Stihl HTE 60 Instruction Manual

HTE 60
2 - 26
2 - 26
2 - 26
2 - 26
2 - 26
2 - 26
2 - 26
2 - 26
2 - 26
2 - 26
2 - 26 26 - 49
26 - 49
26 - 49
26 - 49
26 - 49
26 - 49
26 - 49
26 - 49
26 - 49
26 - 49
26 - 49 49 - 75
49 - 75
49 - 75
49 - 75
49 - 75
49 - 75
49 - 75
49 - 75
49 - 75
49 - 75
49 - 75 75 - 101
75 - 101
75 - 101
75 - 101
75 - 101
75 - 101
75 - 101
75 - 101
75 - 101
75 - 101
75 - 101 101 - 126
101 - 126
101 - 126
101 - 126
101 - 126
101 - 126
101 - 126
101 - 126
101 - 126
101 - 126
101 - 126 126 - 150
126 - 150
126 - 150
126 - 150
126 - 150
126 - 150
126 - 150
126 - 150
126 - 150
126 - 150
126 - 150 150 - 175
150 - 175
150 - 175
150 - 175
150 - 175
150 - 175
150 - 175
150 - 175
150 - 175
150 - 175
150 - 175 176 - 200
176 - 200
176 - 200
176 - 200
176 - 200
176 - 200
176 - 200
176 - 200
176 - 200
176 - 200
176 - 200 200 - 229
200 - 229
200 - 229
200 - 229
200 - 229
200 - 229
200 - 229
200 - 229
200 - 229
200 - 229
200 - 229 229 - 254
229 - 254
229 - 254
229 - 254
229 - 254
229 - 254
229 - 254
229 - 254
229 - 254
229 - 254
229 - 254 254 - 282
254 - 282
254 - 282
254 - 282
254 - 282
254 - 282
254 - 282
254 - 282
254 - 282
254 - 282
254 - 282
Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding Инструкция по эксплуатации οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania
deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Gebrauchsanleitung....................2
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik......2
3 Anwendung................................................. 7
4 Schneidgarnitur...........................................9
5 Führungsschiene und Sägekette montieren
.................................................................... 9
6 Sägekette spannen................................... 10
7 Spannung der Sägekette prüfen............... 10
8 Kettenschmieröl........................................ 11
9 Kettenschmieröl einfüllen..........................11
10 Kettenschmierung prüfen..........................13
11 Gerät elektrisch anschließen.................... 13
12 Traggurt anlegen.......................................14
13 Gerät einschalten......................................14
14 Gerät ausschalten.....................................14
15 Überlastschutz.......................................... 14
16 Betriebshinweise.......................................15
17 Führungsschiene in Ordnung halten.........15
18 Gerät aufbewahren................................... 15
19 Kettenrad prüfen und wechseln................ 15
20 Sägekette pflegen und schärfen............... 16
21 Wartungs- und Pflegehinweise................. 20
22 Verschleiß minimieren und Schäden ver‐
meiden...................................................... 20
23 Wichtige Bauteile...................................... 21
24 Technische Daten..................................... 21
25 Reparaturhinweise.................................... 22
26 Entsorgung................................................22
27 EU-Konformitätserklärung.........................22
28 Anschriften................................................ 23
29 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro‐
werkzeuge.................................................23
Verehrte Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätser‐
zeugnis der Firma STIHL entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungs‐
verfahren und umfangreichen Qualitätssiche‐ rungsmaßnahmen hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrie‐ den sind und problemlos damit arbeiten können.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, wen‐ den Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an unsere Vertriebsgesellschaft.
Ihr
Dr. Nikolas Stihl
1 Zu dieser Gebrauchsanlei‐
tung

1.1 Bildsymbole

Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät ange‐ bracht sind, sind in dieser Gebrauchsanleitung erklärt.
1.2 Kennzeichnung von Textab‐ schnitten
WARNUNG
Warnung vor Unfall- und Verletzungsgefahr für Personen sowie vor schwerwiegenden Sach‐ schäden.
HINWEIS
Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder einzelner Bauteile.

1.3 Technische Weiterentwicklung

STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser Gebrauchsanleitung können deshalb keine Ansprüche abgeleitet werden.
2 Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik
Besondere Sicherheits-maßnahmen sind beim Arbeiten mit dem Elektro­Hoch-Entaster nötig, weil mit sehr hoher Kettengeschwindigkeit gearbei‐ tet wird, die Schneidezähne sehr scharf sind und das Gerät eine große Reichweite hat.
Die gesamte Gebrauchsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerk‐ sam lesen und für späteren Gebrauch sicher aufbewahren. Nichtbeachten der Gebrauchsanleitung kann lebens‐ gefährlich sein.
Original Gebrauchsanleitung
0000008242_004_D
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-247-9921-C. VA1.C22.
2 0458-247-9921-C
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch
Länderbezogene Sicherheitsvorschriften, z. B. von Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, Behörden für Arbeitsschutz und andere beach‐ ten.
Wer zum ersten Mal mit dem Motorgerät arbeitet: Vom Verkäufer oder von einem anderen Fach‐ kundigen erklären lassen, wie man damit sicher umgeht – oder an einem Fachlehrgang teilneh‐ men.
Minderjährige dürfen nicht mit dem Motorgerät arbeiten – ausgenommen Jugendliche über 16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet werden.
Kinder, Tiere und Zuschauer fern halten. Wird das Motorgerät nicht benutzt, ist es so
abzustellen, dass niemand gefährdet wird. Motorgerät vor unbefugtem Zugriff sichern.
Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren, die gegenüber anderen Personen oder deren Eigentum auftreten.
Motorgerät nur an Personen weitergeben oder ausleihen, die mit diesem Modell und seiner Handhabung vertraut sind – und stets die Gebrauchsanleitung mitgeben.
Der Einsatz Schall emittierender Motorgeräte kann durch nationale wie auch örtliche, lokale Vorschriften zeitlich begrenzt sein.
Wer mit dem Motorgerät arbeitet, muss ausge‐ ruht, gesund und in guter Verfassung sein.
Wer sich aus gesundheitlichen Gründen nicht anstrengen darf, sollte seinen Arzt fragen, ob die Arbeit mit einem Motorgerät möglich ist.
Nach der Einnahme von Alkohol, Medikamenten, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen oder Drogen darf nicht mit dem Motorgerät gearbeitet werden.
Motorgerät nur zum Entasten (Schneiden oder Zurückschneiden von Ästen) verwenden. Nur Holz und hölzerne Gegenstände sägen.
Der Einsatz des Motorgeräts für andere Zwecke ist nicht zulässig und kann zu Unfällen oder Schäden am Motorgerät führen. Keine Änderun‐ gen am Produkt vornehmen – auch dies kann zu Unfällen oder Schäden am Motorgerät führen.
Nur solche Führungsschienen, Sägeketten, Ket‐ tenräder oder Zubehöre anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät zugelassen sind oder tech‐ nisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden.
Nur hochwertige Werkzeuge oder Zubehöre ver‐ wenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfäl‐ len oder Schäden am Motorgerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original Werkzeuge, Führungsschienen, Sägeketten, Kettenräder und Zubehör zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Produkt und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
Keine Änderungen am Gerät vornehmen – die Sicherheit kann dadurch gefährdet werden. Für Personen- und Sachschäden, die bei der Ver‐ wendung nicht zugelassener Anbaugeräte auf‐ treten, schließt STIHL jede Haftung aus.
Zur Reinigung des Gerätes keine Hochdruckrei‐ niger verwenden. Der harte Wasserstrahl kann Teile des Gerätes beschädigen.
Gerät nicht mit Wasser abspritzen. Ungeeignete Verlängerungsleitungen können
gefährlich sein. Bei Verlängerungsleitungen müssen die Mindest‐
querschnitte der einzelnen Leitungen beachtet werden (siehe "Gerät in Betrieb nehmen").

2.1 Bekleidung und Ausrüstung

Vorschriftsmäßige Bekleidung und Ausrüstung tragen.
Die Kleidung muss zweckmäßig sein und darf nicht behindern. Eng anlie‐ gende Kleidung mit Schnittschutzein‐ lage – Kombianzug, kein Arbeitsman‐ tel.
Keine Kleidung tragen, die sich in Holz, Gestrüpp oder sich bewegen‐ den Teilen des Gerätes verfangen kann. Auch keinen Schal, keine Kra‐ watte und keinen Schmuck. Lange Haare so zusammenbinden und so sichern, dass sie sich oberhalb der Schultern befinden.
Schutzstiefel mit Schnittschutz, griffi‐ ger, rutschfester Sohle und Stahl‐ kappe tragen.
WARNUNG
Um die Gefahr von Augenverletzun‐ gen zu reduzieren enganliegende Schutzbrille nach Norm EN 166 tra‐ gen. Auf richtigen Sitz der Schutz‐ brille achten.
"Persönlichen" Schallschutz tragen – z. B. Gehörschutzkapseln.
0458-247-9921-C 3
247BA015 KN
247BA002 KN
deutsch 2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
Schutzhelm tragen bei Gefahr von herabfallen‐ den Gegenständen.
Robuste Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen (z. B. Leder).
STIHL bietet ein umfangreiches Programm an persönlicher Schutzausstattung an.

