дросельною заслінкою14
Надягання скоб14
Паливо14
Заправка палива16
Мастило для змащення ланцюга17
Заправка мастила для змащення
ланцюга17
Перевірка змащення ланцюга20
Технічний догляд та заточування
ланцюга пили20
Регулювання телескопічного
штоку24
Надруковано на вибіленому папері без вмісту хлору.
Друкарські фарби містять рослинні масла, папір підлягає
вторинній переробці.
Встановити пояс для носіння24
Ранцева система25
Запуск / зупинка мотора26
Вказівки стосовно роботи28
Направляючу шину тримати у
порядку29
Замінити повітряний фільтр30
Регулювання карбюратора30
Свічка запалювання31
Зберігання пристрою32
Перевірка та заміна зірочки
ланцюга32
Вказівки стосовно технічного
обслуговування та догляду34
Мінімізація зношування та
уникнення пошкоджень36
Важливі комплектуючі37
Технічні дані38
Вказівки з ремонту40
Знищення відходів40
Сертифікат відповідності
нормам ЄС41
Адреси42
Шановні покупці,
дякуємо за те, що Ви обрали якісний
виріб компанії STIHL.
Даний продукт виготовлено із
застосуванням сучасних виробничих
технологій та масштабних заходів з
контролю якості. Ми доклали усіх
зусиль для того, щоб Ви були
задоволені даним агрегатом та могли
працювати на ньому без будь-яких
проблем.
Якщо у Вас виникнуть питання
стосовно Вашого агрегату,
звертайтесь будь ласка до Вашого
дилера або безпосередньо до нашої
компанії, яка займається продажами.
Дана інструкції з експлуатації захищена авторським правом. Всі права компанія залишає за собою, особливо право на
розмноження, переклад та переробку із використанням електронних систем.
1
Page 4
українська
До даної інструкції з
експлуатації
Символи на картинках
Всі символи на картинках, які нанесені
на пристрій, пояснюються у даній
інструкції з експлуатації.
У залежності від пристрою та
устаткування на пристрої можуть
наноситись наступні малюнкисимволи.
Паливний бак; паливна
суміш із бензину та
моторного мастила
Бак для мастила для
змащення ланцюга;
мастило для змащення
ланцюга
Напрямок руху ланцюга
Привести в дію ручний
паливний насос
Ручний паливний насос
Позначення розділів тексту
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Попередження про небезпеку
нещасного випадку та травмування
людей а також тяжких матеріальних
збитків.
ВКАЗІВКА
Попередження про пошкодження
пристрою або окремих
комплектуючих.
Технічна розробка
Компанія STIHL постійно працює над
подальшими розробками всіх машин
та пристроїв; тому ми повинні
залишити за собою право на зміни
об'єму поставок у формі, техніці та
устаткуванні.
Стосовно даних та малюнків даної
інструкції з експлуатації таким чином
не можуть бути пред 'явлені як і-небудь
претензії.
Вказівки з техніки безпеки
та техніки роботи
Потрібні особливі
заходи безпеки під час
роботи із висоторізом,
оскільки роботи
ведуться із дуже
високою швидкістю руху
ланцюга, ріжучі зубці
дуже гострі та пристрій
має великий радіус дії.
Перед першим
введенням агрегату в
експлуатацію необхідно
уважно прочитати всю
інструкцію з
експлуатації та
зберігати її для
подальшого
використання.
Недотримання
інструкції з експлуатації
може бути небезпечним
для життя.
Необхідно дотримуватись
специфічних для кожної країни норм з
техніки безпеки, наприклад, норм
профспілок, соціальних кас, установ із
захисту прав робітників та інших.
Той, хто працює із агрегатом вперше:
необхідно отримати від продавця або
іншого фахівця докладні пояснення,
як потрібно поводитись із агрегатом –
або взяти участь у навчальному курсі.
Неповнолітні не мають права
працювати з даним агрегатом –
виключення складаюсь підлітки
старші 16 років, які під наглядом
проходять навчання.
2
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 5
українська
Діти, тварини та глядачі повинні
знаходитись на відстані.
Якщо агрегат не використовується, то
його необхідно покласти так, щоб він
нікому не створював небезпеки.
Захищайте агрегат від недозволеного
доступу.
Користувач несе відповідальність за
всі нещасні випадки або небезпеку,
яка виника по відношенню до інших
людей або їх майна.
Агрегат можна передавати або
давати у користування лише людям,
які знайомі з цією моделлю та її
експлуатацією – завжди давайте
також інструкцію з користування.
Час використання агрегатів, які
створюють шум, може бути
обмежений національними, а також
місцевими нормами.
Той, хто працює з агрегатом, повинен
бути відпочинувшим, здоровим та у
гарному фізичному стані.
Той хто через проблеми зі здоров'ям
не повинен напружуватись, повинен
проконсультуватись у лікаря, чи він
може працювати із агрегатом.
Лише люди, які мають
кардіостимулятор: система
запалювання цього агрегату створює
дуже слабке електромагнітне поле.
Можливість впливу на окремі типи
кардіостимуляторів не можна
повністю виключити . Для уникнення
ризиків для здоров'я STIHL
рекомендує проконсультуватись у
лікаря, у якого Ви знаходитесь під
наглядом, та у виробника
кардіостимулятора.
Після вживання алкоголю,
медикаментів, які уповільнюють
реакцію, або наркотиків працювати з
агрегатом не дозволяється.
Агрегат використовувати лише для
обрізання гілок (різки або зворотної
різки гілок). Пиляти лише дерево та
дерев'яні предмети.
Агрегат не дозволяється
використовувати для інших цілей –
небезпека нещасного випадку!
Монтувати лише ті напрямні шини,
пильні ланцюги, ланцюгові зірочки
або приладдя, які дозволені
компанією STIHL для цього агрегату
або технічно ідентичні комплектуючі.
У разі питань до цього зверніться до
спеціалізованого дилера.
Використовувати лише інструменти
та приладдя високої якості. Інакше
може виникнути небезпека нещасних
випадків або пошкоджень агрегату.
Компанія STIHL рекомендує
використовувати оригінальні
інструменти, напрямні шини, пильні
ланцюги, ланцюгові зірочки та
приладдя STIHL. Вони за своїми
характеристиками оптимально
підходять для агрегату та
відповідають вимогам користувача.
Не робити змін на агрегаті – це може
бути небезпечним. За травми людям
та пошкодження речей, спричинені
використанням не дозволених
навісних пристроїв, компанія STIHL не
несе ніякої відповідальности.
Для очищення пристрою не
використовувати мийку високого
тиску. Сильний потік води може
пошкодити комплектуючі пристрою.
Одяг та спорядження
Необхідно носити відповідний одяг та
спорядження.
Одяг повинен
відповідати цілям та не
заважати. Щільно
прилягаючий до тіла
одяг – комбінезон, не
робочий халат.
Не носити одяг, який може зачепитись
за деревину, гілля або рухливі
комплектуючі агрегату. Також не
носити шарф, краватку та прикраси.
Довге волосся підвязуйте або
збирайте так, щоб воно було вище
плечей.
Носити захисні чоботи
із шорсткою, не ковзкою
підошвою та сталевою
вставкою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб зменшити
небезпеку отримання
травми очей слід
носити щільно
прилягаючі захисні
окуляри згідно норми
EN 166. Слідкувати за
правильним
положенням захисних
окулярів.
Носити засіб "індивідуального"
захисту від шуму – наприклад, біруши.
Носити захисний шолом, якщо існує
небезпека падіння предметів зверху.
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
3
Page 6
українська
275BA009 KN
Носити міцне робоче
взуття із стійкого
матеріалу (наприклад,
шкіри).
Компанія STIHL пропонує широку
програму засобів індивідуального
захисту.
Транспортування агрегату
Завжди зупиняти двигун.
Завжди встановлювати захист
ланцюга – також при транспортуванні
на короткі відстані.
Агрегат переносити лише
збалансовано за шток. Не торкатись
гарячих комплектуючих агрегату,
особливо верхньої поверхні глушника
– небезпека отримання опіків!
У транспорті: агрегат зафіксувати від
перекидань, пошкодження та
витікання палива.
Заправка
Бензин дуже легко
спалахує – тримати
відстань від відкритого
вогню – не
розплескувати пальне –
не палити.
Перед заправкою зупинити двигун.
Не заправляти, поки двигун ще
гарячий – пальне може витекти –
небезпека пожежі!
Кришку баку обережно відкрити, щоб
надлишковий тиск, який виникає,
повільно зменшився та пальне не
виплеснулось.
Заправляти лише у добре
провітрюваних місцях. Якщо пальне
розплескалось, агрегат необхідно
відразу очистити – не дозволяйте,
щоб пальне потрапило на одяг, якщо
це сталося, то одяг відразу замінити.
Після заправки гвинтову
кришку баку затягнути
якомога щільніше.
Так зменшується ризик, що кришка
баку послабиться через вібрацію
двигуна та пальне витече.
Звертати увагу на негерметичність –
якщо витікає пальне, двигун не
запускати – небезпека для життя
через опіки!
