Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled.
Allow only persons who understand this
manual to operate your hedge trimmer.
To receive maximum performance and
satisfaction from your STIHL hedge
trimmer, it is important that you read and
understand the safety precautions and
maintenance instructions before using
your hedge trimmer.
Contact your STIHL dealer or the STIHL
distributor for your area if you do not
understand any of the instructions in this
manual.
!Warning!
Because a hedge trimmer is a highspeed, fast-cutting power tool with sharp
cutting blades, special safety
precautions must be observed to reduce
the risk of fire, electric shock and
personal injury. Careless or improper
use may cause serious or even fatal
injury.
All the pictograms attached to the
machine are shown and explained in
this manual.
Symbols in text
The operating and safety instructions
are supported by illustrations.
The individual steps or procedures
described in the manual may be marked
in different ways:
:A bullet marks a step or procedure
without direct reference to an
illustration.
A description of a step or procedure that
refers directly to an illustration may
contain item numbers that appear in the
illustration.
Example:
Loosen the screw (1)
Lever (2) ...
In addition to the operating instructions,
this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
paragraphs are marked with the
symbols and signal words described
below:
!Danger:
indicates an imminent risk of severe or
fatal injury.
!Warning:
indicates a hazardous situation which, if
not avoided, could result in severe or
fatal injury.
Caution:
indicates a risk of property damage,
including damage to the machine or its
individual components.
Engineering improvements
STIHL’s philosophy is to continually
improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements
are made from time to time. Therefore,
some changes, modifications and
improvements may not be covered in
this manual. If the operating
characteristics or the appearance of
your machine differ from those
described in this manual, please contact
your STIHL dealer for assistance.
2
HSE 60, HSE 70
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
English / USA
!Warning!
To reduce the risk of fire, electrical shock
and serious or fatal injury, basic safety
precautions should always be followed
when using electric hedge trimmers.
Read and follow all safety precautions
and instructions, including the following:
1. Use Proper Replacement Parts –
This electric hedge trimmer is
double-insulated. When servicing,
use only identical replacement
parts.
2. Polarized Plug – To reduce the risk
of electrical shock, this equipment
has a polarized plug (one blade is
wider than the other). The hedge
trimmer plug will fit into a polarized
extension cord only one way. If the
plug does not fit fully into the
extension cord, reverse the plug. If
the plug still does not fit, obtain a
correct polarized extension cord. A
polarized extension cord will require
the use of a polarized wall outlet.
This plug will fit in a polarized wall
outlet one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the
proper wall outlet. Do not change
the equipment plug, extension cord
receptacle, or extension cord plug in
any way.
3. Avoid Dangerous Environment Don't use hedge trimmers in damp
or wet locations. Do not handle the
plug or the unit with wet hands.
4. Do not expose to or use
in rain.
5. Keep Children Away - All
bystanders should be kept at a
distance from the work area.
6. Dress Properly - Do not wear loose
clothing or jewelry. They can be
caught in moving parts. Use of
rubber gloves and substantial
footwear is recommended when
working outdoors. Wear protective
covering to contain long hair.
7. Use Safety Glasses - Always use
face or dust mask if operation is
dusty.
8. Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) protection should be
provided on the circuit(s) or outlet(s)
to be used for the hedge trimmer.
Receptacles are available having
built-in GFCI protection and may be
used for this measure of safety.
9. Use Right Appliance - Do not use
appliance for any job except that for
which it is intended.
10. Warning: To reduce the risk of
electrical shock, use only with an
extension cord intended for outdoor
use, such as an extension cord of
cord type
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or
SJTOW-A.
3HSE 60, HSE 70
English / USA
11. Extension Cord – Make sure your
extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be
sure to use one heavy enough to
carry the current your product will
draw. An undersized extension cord
will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and
overheating. Table below shows the
correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere
rating.
Minimum wire gauge for extension
cords for 120 Volt appliances using
0 - 6 amps
For ampere rating of this appliance see
“Specifications“
If in doubt, use the next heavier
gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.
Appropriate extension cords are
available in specialty stores for electrical
equipment or from your STIHL dealer.
21
To reduce the risk of disconnection of
hedge trimmer cord from the extension
cord during operating and to relieve
strain on the hedge trimmer cord:
:Insert unit's plug (1) into extension
cord coupling (2).
4
446BA001 KN
:Make a loop (3) in the extension
cord and pass it through the
opening (4).
:Slip the loop over the strain relief
hook (5) and pull it tight. Secure
cord in position with cord lock
lever (6).
3
5
6
446BA002 KN
4
HSE 60, HSE 70
English / USA
12. Avoid Unintentional Starting - Don´t
carry plugged-in hedge trimmer with
finger on the trigger switch. Be sure
both switches are disengaged when
plugging in.
13. Don´t Abuse Cord - Never carry
appliance by cord or yank it to
disconnect from receptacle. Keep
cord away from heat, oil, and sharp
edges.
14.
15. Don´t Force Hedge Trimmer - It will
Danger!
Risk of Cut.
Keep hands away from blades.
Keep both hands on handles when
power is on. Do not attempt to
remove cut material or hold material
to be cut when blades are moving.
Make sure trimmer is disconneted
from the power supply when
cleaning jammed material from
blades. Do not grasp the exposed
cutting blades or cutting edges
when picking up or holding the
hedge trimmer.
do the job better and with less
likelihood of a risk of injury at the
rate for which it was designed.
16. Don´t Overreach - Keep proper
footing and balance at all times.
17. Stay Alert - Watch what you are
doing. Use common sense. Do not
operate appliance when you are
tired.
18. Disconnect Hedge Trimmer Disconnect the hedge trimmer from
the power supply when not in use,
before servicing, when changing
accessories such as blades, and
the like.
19. Store Idle Hedge Trimmer Indoors When not in use, hedge trimmer
should be stored indoors in dry and
high or locked-up place - out of
reach of children.
20. Maintain Hedge Trimmer With Care.
Keep cutting edges sharp and clean
for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions
for lubricating and changing
accessories. Inspect hedge trimmer
cord periodically, and if damaged,
have it repaired by an authorized
service facility. Inspect extension
cords periodically and replace if
damaged. Keep handles dry, clean
and free from oil and grease.
21. Check Damaged Parts - Before
further use of the hedge trimmer, a
guard or other part that is no longer
in its original condition should be
carefully checked to determine that
it will operate properly and perform
its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition
that may affect a part’s operation. A
guard or other part that is damaged
or broken should be properly
repaired or replaced by an
authorized service center.
5HSE 60, HSE 70
English / USA
Safety Precautions and
Working Techniques
!Warning!
Inspect the power supply
cord, plug, extension cord
and housing before use
and periodically during
In order to reduce
use.
the risk of serious injury
from electrocution, never use your
hedge trimmer if the power supply cord,
extension cord or plugs are cut, cracked,
worn or damaged or if the housing is
broken or cracked. Disconnect the plug
from the power supply and have a dealer
replace a damaged power supply cord
and/or repair a broken or cracked
housing. Immediately replace any
damaged extension cords.
!Warning!
Be sure both switches are disengaged
when plugging the unit into the power
supply in order to reduce the risk of fire
or electrical shock from arcing and the
risk of injury from contact with a moving
cutting tool.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Because a hedge trimmer
is a high-speed, fastcutting power tool with
sharp cutting blades,
special safety precautions
must be observed to
reduce the risk of fire, electrical shock
and personal injury.
It is important that you
read, fully understand and
observe the foregoing
Important Safety
Instructions and the
following safety
precautions and warnings. Read the
instruction manual and the safety
precautions periodically. Careless or
improper use may cause serious or fatal
injury.
Have your STIHL dealer show you how
to operate your power tool. Observe all
applicable local safety regulations,
standards and ordinances.
!Warning!
Do not lend or rent your power tool
without the instruction manual. Be sure
that anyone using it understands the
information contained in this manual.
!Warning!
The use of this machine may be
hazardous. If the cutting tool comes in
contact with your body, it will cut you.
Use your hedge trimmer only for cutting
hedges, shrubs, scrub, bushes and
similar material. It must not be used for
any other purposes, since such misuse
may result in an accident or damage to
the machine.
!Warning!
Minors should never be allowed to use
this power tool. Bystanders, especially
children, and animals should not be
allowed in the area where it is in use.
!Warning!
To reduce the risk of injury to bystanders
and damage to property, disconnect the
plug when the unit is not in use (e.g.
during a work break), and make sure
that unauthorized persons do not use it.
Safe use of a hedge trimmer involves
1. the operator
2. the power tool
3. the use of the power tool.