2.2 Motorgerät transportieren

Immer Motor abstellen. Immer Kettenschutz anbringen – auch beim
Transport über kurze Entfernungen. Motorgerät nur ausbalanciert am Schaft tragen. In Fahrzeugen: Motorgerät gegen Umkippen und
Beschädigung sichern.

2.3 Vor der Arbeit

Motorgerät auf betriebssicheren Zustand über‐ prüfen – entsprechende Kapitel in der Gebrauchsanleitung beachten:
richtig montierte Führungsschiene
richtig gespannte Sägekette
keine Änderung an den Bedienungs- und
Sicherheitseinrichtungen vornehmen Handgriffe müssen sauber und trocken, frei
von Öl und Schmutz sein – wichtig zur siche‐ ren Führung des Motorgerätes
Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe Typenschild) müssen mit Spannung und Fre‐ quenz des Netzes übereinstimmen.
Beim Betrieb des Elektro-Hoch-Entasters im Freien muss die Steckdose mit einem Fehler‐ strom-Schutzschalter ausgerüstet sein bzw. beim Anschluss ein solcher zwischengeschaltet wer‐ den. Nähere Auskünfte gibt der Elektroinstalla‐ teur.
Besonders wichtig sind Netzkabel, Netzstecker, Schalter und Anschlussleitung. Beschädigte Kabel, Kupplungen und Stecker oder den Vor‐
schriften nicht entsprechende Anschlussleitun‐ gen dürfen nicht verwendet werden.
Bei Beschädigung der Anschlusslei‐ tung sofort den Netzstecker ziehen – Stromschlaggefahr!
Gerätesteckdosen von Verlängerungsleitungen müssen spritzwassergeschützt sein.
Das Motorgerät darf nur in betriebssicherem Zustand betrieben werden – Unfallgefahr!

2.4 Gerät halten und führen

Motorgerät immer mit beiden Händen festhalten – rechte Hand am Griffgehäuse – linke Hand am Schaft, auch bei Linkshändern.
Zur sicheren Führung Griffgehäuse und Schaft mit den Daumen fest umfassen.
Immer für festen und sicheren Stand sorgen.

2.5 Während der Arbeit

Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall sofort Motor ausschalten und Netzstecker ziehen.
Das Motorgerät wird nur von einer Person bedient – keine weitere Person im Arbeitsbereich dulden – auch nicht beim Einschalten.
Beim Einschalten darf die Sägekette keine Gegenstände und nicht den Erdboden berühren – Gefahr der Beschädigung.
4 0458-247-9921-C
15m (50ft)
15m (50ft)
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch
2.5.1 Achtung! Dieses Motorgerät ist nicht isoliert.
Mindestens 15 m Abstand zu Strom führenden Leitungen halten – Lebensgefahr durch Stromschlag!
Im Umkreis von 15 m darf sich keine weitere Person aufhalten – durch herabfallende Äste und weggeschleuderte Holzpartikel –Verletzungsge‐ fahr!
Diesen Abstand auch zu Sachen (Fahrzeugen, Fensterscheiben) einhalten – Gefahr der Sach‐ beschädigung!
Mit der Schienenspitze einen Mindestabstand von 15 m zu Strom führenden Leitungen einhal‐ ten. Bei Hochspannung kann ein Stromüber‐ schlag auch über eine größere Luftstrecke erfol‐ gen. Bei Arbeiten im näheren Umfeld von Strom führenden Leitungen muss der Strom abgeschal‐ tet sein.
Zum Wechseln der Sägekette Motor abstellen – Verletzungsgefahr!
Elektro-Hoch-Entaster nur in den Bereichen ein‐ setzen, die in der Gebrauchsanleitung angege‐ ben sind.
Nicht bei Regen und auch nicht in nasser oder sehr feuchter Umgebung
Motorgerät nicht bei Regen im Freien stehen las‐ sen.
Netzstecker nicht durch Ziehen an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, am Netzstecker anfassen!
mit dem Elektro-Hoch-Entaster arbei‐ ten – der Antriebsmotor ist nicht was‐ sergeschützt – Stromschlag- und Kurzschlussgefahr!
Kabeltrommeln immer ganz abwickeln, um Brandgefahr durch Überhitzung zu vermeiden.
Vorsicht bei Glätte, Nässe, Schnee, an Abhän‐ gen, auf unebenem Gelände etc. – Rutschge‐ fahr!
Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe, Wurzeln – Stolpergefahr!
Immer für festen und sicheren Stand sorgen.
2.5.2 Bei Arbeiten in der Höhe: immer Hubarbeitsbühne benutzen
niemals auf einer Leiter oder im Baum ste‐
hend arbeiten niemals an instabilen Standorten arbeiten
niemals mit einer Hand arbeiten
Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte Acht‐ samkeit und Umsicht erforderlich – weil das Wahrnehmen von Gefahr ankündigenden Geräu‐ schen (Schreie, Signaltöne u. a.) eingeschränkt ist.
Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um Müdig‐ keit und Erschöpfung vorzubeugen – Unfallge‐ fahr!
Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen. Umsichtig arbei‐ ten, andere nicht gefährden.
Während des Sägens entstehende Stäube (z. B. Holzstaub) können Gesundheit gefährdend sein. Bei starker Staubentwicklung Atemschutz tragen.
Falls das Motorgerät nicht bestimmungsgemäßer Beanspruchung (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag oder Sturz) ausgesetzt wurde, unbedingt vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren Zustand prüfen – siehe auch "Vor der Arbeit".
Insbesondere die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen prüfen. Motorgeräte, die nicht mehr betriebssicher sind, auf keinen Fall weiter benutzen. Im Zweifelsfall Fachhändler aufsuchen.
0458-247-9921-C 5
247BA017 KN
246BA032 KN
deutsch
2.5.3 Entasten
Motorgerät schräg halten, nicht direkt unter dem zu sägenden Ast stehen. Winkel von 60° zur Horizontalen nicht überschreiten. Auf herabfal‐ lendes Holz achten.
Gelände im Arbeitsbereich frei halten – herabge‐ fallene Zweige und Äste wegräumen.
Vor dem Sägen von Ästen Fluchtweg festlegen und Hindernisse beseitigen.
Beim Trennschnitt das Gehäuse am Ast zur Anlage bringen. Dies vermeidet ruckartige Bewe‐ gungen des Motorgerätes bei Beginn des Trenn‐ schnittes.
Motorgerät nur mit laufender Sägekette in den Schnitt bringen.
Nur mit richtig geschärfter und gespannter Säge‐ kette arbeiten – Tiefenbegrenzerabstand nicht zu groß.
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
Trennschnitt von oben nach unten durchführen – vermeidet Klemmen der Säge im Schnitt.
Bei dicken, schweren Ästen Entlastungsschnitt ausführen (siehe "Anwendung").
Unter Spannung stehende Äste nur mit größter Vorsicht sägen – Verletzungsgefahr! Immer zuerst an der Druckseite einen Entlastungs‐ schnitt einsägen, dann an der Zugseite den Trennschnitt durchführen – vermeidet Klemmen der Säge im Schnitt.
Vorsicht beim Schneiden von gesplittertem Holz – Verletzungsgefahr durch mitgerissene Holzstü‐ cke!
Am Hang immer oberhalb oder seitlich des zu sägenden Astes stehen. Auf abrollende Äste achten.
Am Ende des Schnittes wird das Motorgerät nicht mehr über die Schneidgarnitur im Schnitt abgestützt. Der Benutzer muss die Gewichtskraft des Gerätes aufnehmen – Gefahr des Kontroll‐ verlustes!
Motorgerät nur mit laufender Sägekette aus dem Schnitt ziehen.
Motorgerät nur zum Entasten verwenden, nicht zum Fällen – Unfallgefahr!
Keine Fremdkörper an die Sägekette kommen lassen: Steine, Nägel usw. können weggeschleu‐ dert werden und die Sägekette beschädigen.
Wenn eine rotierende Sägekette auf einen Stein oder einen anderen harten Gegenstand trifft, kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch unter gewissen Umständen leicht entflammbare Stoffe in Brand geraten können. Auch trockene Pflanzen und Gestrüpp sind leicht entflammbar, besonders bei heißen, trockenen Wetterbedin‐ gungen. Wenn Brandgefahr besteht, Hoch­Entaster nicht in der Nähe leicht entflammbarer Stoffe, trockener Pflanzen oder Gestrüpp ver‐ wenden. Unbedingt bei der zuständigen Forstbe‐ hörde nachfragen, ob Brandgefahr besteht.
Anschlussleitung so verlegen, dass sie nicht beschädigt wird und niemand gefährdet werden kann. Bei verschlungener Anschlussleitung: Netzstecker ziehen – Leitung entwirren.
Anschlussleitung so halten, dass sie nicht von der laufenden Sägekette berührt werden kann.
Anschlussleitung nicht an Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern lassen. Anschlussleitung nicht durch Türritzen oder Fensterspalten quetschen.
6 0458-247-9921-C

3 Anwendung deutsch

Zum kurzzeitigen Transport des Gerätes z. B. zu einer anderen Einsatzstelle: Gerät abschalten! (Schalter loslassen)
Vor dem Verlassen des Elektro-Hoch-Entasters: Gerät abschalten – Netzstecker ziehen!