Перед запуском
Перевірити чи знаходиться агрегат у
безпечному для експлуатації стані
відповідно до вказівок –
дотримуватись відповідного розділу
інструкції з використання:
–Перевірити герметичність
паливної системи, особливо
доступні для огляду
комплектуючі, такі як кришка баку,
шлангові з'єднання, ручний
паливний насос (лише у агрегатів
з ручним паливним насосом).
Якщо є негерметичність або
пошкодження, зупинити двигун –
небезпека пожежі! Агрегат перед
введенням в експлуатацію
необхідно віддати у ремонт
спеціалізованому дилеру
–Правильно змонтована напрямна
шина
–Правильно натягнутий пильний
ланцюг
–Кнопка зупинки повинна легко
натискатись
–Важіль повітряної заслінки,
стопор важеля газу та важіль газу
повинні легко рухатись – важіль
газу повинен самостійно
повертатись у положення режиму
холостого ходу. З положень g
та < важеля повітряної заслінки
при натисканні стопора важеля
газу та важеля газу він повинен
повертатись у робоче
положення F.
4
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 7
українська
390BA026 KN
–Перевірити щільність посадки
контактного наконечника кабелю
запалювання – якщо він сидить не
щільно, то можуть виникнути
іскри, які можуть запалити суміш
пального та повітря – небезпека
пожежі!
–Не вносити зміни у пристрої
управління та безпеки
–Рукоятки повинні бути чисті та
сухі, не вимащені мастилом та
брудом – це важливо для
надійного управління агрегатом
Агрегат може використовуватись
лише у безпечному для роботи стані –
небезпека нещасного випадку!
У аварійному випадку при
використанні підвісного ременю:
потренувати швидке знімання
агрегату шдяхом знімання ременя
або відокремлення агрегату. Для
уникнення пошкоджень не кидати
додолу під час тренування.
Запуск двигуна
На відстані мінімум 3 метри від місця
заправки – не у закритому приміщенні.
Лише на рівній підставці, слідкуйте за
стійким та надійним положенням,
надійно тримайте агрегат – пильний
ланцюг не повинен торкатись
предметів та землі, оскільки він може
обертатись під час запуску.
Агрегат обслуговується лише однією
особою – інші люди не повинні
знаходитись у радіус 15 м – також під
час запуску – небезпека отримання
травм!
Запускати так, як це описано в
інструкції з експлуатації.
Пильний ланцюг рухається ще
короткий проміжок часу далі, коли
важіль газу відпускається – ефект
руху за інерцією!
Перевірити холостий хід двигуна:
пильний ланцюг у режимі холостого
ходу повинен – при відпущеному
важелі газу – стояти.
Матеріали, які легко спалахують
(наприклад, дерев'яна стружка, кора
дерева, суха трава, пальне) тримати
якомога далі від гарячих вихлопних
газів та від гарячої поверхні глушника
– небезпека виникнення пожежі!
Тримання та напрямлення агрегату
Агрегат для надійного керування
завжди тримати обома руками –
права рука на рукоятці керування,
ліва рука на ручці на валу – також у
лівші. Рукоятку керування та вал
щільно обхоплювати великими
пальцями.
У агрегатів із телескопічним штоком
шток витягувати лише настільки,
наскільки це необхідно для робочої
висоти.
Під час роботи
Завжди слідкувати за стабільним та
безпечним положенням.
Якщо загрожує небезпека або у
аварійній ситуації відразу зупинити
двигун - натиснути кнопку зупинки.
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
5
Page 8
українська
15m (50ft)
15m (50ft)
Даний агрегат не
ізольований. Тримати
відстань мінімум 15 м
до електропричних
проводів – небезпека
для життя через удар
струмом!
У радіусі 15 м не мають знаходитись
інші люди – через падаюче гілля та
відкинуті шматки деревини –
небезпека отримання травми!
Цю відстань витримувати також по
відношенню до речей (транспортних
засобів, шибок) – небезпека
матеріальних збитків!
Верхівка шини повинна знаходитись
на відстані мінімум 15 м від
електричних проводів . При високій
напрузі пробій струму може виникнути
також при більшому повітряному
зазорі. Під час робіт поблизу
електропровідних кабелів потрібно
вимикати струм.
Для заміни пильного ланцюга
зупинити двигун – небезпека
отримання травм!
Слідкувати за бездоганною роботою
двигуна на холостих обертах, щоб
пильний ланцюг після відпускання
важелю газу більше не рухався.
Якщо пильний ланцюг у режимі
холостого ходу все ж таки рухається,
його слід віддати у ремонт
спеціалізованому дилеру. Регулярно
контролювати регулювання режиму
холостого ходу та змінювати його при
потребі.
Ніколи не залишати працюючий
агрегат без нагляду.
Будьте обережні під час ожеледі,
вологості, снігу, льоду, на схилах, на
нерівній місцевості ін. – небезпека
послизнутись!
Звертати увагу на перешкоди: пеньки,
коріння – небезпека спіткнутись!
Під час роботи на висоті:
–завжди використовувати підйомні
підмостки;
–ніколи не працювати на
приставній драбині або стоячи на
дереві;
–ніколи не працювати на
нестабільному місці.
–ніколи не працювати одною рукою
При користуванні засобів захисту від
шуму необхідна підвищена уважність
та обережність – оскільки обмежене
сприйняття попереджуючих звуків
(криків, звукових сигналів, таке інше).
Вчасно робити паузи у роботі для
того, щоб уникнути втоми та
виснаженості – небезпека нещасного
випадку!
Працювати спокійно та розважливо –
лише при гарному освітленні та
видимості. Працювати обережно, щоб
не спричиняти небезпеку іншим
людям.
Агрегат виділяє отруйні
вихлопні гази, щойно
двигун починає
працювати. Ці гази
можуть не мати запаху
та бути невидимими а
також містити
вуглеводні та бензол,
які не згоріли. Ніколи не
працювати з агрегатом
у зачинених або погано
провітрюваних
приміщеннях – також
якщо машина з
каталізатором.
При роботі у ямах, на схилах або у
обмеженому просторі завжди слід
забезпечувати достатню циркуляцію
повітря – небезпека для життя через
отруєння!
Якщо виникає нудота, головні болі,
порушення зору (наприклад, поле
зору стає вужчим), при порушеннях
слуху, хитанні, якщо падає
спроможність до концентрації, роботу
відразу зупинити – дані симптоми
можуть окрім іншого бути викликані
занадто високою концентрацією
вихлопних газів – небезпека
нещасних випадків!
Агрегат потрібно експлуатувати з
незначним рівнем шуму та з
невеликими емісіями вихлопних газів
– двигун не повинен працювати без
потреби, давати газ лише під час
роботи.
6
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 9
українська
246BA030 KN
246BA032 KN
Не палити при використанні агрегату
та поблизу нього – небезпека
виникнення пожежі! Із паливної
системи можуть виходити займисті
пари бензину.
Пил, який виникає під час роботи
(наприклад, пил деревини), чад та
дим можуть зашкодити здоров'ю.
Якщо утворюється пил, то необхідно
носити захисну маску для дихання.
У разі передбаченого навантаження
агрегату (наприклад, вплив удару або
падіння), обов'язково перш ніж
використовувати його надалі
необхідно перевірити бездоганність
стану – див. також розділ "Перед
початком роботи". Особливо слід
перевірити герметичність паливної
системи та бездоганність роботи
пристроїв безпеки. Агрегати, які вже
не знаходяться у надійному для
експлуатації стані, у жодному разі не
використовувати далі. У разі сумніву
необхідно звернутись до
спеціалізованого дилера.
При використанні підвісного ременю
слідкувати за тим, щоб потік
вихлопних газів не спрямовувався
проти тіла користувача, а проходив
повз нього – небезпека отримання
опіків!
Обрізання сучків
Агрегат утримувати під нахилом, не
безпосередньо під сучком, який слід
пиляти. Не перевищувати кут 60° до
горизонталі. Слідкувати за
деревиною, яка падає.
Місце у робочій зоні тримати вільним
– прибирати гілля та сучки, які
падають.
Перед пилянням гілок встановити
шлях для відступу та прибрати
перешкоди.
Під час поздовжнього розпилювання
шину привести в область гачка на
гілці до прилягання. Це запобігає руху
агрегату назад під час початку
поздовжнього розпилювання.
Пильний ланцюг на повному газі
ввести в розріз.
Працювати лише правильно
заточеним та натягнутим пильним
ланцюгом – відстань обмежувача
глибини не занадто велика.
Не працювати у положенні газу
запуску – кількість обертів двигуна в
цьому положенні важеля газу не
регулярна.
Провести поздовжнє розпилювання
зверху вниз – уникати защемлення
агрегату в розрізі.
У товстих, важких гілок робити
розвантажувальний розріз –
див. "Застосування".
Гілки, які знаходяться під напругою,
пиляти лише дуже обережно –
небезпека отримання травм!Завжди
спочатку на напірній стороні пиляти
розвантажувальний розріз, потім на
стороні розтягування зробити
поздовжнє розпилювання – уникати
затискання пили у розрізі.
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
7
Page 10
українська
Будьте обережними під час різки
розщепленої деревини – небезпека
отримання травм відколотими
шматками деревини!