6
HSE 60, HSE 70
English / USA
THE OPERATOR
Physical Condition
You must be in good physical condition
and mental health and not under the
influence of any substance (drugs,
alcohol, etc.) which might impair vision,
dexterity or judgment. Do not operate
this machine when you are fatigued.
!Warning!
Be alert – if you get tired, take a break.
Tiredness may result in loss of control.
Working with any power tool can be
strenuous. If you have any condition that
might be aggravated by strenuous work,
check with your doctor before operating
this machine.
!Warning!
Prolonged use of a power tool (or other
machines) exposing the operator to
vibrations may produce whitefinger
disease (Raynaud's phenomenon) or
carpal tunnel syndrome.
These conditions reduce the hand's
ability to feel and regulate temperature,
produce numbness and burning
sensations and may cause nerve and
circulation damage and tissue necrosis.
All factors which contribute to whitefinger disease are not known, but cold
weather, smoking and diseases or
physical conditions that affect blood
vessels and blood transport, as well as
high vibration levels and long periods of
exposure to vibration are mentioned as
factors in the development of whitefinger
disease. In order to reduce the risk of
whitefinger disease and carpal tunnel
syndrome, please note the following:
–Wear gloves and keep your hands
warm.
–Keep the unit well maintained. A
power tool with loose components
will tend to have higher vibration
levels.
–Maintain a firm grip at all times, but
do not squeeze the handles with
constant, excessive pressure. Take
frequent breaks.
All the above-mentioned precautions do
not guarantee that you will not sustain
whitefinger disease or carpal tunnel
syndrome. Therefore, continual and
regular users should closely monitor the
condition of their hands and fingers. If
any of the above symptoms appear,
seek medical advice immediately.
!Warning!
According to STIHL´s current
knowledge, the electric motor of this unit
should not interfere with a pacemaker.
When in doubt, however, consult your
physician and pacemaker manufacturer
before operating this tool.
Proper Clothing
!Warning!
To reduce the risk of injury, the operator
should wear proper protective apparel.
!Warning!
To reduce the risk of injury
to your eyes never
operate your power tool
unless wearing goggles or
properly fitted protective
glasses with adequate top
and side protection complying with ANSI
Z 87.1 (or your applicable national
standard).
!Warning!
Power tool noise may
damage your hearing. If
you use the hedge
trimmer for extended
periods of time STIHL
recommends that you
wear sound barriers (ear plugs or ear
mufflers) to protect your hearing.
Continual and regular users should have
their hearing checked regularly.
Be particularly alert and cautious when
wearing hearing protection because
your ability to hear warnings (shouts,
alarms, etc.) is restricted.
7HSE 60, HSE 70
English / USA
Always wear gloves when
handling the machine and
the cutting tool. Heavyduty, nonslip gloves
improve your grip and
help to protect your
hands.
Clothing must be sturdy
and snug-fitting, but allow
complete freedom of
movement. Wear long
pants made of heavy
material to help protect
your legs. Do not wear shorts, sandals
or go barefoot.
Avoid loose-fitting jackets, scarfs,
neckties, jewelry, flared or cuffed pants,
unconfined long hair or anything that
could become caught on branches,
brush or the moving parts of the unit.
Secure hair so it is above shoulder level.
Good footing is very
important. Wear sturdy
boots with nonslip soles.
Steel-toed safety boots
are recommended.
STIHL offers a wide range of protective
clothing and equipment.
THE POWER TOOL
For illustrations and definitions of the
power tool parts see the chapter on
“Main Parts and Controls.”
!Warning!
Never modify this power tool in any way.
Only attachments supplied by STIHL or
expressly approved by STIHL for use
with the specific STIHL model are
authorized. Although certain
unauthorized attachments are useable
with STIHL power tools, their use may, in
fact, be extremely dangerous.
If this tool is subjected to unusually high
loads for which it was not designed (e.g.
heavy impact or a fall), always check
that it is in good condition before
continuing work. Check in particular that
the controls and safety devices such as
the dual switch system, hand guard,
mechanical sprocket brake and integral
blade guard are working properly. Do not
continue operating this machine if it is
damaged. In case of doubt, have it
checked by your STIHL servicing dealer.
THE USE OF THE POWER TOOL
Electrical Precautions
!Warning!
The voltage of the power supply must
agree with the voltage specified on the
hedge trimmer's rating plate. Improper
voltage will damage the hedge trimmer
and may cause personal injury.
See other electrical warnings in this
chapter and in the “Important Safety
Instructions“ section of this manual.
8
HSE 60, HSE 70
English / USA
Transporting the Electric Hedge
Trimmer
!Warning!
To reduce the risk of injury from blade
contact, never carry or transport your
power tool with the cutter blades
moving.
It may be carried only in the horizontal
position. Grip the front handle and keep
the cutter blades behind you.
!Warning!
Always release the switches, disconnect
the unit from the power supply and fit the
scabbard over the cutter blades before
transporting the power tool over long
distances. When transporting it in a
vehicle, properly secure it to prevent
turnover
and damage to the unit.
Preparation for the Use of the
Electric Hedge Trimmer
!Warning!
Never use a power tool that is damaged
or not properly maintained.
!Warning!
Before connecting the hedge trimmer to
the power supply, always check it for
proper condition and operation,
including the dual switch system, cutting
blades with integral blade guard and
hand guard. The trigger switch and fronthandle switch must both move freely
446BA003 KN
and always spring back to the off
position. Never attempt to tamper with
the switches or to modify the other
controls or safety devices.
!Warning!
Inspect the power supply cord, plug and
extension cord before and after each
use for signs of damage or aging.
Your hedge trimmer is equipped with a
mechanical sprocket brake designed to
bring the cutting blades immediately to a
stop when one or both switches are
released.
! Warning!
To reduce the risk of cut injuries, do not
operate your hedge trimmer if the cutting
blades do not stop immediately or if the
teeth of the top and the bottom cutting
blades do not stop in an overlapping
position. Have your unit repaired by a
servicing STIHL dealer.
9HSE 60, HSE 70
English / USA
!Warning!
Keep the handles clean and dry at all
times; it is particularly important to keep
them free of moisture, pitch, oil, grease
or resin in order for you to maintain a firm
grip and properly control your power
tool.
!Warning!
The cutting tool must be properly
tightened and in safe operating
condition. Inspect for loose parts (nuts,
screws, etc.) and for cracked, bent,
warped or damaged blades. Regularly
check the condition and tightness of the
cutting blades – with the hedge trimmer
diconnected from the power supply!
Replace damaged cutting blades before
using the power tool. Always keep
blades sharp.
STIHL recommends that you always
spray the cutting blades with STIHL
resin solvent before connecting the
hedge trimmer to the power supply! You
can obtain this protective spray from
your dealer. Apply generously.
During Operation
Dual switch system
Your hedge trimmer is equipped with a
dual switch system for two-handed
operation. It has a trigger switch on the
rear handle as well as a front-handle
switch. It is designed so that the cutting
blades will only engage if both switches
are simultaneously in the depressed
position.
!Warning!
To reduce the risk of serious or fatal cut
injuries, never attempt to disable or
override the dual switch system. If it is
not functioning properly, have it repaired
immediately by a STIHL servicing dealer
before further use.
Holding and controlling the power
tool
Always hold the unit firmly with both
hands on the handles while you are
working. Wrap your fingers and thumbs
around the handles.
Right-hand use
446BA004 KN
Put your right hand on the rear handle,
left hand on the front handle.
Left-hand use
10
446BA005 KN
Put your left hand on the rear handle,
right hand on the front handle.
HSE 60, HSE 70
English / USA
!Warning!
Never attempt to operate
your power tool with one
hand. Loss of control of
the power tool resulting in
serious or fatal injury may
result. To reduce the risk
of cut injuries, keep hands and feet away
from the cutting tool. Never touch a
moving cutting tool with your hand or
any other part of your body.
!Warning!
To reduce the risk of unintentional
starting, never carry a plugged-in unit
from place to place with your finger on
the trigger switch. Be sure both switches
are disengaged when plugging in.
!Warning!
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. Special care
must be taken in slippery conditions and
in difficult, overgrown terrain. Watch for
hidden obstacles such as tree stumps,
roots and ditches to avoid stumbling. For
better footing, clear away fallen
branches, scrub and cuttings. Be
extremely cautious when working on
slopes or uneven ground.
!Warning
To reduce the risk of injury from loss of
control, never work on a ladder, in a tree
or any other insecure support. Never
hold the machine above shoulder
height.
Working conditions
!Warning!
