Stihl HSA 94 R, HSA 94 T Instruction Manual [el, mk, sq, sr, uk]

STIHL HSA 94 R, 94 T
Інструкція з експлуатації οδηγίες χρήσης Udhëzimi për përdorim Uputstvo za upotrebu
Упатство за употреба
u Інструкція з експлуатації
1 - 29
30 - 57
X Udhëzimi për përdorim
58 - 84
Y Uputstvo za upotrebu
85 - 111
m Упатство за употреба
112 - 139
Зміст
українська
1 Вступ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Інформація до інструкції з експлуатації
2.1 Документи, що мають силу
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Позначення попереджувальних індикацій у тексті
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Символи у тексті
3 Огляд
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Мотоножиці
3.2 Символи
Переклад оригінальної
інструкції з експлуатації
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Вказівки щодо безпеки
4.1 Попереджувальні символи
4.2 Використання за призначенням
4.3 Вимоги до користувача
4.4 Одяг та спорядження
4.5 Робоча область та оточення
4.6 Безпечний стан
4.7 Робота
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Транспортування
4.9 Зберігання
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10 Чищення, технічне обслуговування та ремонт
5 Підготовка мотоножиць до роботи
5.1 Підготовка до роботи мотоножиць
6 Регулювання мотоножиць для користувача
Надруковано на вибіленому папері без вмісту хлору.
Друкарські фарби містять рослинні масла, папір підлягає
вторинній переробці.
6.1 Використання з акумулятором STIHL AR
6.2 Використання системи транспортування
6.3 Використання «поясної сумки AP із сполучним кабелем»
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Установлення та витягування штепсельної
вилки сполучного проводу
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Установлення штепсельної вилки сполучного проводу
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Витягування штепсельної вилки сполучного проводу
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Вмикання та вимикання мотоножиць
. . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
8.1 Вмикання мотоножиць
2
8.2 Вимикання мотоножиць
2
9 Перевірка мотоножиць
2
9.1 Перевірка елементів системи управління 10 Як працювати із мотоножицями
3
10.1 Яким чином потрібно тримати та вести
3 3
3 4
4 4 5 5 6 7 7 8 9 9 9
10 10
10 10 11
12
мотоножиці
10.2 Поворот рукоятки управління
10.3 Встановлення ступеню потужності
10.4 Різка 11 Після закінчення роботи
11.1 Після закінчення роботи 12 Транспортування
12.1 Транспортування мотоножиць 13 Зберігання
13.1 Зберігання мотоножиць 14 Чистка
14.1 Чищення мотонжиць
14.2 Чистка ріжучих ножів 15 Технічне обслуговування
15.1 Інтервали технічного обслуговування
15.2 Змащення передачі
15.3 Погострити ріжучий ніж 16 Ремонт
16.1 Ремонт мотоножиць та акумулятора 17 Усунення неполадок
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.1 Усунення неполадок на мотоножицях або
13
акумуляторі
18 Технічні дані
13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18.1
18.2 Ріжучий ніж
14
18.3 Рівень звуку та вібрації
18.4 REACH
14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
14 14
15 15
16
16 16 16 17
17 17
17 17
17 17
18 18 18
18 18 18 18
19 19
20
20 22
22 22 22 23
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-722-9021-A. VA0.H19.
0000007815_007_UA
0458-722-9021-A
Дана інструкції з експлуатації захищена авторським правом. Всі права компанія залишає за собою, особливо право на розмноження, переклад та переробку із використанням електронних систем.
1
українська

1 Вступ

18.5 Встановлена тривалість використання 19 Комплектуючі та приладдя
19.1 Комплектуючі та приладдя 20 Утилізація
20.1 Мотоножиці 21 Сертифікат відповідності нормам ЄС
21.1 Мотоножиці STIHL HSA 94 R, HSA 94 T
21.2 Знак відповідності 22 Загальні вказівки з техніки безпеки для
електроінструментів
22.1 Введення
22.2 Безпека на робочому місці
22.3 Електробезпека
22.4 Безпека людей
22.5 Використання та поводженні із електроінструментом
22.6 Використання та поводженні із електроінструментом
22.7 Технічне обслуговування
22.8 Вказівки з техніки безпеки для мотоножиць
23 Адреси
23.1 Штаб-квартира STIHL
23.2 Дочірні компанії STIHL
23.3 Представники STIHL
23.4 Імпортери STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . .
23
1 Вступ
23 23
Любі клієнти та клієнтки,
23
ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми розробляємо
23
то виробляємо нашу продукцію з найвищою якістю та у
23
відповіднос ті із по тр еб ами наших клієнтів. Т ак ви ни ка ют ь
23
товари, що мають високу надійність також при
24
екстремальному навантаженні. Компанія STIHL також гарантує найвищу якість
24
сервісного обслуговування. Наші спеціалізовані дилери
24
забезпечують компетентну консультацію та інструктаж, а
25
також повне технічне обслуговування.
25
Ми вдячні Вам за Вашу довіру та бажаємо Вам
25
задоволення від придбаного Вами продукту STIHL.
26
27 27 27
Доктор Nikolas Stihl
28 28 28
ВАЖЛИВО! ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРОЧИТАТИ ТА
28
ЗБЕРЕГТИ.
28
2 Інформація до інструкції з
експлуатації