2.6 Vibrationen

Längere Benutzungsdauer des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände führen ("Weißfingerkrankheit").
Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt.
Die Benutzungsdauer wird verlängert durch:
Schutz der Hände (warme Handschuhe)
Pausen
Die Benutzungsdauer wird verkürzt durch:
besondere persönliche Veranlagung zu
schlechter Durchblutung (Merkmal: häufig kalte Finger, Kribbeln) niedrige Außentemperaturen
Größe der Greifkräfte (festes Zugreifen behin‐
dert die Durchblutung)
Bei regelmäßiger, langandauernder Benutzung des Gerätes und bei wiederholtem Auftreten ent‐ sprechender Anzeichen (z. B. Fingerkribbeln) wird eine medizinische Untersuchung empfohlen.

2.7 Wartung und Reparatur

Vor allen Arbeiten am Gerät immer Gerät aus‐ schalten und Netzstecker ziehen. Durch unbeab‐ sichtigtes Anlaufen des Motors – Verletzungsge‐ fahr!
Motorgerät regelmäßig warten. Nur Wartungsar‐ beiten und Reparaturen ausführen, die in der Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler aus‐ führen lassen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ mationen zur Verfügung gestellt.
Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansons‐ ten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden.
STIHL empfiehlt STIHL Original Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
0458-247-9921-C 7
Keine Änderungen am Motorgerät vornehmen – die Sicherheit kann gefährdet werden – Unfallge‐ fahr!
Anschlussleitung und Netzstecker regelmäßig auf einwandfreie Isolation und Alterung (Brüchig‐ keit) überprüfen.
Elektrische Bauteile wie z. B. die Anschlusslei‐ tung dürfen nur von Elektro-Fachkräften instand‐ gesetzt bzw. erneuert werden.
Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen. Scharfe Reinigungsmittel können den Kunststoff beschä‐ digen.
Gerät nicht mit Wasser abspritzen. Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei Bedarf rei‐
nigen. Schärfanleitung beachten – zur sicheren und
richtigen Handhabung Sägekette und Führungs‐ schiene immer in einwandfreiem Zustand halten, Sägekette richtig geschärft, gespannt und gut geschmiert.
Sägekette, Führungsschiene und Kettenrad rechtzeitig wechseln.
Kettenschmieröl nur in vorschriftsmäßigen und einwandfrei beschrifteten Behältern lagern.
Gerät sicher in einem trockenen Raum aufbe‐ wahren.
3 Anwendung

3.1 Vorbereitung

► entsprechende Schutzkleidung tragen, Sicher‐
heitsvorschriften beachten

3.2 Schnittreihenfolge

Um ein Herabfallen der geschnittenen Äste zu erleichtern, sollten die unteren Äste zuerst geschnitten werden. Schwere Äste (mit größe‐ rem Durchmesser) in kontrollierbaren Stücken absägen.
WARNUNG
Nie unter dem Ast stehen, an dem gearbeitet wird – Sturzraum herabfallender Äste beachten! – Auf dem Boden auftreffende Äste können hochschnellen – Verletzungsgefahr!

3.3 Entsorgung

Das Schnittgut nicht in den Hausmüll werfen – Schnittgut kann kompostiert werden!
247BA018 KN
246BA032 KN
2
1
246BA033 KN
3
4
A
390BA024 KN
deutsch 3 Anwendung

3.4 Arbeitstechnik

Rechte Hand am Griffgehäuse, linke Hand am Schaft bei fast gestrecktem Arm in eine bequeme Griffposition bringen.
Der Anstellwinkel sollte immer 60° oder kleiner sein!
Die kräfteschonendste Haltung ergibt sich bei einem Anstellwinkel von 60°.
Bei verschiedenen Anwendungsfällen kann von diesem Winkel abgewichen werden.

3.6 Entlastungsschnitt

Zur Vermeidung des Abschälens der Rinde bei dickeren Ästen an der Unterseite einen ► Entlastungsschnitt (1) einsägen, hierzu
Schneidgarnitur anlegen und bogenförmig bis zur Schienenspitze nach unten führen
► Trennschnitt (2) ausführen – dabei Gehäuse
am Ast zur Anlage bringen
3.7 Sauberer Schnitt bei dicken
Ästen

3.5 Trennschnitt

► Bei Astdurchmessern über 10 cm zuerst Vor‐
Das Gehäuse am Ast zur Anlage bringen und Trennschnitt von oben nach unten ausführen – vermeidet Klemmen der Sägekette im Schnitt.
8 0458-247-9921-C
schnitt (3), mit Entlastungsschnitt und Trenn‐ schnitt im Abstand (A) von ca. 20 cm vor der gewünschten Schnittstelle ausführen, dann sauberen Schnitt (4), mit Entlastungsschnitt und Trennschnitt an der gewünschten Stelle durchführen
247BA019 KN
001BA248 KN
1
2
3
a
001BA244 KN
246BA021 KN

4 Schneidgarnitur deutsch

Treibglieddicke (2) der Sägekette (1) muss auf

3.8 Schnitt über Hindernisse

die Nutbreite der Führungsschiene (3) abge‐ stimmt sein
Bei Paarung von Komponenten, die nicht zuei‐ nander passen, kann die Schneidgarnitur bereits nach kurzer Betriebszeit irreparabel beschädigt werden.

4.1 Kettenschutz

Durch die große Reichweite können Äste auch über Hindernisse hinweg, wie z. B. Gewässer geschnitten werden. Der Anstellwinkel hängt von der Lage des Astes ab.
3.9 Schnitt aus einer Hubarbeits‐ bühne
Durch die große Reichweite können Äste direkt am Stamm geschnitten werden, ohne dabei andere Äste durch die Hubarbeitsbühne zu ver‐ letzen. Der Anstellwinkel hängt von der Lage des Astes ab.
4 Schneidgarnitur
Sägekette, Führungsschiene und Kettenrad bil‐ den die Schneidgarnitur.
Die im Lieferumfang enthaltene Schneidgarnitur ist optimal auf den Hoch-Entaster abgestimmt.
Teilung (t) der Sägekette (1), des Kettenrades
und des Umlenksterns der Rollomatic Füh‐ rungsschiene müssen übereinstimmen
Im Lieferumfang ist ein zur Schneidgarnitur pas‐ sender Kettenschutz enthalten.
Werden Führungsschienen an einem Hoch­Entaster verwendet, muss immer ein passender Kettenschutz verwendet werden, der die komp‐ lette Führungsschiene abdeckt.
Am Kettenschutz ist seitlich die Länge der dazu passenden Führungsschienen eingeprägt.
5 Führungsschiene und
Sägekette montieren

5.1 Kettenraddeckel abbauen

► Mutter lösen und Kettenraddeckel abnehmen
0458-247-9921-C 9
1
2
246BA022-A1
390BA003 KN
1
4
3
246BA023 A1
5
1
246BA024 KN
246BA025 KN

deutsch 6 Sägekette spannen

► Kettenraddeckel wieder aufsetzen und die
Mutter von Hand nur leicht anziehen
► weiter mit "Sägekette spannen"
6 Sägekette spannen
► Schraube (1) nach rechts drehen bis der
Spannschieber (2) rechts an der Gehäuseaus‐ sparung anliegt.