На схилі завжди стояти зверху або
збоку гілки, яку слід пиляти.Звертати
увагу на гілки, які скочуються.
У кінці розрізу агрегат більше не
утримується в розрізі ріжучою
гарнітурою. Користувач повинен
взяти на себе силу ваги агрегату –
небезпека втрати контролю!
Агрегат витягувати з деревини лише з
пильним ланцюгом, який рухається.
Агрегат використовувати лише для
пиляння гілок, а не для валки
деревини – небезпека нещасного
випадку!
Не допускати контакту сторонніх
предметів з пильним ланцюгом:
можливо відкидання з великою силою
каміння, цвяхів т. і. та пошкодження
мотопили.
Коли пильний ланцюг, що
обертається, потрапляє на камінь або
інший твердий предмет, це може
спричинити утворення іскри, тим
самим, за певних умов, можуть
зайнятись легко займисті матеріали.
Також сухі рослини та зарості можуть
легко займатись, особливо при сухій
жаркій погоді. Коли існує небезпека
пожежі, висоторіз не використовувати
поблизу легко займистих матеріалів,
сухих рослин або хащ. Обов'язково
запитати у компетентного управління
лісового господарства, чи не
об'явлено пожежонебезпечний стан.
Перш ніж залишити пристрій:
зупинити двигун.
Вібрації
Більш тривалий строк експлуатації
мотопристрою може призвести до
порушення кровопостачання рук
("хвороба білих пальців").
Не можна встановити загальний
дійсний термін для експлуатації,
оскільки він може залежати від
багатьох факторів, які впливають на
це.
Термін використання подовжується за
рахунок:
–захисту рук (теплі рукавички)
–перерв.
Термін використання скорочується
через:
–певну особисту схильність до
поганого кровообігу (примітка:
часто руки холодні, чешуться)
–низьку температуру
навколишнього середовища.
–Зріст та міцність захвату (міцний
захват перешкоджає доступу
крові)
При регулярному, тривалому
використанні мотопристрою та
виникненні відповідних ознак, які
повторюються (наприклад, чесання
пальців), рекомендується пройти
медичний огляд.
Технічне обслуговування та ремонт
Агрегат повинен регулярно
проходити технічне обслуговування.
Виконувати лише ті роботи з
технічного обслуговування та
ремонту, які описані у інструкції з
експлуатації. Всі інші роботи повинні
проводитись спеціалізованим
дилером.
Компанія STIHL рекомендує для
проведення робіт з технічного
обслуговування та ремонту
звертатись до спеціалізованого
дилера STIHL. Спеціалізовані
дилери STIHL регулярно проходять
навчання та отримують технічну
інформацію.
Використовувати лише комплектуючі
високої якості. У противному випадку
існує небезпека нещасних випадків та
пошкоджень агрегату. Якщо стосовно
вище сказаного виникнуть питання,
необхідно звернутись до
спеціалізованого дилера.
Компанія STIHL рекомендує
використовувати оригінальні
комплектуючі STIHL. Вони за своїми
характеристиками оптимально
підходять для агрегату та
відповідають вимогам користувача.
Для ремонту, технічного
обслуговування та чистки завжди
зупиняти двигун та знімати штекер
свічки запалювання – небезпека
отримання травм через ненавмисне
спрацьовування двигуна! –
виключення: регулювання
карбюратора та режиму холостого
ходу.
Двигун зі знятим штекером свічки
запалювання або із відкрученою
свічкою запалення на запускати за
допомогою пристрою запуску –
небезпека виникнення пожежі через
потрапляння іскри запалювання за
межі циліндру!
8
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 11
українська
Бензопилу не обслуговувати та не
зберігати поблизу відкритого вогню –
через пальне існує небезпека
виникнення пожежі!
Кришку баку регулярно перевіряти на
герметичність.
Використовувати лише бездоганні,
ухвалені компанією STIHL свічки
запалювання – див. розділ "Технічні
дані".
Не працювати із несправним
глушником або без нього – небезпека
виникнення пожежі! – пошкодженя
слуху!
Не торкатись гарячого глушника –
небезпека отримання опіків!
Зупинити двигун
–Для перевірки натягування
ланцюга
–Для додаткового натягування
ланцюга
–Для заміни ланцюга
–Для ліквідації неполадок
Дотримуватись інструкції по заточці –
для надійного та правильного
використання пильний ланцюг та
направляючу шину завжди тримати у
бездоганному стані, пильний ланцюг
повинен бути правильно заточений,
натягнутий та добре змащений.
Вчасно замінювати пильний ланцюг,
направляючу шину та ланцюгову
зірочку.
Паливо та мастило для ланцюга
зберігати лише у відповідних та
підписаних каністрах. Уникати
прямого контакту бензину зі шкірою,
не вдихати пари бензину – небезпека
для здоров'я!
Застосування
Підготовка
NНосити відповідний захисний
одяг, дотримуватись вказівок
правил безпеки
NТелескопічний шток
відрегулювати на бажану
довжину (лише HT 103, HT 133)
NЗапуск двигуна
NВстановити підвісний ремінь
Порядок різки
Для того щоб спростити падіння
відрізаних гілок, спочатку слід
відрізати нижні гілки. Важкі гілки (із
великим діаметром) відпилювати
контрольованими шматками.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ніколи не стояти під гілкою, на якій
виконується робота – слідкувати за
зоною падіння гілок! – Гілки, які
потрапляють на землю можуть
підскочити – небезпека отримання
травм
Утилізація
Стружку не кидати до звичайного
домашнього сміття – її можна
компостувати!
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
9
Page 12
українська
246BA030 KN
246BA032 KN
2
1
246BA033 KN
3
4
A
390BA024 KN
Техніка роботи
Права рука на рукоятці управління,
ліва рука на штоку із майже повністю
випрямленою рукою у зручній позиції
тримання.
у HT 102, HT 132
Лівою рукою завжди братись у зоні
шлангу для рукоятки.
Поздовжній розріз
Шину у області корпусу на гілці
привести до прилягання та здійснити
поздовжнє розпилювання зверху вниз
– уникати затискання пили у розрізі.
Розвантажувальний розріз
NРозвантажуючий розріз (1), для
цього встановити ріжучу гарнітуру
та у формі дуги провести до
верхівки шини вниз
NЗдійснити поздовжнє
розпилювання (2) – при цьому
шину привести у області корпусу
на гілці до прилягання
Чистий розріз у товстих гілок
Кут встановлення завжди повинен
бути 60° або менший!
Положення тіла, яке економить силу,
можна досягти при куті
встановлення 60°.
У різних випадках застосування
можуть бути відхилення від даного
кута.
10
Робити для уникнення відлущування
кори у товстих гілок на нижній стороні
Якщо діаметр гілки більше
10 см (4 дюйма) спочатку слід
виконати
Nчорновий розріз (3), із
розвантажувальним розрізом та
поздовжню розпиловку ні
відстані (А) приблизно 20 см
(8 дюймів) перед бажаним місцем
розрізу, потім виконати у
бажаному місці розрізу чистовий
розріз (4), із розвантажувальним
розрізом та поздовжню
розпиловку
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 13
українська
0000-GXX-1568-A0
001BA248 KN
1
2
3
a
Різка над перешкодами
Завдяки великому радіусу дії можуть
пилятись гілки також над
перешкодами, як, наприклад,
водойми. Кут встановлення залежить
від довжини гілки.
Різка на підіймальній робочій
платформі
робочою платформою інші гілки. Кут
встановлення залежить від довжини
гілки.
Ріжуча гарнітура
Пильний ланцюг, направляюча шина
та ланцюгова зірочка утворюють
ріжучу гарнітуру.
Ріжуча гарнітура, яка входить в об'єм
поставки, оптимально підібрана до
висоторізу.
–Крок (t) пильного ланцюга (1),
ланцюгової зірочки та поворотної
зірочки направляючої шини
Rollomatic повинні співпадати
–Товщина ведучої ланки (2)
пильного ланцюга (1) повинна
відповідати ширині пазу
направляючої шини (3)
При поєднанні компонентів, які не
відповідають один одному, ріжуча
гарнітура вже після короткого терміну
експлуатації може отримати
пошкодження, які не підлягають
ремонту.
0000-GXX-1569-A0
Завдяки великому радіусу дії можуть
різатись гілки безпосередньо на
стовбурі, не пошкоджуючи при цьому
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
11
Page 14
українська
001BA244 KN
246BA021 KN
1
2
246BA022-A1
390BA003 KN
Захист ланцюга
У об'єм поставки входить відповідний
до ріжучої гарнітури захист ланцюга.
Якщо на висоторізі використовуються
направляючі шини, завжди потрібно
використовувати відповідний захист
ланцюга, який покриває всю
направляючу шину.
На захисті ланцюга збоку нанесені
дані стосовно довжини направляючих
шин, які для нього підходять.
Монтаж направляючої
шини та ланцюга пили
Зняти кришку ланцюгової зірочки
NПослабити гайку та зняти кришку
ланцюгової зірочки
NГвинт (1) повернути вліво до тих
пір, поки натяжна засувка (2) не
буде прилягати з правого боку до
виїмки корпусу
Встановити пильний ланцюг
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Одягти захисні рукавиці – небезпека
травмування через гострі ріжучі зубці.