Never attempt to use an electric hedge
trimmer in locations where there is a
potential for explosive or flammable
atmospheres.
Operate your power tool under good
visibility and daylight conditions only.
Work carefully.
Do not cut any material other than
hedges or similar soft vegetation. Do not
cut stems greater than 17 mm (0.7 inch)
thick.
!Warning!
If the vegetation being cut or the
surrounding ground is coated with a
chemical substance (such as an active
pesticide or herbicide), read and follow
the instructions and warnings that
accompanied the substance at issue.
!Warning!
Inhalation of certain dusts, especially
organic dusts such as mold or pollen,
can cause susceptible persons to have
an allergic or asthmatic reaction.
Substantial or repeated inhalation of
dust and other airborne contaminants, in
particular those with a smaller particle
size, may cause respiratory or other
illnesses. Control dust at the source
where possible. Use good work
practices, such as operating the unit so
that the wind or operating process
directs any dust raised by the power tool
away from the operator. Follow the
recommendations of EPA/OSHA/
NIOSH and occupational and trade
associations with respect to dust
(“particulate matter”). When the
inhalation of dust cannot be substantially
controlled, i.e., kept at or near the
ambient (background) level, the
operator and any bystanders should
wear a respirator approved by NIOSH/
MSHA for the type of dust encountered.
11HSE 60, HSE 70
English / USA
Operating instructions
!Warning!
In the event of an emergency, release
one or both switches immediately to stop
the movement of the cutting blades.
!Warning!
Before you start work, examine the
hedge area for stones, fence wire, metal
or other solid objects which could
damage the cutting blades.
Take particular care when cutting
hedges next to or against wire fences.
Do not touch the wire with the cutting
blades. When working close to the
ground, make sure that no sand, grit or
stones get between the cutting blades.
Striking solid foreign objects such as
stones, fence wire or metal could
damage the cutting attachment and may
cause blades to crack, chip or break.
STIHL does not recommend the use of
your power tool when cutting in areas
where the blades could contact such
objects.
!Warning
Observe the cutting blades at all times –
do not cut any areas of the hedge that
you cannot see. When cutting the top of
a taller hedge, check the other side of
the hedge frequently for bystanders,
animals and obstructions.
Danger!
To reduce the risk of
electrocution, never
operate this power tool in
the vicinity of any wires or
cables (power, etc.) that may be carrying
electric current.
!Warning!
When using the electric hedge trimmer,
always keep the power supply cord and
extension cord behind you and away
from the cutting tool. Never drape the
cord over the hedge being trimmed.
Always ensure that your power cords do
not become entangled with obstacles or
objects. Damaged cords may cause
electrocution.
!Warning!
Avoid damage to the power cords. Keep
cords away from heat, oil and sharp
edges. Never carry hedge trimmer by
power cable or yank power cable or
extension cord to disconnect the plug
from the wall outlet. To unplug, grasp the
plug not the cord.
!Warning!
If the blades become clogged or stuck,
always release the switches, disconnect
the plug, and make sure the cutting tool
has stopped, before cleaning. Debris,
etc. should be cleaned off the cutting
tool at regular intervals.
Check the cutting blades at regular short
intervals during operation, or
immediately if there is a noticeable
change in cutting behavior:
–Disconnect the hedge trimmer from
the power supply.
–Wait until the cutting blades have
come to a complete standstill.
–Check condition and tightness; look
for cracks.
–Check sharpness.
–Replace damaged or dull cutting
tools immediately, even if they have
only superficial cracks.
After Finishing Work
Always clean dust and dirt off the
machine – do not use any grease
solvents for this purpose.
Spray the blades with STIHL resin
solvent. Start and run the motor briefly
so that the solvent is evenly distributed.
12
HSE 60, HSE 70
English / USA
MAINTENANCE, REPAIR AND
STORING
This electric hedge trimmer is doubleinsulated. In such an appliance, two
systems of insulation are provided
instead of grounding. No grounding
means are provided, nor should means
for grounding be added to the appliance.
Servicing a double-insulated appliance
requires extreme care and knowledge of
the system, and should be done only by
qualified service personnel.
!Warning!
Use only identical STIHL replacement
parts for maintenance and repair. Use of
non-STIHL parts may cause serious or
fatal injury.
Do not attempt any maintenance or
repair work not described in your
instruction manual. Have such work
performed by your STIHL servicing
dealer only. Only authorized personnel
may replace the power supply cord.
Never open the powerhead.
!Warning!
Always disconnect the plug from the
power supply and make sure that the
cutting tool is stopped before doing any
maintenance or repair work or cleaning
the electric hedge trimmer.
Wear gloves when handling or
performing maintenance on blades.
Strictly follow the maintenance and
repair instructions in the appropriate
section of your instruction manual.
Check cooling air inlets about every ten
hours of operation and clean if
necessary. Do not use any strong
detergents on the plastic housing or
handle. They can be damaged by
certain household cleaners containing
aromatic oils such as pine or lemon, or
by solvents such as kerosene.
!Warning!
Never repair damaged cutting attachments by welding, straightening or
modifying the shape. This may cause
parts of the cutting tool to come off and
cause serious or fatal injury.
Keep the cutting tool sharp. Tighten all
nuts, bolts and screws after each use.
Do not spray water on the trimmer;
moisture can cause an electric shock
hazard. Wipe the unit with a dry cloth.
Store the power tool in a dry and high or
locked location out of reach of children.
13HSE 60, HSE 70
English / USA
Using the Unit
Cutting season
Observe all national, state and local
regulations and ordinances regarding
hedge trimming.
Cutting sequence
Use lopping shears or a saw to cut out
thick branches first.
Cut both sides of the hedge first, then
the top.
Cutting techniques
Always keep supply cord away from the
cutting area.
14
Vertical cut:
Swing the cutting blade from the bottom
upward in an arc – lower the nose of the
blade, move along the hedge and then
swing the blade up again in an arc.
446BA010 KN
Horizontal cut:
Hold the cutting blade at an angle of 0°
to 10° as you swing the hedge trimmer
horizontally.
Swing the blade in an arc towards the
outside of the hedge so that the cuttings
fall to the ground.
HSE 60, HSE 70
446BA007 KN
Starting
21
Connecting to power supply
The voltage of your power supply and
the voltage specified on the unit must be
the same. Use an extension cord
specifically approved for outdoor
applications.
Extension cords:
Minimum wire size for extension cords
for 120 Volt appliances:
Listed by UL, W-A marking on cable
jacket indicates "outdoor use."
Appropriate extension cords are
available in stores specializing in
electrical equipment.
!Warning!
Extension cord reel:
446BA001 KN
If your extension cord is stored on a reel,
always unwind it completely before use.
A coiled extension cord can retard the
flow of electricity and cause overheating,
which can lead to a short circuit or fire.
The reel should be equipped with
thermal protection.
English / USA
3
5
4
6
446BA002 KN
Strain relief
:Make a loop (3) in the extension
cord and pass it through the
opening (4).
:Slip the loop over the hook (5) and
pull it tight.Secure cord in position
with lock lever (6).
15HSE 60, HSE 70
English / USA
Storing the Machine
Switching On/Off
:Make sure you have a secure and
balanced footing.
Hold your hedge trimmer with both
hands – one hand on the rear
handle – the other hand on the front
handle.
:Stand upright –
hold the hedge trimmer in a relaxed
position.
1
2
:To switch the unit on, press down
both the front-handle switch (1) and
the rear trigger switch (2).
To switch the unit off, release either the
trigger switch or front-handle switch or
both.
Release of either switch should cause
the top and bottom blades to come to a
stop with the teeth in an overlapping
position.
Overload Circuit Breaker
The overload circuit breaker in the
powerhead cuts off the power supply to
the hedge trimmer in case of mechanical
overload, e.g. due to blocked cutting
blades while front-handle and rear
trigger switches remain activated.
If the overload circuit breaker has cut
off the power supply:
:Release both the front-handle and
rear trigger switches.
:Unplug the hedge trimmer from the
extension cord.
:Clear the cutting blades from all
obstructions which caused the
blocking.
:Wait for the circuit breaker to cool
down for approximately 1 minute.
Connect the hedge trimmer to the
446BA008 KN
extension cord again. If the motor does
not start when both the front-handle and
rear trigger switches are activated, the
overload circuit breaker has not cooled
down sufficiently.
Once the motor starts:
Run your hedge trimmer for about 15
seconds off-load. This helps to cool
down the motor and the overload circuit
breaker and helps to prevent an
undesired tripping of the circuit breaker
due to heat still retained from the earlier
overload.