5.2 Sägekette auflegen

Zum Nachspannen während des Betriebs: ► Motor ausschalten und Netzstecker ziehen ► Mutter lösen ► Führungsschiene an der Spitze anheben ► mit dem Schraubendreher die Schraube (1)
nach links drehen, bis die Sägekette an der Schienenunterseite anliegt
► Führungsschiene weiterhin anheben und die
Mutter fest anziehen
► weiter: siehe "Spannung der Sägekette prü‐
fen"
Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt werden, als eine, die schon länger in Betrieb ist!
WARNUNG
Schutzhandschuhe anziehen – Verletzungsge‐ fahr durch die scharfen Schneidezähne.
► Sägekette an der Schienenspitze beginnend
auflegen
► Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe
"Betriebshinweise"
7 Spannung der Sägekette
prüfen
► Führungsschiene über die Schraube (3) und
die Fixierbohrung (4) über den Zapfen am Spannschieber legen – gleichzeitig die Säge‐ kette über das Kettenrad (5) legen
► Schraube (1) nach links drehen bis die Säge‐
kette unten nur noch ein wenig durchhängt und die Nasen der Treibglieder sich in die Schienennut einlegen
10 0458-247-9921-C
► Motor ausschalten und Netzstecker ziehen ► Schutzhandschuhe anziehen ► Sägekette muss an der Schienenunterseite
anliegen und sich von Hand über die Füh‐ rungsschiene ziehen lassen
► wenn nötig, Sägekette nachspannen Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt
werden, als eine, die schon länger in Betrieb ist.
246BA026 KN
0000,GXX-0135-A0 KN
0000-GXX-0136-A0
0000-GXX-0137-A0 KN
0000-GXX-0138-A0 KN

8 Kettenschmieröl deutsch

► Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe
"Betriebshinweise"
8 Kettenschmieröl
Zur automatischen, dauerhaften Schmierung von Sägekette und Führungsschiene – nur umwelt‐ freundliches Qualitäts-Kettenschmieröl verwen‐ den – vorzugsweise das biologisch schnell abbaubare STIHL BioPlus.
► Tankverschluss und Umgebung gründlich rei‐
nigen, damit kein Schmutz in den Öltank fällt
► Gerät so positionieren, dass der Tankver‐
schluss nach oben weist

9.2 Öffnen

HINWEIS
Biologisches Kettenschmieröl muss ausrei‐ chende Alterungs-Beständigkeit haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu geringer Alterungs­Beständigkeit neigt zu schnellem Verharzen. Die Folge sind feste, schwer entfernbare Ablagerun‐ gen, insbesondere im Bereich des Kettenantrie‐ bes und an der Sägekette – bis hin zum Blockie‐ ren der Ölpumpe.
Die Lebensdauer von Sägekette und Führungs‐ schiene wird wesentlich von der Beschaffenheit des Schmieröls beeinflusst – deshalb nur spezi‐ elles Kettenschmieröl verwenden.
WARNUNG
Kein Altöl verwenden! Altöl kann bei längerem und wiederholtem Hautkontakt Hautkrebs verur‐ sachen und ist umweltschädlich!
► Bügel aufklappen
► Tankverschluss drehen (ca. 1/4 Umdrehung)
HINWEIS
Altöl hat nicht die erforderlichen Schmiereigen‐ schaften und ist für die Kettenschmierung unge‐ eignet.

9 Kettenschmieröl einfüllen

9.1 Gerät vorbereiten

0458-247-9921-C 11
Markierungen an Tankverschluss und Öltank müssen miteinander fluchten
0000-GXX-0137-A0 KN
0000-GXX-0139-A0 KN
0000-GXX-0140-A0 KN
0000-GXX-0141-A0 KN
0000-GX-0142 A0 KN
002BA584 KN
1
deutsch 9 Kettenschmieröl einfüllen
► Tankverschluss abnehmen

9.3 Kettenschmieröl einfüllen

► Kettenschmieröl einfüllen Beim Auftanken kein Kettenschmieröl verschüt‐
ten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für
Kettenschmieröl (Sonderzubehör).

9.4 Schließen

► Bügel zuklappen
Bügel ist senkrecht: ► Tankverschluss ansetzen – Markierungen an
Tankverschluss und Öltank müssen miteinan‐ der fluchten
► Tankverschluss bis zur Anlage nach unten
drücken
Tankverschluss ist verriegelt Verringert sich die Ölmenge im Öltank nicht,
kann eine Störung der Schmierölförderung vor‐ liegen: Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle reini‐ gen, evtl. Fachhändler aufsuchen. STIHL emp‐ fiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen.

9.5 Wenn sich der Tankverschluss nicht mit dem Öltank verriegeln lässt

Unterteil des Tankverschlusses ist gegenüber dem Oberteil verdreht. ► Tankverschluss vom Öltank abnehmen und
► Tankverschluss gedrückt halten und im Uhr‐
zeigersinn drehen bis er einrastet
von der Oberseite aus betrachten
links: Unterteil des Tankverschlusses ver‐
Dann fluchten Markierungen an Tankverschluss und Öltank miteinander
dreht – innenliegende Markie‐ rung (1) fluchtet mit der äußeren Markierung
12 0458-247-9921-C
0000-GXX-0136-A0
246BA027 KN
238BA008 KN
1
2

10 Kettenschmierung prüfen deutsch

rechts: Unterteil des Tankverschlusses in
richtiger Position – innenliegende Markierung befindet sich unterhalb des Bügels. Sie fluchtet nicht mit der äußeren Markierung
► Tankverschluss ansetzen und so lange gegen
den Uhrzeigersinn drehen, bis er in den Sitz des Einfüllstutzens eingreift
► Tankverschluss weiter gegen den Uhrzeiger‐
sinn drehen (ca. 1/4 Umdrehung) – Unterteil des Tankverschlusses wird dadurch in die richtige Position gedreht
► Tankverschluss im Uhrzeigersinn drehen und
schließen – siehe Abschnitt "Schließen"
10 Kettenschmierung prüfen
11 Gerät elektrisch anschlie‐
ßen
Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe Typenschild) muss mit Spannung und Frequenz des Netzanschlusses übereinstimmen.
Die Mindestabsicherung des Netzanschlusses muss entsprechend der Vorgabe in den Techni‐ schen Daten ausgeführt sein – siehe "Techni‐ sche Daten".
Das Gerät muss an die Spannungsversorgung über einen Fehlerstromschutzschalter ange‐ schlossen werden, der die Stromzufuhr unter‐ bricht, wenn der Differenzstrom zur Erde 30 mA überschreitet.
Der Netzanschluss muss IEC 60364 sowie den länderbezogenen Vorschriften entsprechen.

11.1 Verlängerungsleitung

Die Verlängerungsleitung muss von ihrer Bauart her mindestens die gleichen Eigenschaften erfül‐ len wie die Anschlussleitung am Gerät. Kenn‐ zeichnung zur Bauart (Typbezeichnung) an der Anschlussleitung beachten.
Die Adern in der Leitung müssen, abhängig von Netzspannung und Leitungslänge, den aufge‐ führten Mindestquerschnitt haben.
Leitungslänge Mindestquerschnitt 220 V – 240 V: bis 20 m
20 m bis 50 m 100 V – 127 V:
bis 10 m 10 m bis 30 m
2
1,5 mm
2
2,5 mm
AWG 14 / 2,0 mm AWG 12 / 3,5 mm
2 2
Die Sägekette muss immer etwas Öl abschleu‐ dern.
HINWEIS
Niemals ohne Kettenschmierung arbeiten! Bei trocken laufender Sägekette wird die Schneid‐ garnitur in kurzer Zeit irreparabel zerstört. Vor der Arbeit immer Kettenschmierung und Ölstand im Tank überprüfen.
Jede neue Sägekette braucht eine Einlaufzeit von 2 bis 3 Minuten.
► Netzstecker (1) in die Kupplung (2) der Verlän‐
gerungsleitung stecken
Nach dem Einlaufen Kettenspannung prüfen und wenn nötig korrigieren – siehe "Spannung der Sägekette prüfen".
0458-247-9921-C 13
4
238BA009 KN
5
3
1
2
247BA007 KN
2
1
247BA020 KN

deutsch 12 Traggurt anlegen

11.2 Zugentlastung

Die Zugentlastung schützt die Anschlussleitung vor Beschädigung.
► mit Verlängerungsleitung eine Schlaufe (3) bil‐
den ► Schlaufe (3) durch die Öffnung (4) führen ► Schlaufe (3) über Haken (5) führen und fest‐
ziehen ► Netzstecker der Verlängerungsleitung in vor‐
schriftsmäßig installierte Steckdose stecken

13 Gerät einschalten

► sicheren und festen Stand einnehmen ► Gerät in beide Hände nehmen – rechte Hand
am Griffgehäuse – linke Hand am Schaft
► aufrecht stehen – Gerät entspannt halten und
stets rechts vom Körper führen
► Sägekette und Führungsschiene nicht auf dem
Boden aufsetzen ► Einschaltsperre (1) drücken und halten ► Schalter (2) drücken

14 Gerät ausschalten

► Schalter und Einschaltsperre loslassen
12 Traggurt anlegen
Optional kann ein Traggurt (Sonderzubehör) ver‐ wendet werden.
Art und Ausführung des Traggurtes sind vom Markt abhängig.