NПильний ланцюг встановити
починаючи від верхівки шини
5
1
3
4
246BA023 A1
NНаправляючу шину покласти над
гвинтом (3) та фіксуючим
отвором (4) над цапфою натяжної
12
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 15
українська
1
246BA024 KN
246BA025 KN
засувки – одночасно ланцюг пили
покласти над зірочкою
ланцюга (5)
NГвинт (1) повернути вліво до тих
пір, поки пильний ланцюг не буде
ще трохи провисати внизу, та
виступи ведучих ланок
потрапляти у паз шини
NЗнову встановити кришку зірочки
ланцюга та гайки лише злегка
затягнути вручну
NДалі як у розділі "Натягування
пильного ланцюга"
Натягування ланцюга пили
Для додаткового натягування під час
роботи:
NЗупинити двигун
NПослабити гайку
NНаправляючу шину підняти за
верхівку
NЗа допомогою викрутки гвинт (1)
повернути вліво до тих пір, поки
пильний ланцюг не буде
прилягати до нижньої сторони
шини.
NНаправляючу шину знову підняти
та щільно затягнути гайку.
NДалі: див. розділ "Перевірка
натягування пильного ланцюга"
Новий пильний ланцюг повинен
додатково натягуватись частіше, у
порівнянні з ланцюгом, який
пропрацював більш тривалий час!
NЧастіше перевіряти натягування
ланцюга – див. розділ "Вказівки
стосовно роботи"
Перевірка натягування
ланцюга пили
NЗупинити двигун
NОдягти захисні рукавиці
NЛанцюг пили повинен прилягати
до нижньої сторони паза шини – а
також він повинен протягуватись
вручну над направляючою шиною
NЯкщо необхідно, то додатково
натягнути пильний ланцюг
Новий пильний ланцюг повинен
додатково натягуватись частіше, ніж
той, який пропрацював більш
тривалий час.
NЧастіше перевіряти натягування
ланцюга – див. розділ "Вказівки
стосовно роботи"
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
13
Page 16
українська
002BA655 KN
0000-GXX-1672-A0
Регулювання тросу
управління дросельною
заслінкою
Після монтажу пристрою або після
більш тривалого часу експлуатації
може знадобитись коректура
регулювання тросу управління
дросельною заслінкою.
Трос управління дросельною
заслінкою регулювати лише при
повністю монтованому пристрої.
NВажіль газу привести у
положення повного газу
NГвинт на важелі газу повернути до
першого опору за напрямком
стрілки. Потім ще раз повернути
на пів оберту далі
Надягання скоб
Скоба (лише модифікації із
телескопічним штоком)
Положення скоб
A
B
У залежності від довжини штоку
рекомендоване наступне положення
скоб:
–Телескопічний шток складений
відстань A = 15 cm (5,9 дюймів)
–Телескопічний шток повністю
розкладений
B = 50 cm (19,7 дюймів)
Надягання скоб
Паливо
Двигун повинен працювати на суміші
пального із бензину та моторного
мастила.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Уникати прямого контакту шкіри із
пальним та не вдихати пари пального.
STIHL MotoMix
STIHL рекомендує використовувати
STIHL MotoMix. Дане готове пальне
0000-GXX-1673-A0
не містить бензолу, свинцю та
відрізняється високою кількістю
октану, а також завжди дотримані
правильні пропорції суміші.
STIHL MotoMix для максимального
строку служби двигуна з моторним
мастилом STIHL HP Ultra для
двотактних двигунів.
MotoMix можна придбати не на всіх
ринках.
Приготування суміші пального
14
NСкоби стиснути та одягти на шток
ВКАЗІВКА
Непридатні матеріали або відхилення
від рекомендованих співвідношень
суміші можуть призвести до
серйозних пошкоджень двигуна.
Бензин або моторне мастило низької
якості може пошкодити двигун,
ущільнювальні кільця, проводи та
паливний бак.
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 17
українська
Бензин
Використовувати лише марочний
бензин із вмістом октану мінімум
90 ROZ – без вмісту свинцю або із
свинцем.
Бензин із долею вмісту алкоголю
більше 10% може у двигунів із ручним
регулюванням карбюратора
викликати збої у роботі, і тому не
повинен використовуватись для
даних двигунів.
Двигуни із M-Tronic при використанні
бензину із долею вмісту алкоголю
до 25% (E25) дають повну потужність.
Моторне мастило
При самостійному приготування
паливної суміші дозволяється
використовувати лише моторне мало
STIHL для двотактних двигунів або
інше високоякісне моторне масло
класів JASO FB, JASO FC, JASO FD,
ISO-L-EGB, ISO-L-EGC або ISO-LEGD.
STIHL наказує використовувати
моторне масло для двотактних
двигунів STIHL HP Ultra або
рівноцінне високоякісне моторне
масло для гарантування дотримання
граничних значень емісій впродовж
усього строку використання машини.
Співвідношення суміші
При використанні мастила для
двотактних двигунів STIHL 1:50;
1:50 = 1 частина мастила + 50 частин
бензину
Зберігати лише у резервуарах,
допущених для пального, у сухому та
прохолодному місці, захистити від
впливу сонця та світла.
Суміш пального старіє – змішувати
лише ту кількість, яка може бути
використана за декілька тижнів.
Суміш пального зберігати не довше
30 днів. Під впливом світла, сонця,
низьких або високих температур
суміш пального може швидше стати
непридатною для використання.
STIHL MotoMix може, проте, без
проблем зберігатись до 2 років.
NКаністру із сумішшю пального
перед заправкою добре струснути
Мастило для
двотактних двигунів
STIHL 1:50
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
У каністрі може утворюватись тиск –
відкривати обережно.
NБак для пального та каністру час
від часу добре чистити
Пальне, що залишилось, та воду, яка
використовувалась для чистки,
утилізувати згідно вказівкам та
правилам з охорони навколишнього
середовища!
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
15
Page 18
українська
0000-GXX-0476-A0
002BA447 KN
002BA448 KN
Заправка палива
Підготовка агрегату
NКришку баку та поверхню, яка
прилягає до неї, перед заправкою
почистити, щоб бруд не потрапив
у бак
NАгрегат розташувати таким
чином, щоб кришка баку
показувала вгору
Відкрити кришку баку
NКришку повернути проти
годинникової стрілки до тих пір,
поки її не може бути знята з
отвору баку
NЗняти кришку баку
Заправка пального
Під час заправки не розплескувати
пальне та не заповнювати бак по самі
вінця.
Компанія STIHL рекомендує
використовувати систему
заправки STIHL для пального
(спеціальне приладдя).
NЗаправка пального
Закрити кришку баку
NВстановити кришку
NКришку до упору повернути за
годинниковою стрілкою та
затягнути вручну настільки
щільно, наскільки це можливо
16
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 19
українська
246BA026 KN
Мастило для змащення
ланцюга
Для автоматичного, тривалого
змащення пильного ланцюга та
направляючої шини –
використовувати лише нешкідливе
для навколишнього середовища
якісне мастило для ланцюга – краще
за все біологічне мастило STIHL
BioPlus, яке швидко розкладається.
ВКАЗІВКА
Біологічне мастило для змащення
ланцюга повинне мати достатню
стійкість до старіння (наприклад,
STIHL BioPlus). Мастило із занадто
низькою стійкістю до старіння схильне
до швидкого смолоутворення.
Наслідком являються міцні
відкладення, які важко виводяться,
особливо у області приводу ланцюга,
зчеплення та пильного ланцюга – аж
до блокування масляного насоса.
Строк служби пильного ланцюга та
направляючої шини значною мірою
обумовлюється використанням
певного мастила – тому
використовувати лише спеціальне
мастило для ланцюга.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не використовувати старе мастило!
Старе мастило при тривалому та
повторному контакті зі шкірою може
викликати рак шкіри а також воно
шкідливе для навколишнього
середовища!
ВКАЗІВКА
Старе мастило не має достатні
властивості по змащенню та
непридатне для змащення ланцюга.
Заправка мастила для
змащення ланцюга
ВКАЗІВКА
Одна заправка мастила лише на
половину заправки паливного баку –
під час роботи регулярно перевіряти
рівень мастила, масляний бак ніколи
повністю не спустошувати!
Підготовка агрегату
NКришку баку та прилеглу площину
грунтовно почистити, для того
щоб бруд не потрапив у масляний
бак
NАгрегат розташувати таким
чином, щоб кришка баку
показувала вгору
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
17
Page 20
українська
0000,GXX-0135-A0 KN
0000-GXX-0136-A0
0000-GXX-0137-A0 KN
0000-GXX-0138-A0 KN
0000-GXX-0137-A0 KN
0000-GXX-0139-A0 KN
0000-GXX-0140-A0 KN
0000-GXX-0141-A0 KN
Відкривання
NПідняти хомутик
NПовернути кришку баку
(приблизно 1/4 оберту)
NЗняти кришку баку
Заправка мастила для змащення
ланцюга
NЗаправка мастила для змащення
ланцюга
Під час заправки не розплескувати
мастило для змащення ланцюга та не
заповнювати бак по самі вінця.
