, cannot be heard properly.
Take breaks when you start getting tired or feel‐
ing fatigue – risk of accidents!
Work calmly and carefully – in daylight conditions
and only when visibility is good. Proceed with
caution, do not put others in danger.
The dusts (e.g. sawdust) produced during opera‐
Do not allow other persons within a radius of
15 m of your own position due to falling branches
and ejected wood particles – Risk of injury!
This distance must also be maintained in relation
to objects (vehicles, window panes) – risk of
property damage!
Keep the bar nose at least 15 m away from elec‐
tric power lines . Electric current may also arc
over from high-voltage cables at greater dis‐
tance. Have the power switched off before start‐
ing work in the immediate vicinity of power lines.
To reduce the risk of injury, switch off the engine
before changing the saw chain!
Use your electric pole pruner only for the purpo‐
ses described in the instruction manual.
The drive motor is not waterproof. To
reduce the risk of a short circuit or
electrocution, never work with the
electric pole pruner in the rain or in
wet or very damp locations.
Do not leave the pole pruner outdoors in the rain.
Never jerk the power cord to disconnect it from
the wall outlet. To unplug, grasp the plug, not the
cord!
Always unwind the extension cord completely
from the cable drum to reduce the risk of fire
from overheating.
Take special care in slippery conditions – damp,
snow, ice, on slopes or uneven ground!
Watch out for obstacles: tree stumps, roots – risk
of tripping or stumbling!
Make sure you always have good balance and
secure footing.
tion may be dangerous to health. Wear a respira‐
tor in very dusty conditions.
If your power tool is subjected to unusually high
loads for which it was not designed (e.g. heavy
impact or a fall), always check that it is in good
condition before continuing work – see also
"Before Starting".
Make sure the safety devices are working prop‐
erly. Never use a power tool that is no longer
safe to operate. In case of doubt, contact a
dealer.
2.5.3Limbing
300458-247-9921-C
Loading...
+ 254 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.