12.1 Einschultergurt anlegen

WARNUNG
Die Sägekette läuft noch kurze Zeit weiter, wenn der Schalter und die Einschaltsperre losgelassen werden – Nachlaufeffekt!
Bei längeren Pausen – Netzstecker ziehen. Wird das Motorgerät nicht mehr benutzt, ist es so
aufzubewahren, dass niemand gefährdet wird. Motorgerät vor unbefugtem Zugriff sichern.

15 Überlastschutz

Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausge‐ stattet.
Der Schutzschalter unterbricht die Stromzufuhr bei mechanischer Überlastung, z. B. durch
zu große Vorschubkraft
"Abwürgen" der Drehzahl
Einklemmen der Sägekette im Schnitt
Wenn der Schutzschalter die Stromzufuhr unter‐
► Einschultergurt (1) anlegen ► Gurtlänge so einstellen, dass sich der Karabi‐
nerhaken (2) bei eingehängtem Gerät auf Höhe der rechten Hüfte befindet
brochen hat: ► Führungsschiene aus dem Schnitt ziehen ► vor erneutem Einschalten ungefähr 3 Minuten
abwarten, bis der Schutzschalter abgekühlt ist Während dieser Zeit das Gerät nicht einschalten,
weil dies die Abkühlzeit erheblich verlängert. Nachdem das Gerät wieder anläuft:
14 0458-247-9921-C
1
2
3
246BA028 KN

16 Betriebshinweise deutsch

► ungefähr 15 Sekunden ohne Belastung laufen
lassen – dadurch werden die Wicklungen des Motors gekühlt und ein erneutes Ansprechen des Schutzschalters deutlich verzögert
17 Führungsschiene in Ord‐
nung halten
16 Betriebshinweise

16.1 Während der Arbeit

16.1.1 Ölstand regelmäßig kontrollieren Den Öltank niemals leerfahren.
16.1.2 Kettenspannung öfter kontrollieren Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt
werden, als eine, die schon längere Zeit in Betrieb ist.
16.1.3 Im kalten Zustand Die Sägekette muss an der Schienenunterseite
anliegen, aber von Hand noch über die Füh‐ rungsschiene gezogen werden können. Wenn nötig, Sägekette nachspannen – siehe "Säge‐ kette spannen".
16.1.4 Bei Betriebstemperatur Die Sägekette dehnt sich und hängt durch. Die
Treibglieder an der Schienenunterseite dürfen nicht aus der Nut heraustreten – die Sägekette kann sonst abspringen. Sägekette nachspannen – siehe "Sägekette spannen".
HINWEIS
Beim Abkühlen zieht sich die Sägekette zusam‐ men. Eine nicht entspannte Sägekette kann Getriebewelle und Lager beschädigen.

16.2 Nach der Arbeit

► Sägekette entspannen, wenn sie während der
Arbeit bei Betriebstemperatur gespannt wurde
HINWEIS
Sägekette nach der Arbeit unbedingt wieder ent‐ spannen! Beim Abkühlen zieht sich die Säge‐ kette zusammen. Eine nicht entspannte Säge‐ kette kann Getriebewelle und Lager beschädi‐ gen.
16.2.1 Bei längerer Stilllegung siehe "Gerät aufbewahren"
► Schiene wenden – nach jedem Kettenschärfen
und nach jedem Kettenwechsel – um eine ein‐
seitige Abnutzung zu vermeiden, besonders
an der Umlenkung und an der Unterseite ► Öleintrittsbohrung (1), Ölaustrittskanal (2) und
Schienennut (3) regelmäßig reinigen ► Nuttiefe messen – mit dem Messstab an der
Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, in
dem der Laufbahnverschleiß am größten ist Kettentyp Kettenteilung Mindest‐
nuttiefe
Picco 1/4“ P 4,0 mm
(0,16")
Ist die Nut nicht mindestens so tief: ► Führungsschiene ersetzen
Die Treibglieder schleifen sonst auf dem Nut‐ grund – Zahnfuß und Verbindungsglieder liegen nicht auf der Schienenlaufbahn auf.

18 Gerät aufbewahren

Bei Betriebspausen ab ca. 30 Tagen ► Netzstecker ziehen ► Sägekette und Führungsschiene abnehmen,
reinigen und mit Schutzöl einsprühen ► bei Verwendung von biologischem Ketten‐
schmieröl (z. B. STIHL BioPlus) Schmieröltank
ganz auffüllen ► Gerät an einem trockenen und sicheren Ort
aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B.
durch Kinder) schützen
19 Kettenrad prüfen und
wechseln
► Kettenraddeckel, Sägekette und Führungs‐
schiene abnehmen
0458-247-9921-C 15
a
000BA054 KN
246BA029 KN
689BA027 KN
a

deutsch 20 Sägekette pflegen und schärfen

19.1 Kettenrad erneuern

nach dem Verbrauch von zwei Sägeketten
oder früher wenn die Einlaufspuren (a) tiefer als
0,5 mm (0,02 in.) sind – sonst wird die Lebensdauer der Sägekette beeinträchtigt – zur Prüfung Prüflehre (Sonderzubehör) ver‐ wenden
Das Kettenrad wird geschont, wenn zwei Säge‐ ketten im Wechsel betrieben werden.
STIHL empfiehlt Original STIHL Kettenräder zu verwenden.
Nicht mit stumpfer oder beschädigter Sägekette arbeiten – dies führt zu starker körperlicher Beanspruchung, hoher Schwingungsbelastung, unbefriedigendem Schnittergebnis und hohem Verschleiß. ► Sägekette reinigen ► Sägekette auf Risse und beschädigte Niete
kontrollieren ► beschädigte oder abgenutzte Kettenteile
erneuern und diese Teile den übrigen Teilen in
Form und Abnutzungsgrad anpassen – ent‐
sprechend nacharbeiten Hartmetallbestückte Sägeketten (Duro) sind
besonders verschleißfest. Für ein optimales Schärfergebnis empfiehlt STIHL den STIHL Fachhändler.
WARNUNG
Die nachfolgend aufgeführten Winkel und Maße sind unbedingt einzuhalten. Eine falsch geschärfte Sägekette – insbesondere zu niedrige Tiefenbegrenzer – kann zu erhöhter Rückschlag‐ neigung des Hoch-Entasters führen – Verlet‐ zungsgefahr!
Die Sägekette kann auf der Führungsschiene nicht blockiert werden. Es empfiehlt sich des‐ halb, die Sägekette zum Schärfen abzunehmen und auf einem stationären Schärfgerät (FG 2, HOS, USG) zu schärfen.

20.2 Kettenteilung

Das Kettenrad wird über eine Rutschkupplung angetrieben. Der Kettenradwechsel muss von einem Fachhändler ausgeführt werden.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen.
20 Sägekette pflegen und
schärfen

20.1 Mühelos sägen mit richtig geschärfter Sägekette

Eine einwandfrei geschärfte Sägekette zieht sich schon bei geringem Vorschubdruck mühelos in das Holz.
16 0458-247-9921-C
Die Kennzeichnung (a) der Kettenteilung ist im Bereich des Tiefenbegrenzers jedes Schneide‐ zahnes eingeprägt.
Kennzeichnung (a) Kettenteilung Zoll mm 7 1/4 P 6,35
Die Zuordnung des Feilendurchmessers erfolgt nach der Kettenteilung – siehe Tabelle "Werk‐ zeuge zum Schärfen".
A
B
689BA021 KN
689BA025 KN
001BA203 KN
689BA018 KN
90°
20 Sägekette pflegen und schärfen deutsch
Die Winkel am Schneidezahn müssen beim Nachschärfen eingehalten werden.

20.3 Schärf- und Brustwinkel

A Schärfwinkel
STIHL Sägeketten werden mit 30° Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen sind Längsschnitt-Säge‐ ketten mit 10° Schärfwinkel. Längsschnitt-Säge‐ ketten führen ein X in der Benennung.
B Brustwinkel
Bei Verwendung des vorgeschriebenen Feilen‐ halters und Feilendurchmessers ergibt sich auto‐ matisch der richtige Brustwinkel.
Zahnformen Winkel (°) A B Micro = Halbmeißelzahn z. B. 63 PM3, 26 RM3, 71 PM3
Die Winkel müssen bei allen Zähnen der Säge‐ kette gleich sein. Bei ungleichen Winkeln: Rauer, ungleichmäßiger Sägekettenlauf, stärkerer Ver‐ schleiß – bis zum Bruch der Sägekette.
30 75

20.4 Feilenhalter

Nur Spezial-Sägekettenfeilen verwenden! Andere Feilen sind in Form und Hiebart ungeeig‐ net.