Компанія STIHL рекомендує
використовувати систему
заправки STIHL для мастила для
змащення ланцюга (спеціальне
приладдя).
Закривання
NВстановити кришку баку –
позначки на кришці баку та на
паливному баці повинні збігатись
між собою
NКришку баку натиснути вниз до
прилягання
NКришку баку тримати натиснутою
та повернути за годинниковою
стрілкою до тих пір поки вона не
зафіксується
Позначки на кришці баку та
паливному баці повинні збігатись
один із одним
18
Потім позначки на кришці баку та на
паливному баці повинні збігатись
Хомутик у вертикальному положенні:
NХомутик закрити
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 21
українська
0000-GX-0142 A0 KN
002BA584 KN
1
0000-GXX-0136-A0
Кришка баку зафіксована
Якщо кількість масла у масляному
баці не зменшується, то можливо є
несправність подачі мастильного
масла: перевірте мащення ланцюга,
очистіть масляні канали, при
необхідності зверніться до
спеціалізованого продавця.
Компанія STIHL рекомендує для
проведення робіт з технічного
обслуговування та ремонту
звертатись до спеціалізованого
дилера STIHL.
Якщо кришка баку не фіксується із
паливним баком
Нижня частина кришки баку
перекручена проти верхньої частини.
NКришку баку зняти з паливного
баку та подивитись з верхньої
сторони
Зліва:Нижня частина кришки
баку перекручена –
розташована всередині
позначка (1) збігається із
зовнішньою позначкою
Справа: Нижня частина кришки
баку у вірному положенні –
розташована всередині
позначка знаходиться під
хомутиком. Вона не
збігається із зовнішньою
позначкою
NВстановити кришку та повертати
проти годинникової стрілки до тих
пір, поки вона не потрапить у
місце посадки заправного
патрубка
NКришку баку повернути далі проти
годинникової стрілки
(приблизно 1/4 оберту) – нижня
частина кришки, таким чином,
повертається у вірну позицію
NКришку баку повернути за
годинниковою стрілкою та
закрити – див. розділ
"Закривання"
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
19
Page 22
українська
246BA027 KN
689BA027 KN
a
Перевірка змащення
ланцюга
Пильний ланцюг завжди повинен
скидати трохи мастила.
ВКАЗІВКА
Ніколи не працювати без змащення
ланцюга! Якщо пильний ланцюг
працює сухим, то ріжуча гарнітура
вже після короткого часу
пошкоджується без можливості
ремонту. Перед початком роботи
завжди перевіряти змащення
ланцюга та рівень мастила у баці.
Кожен новий пильний ланцюг
потребує термін обкатки від 2 до
3хвилин
Після обкатки перевірити натягування
ланцюга і якщо необхідно, то
відкоригувати – див. розділ
"Перевірка натягування ланцюга".
20
Технічний догляд та
заточування ланцюга пили
Пиляти не прикладаючи зусиль із
правильно заточеним пильним
ланцюгом
Бездоганно заточений пильний
ланцюг вже при незначному натиску
без зусиль втягується у деревину.
Не працювати із тупим або
пошкодженим пильним ланцюгом – це
призводить до сильного фізичного
навантаження, високого
коливального навантаження,
незадовільному результату різки та
високого ступеню зношування.
NЧистка пильного ланцюга
NПильний ланцюг перевірити на
наявність тріщин та пошкодження
заклепок
NПошкоджені або зношені
комплектуючі ланцюга замінити а
також дані комплектуючі підібрати
до інших за формою та ступенем
зношеності – відповідним чином
обробити
Пильні ланцюги із твердого сплаву
(Duro) особливо зносостійкі. Для
оптимального результату заточки
компанія STIHL рекомендує
звертатись до спеціалізованого
дилера STIHL.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Далі приведені кути та розміри
обов'язково слід витримувати. Не
правильно погострений ланцюг пили –
особливо дуже низький обмежувач
глибини – може призвести до
підвищеної імовірності зворотного
удару висоторіза – небезпека
отримання травм!
Ланцюг пили не може блокуватись на
направляючій шині. Тому
рекомендовано, щоб ланцюг пили з
метою заточування знімався та
заточувався на стаціонарному
пристрої для заточки (FG 2, HOS,
USG).
Крок ланцюга
Позначення (a) кроку ланцюга
вигравоване у області обмежувача
глибини кожного ріжучого зуба.
Позначка (a)Крок ланцюга
Дюйммм
71/4 P6,35
1 або 1/41/46,35
6, P або PM3/8 P9,32
2 або 3250.3258,25
3 або 3/83/89,32
Підпорядкування діаметру напилка
відбувається у відповідності до кроку
ланцюга – див. таблицю "Інструмент
для заточки".
Кути на ріжучому зубі під час заточки
повинні дотримуватись.
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 23
українська
A
B
689BA021 KN
689BA025 KN
001BA203 KN
Кут заточки та передній кут
AКут заточки
Пильні ланцюги STIHL заточують із
кутом заточки 30°. Виключення
становлять пильні ланцюги для
повздовжньої роспиловки із кутом
заточки 10°. Пильні ланцюги для
повздовжньої роспиловки мають у
найменуванні позначку X.
BПередній кут
При використанні рекомендованого
тримача напилка та діаметру
напилка, правильний кут заточки
виходить автоматично.
лише за допомогою тримача напилка
(спеціальне приладдя, див. таблицю
"Інструменти для заточки"). Тримач
напилка має позначку для кута
заточки.
Використовувати лише спеціальні
напилки для пильного ланцюга! Інші
напилки за формою та видом насічки
не підходять.
Для контролю кутів
Шаблон для заточки STlHL
(спеціальне приладдя, див. таблицю
"Інструменти для заточки") –
універсальний інструмент для
контролю кута заточки та переднього
кута, відстані обмежувача глибини,
довжини зуба, глибини паза та для
чистки паза та отворів для подачі
мастила.
Правильна заточка
NІнструменти для заточки обирати
у відповідності до кроку ланцюга
NПри використанні агрегатів FG 2,
HOS та USG: зняти пильний
ланцюг та заточити згідно
інструкції з експлуатації агрегатів
NНаправляючу шину, за
необхідності, закріпити
NЧасто заточувати, трохи знімати –
для простої заточки частіше за
все достатньо два три штиха
напилка
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
21
Page 24
українська
689BA018 KN
90°
689BA043 KN
689BA023 KN
a
2
689BA061 KN
1
NЯк слід вести напилок:
горизонтально (у правому куті до
бокової поверхні направляючої
шини) відповідно до вказаних
кутів – згідно позначок на тримачі
напилка – тримач напилка
покласти на верхівку зуба та на
обмежувач глибини
NЗаточувати лише зсередини
назовні
NНапилок торкається лише при
русі вперед – при русі назад
напилок слід піднімати
NНа заточувати поєднуючі та
ведучі ланки
NНапилки на регулярних відстанях
трохи повертати для того, щоб
уникати одностороннього
зношування
NЗадирки напилка видалити за
допомогою шматка деревини
NКут перевіряти за допомогою
шаблону напилка
Всі ріжучі зубці повинні бути одної
довжини.
При нерівній довжині зубців різна
також висота зубців, що викликає
нерівний рух пильного ланцюга та
розрив ланцюга.
NВсі ріжучі зубці підпиляти до
довжини найкоротшого ріжучого
зуба – краще за все віддати
спеціалізованому дилеру, щоб
заточити за допомогою
електричного пристрою для
заточки
Відстань обмежувача глибини
Обмежувач глибини визначає
глибину проникнення кінцевого кільця
у деревину і тим самим товщину
стружки.
aЗадана відстань між
обмежувачем глибини та ріжучим
краєм
При різці м'якої деревини не у період
заморозків відстань може
збільшуватись до 0,2 мм (0,008").
Крок ланцюгаОбмежувач
глибини
Відстань (a)
Дюйм(мм)мм(дюйм)
1/4 P(6,35)0,45(0.018)
1/4(6,35)0,65(0.026)
3/8 P(9,32)0,65(0.026)
0.325(8,25)0,65(0.026)
3/8(9,32)0,65(0.026)
Заточка обмежувача глибини
Відстань обмежувача глибини
зменшується при заточці ріжучого
зуба.
NВідстань обмежувача глибини
перевіряти після кожної заточки
NПокласти відповідні до кроку
ланцюга шаблон для заточки (1)
на пильний ланцюг та притиснути
на ріжучому зубці, який підлягає
перевірці – якщо обмежувач
глибини виступає над шаблоном
заточки, значить обмежувач
глибини слід обробити
Пильні ланцюги із бугорчатою
ведучою ланкою (2) – верхня частина
бугорчатої ведучої ланки (2) (із
сервісною позначкою) обробляється
одночасно із обмежувачем глибини
ріжучого зуба.
22
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 25
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
689BA051 KN
689BA044 KN
689BA052 KN
Інша область бугорчатої поєднуючої
ланки оброблятись не має, інакше
може підвищуватись схильність
агрегату до зворотної віддачі.