2.1 Документи, що мають силу

Діють місцеві правила з техніки безпеки. ► Додатково до даної інструкції з експлуатації слід
прочитати, розібрати та зберегти наступні документи: – Інструкція з експлуатації для акумулятора STIHL AR
– Інструкція з експлуатації "Поясна сумка AR із
сполучним кабелем",
– Інструкції з техніки безпеки для акумулятора
STIHL AP
2
0458-722-9021-A

3 Огляд

українська
– Інструкція з експлуатації зарядних пристроїв
STIHL AL 101, 300, 500
– Інформація з техніки безпеки для
акумуляторів STIHL та продуктів із вмонтованим акумулятором: www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Позначення попереджувальних індикацій у тексті

НЕБЕЗПЕКА
Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до отримання тяжких травм або смерті.
► Перелічені заходи можуть усунути можливість
отримання тяжких травм або смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до отримання тяжких травм або смерті.
► Перелічені заходи можуть усунути можливість
отримання тяжких травм або смерті.
ВКАЗІВКА
Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до матеріальних збитків.
► Перелічені заходи можуть усунути можливість
матеріальних збитків.
гляд

3.1 Мотоножиці

1
11
12
4
5
6
7
10
2
8
9
3
#
13
14
15

2.3 Символи у тексті

Цей символ вказують на розділ у даній інструкції з експлуатації.
0458-722-9021-A
0000-GXX-2910-A2
1Захист ножа
Захист ножа захищає від контакту із ріжучими ножами.
2 Дугова рукоятка
Дугова рукоятка слугує для тримання, управління та носіння мотоножиць.
3
українська
L
WA

4 Вказівки щодо безпеки

3 Перемичка
Перемичка разом із перемикаючим важелем вмикає та вимикає мотоножиці.
4 Фіксуючий важіль
Фіксуючий важіль разом із стопором перемичаючого важелю розблоковує перемикаючий важіль. Фіксувальний важіль призначений для регулювання ступеню потужності.
5Світлодіоди
Світлодіоди показують встановлений ступінь потужності.
6 Стопор перемикаючого важеля
Стопор перемикаючого важеля разом із фіксуючим важелем розблоковує перемикаючий важіль.
7 Рукоятка управління
Рукоятка управління слугує для обслуговування, тримання та управління мотоножицями.
8Втулка
Гніздо призначено для встановлення штепсельної вилки сполучного проводу.
9 Перемикаючий важіль
Перемикаючий важіль разом із перемичкою вмикає та вимикає мотоножиці.
10 Запірна засувка
Запірна засувка відпускає обертову рукоятку управління.
11 Заглушка
Заглушка закриває отвір для універсального мастила STIHL.
12 Захист руки
Захист руки захищає руку на дуговій рукоятці від контакту із ріжучими ножами.
13 Захист від порізів
Пристрій захисту від порізів захищає стегно від контакту з внутрішньою ділянкою ріжучих ножів.
14 Ріжучий ніж
Ріжучі ножі ріжуть матеріал що підлягає різанню.
15 Захист направляючої
Захист направляючої захищає вістря ріжучих ножів від контакту з будь-якими предметами.
# Фірмова табличка із номером агрегату

3.2 Символи

Символи можуть знаходитись на мотоножицях та означають таке:
Фіксуючий важіль в цьому положенні розблоковує перемикаючий важіль.
Фіксуючий важіль в цьому положенні фіксує перемикаючий важіль
Цей символ означає отвір для універсального мастила STIHL.
Гарантований рівень потужності звуку згідно директиви 2000/14/EG у дБ (A) з метою зробити рівні шуму продуктів порівнюваними.
Продукт не утилізувати разом із домашнім сміттям.
4 Вказівки щодо безпеки