20.5 Zur Kontrolle der Winkel

STIHL Feillehre (Sonderzubehör, siehe Tabelle "Werkzeuge zum Schärfen") – ein Universal‐ werkzeug zur Kontrolle von Schärf- und Brust‐ winkel, Tiefenbegrenzer-Abstand, Zahnlänge, Nuttiefe und zur Reinigung von Nut und Öleint‐ rittsbohrungen.

20.6 Richtig schärfen

► Schärf-Werkzeuge entsprechend der Ketten‐
teilung auswählen
► bei Verwendung der Geräte FG 2, HOS und
USG: Sägekette abnehmen und nach der
Gebrauchsanleitung der Geräte schärfen ► Führungsschiene ggf. einspannen ► oft schärfen, wenig wegnehmen – für das ein‐
fache Nachschärfen genügen meist zwei bis
drei Feilenstriche
Feilenhalter verwenden
Sägeketten von Hand nur mit Hilfe eines Feilen‐ halters (Sonderzubehör, siehe Tabelle "Werk‐ zeuge zum Schärfen") schärfen. Feilenhalter haben Markierungen für den Schärfwinkel.
0458-247-9921-C 17
689BA043 KN
689BA023 KN
a
2
689BA061 KN
1
689BA051 KN
deutsch 20 Sägekette pflegen und schärfen
Beim Schneiden im Weichholz außerhalb der Frostperiode kann der Abstand bis zu 0,2 mm (0.008") größer gehalten werden.
Kettenteilung Tiefenbegrenzer Abstand (a) Zoll (mm) mm (Zoll) 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018)

20.8 Tiefenbegrenzer nachfeilen

Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert sich
► Feile führen: Waagerecht (im rechten Winkel
zur Seitenfläche der Führungsschiene) ent‐ sprechend den angegebenen Winkeln – nach den Markierungen auf dem Feilenhalter – Fei‐ lenhalter auf dem Zahndach und auf dem Tie‐
fenbegrenzer auflegen ► nur von innen nach außen feilen ► die Feile greift nur im Vorwärtsstrich – beim
Rückführen Feile abheben ► Verbindungs- und Treibglieder nicht anfeilen ► Feile in regelmäßigen Abständen etwas dre‐
hen, um eine einseitige Abnutzung zu vermei‐
den ► Feilgrat mit einem Stück Hartholz entfernen ► Winkel mit der Feillehre prüfen
Alle Schneidezähne müssen gleich lang sein. Bei ungleichen Zahnlängen sind auch die Zahn‐
höhen unterschiedlich und verursachen einen rauen Sägekettenlauf und Kettenrisse. ► alle Schneidezähne auf die Länge des kürzes‐
ten Schneidezahnes zurückfeilen – am besten
vom Fachhändler mit einem Elektro-Schärfge‐
rät machen lassen
beim Schärfen des Schneidezahnes. ► Tiefenbegrenzer-Abstand nach jedem Schär‐
fen prüfen
► zur Kettenteilung passende Feillehre (1) auf
die Sägekette legen und am zu prüfenden Schneidezahn andrücken – ragt der Tiefenbe‐ grenzer über die Feillehre heraus, muss der Tiefenbegrenzer nachgearbeitet werden
Sägeketten mit Höcker-Treibglied (2) – oberer Teil des Höcker-Treibgliedes (2) (mit Service‐ markierung) wird gleichzeitig mit dem Tiefenbe‐ grenzer des Schneidezahnes bearbeitet.
WARNUNG

20.7 Tiefenbegrenzer-Abstand

Der übrige Bereich des Höcker-Treibgliedes darf nicht bearbeitet werden, sonst könnte sich die Rückschlagneigung des Gerätes erhöhen.
Der Tiefenbegrenzer bestimmt die Eindringtiefe in das Holz und damit die Spandicke.
a Sollabstand zwischen Tiefenbegrenzer und
Schneidkante
18 0458-247-9921-C
► Tiefenbegrenzer bündig zur Feillehre nachar‐
beiten
689BA044 KN
689BA052 KN
20 Sägekette pflegen und schärfen deutsch
► anschließend parallel zur Service-Markierung
(siehe Pfeil) das Tiefenbegrenzerdach schräg
nachfeilen – dabei die höchste Stelle des Tie‐
fenbegrenzers nicht weiter zurück setzen
WARNUNG
Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Rück‐ schlagneigung des Gerätes.
► Feillehre auf die Sägekette legen – höchste
Stelle des Tiefenbegrenzers muss mit der Feil‐
lehre bündig sein ► nach dem Schärfen Sägekette gründlich reini‐
gen, anhaftende Feilspäne oder Schleifstaub
entfernen – Sägekette intensiv schmieren ► bei längeren Arbeitsunterbrechungen Säge‐
kette reinigen und eingeölt aufbewahren
Werkzeuge zum Schärfen (Sonderzubehör) Kettenteilung
Rundfeile ^
Rundfeile Feilenhalter Feillehre Flachfeile
Schärfset
1)
Zoll (mm) mm (Zoll) Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Num‐
mer
1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771
3206
1)
bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre
5605 750 4300
0000 893 4005
0814 252 3356
5605 007 1000
0458-247-9921-C 19

deutsch 21 Wartungs- und Pflegehinweise

21 Wartungs- und Pflegehinweise
Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedin‐ gungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Stauban‐ fall, stark harzende Hölzer, tropische Hölzer etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Inter‐ valle entsprechend verkürzen. Bei nur gelegentlichem Einsatz können die Intervalle entsprechend verlängert werden.
wöchentlich
vor Arbeitsbeginn
jährlich
monatlich
bei Störung
bei Beschädigung
bei Bedarf
Kettenschmierung prüfen X Sägekette prüfen, auch auf Schärfzu‐
Führungsschiene prüfen (Abnutzung,
Kettenrad prüfen X
Sicherheitsaufkleber ersetzen X
22 Verschleiß minimieren und
Schäden vermeiden
Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanlei‐ tung vermeidet übermäßigen Verschleiß und Schäden am Gerät.
Benutzung, Wartung und Lagerung des Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben.
Alle Schäden, die durch Nichtbeachten der Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshin‐ weise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für:
nicht von STIHL freigegebene Änderungen am
Produkt
die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐
hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐
net oder qualitativ minderwertig sind
nicht bestimmungsgemäße Verwendung des
Gerätes
Einsatz des Gerätes bei Sport- oder Wettbe‐
werbs-Veranstaltungen
Folgeschäden infolge der Weiterbenutzung
des Gerätes mit defekten Bauteilen
stand achten Kettenspannung kontrollie‐
ren schärfen X
Beschädigung) reinigen und wenden X X entgraten X ersetzen X X
ersetzen

22.1 Wartungsarbeiten

Alle im Kapitel „Wartungs- und Pflegehinweise“ aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durch‐ geführt werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftra‐ gen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ mationen zur Verfügung gestellt.
Werden diese Arbeiten versäumt oder unsachge‐ mäß ausgeführt, können Schäden entstehen, die der Benutzer selbst zu verantworten hat. Dazu zählen unter anderem:
Schäden am Elektromotor infolge nicht recht‐
zeitig oder unzureichend durchgeführter War‐ tung (z. B. unzureichender Reinigung der Kühlluftführung) Schäden durch falschen elektrischen
Anschluss (Spannung, nicht ausreichend dimensionierte Zuleitungen)
nach Arbeitsende bzw. täglich
X
X
X
X
20 0458-247-9921-C
2
3
4
16
247BA022 KN
13
11
12
6
7
9
8
1
5
10

23 Wichtige Bauteile deutsch

Korrosions- und andere Folgeschäden infolge
unsachgemäßer Lagerung
Schäden am Gerät infolge Verwendung von
qualitativ minderwertigen Ersatzteilen

22.2 Verschleißteile

Manche Teile des Gerätes unterliegen auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einem norma‐ len Verschleiß und müssen je nach Art und Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden. Dazu gehören unter anderem:
Sägekette, Führungsschiene
Kettenrad
14 Kettenspannvorrichtung 15 Kettenrad 16 Zugentlastung

24 Technische Daten

24.1 Motor

Nennspannung: 230 - 240 V Nennstromstärke: 7 A Frequenz: 50 Hz Leistungsaufnahme: 1,45 kW Nenndrehzahl mit Belas‐ tung:
11000 1/min
Absicherung: 10 A
23 Wichtige Bauteile
Schutzklasse:
II, E

24.2 Kettenschmierung

Drehzahlabhängige vollautomatische Ölpumpe mit Drehkolben
Öltankinhalt:
120 cm3 (0,12 l)