українська
NШаблон для напилка покласти на
пильний ланцюг – найвища
позиція обмежувача глибини різки
повинна співпадати із шаблоном
напилка
NПісля заточування пильний
ланцюг грунтовно почистити,
прибрати стружку або пил від
напилка – добре змастити
пильний ланцюг
NПри більш тривалих перервах у
NОбмежувач глибини обробити у
відповідності до шаблону заточки
NУ кінці паралельно до сервісної
позначки (див. стрілку) верхівку
обмежувача глибини заточити під
нахилом – при цьому найвищу
позицію обмежувача глибини не
зміщувати далі назад
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Занадто низькі обмежувачі глибини
підвищують схильність агрегату до
зворотного удару.
роботі почистити пильний ланцюг
та зберігати змащеним
Інструменти для заточки (спеціальне приладдя)
Крок ланцюгаКруглий
Складається із тримача напилка із круглим напилком, пласким напилком та шаблоном для напилка
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
23
Page 26
українська
Регулювання
телескопічного штоку
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Завжди зупиняти мотор та
встановлювати захист ланцюга!
NЗатискну гайку послабити на пів
оберту проти годинникової
стрілки
NШток відрегулювати до бажаної
довжини
NЗатискну гайку затягнути за
годинниковою стрілкою
Встановити пояс для
носіння
Ви д та моди фік ація поя са д ля н осін ня
залежить від ринку.
Одноплечовий підвісний ремінь (HT
102, 132)
2
0000-GXX-1566-A0
NВстановити одноплечовий
підвісний ремінь (1)
NРегулювання довжини ременю
NГачок-карабін (2) при підвішеному
агрегаті повинен лежати на висоті
правого стегна
Одноплечовий підвісний ремінь (HT
103, 133)
1
1
2
0000-GXX-1664-A0
NВстановити одноплечовий
підвісний ремінь (1)
NРегулювання довжини ременю
NГачок-карабін (2) при підвішеному
0000-GXX-1663-A0
агрегаті повинен лежати на висоті
правого стегна
24
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 27
українська
Ранцева система
лише модифікації із не телескопічним
штоком
1
2
NВідрегулювати та встановити
ранцеву систему (1) – як це
описано у інформаційному листівкладиші, що додається
NГачок-карабін (2) зачепити за
опорну петлю агрегату
NВисоторіз під час роботи
закріпити на підвісному ремені
3
NВідрегулювати ремінь для
стегон (3), обидва плечові
ремені (4) та підвісний ремінь (5)
0000-GXX-1571-A0
лише модифікації із телескопічним
штоком
4
1
5
3
2
0000-GXX-1572-A0
0000-GXX-1573-A1
NВідрегулювати та встановити
ранцеву систему (1) – як це
описано у інформаційному листівкладиші, що додається
NГачок-карабін (3) повісити на
підіймальну скобу (2) на штоку
NВисоторіз під час роботи
закріпити на підвісному ремені
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
25
Page 28
українська
2
1
3
0000-GXX-0477-A0
0000-GXX-0478-A0
5
4
3
NВідрегулювати ремінь для
стегон (3), обидва плечові
ремені (4) та підвісний ремінь (5)
NСкоби стиснути та скоби змістити
на штоку
Запуск / зупинка мотора
Елементи системи управління
1Стопор важеля газу
2Важіль газу
0000-GXX-1574-A0
3Кнопка зупинки – із положеннями
для роботи та зупинки. Для
вимикання запалювання потрібно
натиснути кнопку зупинки (…) –
див. "Робота кнопки зупинки та
запалювання"
Функція кнопки зупинки та
запалювання
Якщо приводиться у дію кнопка
зупинки, запалювання вимикається та
двигун зупиняється. Після
відпускання кнопка зупинки
0000-GXX-1575-A0
автоматично знову пружинить назад у
положення експлуатації: після того як
двигун зупинився, у положенні
експлуатації запалювання знову
автоматично вмикається – двигун
готовий до запуску і може
запускатись.
Запуск двигуна
NСильфон (9) паливного насосу
натиснути мінімум 5 разів – також
якщо сильфон ще наповнений
пальним
NНатиснути важіль повітряної
заслінки (8) та, у залежності від
температури двигуна, повернути
у відповідне положенні:
g При холодному двигуні
< При прогрітому двигуні – також
якщо двигун вже пропрацював,
але ще холодний
26
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 29
українська
0000-GXX-1576-A0
Запуск
NЗняти захист ланцю га – ланцюг не
має торкатись ні землі ні будьяких предметів
NАгрегат надійно поставити на
землю: підпірка на двигуні та
гачок на землі – якщо потрібно –
гачок покласти на підвищену
підставку (наприклад, розвилку
сучків, пагорб на землі або
подібне)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
У радіусі дії висоторіза не мають
знаходитись інші люди!
NЗайняти стабільне положення
NПристрій лівою рукою за корпус
вентилятора міцно притиснути до
землі – великий палець під
корпусом вентилятора
ВКАЗІВКА
Не ставати ногою або коліном на
шток!
NПравою рукою взяти пускову
рукоятку
NПравою рукою пускову рукоятку
повільно витягнути до першого
відчутного упору а потім швидко
та сильно протягнути
ВКАЗІВКА
Трос не витягувати до кінця тросу –
небезпека розриву!
NНе дозволяти, щоб пускова
рукоятка самостійно поверталась
у попереднє положення –
повернути у попереднє
положення, щоб пусковий трос
правильно намотувався
NЗапускати до тих пір поки
запрацює двигун
Щойно двигун запрацює
NНатиснути стопор важелю газу та
дати газ – важіль повітряної
заслінки перестрибує у
положення роботи F – після
запуску у холодному стані двигун
прогріти змінюючи навантаження
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека отримання травми
пильним ланцюгом, який рухається у
режимі холостого ходу. Карбюратор
відрегулювати таким чином, щоб
пильний ланцюг у режимі холостого
ходу не рухався - див. розділ
"Регулювання карбюратора".
Агрегат готовий до експлуатації.
Зупинити двигун
NНатиснути кнопку зупинки –
двигун зупиняється – відпустити
кнопку зупинки – кнопка зупинки
пружинить у зворотному
напрямку
Подальші вказівки для запуску
Двигун у положенні запуску у
холодному стані g або під час
прискорення зупиняється.
NВажіль повітряної заслінки
перевести у положення < –
запускати далі до тих пір поки
двигун не почне працювати
Двигун не запускається у положенні
запуску у гарячому стані <
NВажіль повітряної заслінки
встановити у положенні g –
0000-GXX-1558-A0
запускати далі до тих пір, поки
двигун не запуститься
Двигун не запускається
NПеревірити чи елементи системи
управління правильно
відрегульовані
NПеревірити чи є у баці пальне, за
необхідності, заправити
NПеревірити чи контактний
наконечник свічки запалювання
щільно сидить
NПовторити процедуру запуску
Двигун захлинувся
NВажіль повітряної заслінки
встановити у положенні F –
запускати далі до тих пір, поки
двигун не запуститься
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
27
Page 30
українська
Бак був повністю спорожнений
NПісля заправки сильфон
паливного насосу натиснути
мінімум 5 разів – також якщо
сильфон наповнений пальним
NВажіль повітряної заслінки
відрегулювати у залежності від
температури двигуна
NДвигун заново запустити
Вказівки стосовно роботи
Під час першої експлуатації
Фабрично новий агрегат не
експлуатувати без навантаження до
третьої заправки баку на високій
кількості обертів для того, щоб під час
фази обкатки не виникало додаткове
навантаження. Під час фази обкатки
рухливі компоненти повинні
притертись одне до одного – у
приводному механізмі виникає
підвищений супротив тертя. Двигун
досягає максимальної потужності
після того як пропрацює від 5 до 15
заправок баку.
Під час роботи
ВКАЗІВКА
Не збіднювати регулювання
карбюратора для того, щоб досягти
безпідставно очікуваної більшої
потужності – двигун може бути
пошкоджений – див. "Регулювання
карбюратору".
Частіше перевіряти натягування
ланцюга
Новий пильний ланцюг повинен
частіше додатково натягуватись ніж
той, який вже певний час
пропрацював.
У холодному стані
Пильний ланцюг повинен прилягати
до нижньої сторони шини, але вручну
ще тягнутись над направляючою
шиною. Якщо необхідно, додатково
натягнути пильний ланцюг – див.
"Натягування пильного ланцюга".
При робочій температурі
Пильний ланцюг обертається та
провисає. Ведучі ланки на нижній
стороні шини не мають виступати із
пазу – у противному випадку пильний
ланцюг може зіскочити. Додатково
натягнути пильний ланцюг – див.
розділ "Натягування пильного
ланцюга"
ВКАЗІВКА
При охолодженні пильний ланцюг
стягується. Не послаблений пильний
ланцюг може пошкодити колінвал та
підшипник.
Після більш тривалої експлуатації при
повному навантаженні
Двигун повинен пропрацювати ще
короткий проміжок часу у режимі
холостого ходу до тих пір, поки не
буде відводитись більше тепла через
потік охолоджуючого повітря, тим
самим комплектуючі на приводному
механізмі (система запалювання,
карбюратор) не буде підлягати
сильному навантаженню через застій
тепла.