For periods of about 3 months or longer:
:Clean the cutting blades, check
condition and spray with STIHL
resin solvent.
:Fit the blade scabbard
:Thoroughly clean the machine
:Store the machine in a dry and high
or locked location – out of the reach
of children and other unauthorized
persons.
16
HSE 60, HSE 70
Main Parts and Controls
English / USA
1
1 =Power Supply Cord with Plug
2 =Cord Lock Lever
3 =Strain Relief Hook
4 =Trigger Switch
5 =Rear Handle
6 =Front-Handle Switch
6
7
5
3
4
8
2
9
10
#
446BA009 KN
7 =Front Handle
8 =Hand Guard
9 =Cutting Blades with Integral Blade
Guard
10 =Scabbard
# =Rating plate with Serial Number
17HSE 60, HSE 70
English / USA
Definitions
1. Power Supply Cord with Plug
Supplies electric power to motor.
2. Cord Lock Lever
Helps prevent extension cord from
becoming detached when clamped
around the strain relief hook.
3. Strain Relief Hook
Clamps the extension cord and
reduces the likelihood of
disconnection of the extension cord
receptacle from the hedge trimmer
plug.
4. Trigger Switch
Designed to work together with the
front-handle switch as part of the
dual switch system to engage or
stop the cutting blades. Located on
the rear handle.
5. Rear Handle
The support handle for the hand,
located at or toward the rear of the
hedge trimmer.
6. Front-Handle Switch
Designed so that the cutting blades
can only be activated if both it and
the trigger switch are
simultaneously in the depressed
position. Located next to the front
handle.
7. Front Handle
Handle bar for the hand at front of
hedge trimmer.
8. Hand Guard
Helps to protect against projecting
branches and helps prevent hand
from touching the cutting blades if it
slips off the handle bar.
9. Cutting Blades with Integral
Blade Guard
Steel blades for cutting hedges and
shrubs. The teeth of the blade guard
extend further out to the side than
the cutting teeth. This design helps
to reduce the risk of operator
contact with the cutting portion of
the blades.
10. Scabbard
Helps to reduce the risk of operator
contact with the cutting blades.
18
#Rating blade with Serial Number
Contains certain electrical and
manufacturing information, as well
as the serial number.
HSE 60, HSE 70
SpecificationsMaintenance and Repairs
English / USA
Motor
HSE 60HSE 70
Voltage:120 V120 V
Frequency:60 Hz60 Hz
Ampere Rating: 4.5 A4.5 A
Rating:500 W500 W
Fuse:10 A10 A
Insulation:Double
Insulation
E
Double
Insulation
E
Weight (complete unit)
HSE 609.0 lb (4.1 kg)
HSE 709.3 lb (4.2 kg)
Users of this unit should carry out only
the maintenance operations described
in this manual. Other repair work may be
performed only by authorized STIHL
service shops.
Warranty claims following repairs can be
accepted only if the repair has been
performed by an authorized STIHL
servicing dealer using original STIHL
replacement parts.
Original STlHL parts can be identified by
the STlHL part number, the
logo and, in some cases, by the STlHL
parts symbol (. This symbol may
appear alone on small parts.
STIHl
19HSE 60, HSE 70
English / USA
20
HSE 60, HSE 70
Contenido
español / EE.UU
Guía para el uso de este manual ... 22
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Las tintas contienen aceites vegetales,el papel es reciclable.
Permita que solamente las personas
que comprenden la materia tratada en
este manual manejen su cortasetos.
Para obtener el rendimiento y satisfacción máximos del cortasetos STIHL, es
importante leer y comprender las precauciones de seguridad y las instrucciones de mantenimiento antes de usarlo.
Comuníquese con el concesionario o
distribuidor de STIHL si no se entiende
alguna de las instrucciones dadas en el
presente manual.
!Advertencia!
Dado que el cortasetos es una herramienta de corte motorizada, con cuchillas afiladas, que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas
especiales de seguridad para reducir el
riesgo de lesiones. El uso descuidado o
inadecuado puede causar lesiones graves e incluso mortales.
Todos los pictogramas que se
encuentran en la máquina se muestran
y explican en este manual.
Símbolos en el texto
Las instrucciones de uso y seguridad
vienen acompañadas de ilustraciones.
Los pasos individuales o procedimientos
descritos en el manual pueden estar
señalados en diferentes maneras:
:Un punto marca un paso o
procedimiento sin una referencia
directa a una ilustración.
Una descripción de un paso o
procedimiento que se refiere
directamente a una ilustración puede
contener números de referencia que
aparecen en la ilustración.
Ejemplo:
Afloje el tornillo (1)
Palanca (2) ...
!Peligro:
indica un riesgo inminente de lesiones
graves o mortales.
!Advertencia:
identifica una situación de peligro que, al
no evitarse, puede resultar en lesiones
graves o mortales.
Precaución:
indica el riesgo de daños a la propiedad,
incluyendo a la máquina o sus
componentes.
Mejoramientos técnicos
La filosofía de STIHL es mejorar
continuamente todos sus productos.
Como resultado de ello, periódicamente
se introducen cambios de diseño y
mejoras. Por lo tanto, es posible que
algunos cambios, modificaciones y
mejoras no se describen en este
manual. Si las características de
funcionamiento o la apariencia de su
máquina difieren de las descritas en
este manual, comuníquese con el
concesionario STIHL para obtener la
ayuda que requiera.
Además de las instrucciones de uso, en
este manual pueden encontrarse
párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos y las
palabras identificadoras que se
describen a continuación.
22
HSE 60, HSE 70
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
español / EE.UU
!Advertencia!
Para reducir el riesgo de incendios,
sacudidas eléctricas y lesiones graves o
la muerte, siempre siga las
precauciones de seguridad básicas al
usar cortasetos eléctricos. Lea y
observe todas las precauciones e
instrucciones de seguridad, incluyendo
lo siguiente:
1. Utilice repuestos correctos – Este
cortasetos eléctrico tiene
aislamiento doble. Al darle
mantenimiento a la máquina, utilice
únicamente repuestos genuinos.
2. Enchufe polarizado – Para reducir
el riesgo de sacudidas eléctricas,
este equipo tiene un enchufe
polarizado (una clavija es más
ancha que la otra). El enchufe del
cortasetos encaja en el alargador
polarizado en una posición
solamente. Si el enchufe no puede
conectarse al alargador, inviértalo.
Si el enchufe todavía no encaja,
obtenga un alargador polarizado. El
uso de un alargador polarizado
requiere el uso de un tomacorriente
polarizado. Este enchufe sólo
puede conectarse a un
tomacorriente polarizado de pared
en una posición. Si el enchufe no
puede conectarse al tomacorriente,
inviértalo.
Si todavía no puede conectarse,
solicite a un electricista calificado
que instale un tomacorriente de
pared adecuado. No modifique el
enchufe del cortasetos, ni el
receptáculo o enchufe del
alargador, en modo alguno.
3. Evite los entornos peligrosos - No
utilice los cortasetos en lugares
húmedos ni mojados. No manipule
el enchufe ni la máquina con manos
mojadas.
4. No exponga ni use la
máquina bajo la lluvia.
5. Mantenga alejados a los niños - Las
demás personas deben
mantenerse alejadas de la zona de
trabajo.
6. Use vestimenta apropiada - No use
ropa suelta ni artículos de joyería.
Estos pueden ser atrapados por las
piezas en movimiento. Se
recomienda usar guantes de
caucho y calzado de seguridad al
trabajar a la intemperie. Utilice
medidas de protección para sujetar
el pelo largo.
7. Use gafas de seguridad - Siempre
utilice una máscara contra polvo si
se trabaja en un lugar polvoriento.
8. Los circuitos o tomacorrientes que
se usen para el cortasetos deberán
tener interruptores por pérdidas a
tierra (GFCI). Hay tomacorrientes
que incorporan protección con
GFCI y que pueden usarse como
medida de seguridad.
9. Utilice el aparato apropiado para el
trabajo - No lo use para ningún
propósito diferente al de su diseño.
10. Advertencia: Para reducir el riesgo
de sacudidas eléctricas, utilice la
máquina solamente con un
alargador diseñado para usar al
intemperie, tal como alargadores
tipo
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o
SJTOW-A.
23HSE 60, HSE 70
español / EE.UU
11. Alargador - Compruebe que
alargador se encuentre en buenas
condiciones. Cuando se usa un
alargador, asegúrese de que sea
suficientemente grueso para
conducir la corriente que el
producto consumirá. Un alargador
de capacidad insuficiente causará
una caída de voltaje de línea, lo cual
produce una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. La tabla
siguiente muestra el tamaño
correcto de cordón a usarse, según
el largo del cordón y la capacidad
de corriente de la placa de
identificación.