24.3 Gewicht

ohne Schneidgarnitur 4,7 kg

24.4 Schneidgarnitur

Die tatsächliche Schnittlänge kann geringer als die angegebene Schnittlänge sein.
24.4.1 Führungsschienen Rollomatic E Mini Schnittlänge: 30 cm
Teilung: 1/4" P (6,35 mm) Nutbreite: 1,1 mm
24.4.2 Sägekette 1/4" P Picco Micro 3 (71 PM3) Typ 3670
Teilung: 1/4" P (6,35 mm) Treibglieddicke: 1,1 mm
1 Griffschlauch 2 Tragöse 3 Einschaltsperre 4 Schalter 5 Anschlussleitung 6 Oilomatic-Sägekette 7 Führungsschiene 8 Tankverschluss 9 Öltank 10 Schaft 11 Kettenschutz 12 Kettenraddeckel 13 Haken
24.4.3 Kettenrad 8-zähnig für 1/4" P

24.5 Schall- und Vibrationswerte

Weiterführende Angaben zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib
Zur Ermittlung der Schall- und Vibrationswerte wird der Betriebszustand nominelle Höchstdreh‐ zahl berücksichtigt.
Schalldruckpegel Lp nach EN ISO 11680-1 HTE 60: 90 dB(A)
0458-247-9921-C 21
000BA073 KN
deutsch

25 Reparaturhinweise

Schallleistungspegel Lw nach EN ISO 11680-1 HTE 60: 102 dB(A)
Vibrationswert ahv nach EN ISO 11680-1 Handgriff links:
Handgriff rechts: Für den Schalldruckpegel und den Schallleis‐
tungspegel beträgt der K‑Wert nach RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); für den Vibrations‐ wert beträgt der K‑Wert nach RL 2006/42/EG =
2,0 m/s2. Die angegebenen Vibrationsswerte sind nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen wor‐ den und können zum Vergleich von Elektrogerä‐ ten herangezogen werden.
Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte kön‐ nen von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung.
Die angegebenen Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Vibrationsbelas‐ tung verwendet werden.
Die tatsächliche Vibrationsbelastung muss ein‐ geschätzt werden. Dabei können auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrogerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Maßnahmen zur Reduzierung der Vibrationsbe‐ lastung zum Schutz des Anwenders beachten, siehe Abschnitt "Vibrationen" im Kapitel "Sicher‐ heitshinweise und Arbeitstechnik".
3,6 m/s 4,2 m/s
2 2

24.6 REACH

REACH bezeichnet eine EG Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ nung (EG) Nr. 1907/2006 siehe
www.stihl.com/reach
25 Reparaturhinweise
Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungs­und Pflegearbeiten durchführen, die in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Weiterge‐ hende Reparaturen dürfen nur Fachhändler aus‐ führen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ mationen zur Verfügung gestellt.
22 0458-247-9921-C
Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original-Ersatzteile zu verwenden.
STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der STIHL Ersatzteilnummer, am Schriftzug { und gegebenenfalls am STIHL Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen Teilen kann das Zeichen auch allein stehen).

26 Entsorgung

Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.
► STIHL Produkte einschließlich Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐ neten Sammelstelle für Wiederverwertung zuführen.
► Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.

27 EU-Konformitätserklärung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Bauart: ElektroHoch‑Entas‐
ter Fabrikmarke: STIHL Typ: HTE 60 Serienidentifizierung: 4810
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG und 2014/30/EU ent‐ spricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der

28 Anschriften deutsch

folgenden Normen entwickelt und gefertigt wor‐ den ist:
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 und EN 61000-3-3 unter Berück‐ sichtigung der Normen EN 60745-2-13 und EN ISO 11680-1
Die EG-Baumusterprüfung nach Richtlinie 2006/42/EG Artikel 12.3 (b) wurde durchgeführt bei:
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut (NB 0366) Merianstrasse 28 D-63069 Offenbach
Zertifizierungs-Nr. 40038369
Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Das Baujahr, das Herstellungsland und die
Maschinennummer sind auf dem Gerät angege‐ ben.
Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V.
Dr. Jürgen Hoffmann Abteilungsleiter Produktzulassung, -regulierung
28 Anschriften

28.1 STIHL Hauptverwaltung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen

28.2 STIHL Vertriebsgesellschaften

DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

28.3 STIHL Importeure

BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33
29 Allgemeine Sicherheitshin‐
weise für Elektrowerk‐ zeuge
Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN 60745 für handgeführte motorbetriebene Elektrowerkzeuge vorformulierten, allgemeinen Sicherheitshinweise wieder. STIHL ist verpflichtet, diese Normtexte wörtlich abzudrucken.
0458-247-9921-C 23
deutsch 29 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Die unter "2) Elektrische Sicherheitshinweise" angegebenen Sicherheitshinweise zur Vermei‐ dung eines elektrischen Schlags sind für akkube‐ triebene STIHL Elektrowerkzeuge nicht anwend‐ bar.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei‐ sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netz‐ betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

29.1 1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch‐ tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen füh‐ ren.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu‐ gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk‐ zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

29.2 2) Elektrische Sicherheit

a)
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeu‐ ges muss in die Steckdose passen. Der Ste‐ cker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektro‐ werkzeugen. Unveränderte Stecker und pas‐ sende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was‐
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän‐ gen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewe‐ genden Geräteteilen. Beschädigte oder ver‐ wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän‐ gerungskabel, die auch für den Außenbe‐ reich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlänge‐ rungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver‐ wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal‐ ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz‐ schalters vermindert das Risiko eines elektri‐ schen Schlages.

29.3 3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benut‐ zen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro‐ gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub‐ maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin‐ gert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe‐
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tra‐ gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektro‐ werkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Strom‐ versorgung anschließen, kann dies zu Unfäl‐ len führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro‐
24 0458-247-9921-C
29 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch
werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal‐
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie‐ ren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei‐ dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und ‑auffangeinrichtun‐
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
29.4 4) Verwendung und Behand‐ lung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt‐ rowerkzeug. Mit dem passenden Elektro‐ werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör‐ teile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeu‐ ges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut‐ zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein‐ wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparie‐ ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk‐ zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem‐ men sich weniger und sind leichter zu füh‐ ren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu‐ gen für andere als die vorgesehenen Anwen‐ dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

29.5 5) Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua‐
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge‐ stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk‐ zeuges erhalten bleibt.
29.6 Sicherheitshinweise für Ketten‐ sägen
Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile
von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Ketten‐ säge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden. Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer
rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer lin‐ ken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso‐
lierten Griffflächen, da die Sägekette in Berüh‐ rung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt der Sägekette mit einer spannungs‐ führenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektri‐ schen Schlag führen. Tragen Sie Schutzbrille- und Gehörschutz.
Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.
0458-247-9921-C 25
English
Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf
einem Baum. Bei Betrieb auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr. Achten Sie immer auf festen Stand und benut‐
zen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicherem und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder instabile Standflä‐ chen wie einer Leiter können zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen. Rechnen Sie beim Schneiden eines unter
Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Ketten‐ säge der Kontrolle entreißen. Seien Sie besonders vorsichtig beim Schnei‐
den von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in der Sägekette ver‐ fangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen. Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff
im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette. Befolgen Sie Anweisungen für die Schmie‐
rung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen. Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von
Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle. Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für
Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestim‐ mungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.

29.7 Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags

Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hin‐ ten gerichteten Reaktion führen, bei der die Füh‐
rungsschiene nach oben und in Richtung des Bedieners geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette an der Ober‐ kante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Ket‐ tensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie ver‐ schiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
wobei Daumen und Finger die Griffe der Ket‐ tensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Kör‐ per und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen wer‐ den, kann der Bediener die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslas‐ sen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung
und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwar‐ teten Situationen ermöglicht. Verwenden Sie stets vom Hersteller vorge‐
schriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten kön‐ nen zum Reißen der Kette und/oder zu Rück‐ schlag führen. Halten Sie sich an die Anweisungen des Her‐
stellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhö‐ hen die Neigung zum Rückschlag.
Contents
1
Guide to Using this Manual.......................27
2 Safety Precautions and Working Techni‐
ques.......................................................... 27
3 Using the Unit........................................... 32
4 Cutting Attachment................................... 33
5 Mounting the Bar and Chain..................... 34
6 Tensioning the Chain................................ 35
7 Checking Chain Tension...........................35
Original Instruction Manual
0000008241_006_GB
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-247-9921-C. VA1.C22.
26 0458-247-9921-C

1 Guide to Using this Manual English

8 Chain Lubricant.........................................35
9 Filling Chain Oil Tank................................35
10 Checking Chain Lubrication...................... 37
11 Connecting to Power Supply.....................38
12 Fitting the Harness....................................38
13 Switching On.............................................39
14 Switching Off.............................................39
15 Overload Cutout........................................39
16 Operating Instructions...............................39
17 Taking Care of the Guide Bar................... 40
18 Storing the Machine.................................. 40
19 Checking and Replacing the Chain Spro‐
cket........................................................... 40
20 Maintaining and Sharpening the Saw Chain
.................................................................. 40
21 Maintenance and Care..............................44
22 Minimize Wear and Avoid Damage...........44
23 Main Parts.................................................45
24 Specifications............................................45
25 Maintenance and Repairs......................... 46
26 Disposal.................................................... 46
27 EC Declaration of Conformity................... 46
28 General Power Tool Safety Warnings.......47
Dear Customer, Thank you for choosing a quality engineered
STIHL product. It has been built using modern production techni‐
ques and comprehensive quality assurance. Every effort has been made to ensure your satis‐ faction and trouble-free use of the product.
Please contact your dealer or our sales company if you have any queries concerning this product.
Your
Dr. Nikolas Stihl
1 Guide to Using this Manual

1.1 Pictograms

All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual.