4.1 Попереджувальні символи

Попереджувальні символи на мотоножицях означають таке:
Дотримуватись правил техніки безпеки та вживати відповідні заходи.
Прочитати, розібрати та зберегти інструкцію з експлуатації.
4
0458-722-9021-A
4 Вказівки щодо безпеки
українська
Носити захисні окуляри.
Носити захисні окуляри та засоби захисту від шуму.
Не торкатись ріжучих ножів, що рухаються.
Витягайте штепсельну вилку сполучного проводу з розетки під час переривання роботи, транспортування, зберігання, технічного обслуговування або ремонту.

4.2 Використання за призначенням

Мотоножиці STIHL HSA 94 R слугують для грубого підрізання кущів, живої огорожі, чагарників та кущової зарості.
Мотоножиці можна використовувати під час дощу. Мотоножиці STIHL HSA 94 Т слугують для надання
форми та остаточного підрізання кущів, живої огорожі, чагарників та кущової зарості.
Живлення цих мотоножиць здійснюється від акумулятора STIHL AP разом з «поясною сумкою AP із сполучним кабелем» або від акумулятора STIHL AR.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Акумулятори, недозволені компанією STIHL для даних
мотоножиць, можуть спричинити пожежу або вибух. Можуть бути поранені або вбиті люди, а також можливі матеріальні збитки.
► Використовуйте мотоножиці з акумулятором
STIHL AP разом з «поясною сумкою AP із сполучним кабелем» або з акумулятором STIHL AR.
■ Якщо мотоножиці або акумулятор використовуються
не за призначенням, то можуть бути поранені або вбиті люди, а також можливі матеріальні збитки.
► Мотоножиці використовувати таким, як це описано у
цій інструкції з експлуатації.
► Використовуйте акумулятор так, як це описано у
інструкції з використання «Поясна сумка AP із сполучним кабелем» або інструкції з використання акумулятора STIHL AR.

4.3 Вимоги до користувача

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Користувачі без інструктажу не можуть розпізнати або
оцінити небезпеки, пов'язані із мотоножицями. Користувач або інші люди можуть бути тяжко пораненні або вбиті.
► Прочитати, розібрати та зберегти
інструкцію з експлуатації.
► Якщо мотоножиці передаються у користування
іншим людям: передавайте також інструкцію з використання.
► Переконатись, що користувач виконує наступні
вимоги: – Користувач не втомлений. – Користувач знаходиться у відповідному фізичному
та психічному стані, який необхідний для обслуговування мотоножиць та роботи з ними. Якщо фізичний, сенсорний або психічний стан
0458-722-9021-A
5
українська
4 Вказівки щодо безпеки
користувача обмежує можливості роботи, значить користувач може працювати із даним пристроєм лише під контролем або згідно вказівки відповідальної особи.
– Користувач може побачити та оцінити безпеку з
боку мотоножиць.
– Користувач повнолітній або проходить навчанні
відповідно до національних вимог під наглядом інструктора.
– Перш ніж користувач працюватиме із
мотоножицями вперше, він вже отримав інструктаж спеціалізованого дилера STIHL або компетентної людини.
– Користувач не знаходиться під дією алкоголю,
медикаментів або наркотиків.
► У разі будь-яких запитань: Звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.

4.4 Одяг та спорядження

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Під час роботи довге волосся може втягуватись у
мотоножиці. Користувач може отримати тяжкі поранення.
► Довге волосся зав'язати та закріпити таким чином,
щоб вони не могли бути втягнуті у мотоножиці.
■ Під час роботи на високій швидкості можуть
підкидатись предмети. Користувач може бути травмований.
► Носити вузькі захисні окуляри. Відповідні
захисні окуляри перевірені згідно норми EN 166 або згідно національним нормам та продаються із відповідною позначкою.
► Носити щільно прилягаючий верхній одяг із довгими
рукавами та довгі штани.
■ Під час роботи утворюється шум. Шум може
пошкодити слух.
► Якщо цей символ є на мотоножицях:
Носити захист для слуху.
■ Під час роботи може утворюватись пил. Пил, що
вдихається, може зашкодити здоров'ю та викликати алергічні реакції.
► Носити захисну маску для дихання.
■ Не відповідний одяг може зачепитись за деревину,
зарості та потрапити у мотоножиці. Користувач без відповідного одягу може бути тяжко травмований.
► Носити щільно прилягаючий до тіла одяг. ► Шарфи та прикраси зняти.
■ Під час роботи користувач може контактувати із
ріжучими ножами, що рухаються. Користувач може отримати тяжкі поранення.
► Носити взуття із резистивного матеріалу. ► Носити довгі штани із резистивного матеріалу.
6
0458-722-9021-A
4 Вказівки щодо безпеки
українська
■ Під час чистки або технічного обслуговування
користувач може контактувати із ріжучими ножами. Користувач може бути травмований.
► Носити робочі рукавиці із резистивного матеріалу.
■ Якщо користувач носить не відповідне взуття, він може
послизнутись. Користувач може бути травмований. ► Носити цупке, закрите взуття із не ковзкою
підошвою.