28
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 31
українська
1
2
3
246BA028 KN
Після закінчення роботи
NПослабити пильний ланцюг, коли
він під час роботи під впливом
робочої температури був
натягнутий
ВКАЗІВКА
Пильний ланцюг після роботи
обов'язково знову послабити! При
охолодженні пильний ланцюг
стягується. Не послаблений пильний
ланцюг може пошкодити колінвал та
підшипник.
При короткій зупинці
Встановити захист ланцюга та двигун
залишити охолонути. Агрегат із
заповненим баком зберігати у сухому
місці, не поблизу джерела іскри, до
наступної експлуатації.
При більш тривалих паузах
Див. розділ "Зберігання агрегату"
Направляючу шину
тримати у порядку
NПеревернути шину – після
кожного заточування ланцюга та
після кожної заміни ланцюга – для
того, щоб уникнути
одностороннього зношування,
особливо на поворотах та на
нижній стороні
NВпускний отвір для мастила (1),
випускний канал для мастила (2)
та паз шини (3) чистити
регулярно
NПоміряти глибину паза – за
допомогою вимірювального
стрижня на шаблоні для
заточування (спеціальне
приладдя) – у області, у якій
зношування робочої поверхні
найбільше
Серія
ланцюга
Picco1/4“ P4,0 мм
Якщо паз не має мінімальної глибини:
NЗамінити направляючу шину
Ведучі ланки у противному випадку
будуть ковзати по дні пазу – основа
зубця та поєднувальні ланки не
лежать на робочій поверхні шини.
Крок
ланцюга
Мінімальна
глибина
паза
(0,16 дюймі
в)
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
29
Page 32
українська
1
1
0000-GXX-0482-A0
2
3
4
0000-GXX-0495-A0
Замінити повітряний фільтр
Термін служби фільтру складає у
середньому більше одного року. Не
демонтувати кришку фільтра та не
замінювати повітряний фільтр до тих
пір, поки не буде наявне відчутне
зниження потужності.
Карбюратор агрегату при поставці із
заводу відрегульований таким чином,
щоб до двигуна у всіх робочих станах
підводилась оптимальна суміш
пального и повітря.
Регулювання режиму холостого ходу
Двигун у режимі холостого ходу стоїть
NДвигун залишити прогрітись на
протязі 3 хвилин
NУпорний гвинт холостого
ходу (LA) повільно повернути за
годинниковою стрілкою до тих пір,
поки двигун не почне працювати
рівномірно – ланцюг не повинен
рухатись
Ланцюг у режимі холостого ходу
рухається
NУпорний гвинт холостого
ходу (LA) повільно повернути
проти годинникової стрілки до тих
пір, поки пильний ланцюг не
зупиниться, потім від 1/2 до
3/4 обертів повернути далі у тому
ж напрямку
30
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 33
українська
3
2
1
0000-GXX 0537-A0
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Якщо пильний ланцюг після
здійсненого регулювання у режимі
холостого ходу не залишається
стояти, значить агрегат необхідно
віддати у ремонт спеціалізованому
дилеру.
Свічка запалювання
NЯкщо недостатня потужність
мотора, поганий запуск або
порушення у роботі холостого
ходу, то спочатку перевірити
свічку запалювання.
NПісля приблизно 100 мотогодин
свічку запалювання слід замінити
– якщо електроди сильно обгоріли
або також раніше –
використовувати лише ті свічки
запалювання, які дозволені
компанією STIHL,
використовувати свічки
запалювання, захищені від завад
– див. розділ "Технічні дані"
Демонтаж свічки запалювання
Перевірка свічки запалювання
NПочистити забруднену свічку
запалювання
NПеревірити відстань між
електродами (A), якщо необхідно,
відрегулювати, величину відстані
– див. розділ "Технічні дані"
NЛіквідувати причини забруднення
свічки запалювання
Можливі причини:
–Занадто багато мастила у паливі
–Забруднений повітряний фільтр
–Несприятливі умови роботи.
Якщо з'єднувальна гайка (1) не
затягнута або відсутня, можуть
виникнути іскри. Якщо роботи
виконуються у легко займистому або
вибухонебезпечному середовищі,
31
Page 34
українська
a
000BA054 KN
можливе виникнення пожеж або
вибухи. Люди можуть бути тяжко
травмовані або можливі матеріальні
збитки.
NВикористовувати захищені від
завади свічки запалювання із
щільною з'єднувальною гайкою.
запалювання (2) щільно
притиснути до свічки
запалювання
NВстановити кришку (1) та
прикрутити гвинтами
Зберігання пристроюПеревірка та заміна зірочки
ланцюга
При паузах у роботі від приблизно
3 місяців
NПаливний бак спорожняти та
чистити у добре провітрюваному
місці
NПаливо утилізувати згідно
нормам та законодавству з
охорони навколишнього
середовища
NСпорожнити карбюратор, інакше
мембрани карбюратора можуть
склеїтись
NЗняти ланцюг пили та
направляючу шину, почистити та
змастити захисним мастилом
NПристрій грунтовно почистити,
особливо ребра циліндру та
повітряний фільтр
NПри використанні біологічного
мастила для ланцюга
(наприклад, STIHL BioPlus)
повністю заповнити бак для
мастила
NПристрій зберігати у сухому та
надійному місці. Пристрій
захищати від несанкціонованого
використання (наприклад,
дітьми).
NЗняти кришку ланцюгової зірочки,
пильний ланцюг та направляючу
шину
Заміна ланцюгової зірочки
–Після використання двох пильних
ланцюгів або раніше
–Якщо сліди зношування (а)
глибше ніж 0,5 мм (0,02 дюйма) –
у противному випадку
зменшується термін служби
пильного ланцюга – для перевірки
використовувати перевірочний
шаблон (спеціальне приладдя)
Ланцюгову зірочку можна зберегти,
якщо два пильних ланцюга
використовувати поперемінно.
Компанія STIHL рекомендує
використовувати оригінальні зірочки
ланцюга STIHL.
32
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 35
Зірочка ланцюга приводиться в дію за
246BA029 KN
допомогою проковзуючої муфти.
Заміну ланцюгової зірочки повинен
здійснити спеціалізований дилер.
Компанія STIHL рекомендує для
проведення робіт з технічного
обслуговування та ремонту
звертатись до спеціалізованого
дилера STIHL.
українська
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
33
Page 36
українська
Вказівки стосовно технічного обслуговування та догляду
Дані стосуються нормальних умов експлуатації. При умовах (сильна
запиленість) та більш тривалих годинах роботи вказані інтервали слід
відповідним чином скоротити.
Перед початком роботи
Після закінчення роботи
або щоденно
Після кожної заправки баку
Щотижня
Щомісяця
Щорічно
При неполадках
При пошкодженні
За необхідності
Візуальний контроль (стан,
Машина в цілому
Рукоятка управлінняПеревірка роботиXX
Повітряний фільтр
Ручний паливний насос (якщо є у
наявності)
Усмоктувальна голівка у паливному
баці
Паливний бакПочиститиXX
Карбюратор
Свічка запалювання
Усмоктувальні отвори для холодного
повітря
Ребра циліндру
герметичність)
ПочиститиX
ПочиститиXX
2)
Замінити
ПеревіритиX
Ремонт доручити спеціалізованому
1)
дилеру
Перевірку доручити спеціалізованому
1)
дилеру
Заміну доручити спеціалізованому
1)
дилеру
Перевірити режим холостого ходу,
ланцюг не має рухатись
Регулювання режиму холостого ходуX
Відрегулювати відстань між
електродами
замінювати кожні 100 мотогодин
Візуальний контрольX
ПочиститиX
Чистку доручити спеціалізованому
1)
дилеру
XX
X
X
X
XXX
XX
X
X
34
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 37
Дані стосуються нормальних умов експлуатації. При умовах (сильна
запиленість) та більш тривалих годинах роботи вказані інтервали слід
відповідним чином скоротити.
При дефіциті потужності або дуже
сильно підвищеній силі запуску слід
Зазор клапанів
Камера згораннявіддавати на чистку спеціалізованому
Доступні гвинти та гайки (за
виключенням регулюючих гвинтів)
здійснити перевірку, та, за
необхідності, віддати для
регулювання спеціалізованому
1)
дилеру
дилеру кожні 150 мотогодин
1)
Додатково затягнутиX
Перевірити XXX
Елементи антивібраційної системи
Заміну доручити спеціалізованому
1)
дилеру
Змащення ланцюгаПеревіритиX
Перевірити, також звернути увагу на
стан заточування
Пильний ланцюг
Перевірити натягування ланцюгаXX
ПогостритиX
Перевірити (зношеність,
пошкодження)
Направляюча шина
Почистити та перевернутиXX
Зачистити від задирокX
ЗамінитиXX
ПеревіритиX
Ланцюгова зірочка
Наклейка із попереджувальним
написом
1)
Компанія STIHL рекомендує спеціалізованого дилера STIHL
2)
Лише оли потужність двигуна відчутно падає
Заміну доручити спеціалізованому
1)
дилеру
ЗамінитиX
Перед початком роботи
Після закінчення роботи
або щоденно
Після кожної заправки баку
Щотижня
XX
X
українська
Щомісяця
Щорічно
При неполадках
При пошкодженні
За необхідності
XX
X
X
X
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
35
Page 38
українська
Мінімізація зношування та
уникнення пошкоджень
Дотримання даних даної інструкції з
експлуатації допоможе запобігти
надмірному зношуванню та
пошкодженням пристрою.