1.2 Symbols in text

WARNING
Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
NOTICE
Caution where there is a risk of damaging the machine or its individual components.

1.3 Engineering improvements

STIHL's philosophy is to continually improve all of its products. For this reason we may modify the design, engineering and appearance of our products periodically.
Therefore, some changes, modifications and improvements may not be covered in this man‐ ual.
2 Safety Precautions and
Working Techniques
Special safety precautions must be observed when working with the elec‐ tric pole pruner because it is a high­speed, fast-cutting power tool with very sharp cutters and a long reach.
It is important you read and under‐ stand the User Manual before com‐ missioning and keep it in a safe place for future reference. Non-compliance with the User Manual may cause seri‐ ous or even fatal injury.
Observe all applicable local safety regulations, e.g. by trade organizations, social insurance institutions, labor safety authorities etc.
If you have never used a power tool before: Have your dealer or other experienced user show you how to operate your machine – or attend a special course to learn how to operate it.
Minors are not allowed to work with the power tool – except adolescents above 16 years of age who are instructed under supervision.
Children, animals and bystanders must not be allowed near the machine.
When not using the machine, it must be laid down in such a way that it does not endanger anyone. Ensure that the machine cannot be used without authorization.
0458-247-9921-C 27
247BA015 KN
English 2 Safety Precautions and Working Techniques
The user is responsible for accidents or risks involving third parties or their property.
Lend or rent your power tool only together with this User Manual and only to persons who are familiar with this model and its operation.
The use of machines that emit noise may be limi‐ ted to certain hours of the day as specified by national and/or regional or local regulations.
Anyone operating the machine must be well res‐ ted, in good physical health and in good mental condition.
If you have any condition that might be aggrava‐ ted by strenuous work, check with your doctor before operating a machine.
Anyone who has consumed alcohol or drugs or medicines affecting their ability to react must not operate a power tool.
Use your pole pruner for limbing only (removing or pruning branches). Saw wood and wooden objects only.
Other uses are not permitted and may lead to accidents or damage to the machine. Never attempt to modify your power tool in any way since this may result in accidents or damage to the machine.
Only use guide bars, saw chains, chain sprock‐ ets and accessories that are explicitly approved for this power tool model by STIHL or are techni‐ cally identical. If you have any questions in this respect, consult your dealer.
Use only high quality parts and accessories. In order to avoid the risk of accidents and damage to the machine.
STIHL recommends the use of STIHL original tools, guide bars, saw chains, chain sprockets and accessories. They are specifically designed to match the product and meet your performance requirements.
Never attempt to modify your power tool in any way since this may increase the risk of personal injury. STIHL excludes all liability for personal injury and damage to property caused while using unauthorized attachments.
Do not use a high-pressure washer to clean the power tool. The solid jet of water may damage parts of the unit.
Do not spray the power tool with water. Unsuitable extension cords may be dangerous.
Make sure that the conductor cross section (wire gauge) of extension cords meets the minimum requirements – see chapter on "Starting".

2.1 Clothing and equipment

Wear proper protective clothing and equipment.
Clothing must be sturdy but allow complete freedom of movement. Wear snug-fitting clothing with cut retardant inserts – an overall and jacket combination, do not wear a work coat.
Do not wear clothing which could become trapped in wood, brush or moving parts of the machine. Do not wear a scarf, necktie or jewelry. Tie up and confine long hair above your shoulders.
Wear cut protection safety boots with non-slip soles and steel toe caps.
WARNING
To reduce the risk of eye injuries, wear close-fitting safety glasses in accordance with European Standard EN 166. Make sure the safety glasses are a snug fit.
Wear "personal" sound protection, e.g. ear defenders.
Wear a safety hard hat where there is a danger of head injuries from falling objects.
Wear sturdy protective gloves made of a resistant material (e. g. leather).
STIHL can supply a comprehensive range of per‐ sonal protective equipment.

2.2 Transporting the machine

Always stop the engine.
28 0458-247-9921-C
247BA002 KN
2 Safety Precautions and Working Techniques English
Always fit the chain scabbard – even when you carry the power tool for short distances.
Ensure that the power tool is always well bal‐ anced and hold it by the shaft for carrying.
Transporting by vehicle: Properly secure the power tool to prevent turnover and damage.

2.4 Holding and guiding the machine

2.3 Before starting work

Check that your power tool is properly assem‐ bled and in good condition – refer to appropriate chapters in the User Manual:
Correctly mounted guide bar
Correctly tensioned saw chain
Never attempt to modify the controls or safety
devices Keep the handles dry and clean – free from oil
and dirt – this is important for safe control of the machine
Voltage and frequency of the machine (see rat‐ ing plate) and the voltage and frequency of your power supply must be the same.
The wall outlet must be equipped with a ground fault interrupter or such a device must be instal‐ led in the circuit when operating the electric pole pruner outdoors. Contact an electrician for fur‐ ther information.
The power supply cord, mains plug and switch and extension cord are particularly important. Never use damaged cords and plugs or connect‐ ing cords that do not comply with regulations.
If the connecting cord is damaged, immediately disconnect the plug from the wall outlet to avoid the risk of electric shock.
Receptacles of extension cords must be splash­proof.
To reduce the risk of personal injury, do not operate your power tool if it is damaged or not properly assembled!
Always hold the unit firmly with both hands – right hand on the handle housing, left hand on the drive tube – even if you are left-handed.
Wrap your fingers and thumbs around the handle housing and drive tube to maintain good control of the unit.
Make sure you always have good balance and secure footing.

2.5 While working

In case of imminent danger or in an emergency, switch off the motor immediately and disconnect the plug from the wall outlet.
Your power tool is designed to be operated by one person only. Do not allow other persons in the work area – even when switching on.
To reduce the risk of damage, be sure that the saw chain is clear of all obstructions and objects, including the ground, before switching on.
2.5.1 Caution!
This power tool is not insulated. Keep at least 15 m away from electric power lines – Danger of fatal electric shock!
0458-247-9921-C 29
15m (50ft)
15m (50ft)
247BA017 KN
English 2 Safety Precautions and Working Techniques
2.5.2 When working at heights:
Always use a lift bucket
Never use the machine while standing on a
ladder or in a tree Never work on an insecure support
Never use the machine with just one hand
Greater care and attention than usual are required when wearing ear protection, as sounds (shouts, beeps, etc.), warning you of impending danger, cannot be heard properly.
Take breaks when you start getting tired or feel‐ ing fatigue – risk of accidents!
Work calmly and carefully – in daylight conditions and only when visibility is good. Proceed with caution, do not put others in danger.
The dusts (e.g. sawdust) produced during opera‐ Do not allow other persons within a radius of 15 m of your own position due to falling branches and ejected wood particles – Risk of injury!
This distance must also be maintained in relation to objects (vehicles, window panes) – risk of property damage!
Keep the bar nose at least 15 m away from elec‐ tric power lines . Electric current may also arc over from high-voltage cables at greater dis‐ tance. Have the power switched off before start‐ ing work in the immediate vicinity of power lines.
To reduce the risk of injury, switch off the engine before changing the saw chain!
Use your electric pole pruner only for the purpo‐ ses described in the instruction manual.
The drive motor is not waterproof. To reduce the risk of a short circuit or electrocution, never work with the electric pole pruner in the rain or in
wet or very damp locations. Do not leave the pole pruner outdoors in the rain. Never jerk the power cord to disconnect it from
the wall outlet. To unplug, grasp the plug, not the cord!
Always unwind the extension cord completely from the cable drum to reduce the risk of fire from overheating.
Take special care in slippery conditions – damp, snow, ice, on slopes or uneven ground!
Watch out for obstacles: tree stumps, roots – risk of tripping or stumbling!
Make sure you always have good balance and secure footing.
tion may be dangerous to health. Wear a respira‐ tor in very dusty conditions.
If your power tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always check that it is in good condition before continuing work – see also "Before Starting".
Make sure the safety devices are working prop‐ erly. Never use a power tool that is no longer safe to operate. In case of doubt, contact a dealer.
2.5.3 Limbing
30 0458-247-9921-C
Loading...
+ 254 hidden pages