4.5 Робоча область та оточення

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Особи, що не приймають участь у роботі, діти та
тварини можуть не розпізнати та не оцінити небезпеки від мотоножиць та предметів, що підкидаються. Особи, що не приймають участь у роботі, діти та тварини можуть отримати тяжкі травми, також можливі матеріальні збитки.
► Осіб, що не приймають участь у роботі, дітей та
тварин тримати на відстані від робочої зони. ► Не залишати мотоножиці без догляду. ► Прийняти необхідні заходи для виключення
можливості гри дітей з мотоножицями.
■ Електричні компоненти мотоножиць можуть викликати
іскри. Іскри у легко займистому та вибухонебезпечному середовищі можуть викликати пожежу або вибух. Можуть бути поранені або вбиті люди, а також можливі матеріальні збитки.
► Не експлуатувати у легкозаймистому або
вибухонебезпечному середовищі.

4.6 Безпечний стан

4.6.1 Мотоножиці Мотоножиці знаходиться у безпечному стані, коли

виконуються наступні умови: – Мотоножиці не пошкоджені. – Мотоножиці чисті.
– Елементи системи управління працюють та не змінені. – Ріжучі ножі вірно монтовані. – Для даних мотоножиць монтоване лише оригінальне
приладдя STIHL.
– Приладдя монтоване вірно.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ У не безпечному стані комплектуючі більше не можуть
правильно функціонувати та система безпеки не спрацьовує. Люди можуть бути тяжко поранені або вбиті.
► Працювати із не пошкодженими мотоножицями. ► Якщо мотоножиці забруднені: Мотонжиці почистити. ► Мотоножиці не змінювати. ► Якщо елементи управління не діють: Не працювати з
мотоножицями.
► Для даних мотоножиць монтувати лише оригінальне
приладдя STIHL.
► Приладдя монтувати таким чином, як це описано у
даній інструкції з експлуатації або у інструкції з
експлуатації приладдя ► У отвори мотоножиць не засовувати предмети. ► У разі будь-яких запитань: Звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.

4.6.2 Ріжучий ніж

Мотоножиці знаходяться у безпечному стані, коли виконуються наступні умови:
– Ріжучі ножі не пошкоджені. – Ріжучі ножі не деформовані. – Ріжучі ножі легко рухаються. – Ріжучі ножі вірно заточені. – Ріжучі ножі не мають задирок.
0458-722-9021-A
7
українська
4 Вказівки щодо безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Якщо ріжучі ножі знаходяться не у безпечному стані,
частини ножів можуть від'єднатись та бути відкинуті. Люди можуть бути тяжко травмовані.
► Працювати із не пошкодженим ріжучим ножем. ► Ріжучі ножі правильно заточувати та прибирати
задирки.
► Якщо щось незрозуміло: слід звернутися до
спеціалізованого дилера STIHL.