Calibre mínimo de alambres para
alargadores de aparatos de 120 V que
consumen 0 - 6 A.
Vea "Especificaciones" para determinar
el amperaje nominal de esta máquina.
Largo del cordón
(pies)
Calibre de
alambre (AWG)
En caso de duda, utilice el calibre
inmediatamente más grueso.
Cuanto menor el número de calibre,
tanto más grueso el cordón.
25 50 100 150
1816 16 14
21
Para reducir el riesgo de desconectar el
cordón del cortasetos del alargador
durante el trabajo y para aliviar la
tensión en el cordón eléctrico del
cortasetos:
:Inserte el enchufe de la máquina (1)
en el receptáculo (2) del alargador.
4
446BA001 KN
:Forme un lazo (3) con el alargador y
páselo a través de la abertura (4).
:Deslice el lazo sobre el gancho (5) y
tire del cordón para dejarlo
ajustado. Fije el cordón en su lugar
con la palanca de bloqueo (6).
3
5
6
446BA002 KN
Se pueden obtener alargadores
apropiados en establecimientos de
equipos eléctricos, o a través del
concesionario STIHL.
24
HSE 60, HSE 70
español / EE.UU
12. Evite los arranques inesperados No transporte el cortasetos
enchufado con el dedo sobre el
gatillo interruptor. Asegúrese que
los dos interruptores estén en la
posición de apagado antes de
enchufar la máquina.
13. No maltrate el cordón - Nunca
levante el aparato por el cordón ni
tire del mismo para desconectarlo
del receptáculo. Mantenga el
cordón alejado de fuentes de calor,
aceite y bordes afilados.
14.
15. No fuerce el cortasetos - Funciona
¡Peligro!
Riesgo de cortes.
Mantenga las manos alejadas de
las cuchillas. Mantenga las dos
manos en los mangos cuando la
energía está conectada. No intente
quitar el material cortado ni sujetar
el material a ser cortado cuando las
cuchillas están en marcha.
Asegúrese que el cortasetos está
desconectado de la fuente de
alimentación cuando se quitan las
obstrucciones de las cuchillas
atascadas. No agarre las cuchillas
descubiertas ni los filos al recoger o
al manipular el cortasetos.
mejor y con menos riesgo de
lesiones si se usa al ritmo para el
cual fue diseñado.
16. No se sobreextienda - Mantenga los
pies bien apoyados y equilibrados
en todo momento.
17. Permanezca alerta - Esté atento a
lo que está haciendo. Use buen
criterio. No maneje el aparato
cuando está fatigado.
18. Desconecte el cortasetos Desconecte el cortasetos del
suministro de energía eléctrica
cuando no esté en uso, antes de
darle mantenimiento y al cambiar
accesorios tales como cuchillas y
piezas similares.
19. Guarde el cortasetos bajo techo Cuando el cortasetos no está en
uso, guárdelo puertas adentro en un
lugar seco y elevado o bajo llave fuera del alcance de niños.
20. Mantenga su cortasetos con
esmero.
Mantenga los bordes cortantes
afilados y limpios para obtener el
mejor rendimiento y reducir el
riesgo de lesiones. Siga las
instrucciones para lubricar la
máquina y cambiar sus accesorios.
Inspeccione el cordón eléctrico del
cortasetos periódicamente. Si está
dañado, solicite a un taller
autorizado que lo repare.
Inspeccione los alargadores
periódicamente y reemplácelos si
están dañados. Mantenga los
mangos secos, limpios y sin aceite
ni grasa.
21. Revise las piezas dañadas - Antes
de seguir usando el cortasetos,
revise minuciosamente su protector
u otras piezas que no está en la
condición original para verificar que
funcionará correctamente y
cumplirá su función. Compruebe la
alineación de las piezas móviles y si
éstas tienen agarrotamiento, si hay
piezas rotas, el montaje de las
piezas y toda condición que pueda
afectar su funcionamiento. Si un
protector u otra pieza tiene daños,
deberá ser sustituido o reparado por
un taller de servicio autorizado.
25HSE 60, HSE 70
español / EE.UU
Medidas de seguridad y
técnicas de manejo
!Advertencia!
Inspeccione el cordón
eléctrico, su enchufe y el
alargador antes de
usarlos, y periódicamente
durante el uso de la
máquina.
riesgo de sufrir lesiones graves
causadas por las sacudidas eléctricas,
nunca use el cortasetos si el cordón, el
alargador o los enchufes eléctricos
están cortados, agrietados,
desgastados o dañados o si la caja está
rota o trizada. Desconecte el enchufe
del suministro de energía eléctrica y
solicite al concesionario que reemplace
un cordón eléctrico dañado y/o repare
una caja rota o trizada. Sustituya los
alargadores dañados de inmediato.
Para reducir el
!Advertencia!
Asegúrese que los dos interruptores
estén en posición de apagado al
enchufar la máquina al suministro de
energía eléctrica para evitar los riesgos
de incendios y sacudidas eléctricas
causados por los arcos eléctricos y para
evitar las lesiones causadas por el
contacto con una herramienta de corte
en movimiento.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Dado que el cortasetos es
una herramienta de corte
motorizada, con cuchillas
afiladas, que funciona a
gran velocidad, es
necesario tomar medidas
especiales de seguridad para reducir el
riesgo de incendios, sacudidas
eléctricas y lesiones personales.
Es importante que usted
lea, comprenda bien y
respete las instrucciones
importantes para la
seguridad y las siguientes
advertencias y medidas
de seguridad. Lea el manual de
instrucciones y las precauciones de
seguridad periódicamente. El uso
descuidado o inadecuado puede causar
lesiones graves o incluso mortales.
Pida a su concesionario STIHL que le
enseñe el manejo de la herramienta
motorizada. Respete todas las
disposiciones, reglamentos y normas de
seguridad locales del caso.
!Advertencia!
No preste ni alquile nunca su
herramienta motorizada sin entregar el
manual de instrucciones. Asegúrese
que todas las personas que utilicen la
máquina lean y comprendan la
información contenida en este manual.
!Advertencia!
El uso de esta máquina puede ser
peligroso. Si la herramienta de corte
llega a tener contacto con parte alguna
de su cuerpo, le causará cortaduras.
Use el cortasetos únicamente para
cortar setos, arbustos, matorrales y
materiales similares. No debe usarse
para ningún otro propósito ya que el uso
indebido puede resultar en accidentes o
daños de la máquina.
!Advertencia!
Nunca se debe permitir a los niños que
usen esta herramienta motorizada. No
se debe permitir la proximidad de otros,
especialmente niños y animales, donde
se esté utilizando la máquina.
!Advertencia!
Para reducir el riesgo de ocasionar
lesiones a las personas en la cercanía y
daños a la propiedad, desenchufe la
máquina cuando no está en uso (por
ejemplo durante el descanso) y
asegúrese que las personas no
autorizadas no pueden usarla.
El uso seguro de un cortasetos atañe a
1. el operador
2. la herramienta motorizada
3. el uso de la herramienta
motorizada.
26
HSE 60, HSE 70
español / EE.UU
EL OPERADOR
Condición física
Usted debe estar en buenas
condiciones físicas y psíquicas y no
encontrarse bajo la influencia de
ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.)
que le pueda restar visibilidad, destreza
o juicio. No maneje esta máquina
cuando está fatigado.
!Advertencia!
Esté alerta. Si se cansa, tómese un
descanso. El cansancio puede provocar
una pérdida del control. El uso de
cualquier herramienta motorizada es
fatigoso. Si usted padece de alguna
dolencia que pueda ser agravada por la
fatiga, consulte a su médico antes de
utilizar esta máquina.
!Advertencia!
El uso prolongado de una herramienta
motorizada (u otras máquinas) expone
al operador a vibraciones que pueden
provocar el fenómeno de Raynaud
(dedos blancos) o el síndrome del túnel
carpiano.
Estas condiciones reducen la capacidad
de las manos de sentir y regular la
temperatura, producen entumecimiento
y ardor y pueden provocar trastornos
nerviosos y circulatorios, así como
necrosis de los tejidos.
No se conocen todos los factores que
contribuyen a la enfermedad de
Raynaud, pero se mencionan el clima
frío, el fumar y las enfermedades o
condiciones físicas que afectan los
vasos sanguíneos y la circulación de la
sangre, como asimismo los niveles altos
de vibración.por períodos largos. Por lo
tanto, para reducir el riesgo de la
enfermedad de dedos blancos y del
síndrome del túnel carpiano, sírvase
notar lo siguiente:
–Use guantes y mantenga las manos
abrigadas.