Експлуатація, технічне
обслуговування та зберігання
пристрою повинні здійснюватись так
ретельно, як це описано у інструкції з
експлуатації.
За всі пошкодження, які були
викликані недотриманням вказівок
стосовно правил безпеки,
обслуговування та технічного
догляду, відповідальність несе сам
користувач. Особливо це стосується
випадків коли:
–Були зроблені зміни у продукті не
дозволені компанією STIHL
–Використання інструментів або
приладдя, які не допускаються
для даного пристрою, не
підходить для нього або має
низьку якість
–Використання пристрою не за
призначенням
–Використання пристрою у
спортивних заходах або
змаганнях
–Пошкодження у наслідок
подальше використання
пристрою із пошкодженими
комплектуючими.
Роботи з технічного обслуговування
Всі роботи, перелічені у розділі
"Вказівки стосовно технічного
обслуговування та догляду" повинні
проводитись регулярно. Оскільки дані
роботи з технічного обслуговування
не можуть проводитись самим
користувачем, необхідно звернутись
до спеціалізованого дилера.
Компанія STIHL рекомендує для
проведення робіт з технічного
обслуговування та ремонту
звертатись до спеціалізованого
дилера STIHL. Спеціалізовані дилери
STIHL регулярно проходять навчання
та отримують технічну інформацію.
Якщо дані роботи не проводяться або
виконуються не відповідним чином,
можуть виникнути пошкодження,
відповідальність за які несе сам
користувач. До них належать окрім
іншого:
–Пошкодження приводу у наслідок
не вчасного або не достатнього
технічного обслуговування
(наприклад, повітряні та паливні
фільтри), неправильне
регулювання карбюратора або
недостатня чистка напарвляючої
для охолоджуючого повітря
(усмоктуючий отвір, ребра
циліндру)
–Корозія та інші наслідки
невідповідного зберігання
–Пошкодження пристрою у
наслідок використання
низькоякісних комплектуючих
Комплектуючі, які швидко зношуються
Деякі комплектуючі мотопристрою
підлягають при використанні за
призначенням нормальному
зношуванню і повинні у залежності від
виду та тривалості використання
вчасно замінюватись. До них окрім
інших належать :
Шток повністю розкладений:
HT 1033,9 м/с
HT 1333,8 м/с
2
2
Для рівня тиску звуку та рівня
потужності звуку величина K- складає
згідно RL 2006/42/EG = 2,0 дБ(A); для
коливального прискорення величина
K- складає згідно RL 2006/42/EG =
2
2,0 м/с
.
REACH
REACH означає розпорядження ЄС
для реєстрації, оцінки та допуску
хімікатів.
Інформація стосовно виконання
розпорядження REACH (ЄС) №
1907/2006 див. www.stihl.com/reach
Показники емісій вихлопних газів
Емісії CO2, визначенні при
вимірюванні методом ЕС для надання
дозволу на використання, зазначені
на сайті www.stihl.com/co2 в технічних
даних для відповідного виробу.
Виміряна емісія CO
визначена на
2
репрезентативному двигуні в
лабораторних умовах відповідно до
стандартного методу випробування
та вона не явною або гаданою
гарантією потужності відповідного
двигуна.
При використанні за призначенням та
технічному обслуговуванні відповідно
до цієї інструкції з використання діючі
вимоги до емісій вихлопних газів
виконуються. У разі внесення змін у
конструкцію двигуна дозвіл на
експлуатацію втрачає силу.
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
39
Page 42
українська
000BA073 KN
Встановлена тривалість
використання
Повна встановлена тривалість
використання становить до 30 років.
Встановлена тривалість
використання передбачає регулярне
технічне обслуговування та догляд
відповідно до вимог інструкції з
використання.
Вказівки з ремонту Знищення відходів
Користувачі даного пристрою можуть
проводити лише ті роботи з
технічного обслуговування та
догляду, які описані у даній інструкції
з експлуатації. Інші ремонтні роботи
можуть проводити лише
спеціалізовані дилери.
Компанія STIHL рекомендує для
проведення робіт з технічного
обслуговування та ремонту
звертатись до спеціалізованого
дилера STIHL. Спеціалізовані дилери
STIHL регулярно проходять навчання
та отримують технічну інформацію.
При проведенні ремонтних робіт
можуть монтуватись лише такі
комплектуючі, які допускаються
компанією STIHL для використання у
даному мотопристрої або технічно
ідентичні. Використовувати лише
комплектуючі високої якості. Інакше
існує небезпека нещасних випадків та
пошкоджень пристрою.
Компанія STIHL рекомендує
використовувати оригінальні
комплектуючі STIHL.
Оригінальні комплектуючі STlHL
можна розпізнати по номеру
комплектуючої STlHL, по напису
{ та за наявності по позначці
комплектуючої STlHL K (на
маленьких комплектуючих може
стояти лише значок).
При утилізації слід дотримуватись
специфічних для кожної країни норм з
утилізації.
Продукти STIHL не можна викидати із
домашнім сміттям. Продукт STIHL,
акумулятор, приладдя та упаковку
віддати на екологічно безпечну
повторну переробку.
Актуальну інформацію стосовно
утилізації можна отримати у
спеціалізованого дилера STIHL.
40
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 43
українська
Сертифікат відповідності
нормам ЄС
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
HT 133
Серійний номер:4182
Робочий об'єм
HT 102:31,4 см
HT 103:31,4 см
HT 132:36,3 см
HT 133:36,3 см
Відповідає вимогам стосовно
виконання директив 2011/65/EU,
2006/42/EG та 2014/30/EU, а також
був розроблений та виготовлений у
відповідності до версій таких
стандартів, дійсних на момент
виробництва:
EN ISO 11680-1, EN 55012,
EN 61000-6-1
Відповідність зразка нормам ЄС було
перевірено
DPLF
Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle
für Land- und Forsttechnik GbR
(NB 0363)
Spremberger Straße1
D-64823 Groß-Umstadt
Зберігання технічної документації:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Рік виготовлення та номер машини
вказані на пристрої.
Waiblingen, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
По уповноваженню
Dr. Jürgen Hoffmann
Начальник відділу даних виробів,
постанов та дозволів
Інформацію щодо сертифікатів EAC
та заяв про виконання Технічних
Директив та вимог Митного Союзу,
можна знайти на сайті
www.stihl.ru/eac або замовити по
телефону у відповідного
національного представництва
STIHL, див. «Адреси».
Технічні Директиви та вимоги України
виконуються.
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
41
Page 44
українська
Адреси
STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
Німеччина
Дочірні компанії STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
ООО «АНДРЕАС ШТИЛЬ
МАРКЕТИНГ»
Ул. Тамбовская, дом 12, лит В, офис
52
192007 Санкт-Петербург, Россия
Горячая линия: +7 800 4444 180
E-mail: info@stihl.ru
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
Вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
E-mail: info@stihl.ua
Представники STIHL
БІЛАРУСЬ
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KGANDR
EAS STIHL AG & Co. KG
Ул. К. Цеткин, 51-11a
220004 Минск, Беларусь
Горячая линия: +375 17 200 23 76
КАЗАХСТАН
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KGANDR
EAS STIHL AG & Co. KG
Ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2
050026 Алматы, Казахстан
Горячая линия: +7 727 225 55 17
Імпортери STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация,
Г. Краснодар, ул. Западный обход, д.
36/1
ООО "ФЛАГМАН"
194292, Российская Федерация,
Г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний
переулок, д. 16 литер А, помещение
38
ООО "ПРОГРЕСС"
107113, Российская Федерация,
Г. Москва, ул. Маленковская, д. 32,
стр. 2
ООО "АРНАУ"
236006, Российская Федерация,
Г. Калининград, Московский проспект,
д. 253, офис 4
ООО "ИНКОР"
610030, Российская Федерация,
Г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
ООО "ОПТИМА"
620030, Российская Федерация,
Г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2,
Помещение 1
ООО "ТЕХНОТОРГ"
660112, Российская Федерация,
Г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА"
664540, Российская Федерация,
С. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
Вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БІЛАРУСЬ
ООО «ПИЛАКОС»
Ул. Тимирязева 121/4 офис 6
220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт»
Ул. Скрыганова 6.403
220073 Минск, Беларусь
КАЗАХСТАН
ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
Пр. Райымбека 312
050005 Алматы, Казахстан
КИРГИЗСТАН
ОсОО «Муза»
Ул. Киевская 107
720001 Бишкек, Киргизия
АРМЕНІЯ
ООО «ЮНИТУЛЗ»
Ул. Г. Парпеци 22
0002 Ереван, Армения
42
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 45
українська
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
43
Page 46
українська
44
HT 102, HT 103, HT 132, HT 133
Page 47
Page 48
0458-435-2021-A
ukrainisch
u
www.stihl.com
*04584352021A*
0458-435-2021-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.