4.7 Робота

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ У певних ситуаціях користувач більше не може
працювати концентровано. Користувач може спіткнутися, впасти та отримати важкі травми.
► Працювати спокійно та розважливо. ► Якщо освітлення та умови безпеки погані: Не
працювати з мотоножицями. ► Мотоножиці експлуатувати наодинці. ► Звертати увагу на перешкоди. ► Працювати стоячи на землі та тримати рівновагу.
При необхідності праці на висоті: Використовуйте
робочу платформу або надійне риштування. ► У разі відчуття втоми: зробіть перерву в роботі.
■ Якщо користувач працює вище плечей, він може
втомлюватись. Користувач може отримати тяжкі поранення.
► Вище плечей працювати лише невеликий проміжок
часу. ► Робити паузи у роботі.
■ Якщо ріжучий ніж, що рухається, потрапляє на твердий
предмет, він може швидко загальмувати. Через реакційні сили, що виникають, користувач може втратити контроль над мотоножицями та отримати тяжкі травми.
► Мотоножиці тримати двома руками. ► Перед початком роботи перевірити наявність
твердих предметів та прибрати їх.
■ Ріжучі ножі, що рухаються, можуть порізати
користувача. Користувач може отримати тяжкі поранення.
► Не торкатись ріжучих ножів, що
рухаються.
► Якщо ріжучий ніж заблокований якимось
предметом: Вимкнути мотоножиці та витягнути вилку сполучного проводу з розетки. Лише після цього витягніть сторонній предмет.
■ Якщо під час роботи мотоножиць є незвичайні
відхилення, то можливо мотоножиці знаходяться в небезпечному стані. Люди можуть бути тяжко травмовані, також можливі матеріальні збитки.
► Закінчити роботу, витягнути штепсельну вилку
сполучного проводу з розетки та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL.
■ Під час роботи через мотоножиці можуть виникати
вібрації. ► Носити рукавиці.
► Робити паузи у роботі. ► У разі симптомів порушення кровообігу: зверніться
до лікаря.
■ Коли відпускається перемикаючий важіль, ріжучі ножі
рухаються ще близько 1 секунди. Ріжучі ножі, що рухаються, можуть порізати користувача. Люди можуть бути тяжко травмовані.
► Мотоножиці тримати за рукоятку управління та за
дугову рукоятку та чекати, поки ріжучі ножі більше не будуть рухатись.
8
0458-722-9021-A
4 Вказівки щодо безпеки
українська
НЕБЕЗПЕКА
■ Якщо роботи виконуються в оточенні електричних
ліній, то можливий контакт мотоножиць з проводами під напругою та їх подкодження. Користувач може бути травмований або вбитий.
► Не слід працювати в оточенні електропровідних
кабелів.

4.8 Транспортування

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Під час транспортування мотоножиці можуть
перекинутись або рухатись. Люди можуть бути травмовані, також можливі матеріальні збитки.
► Фіксуючий важіль змістити у положення .
►Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки.
► Захист ножа одягти на ріжучі ножі таким чином, щоб
він повністю покривав ріжучі ножі. ► Зафіксуйте мотоножиці ременями для
транспортування, іншими ременями або сіткою так,
щоб вони не перекинулась і не рухались.
► Мотоножиці зберігати поза зоною доступу дітей.
■Електричні контакти мотоножиць і металеві
компоненти під дією вологи можуть роз'їдатись корозією. Мотоножиці можуть бути пошкоджені.
► Фіксуючий важіль змістити у положення .
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки.
► Мотоножиці зберігати у чистому та сухому стані.

4.10 Чищення, технічне обслуговування та ремонт

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Якщо під час очищення, технічного обслуговування
або ремонту штепсельна вилка сполучного проводу вставлена, то мотоножиці можуть непередбачено увімкнутись. Люди можуть бути тяжко травмовані, також можливі матеріальні збитки.
► Фіксуючий важіль змістити у положення .
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки.

4.9 Зберігання

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Діти можуть не розпізнати та не оцінити небезпеку від
мотоножиць та електричного струму. Діти можуть бути тяжко травмовані
► Фіксуючий важіль змістити у положення .
►Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки.
► Захист ножа одягти на ріжучі ножі таким чином, щоб
він повністю покривав ріжучі ножі.
0458-722-9021-A
■ Гострі засоби для чищення, мийка струменем води або
гострі предмети можуть пошкодити мотоножиці або ріжучий ніж. Якщо мотоножиці або ріжучий ніж неправильно очищати, то комплектуючі більше не можуть правильно функціонувати та система безпеки не спрацьовує. Люди можуть бути тяжко травмовані.
► Мотоножиці та ріжучий ніж очищати так, як це
описано у цій інструкції з експлуатації.
■ Якщо мотоножиці або ріжучий ніж обслуговувати або
ремонтувати не так, як це описано у даній інструкції з експлуатації, комплектуючі тоді більше не можуть
9
українська
0000-GXX-2801-A0
1
2
2
2
2
2
2