–Mantenga la máquina en buenas
condiciones de mantenimiento. Una
herramienta motorizada con
componentes sueltos también
tiende a tener niveles más elevados
de vibración.
–Agarre firmemente los mangos en
todo momento, pero no los apriete
con fuerza constante y excesiva.
Tómese descansos frecuentes.
Todas las precauciones antes
mencionadas no le garantizan que va a
estar totalmente protegido contra la
enfermedad de Raynaud o el síndrome
del túnel carpiano. Por lo tanto, los
operadores constantes y regulares
deben revisar con frecuencia el estado
de sus manos y dedos. Si aparece
alguno de los síntomas arriba
mencionados, consulte inmediatamente
al médico.
!Advertencia!
Según los datos obtenidos por STIHL en
la actualidad, el motor eléctrico de esta
máquina no debe interferir con un
marcapasos. No obstante, en caso de
duda, consulte con su médico y con el
fabricante de su marcapasos antes de
usar esta herramienta.
Vestimenta adecuada
!Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones el
operador debe usar el equipo protector
adecuado.
!Advertencia!
Para reducir el riesgo de
lesionarse los ojos, nunca
maneje la herramienta
motorizada si no tiene
puestas gafas o anteojos
de seguridad bien
ajustados con una protección adecuada
en las partes superior y laterales que
satisfagan la norma ANSI Z 87.1 (o la
norma nacional correspondiente).
!Advertencia!
El ruido de la herramienta
motorizada puede dañar
los oídos. Para trabajos
con el cortasetos durante
intervalos prolongados,
STIHL recomienda el uso
de amortiguadores del ruido (tapones u
orejeras) para protegerse los oídos.
27HSE 60, HSE 70
español / EE.UU
Los usuarios constantes y regulares
deben someterse con frecuencia a un
examen o control auditivo.
Esté especialmente alerta y tenga
cuidado cuando se usa protectores de
oídos, ya que los mismos reducen la
posibilidad de oír señales de
advertencia (gritos, alarmas, etc.).
Siempre use guantes
cuando manipule la
máquina y la herramienta
de corte. Los guantes
gruesos y antideslizantes
mejoran el manejo y
ayudan a proteger las
manos.
La ropa debe ser de
confección fuerte y
ajustada, pero no tanto
que impida la completa
libertad de movimiento.
Use pantalones largos
hechos de un material grueso para
protegerse las piernas. No use
pantalones cortos, sandalias o pies
descalzos.
Evite el uso de chaquetas sueltas,
bufandas, corbatas, joyas, pantalones
acampanados o con vueltas, pelo largo
suelto o cualquier cosa que pueda
engancharse en las ramas, matorrales o
piezas en movimiento de la máquina.
Sujétese el pelo de modo que quede
sobre los hombros.
Es muy importante tener
una buena superficie de
apoyo para los pies.
Póngase botas gruesas
con suela antideslizante.
Recomendamos las botas
de seguridad con puntera de acero.
STIHL ofrece una amplia gama de
vestimenta protectora y equipo
protector.
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
Para las ilustraciones y definiciones de
los componentes de la herramienta
motorizada, vea el capítulo "Piezas
principales y controles".
!Advertencia!
Nunca modifique, de ninguna manera,
esta herramienta motorizada. Utilice
únicamente los accesorios y repuestos
suministrados por STIHL o
expresamente autorizados por STIHL
para usarse con el modelo específico de
STIHL. Si bien es posible conectar a la
herramienta motorizada de STIHL
ciertos accesorios no autorizados, su
uso puede ser, en la práctica,
extremadamente peligroso.
Si la máquina experimenta cargas
excesivas para las cuales no fue
diseñada (por ejemplo, impactos
severos o una caída), siempre
asegúrese que la máquina está en
buenas condiciones antes de seguir con
el trabajo. Compruebe específicamente
que los controles y dispositivos de
seguridad, tal como el sistema de
interruptores dobles, el protector de la
mano, el freno mecánico de la rueda
dentada y el protector integral de
cuchillas, funcionen correctamente. No
siga manejando esta máquina si está
dañada. En caso de dudas, pida que el
concesionario de servicio de STIHL la
revise.
USO DE LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
Precauciones eléctricas
!Advertencia!
El voltaje del suministro de energía
eléctrica debe corresponder con el
voltaje especificado en la chapa de
identificación del cortasetos. El voltaje
incorrecto dañará al cortasetos y puede
causar lesiones personales.
Consulte las otras advertencias contra
riesgos eléctricos en este capítulo y en
la sección "Instrucciones importantes de
seguridad" de este manual.
28
HSE 60, HSE 70
español / EE.UU
Transporte del cortasetos
eléctrico
!Advertencia!
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
debido al contacto con las cuchillas,
nunca transporte la herramienta
motorizada con las cuchillas en marcha.
Puede acarrearse solamente en
posición horizontal. Sujete el mango
delantero y mantenga las cuchillas
detrás suyo.
!Advertencia!
Siempre suelte los interruptores,
desconecte la fuente de alimentación y
coloque la funda sobre las cuchillas
antes de transportar la herramienta
motorizada por una distancia
considerable. Cuando transporte la
máquina en un vehículo, sujétela
firmemente para impedir su vuelco
daño a la máquina.
Preparación para el uso del
cortasetos eléctrico
!Advertencia!
Nunca use una herramienta motorizada
que esté dañada o mal cuidada.
!Advertencia!
Antes de conectar el cortasetos a la
fuente de alimentación, siempre revise
la condición y el funcionamiento del
mismo, incluyendo el sistema de
interruptores dobles, las cuchillas con
protector integral y el protector de la
446BA003 KN
mano. El gatillo y el interruptor del
mango delantero deben moverse
libremente y siempre deben regresar a
la posición desconectada por la acción
del resorte. Nunca intente modificar los
interruptores ni los otros controles o
dispositivos de seguridad.
y el
El cortasetos tiene un freno mecánico
de la rueda dentada diseñado para
parar las cuchillas inmediatamente al
soltarse uno o ambos interruptores.
! Advertencia !
Para evitar el riesgo de lesiones, no
utilice el cortasetos si las cuchillas no se
paren inmediatamente o si los dientes
de las cuchillas superior e inferior no se
paren en una posición sobrepuesta.
Pida al concesionario de servicio STIHL
que repare la unidad.
!Advertencia!
Inspeccione el cordón eléctrico, el
enchufe y el alargador en busca de
desgaste y daños, antes y después de
usar la máquina.
29HSE 60, HSE 70
español / EE.UU
!Advertencia!
Mantenga los mangos limpios y secos
en todo momento; es particularmente
importante mantenerlos libres de
humedad, aceite, grasa o resinas para
garantizar que la máquina pueda
empuñarse firmemente para mantenerla
bajo control seguro.
!Advertencia!
La herramienta de corte debe estar
correctamente apretada y en buenas
condiciones de trabajo. Busque piezas
sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y
cuchillas agrietadas, dobladas,
deformadas o dañadas. Revise
periódicamente la condición y el apriete
de las cuchillas – ¡cuando el cortasetos
no está conectado a la fuente de
alimentación! Sustituya las cuchillas
dañadas antes de usar la herramienta
motorizada. Mantenga las cuchillas
siempre afiladas.
STIHL recomienda que siempre rocíe
las cuchillas con el disolvente de resina
STIHL ¡antes de conectar el cortasetos
a la fuente de alimentación! Este
producto protector puede obtenerse a
través del concesionario. Aplique
cantidades abundantes.
Durante el trabajo
Sistema de interruptores dobles
El cortasetos viene equipado con un
sistema de interruptores dobles para
trabajar con las dos manos. Tiene un
gatillo en el mango trasero y un
interruptor en el mango delantero. Está
diseñado para que las cuchillas se
engranen solamente si se pulsan
simultáneamente los dos interruptores.
!Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones
graves o mortales, nunca intente
inhabilitar ni anular el sistema de
interruptores dobles. Si no está
funcionando correctamente, pida a al
concesionario de servicio STIHL que lo
repare inmediatamente.
Sujeción y control de la herramienta
motorizada
Al trabajar, sujete la máquina
firmemente con ambas manos en los
mangos. Cierre firmemente los dedos y
pulgares sobre los mangos.
Uso con la mano derecha
446BA004 KN
Coloque la mano derecha sobre el
mango trasero y la izquierda sobre el
mango delantero.
Uso con la mano izquierda
446BA005 KN
30
Coloque la mano izquierda sobre el
mango trasero y la derecha sobre el
mango delantero.
HSE 60, HSE 70
español / EE.UU
!Advertencia!
Nunca intente manejar la
herramienta motorizada
con una sola mano. La
pérdida de control de la
herramienta motorizada
puede ocasionar lesiones
graves o mortales. Para reducir el riesgo
de lesionarse, mantenga las manos y
los pies alejados de la herramienta de
corte. No toque nunca con las manos ni
con cualquier parte del cuerpo una
herramienta de corte en movimiento.
!Advertencia!
Para reducir el riesgo del arranque
accidental, nunca transporte una
máquina enchufada con el dedo sobre el
gatillo. Asegúrese que los dos
interruptores estén en la posición de
apagado antes de enchufar la máquina.
!Advertencia!
No trate de alcanzar más lejos de lo
debido. Mantenga los pies bien
apoyados y equilibrados en todo
momento. Se debe tener cuidado
especial cuando las condiciones del
suelo son resbaladizas y en terreno
difícil y con mucha vegetación. Para
evitar tropezarse, esté atento a los
obstáculos ocultos tales como tocones,
raíces y zanjas. Para obtener un punto
de apoyo seguro, quite las ramas
caídas, los matorrales y el material
cortado. Sea sumamente precavido
cuando trabaje en declives o terreno
irregular.
!Advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones
causadas por la pérdida del control,
nunca trabaje sobre una escalera, un
árbol o cualquier otra superficie de
soporte poco seguro. Nunca mantenga
la máquina a una altura más arriba de
los hombros.
Condiciones de trabajo
!Advertencia!
Nunca intente usar un cortasetos
eléctrico en lugares en donde exista la
posibilidad de gases explosivos o
inflamables en el entorno.
Maneje la herramienta motorizada
solamente en condiciones de buena
visibilidad y a la luz del día. Trabaje con
mucho cuidado.
No corte ningún material que no sea un
seto o vegetación blanda similar. No
corte tallos de más de 17 mm (0,7 pulg)
de espesor.
!Advertencia!
Si la vegetación que se está cortando o
la tierra en el lugar está recubierta de
una sustancia química (tal como un
pesticida o herbicida activo), lea y siga
las instrucciones suministradas con la
sustancia en cuestión.
!Advertencia!
La inhalación de ciertos polvos,
especialmente los polvos orgánicos,
tales como el moho o polen, puede
provocar reacciones alérgicas o
asmáticas en las personas sensibles. La
inhalación repetida o de grandes
cantidades de polvo u otros
contaminantes del aire, especialmente
los de partículas pequeñas puede
causar enfermedades respiratorias o de
otro tipo. Controle el polvo en su fuente,
siempre que sea posible. Utilice buenas
prácticas de trabajo, tal como trabajar
de manera que el viento o el proceso de
corte dirija el polvo producido por la
herramienta de corte en sentido opuesto
del operador. Observe las
recomendaciones emitidas por EPA/
OSHA/NIOSH y las asociaciones de
trabajo y los sindicatos con respecto al
polvo ("materia particulada"). Cuando
sea imposible eliminar
significativamente la inhalación del
polvo, es decir mantener el nivel cerca
del valor ambiente, el operador y las
personas que se encuentren en la
cercanía siempre deberán usar un
respirador aprobado por NIOSH/MSHA
para el tipo de polvo presente en el
lugar.
31HSE 60, HSE 70
español / EE.UU
Instrucciones de manejo
!Advertencia!
En caso de emergencia, suelte uno o
ambos interruptores inmediatamente
para detener las cuchillas.
!Advertencia!
Antes de empezar a trabajar, examine la
zona alrededor del seto en busca de
piedras, alambres, piezas metálicas u
otros objetos macizos que pudieran
dañar las cuchillas.
Tenga cuidado especial al cortar setos
cerca de vallas de alambre. No toque el
alambre con las cuchillas. Cuando se
trabaje cerca del suelo, compruebe que
no entre arena, grava o piedras entre las
cuchillas de corte.
El choque con objetos extraños tales
como piedras, alambres o piezas
metálicas puede dañar el accesorio de
corte y puede hacer que las cuchillas se
agrieten, se piquen o se rompan. STIHL
no recomienda usar la herramienta
motorizada en zonas en las cuales las
cuchillas pudieran entrar en contacto
con tales objetos.
!Advertencia
Observe las cuchillas en todo momento
–no corte las zonas del seto imposibles
de ver. Cuando pode la parte superior
de un seto más alto, inspeccione
frecuentemente el otro lado del seto
para cerciorarse que no haya personas,
animales ni obstrucciones.
Peligro
Para reducir el riesgo de
electrocución, nunca
utilice esta herramienta
motorizada cerca de
alambres o cables (de alimentación,
etc.) que puedan tener corriente
eléctrica.
!Advertencia!
Al usar el cortasetos eléctrico, siempre
mantenga el cordón eléctrico y el
alargador detrás suyo y alejados de la
herramienta de corte. Nunca cuelgue el
cordón en el seto que se está cortando.
Asegúrese que los cordones eléctricos
no se enreden con obstáculos ni
objetos. Los cordones dañados pueden
causar la electrocución.
!Advertencia!
Evite los daños a los cordones
eléctricos. Mantenga los cordones
alejados de fuentes de calor, aceite y
bordes afilados. Nunca transporte el
cortasetos por su cable ni tire del cordón
eléctrico o del alargador para
desconectar el enchufe del
tomacorriente. Para desenchufarlo,
sujete el enchufe y no el cordón.
!Advertencia!
Si las cuchillas se atascan o se pegan,
siempre suelte los interruptores,
desconecte el enchufe eléctrico y
asegúrese que la herramienta de corte
está detenida antes de limpiarla. Limpie
la suciedad, etc. de la herramienta de
corte a intervalos regulares.
Revise las cuchillas frecuente y
periódicamente durante el trabajo, o
inmediatamente si hay cambios
importantes de las características de
corte:
–Desconecte el cortasetos del
tomacorriente de alimentación.
–Espere hasta que se detengan
completamente las cuchillas.
–Revise la condición y el apriete,
busque grietas.
–Revise el afilado.
–Sustituya las herramientas de corte
dañadas o desafiladas
inmediatamente, incluso si tienen
sólo alguna grieta superficial.
Después de terminar el trabajo
Siempre limpie el polvo y la tierra de la
máquina – no utilice disolventes de
grasa para este propósito.
Rocíe las cuchillas con disolvente de
resina STIHL. Ponga en marcha el
motor por un rato para que el disolvente
se distribuya uniformemente.
32
HSE 60, HSE 70
español / EE.UU
MANTENIMIENTO, REPARACION
Y ALMACENAMIENTO
Este cortasetos eléctrico tiene
aislamiento doble. Tales aparatos tienen
dos sistemas de aislamiento en lugar de
puesta a tierra. Este aparato no incluye
medios de puesta a tierra, ni se deben
agregar medios para poner este aparato
a tierra. El mantenimiento de un aparato
con aislamiento doble requiere cuidado
adicional y buen conocimiento del
sistema, y debe ser efectuado
únicamente por personal calificado de
mantenimiento.
!Advertencia!
Utilice solamente piezas de repuesto de
STIHL para el mantenimiento y
reparación. El uso de piezas no
fabricadas por STIHL puede causar
lesiones graves o mortales.
No intente hacer ningún trabajo de
mantenimiento o reparación que no esté
descrito en su manual de instrucciones.
Este tipo de trabajo debe ser realizado
únicamente por el concesionario de
servicio de STIHL. El cordón eléctrico
sólo debe ser sustituido por personal
autorizado para ello.
Nunca abra la unidad motriz.
!Advertencia!
Siempre desconecte el enchufe del
suministro de energía eléctrica y
asegúrese que la herramienta de corte
está detenida antes de hacer cualquier
trabajo de mantenimiento, reparación o
limpieza del cortasetos eléctrico.
Use guantes para manipular o reparar
las cuchillas.
Siga precisamente las instrucciones de
mantenimiento y reparación dadas en la
sección correspondiente del manual de
instrucciones.
Revise las entradas de aire de
enfriamiento aproximadamente cada
diez horas de funcionamiento y
límpielas de ser necesario. No use
detergentes fuertes para limpiar la caja
de plástico ni el mango. Estos pueden
verse dañados por ciertos limpiadores
domésticos que contienen aceites
aromáticos, tales como el pino o el
limón, o por disolventes tales como el
keroseno.
!Advertencia!
Nunca repare los accesorios de corte
dañados aplicándoles soldadura,
enderezándolos o modificándoles su
forma. Esto puede causar el
desprendimiento de alguna pieza de la
herramienta de corte y producir lesiones
graves o mortales.
Mantenga la herramienta de corte bien
afilada. Apriete todas las tuercas,
pernos y tornillos después de haber
usado la máquina.
No rocíe el cortasetos con agua, la
humedad puede crear riesgos de
sacudidas eléctricas. Limpie la máquina
con un trapo seco.
Guarde la herramienta motorizada en un
lugar seco y elevado o con llave lejos del
alcance de los niños.
33HSE 60, HSE 70
español / EE.UU
Uso de la máquina
Temporada de corte
Respete todas las leyes y reglamentos
nacionales y de su localidad en cuanto
al corte de setos.
Secuencia de corte
Utilice tijeras o una sierra para cortar las
ramas gruesas primero.
Corte ambos lados del seto primero, y
después la parte superior.
Técnicas de corte
Siempre mantenga el cordón eléctrico
fuera de la zona de corte.
34
Corte vertical:
Mueva la cuchilla de abajo hacia arriba
describiendo un arco – baje la punta de
la cuchilla, avance por el seto y después
mueva la cuchilla hacia arriba
nuevamente describiendo un arco.
446BA010 KN
Corte horizontal:
Sujete la cuchilla de corte a un ángulo
de 0° a 10° al desplazar el cortasetos en
sentido horizontal.
Gire la cuchilla describiendo un arco
hacia el exterior del seto, de modo que
los trozos cortados caigan al suelo.
HSE 60, HSE 70
446BA007 KN
Arranque
21
Conexión al suministro de
energía eléctrica
El voltaje del suministro de energía
eléctrica y el voltaje especificado en la
máquina deberán ser iguales entre sí.
Utilice un alargador específicamente
aprobado para uso a la intemperie.
Alargadores:
Tamaño mínimo de alambres de
alargadores para aparatos de 120 V:
Tipos de cordónSJW-A o SJTW-A
Cordones con funda redonda.
Largo del cordón
(pies)
Calibre de
alambre (AWG)
Homologados por UL, la marca W-A en
la funda del cordón indica que puede
usarse a la intemperie.
Se pueden obtener alargadores
apropiados en establecimientos de
venta de equipos eléctricos.
446BA001 KN
!Advertencia!
Carrete del extensor:
Si su extensor se almacena en un
carrete, siempre desenróllelo
completamente antes de usarlo. Un
extensor enrollado puede retardar el
flujo de electricidad y el calor excesivo
resultante puede causar un cortocircuito
o incendio. El carrete debe tener
protección térmica.
25 50 100 150
1816 16 14
español / EE.UU
3
5
4
6
446BA002 KN
Protector contra tirones
:Forme un lazo (3) con el alargador y
páselo a través de la abertura (4).
:Deslice el lazo sobre el gancho (5) y
tire del cordón para dejarlo
ajustado. Fije el cordón en su lugar
con la palanca de bloqueo (6).
35HSE 60, HSE 70
español / EE.UU
Almacenamiento de la
máquina
Encendido/apagado
:Asegúrese de tener los pies bien
apoyados y de estar bien
equilibrado.
Sujete el cortasetos con las dos
manos – una en el mango trasero la otra mano en el mango delantero.
:Párese bien derecho -
sujete el cortasetos en una posición
relajada.
1
2
:Para activar la máquina, pulse al
mismo tiempo el interruptor en el
mango delantero (1)y el gatillo
trasero (2).
Para apagar la máquina, suelte ya sea
el gatillo o el interruptor o los dos.
Las cuchillas superior e inferior deben
pararse con los dientes en una posición
superpuesta cuando se suelta
cualquiera de los controles.
Disyuntor de sobrecargas
El disyuntor protector contra sobrecarga
en la unidad motriz apaga la fuente de
alimentación del cortasetos cuando
existe una sobrecarga mecánica, tal
como se produce cuando las cuchillas
están atascadas con el interruptor del
mango delantero y el gatillo trasero
activados.
Si el disyuntor de sobrecargas ha
desconectado el suministro de
energía eléctrica:
:Suelte el interruptor en el mango
delantero y el gatillo trasero.
:Desenchufe el cortasetos del
alargador.
:Eliminar las obstrucciones de las
cuchillas para dejar las mismas
446BA008 KN
libres.
:Espere aprox. 1 minuto para dejar
enfriar el disyuntor.
Vuelva a enchufar el cortasetos al
alargador. El disyuntor no se ha enfriado
adecuadamente si el motor no arranca
cuando se accionan el interruptor en el
mango delantero y el gatillo trasero.
Una vez que el motor arranca:
Haga funcionar el cortasetos por unos
15 segundos sin imponerle carga. Esto
ayuda a enfriar el motor y el disyuntor
para evitar la posibilidad del disparo
indeseado del disyuntor debido al calor
residual.
Para intervalos de 3 meses o más:
:Limpie las cuchillas, revise la
condición de las mismas y rocíelas
con el disolvente de resina STIHL.
:Coloque la funda de la cuchilla
:Limpie a fondo la máquina
:Guarde la máquina en un lugar seco
y elevado, o bajo llave – fuera del
alcance de los niños y de otras
personas no autorizadas.
36
HSE 60, HSE 70
Controles y piezas
principales
español / EE.UU
3
1
1 =Cordón eléctrico con enchufe
2 =Palanca de bloqueo de cordón
3 =Gancho protector contra tirones
4 =Gatillo
5 =Mango trasero
6 =Interruptor en el mango delantero
6
5
4
2
#
7 =Mango delantero
8 =Protector de la mano
9 =Cuchillas con protector integral
10 =Funda
# =Chapa de identificación con número
de serie
7
8
9
10
446BA009 KN
37HSE 60, HSE 70
español / EE.UU
Definiciones
1. Cordón eléctrico con enchufe
Suministra energía eléctrica al
motor.
2. Palanca de bloqueo de cordón
Al engancharla alrededor del
gancho protector contra tirones,
ayuda a evitar la desconexión del
alargador.
3. Gancho protector contra tirones
Sostiene al alargador y reduce la
posibilidad de que se desconecte el
receptáculo del extensor del
enchufe del cortasetos.
4. Gatillo
Diseñado para funcionar junto con
el interruptor en el mango delantero
como parte del sistema de
interruptores dobles para engranar
o parar las cuchillas. Ubicado en el
mango trasero.
5. Mango trasero
El mango para apoyar la mano
ubicado en la parte trasera del
cortasetos o cerca de la misma.
6. Interruptor en el mango delantero
Diseñado para que las cuchillas
puedan activarse solamente si se
pulsa el mismo junto con el gatillo al
mismo tiempo. Ubicado adyacente
al mango delantero.
7. Mango delantero
Manillar ubicado en la parte
delantera del cortasetos.
8. Protector de la mano
Ayuda a proteger contra las ramas
sobresalientes y ayuda a impedir
que la mano toque las cuchillas si
llega a deslizarse fuera del manillar.
9. Cuchillas con protector integral
Cuchillas de acero para cortar setos
y arbustos. Los dientes del
protector extienden más allá que los
dientes cortantes. Este diseño
ayuda a reducir el riesgo de
contacto entre el operador y la parte
cortante de las cuchillas.
10. Funda
Ayuda a reducir el riesgo de
contacto entre el operador y las
cuchillas.
38
#Chapa de identificación con
número de serie
Contiene información de
fabricación, especificaciones
eléctricas y el número de serie de la
unidad.
nominal:500 W500 W
Fusible:10 A10 A
Aislamiento: Aislamiento
doble
E
Aislamiento
doble
E
Peso (máquina completa)
HSE 604,1 kg (9,0 lb)
HSE 704,2 kg (9,3 lb)
Los usuarios de esta máquina deben
efectuar únicamente los trabajos de
mantenimiento descritos en este
manual. Solamente los talleres autorizados por STIHL deben llevar a cabo los
demás trabajos de reparación.
Los reclamos de garantía presentados
después de realizadas las reparaciones
serán aceptados únicamente si las mismas fueron ejecutadas por un concesionario de servicio autorizado STIHL utilizando piezas de repuesto originales de
STIHL.
Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza
STIHl
algunos casos, el símbolo ( de piezas
STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo.
, el logotipo de STIHL y, en
39HSE 60, HSE 70
español / EE.UU
40
HSE 60, HSE 70
0458 446 8621
englisch / English USA / spanisch / español EE.UU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.