5 Підготовка мотоножиць до роботи

правильно функціонувати та система безпеки не спрацьовує. Люди можуть бути тяжко поранені або вбиті.
► Мотоножиці та ріжучий ніж обслуговувати та
ремонтувати так, як це описано у інструкції з експлуатації.
■ Під час чищення або ремонту ріжучих ножів
користувач може порізатись гострими ріжучими зубцями. Користувач може бути травмований.
► Носити робочі рукавиці із резистивного матеріалу.
5 Підготовка мотоножиць до роботи

5.1 Підготовка до роботи мотоножиць

Перед кожним початком роботи потрібно здійснити наступні кроки:
► Переконатись, що наступні комплектуючі знаходяться
у безпечному стані: – Мотоножиці @ 4.6.1.
– Ріжучий ніж, @ 4.6.2. – Акумулятор, як це описано в інструкції з
використання акумулятора STIHL AR або в інструкція з використання «Поясна сумка AP із сполучним кабелем».
► Перевірити акумулятор, як це описано в інструкції з
ви кори стан ня акумулятора STIH L AR аб о в інструкція з використання «Поясна сумка AP із сполучним кабелем».
► Акумулятор повністю зарядити таким чином, як це
описано у інструкції з експлуатації зарядних пристроїв
STIHL AL 101, 300, 500. ►Очистити мотоножиці, @ 14.1. ► Перевірити елементи системи управління, @ 9.1.
► Якщо під час перевірки елементів управління
3 світлодіода на акумуляторі миготять червоним світлом: Витягнути штепсельну вилку сполучного проводу з розетки та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL. Неполадка у мотоножицях.
► Одягнути акумулятор STIHL AR, систему
транспортування або «поясною сумкою AP із сполучним кабелем» та відрегулювати його (її). @ 6.
► Якщо ці операції неможливо виконати: Мотоножиці не
використовувати та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL.
6 Регулювання мотоножиць для
користувача

6.1 Використання з акумулятором STIHL AR

6.1.1 Сполучний провід укласти та відрегулювати. Сполучний провід можна укладати та регулювати

залежно від зросту користувача та використання.
Сполучний провід може кріпитись через направляючу (1) на підвісному ремені та затисках (2) або збоку на наспинній пластині за допомогою затисків (2).
10
0458-722-9021-A
6 Регулювання мотоножиць для користувача
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
українська
Довжина сполучного проводу може регулюватись за допомогою петлі на наспинній пластині (3) або за допомогою бокової петлі (4).
► Сполучний провід укласти таким чином, щоб він був
якомога коротшим та не заважав роботі.
6.1.2 Надягання на регулювання системи
транспортування
► Акумулятор взяти на спину.
► Закрити замок (2) ременю для стегон. ► Закрити замок (1) нагрудного ременю.
► Ремені натягнути до тих пір, поки ремінь для стегон не
буде прилягати до стегон та наспинна подушка до спини.
► Кінці ременю для стегон провести через петлю (3).

6.2 Використання системи транспортування

6.2.1 Сполучний провід укласти та відрегулювати. Сполучний провід можна укладати та регулювати

залежно від зросту користувача та використання.
Сполучний провід можна провести крізь такі отвори: – Лівий отвір зверху (1)
– Правий отвір зверху (2) – Лівий отвір знизу (3) – Правий отвір знизу (4)
0458-722-9021-A
11
українська
0000-GXX-3954-A0
1 2
3
4
5
6
7
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
► У разі прокладення сполучного проводу крізь лівий
отвір зверху (1) або правий отвір зверху (2):
► Відкрити натискні кнопки (5).
► Провести сполучний провід зверху плечового
ременя (6).
► Закрити натискні кнопки (5). ► У разі проведення сполучного проводу крізь лівий
отвір знизу (3) або правий отвір знизу (4): Закрити
отвір, що використовується (3 або 4) застібкою-
липучкою (7). ► Сполучний провід укласти таким чином, щоб він був
якомога коротшим та не заважав роботі.
6 Регулювання мотоножиць для користувача
► Закрити замок (1) нагрудного ременю.
► Ремені натягнути до тих пір, поки ремінь для стегон не
буде прилягати до стегон та наспинна подушка до спини.
► Кінці ременю для стегон провести через петлю (3).

6.3 Використання «поясної сумки AP із сполучним кабелем»

6.3.1 Монтаж "поясної сумки AP із сполучним кабелем"

6.2.2 Надягання на регулювання системи транспортування

► Акумулятор взяти на спину.
► Закрити замок (2) ременю для стегон.
12
► Відкрити застібку-липучку на ремені (1) та ремінь (1)
витягнути із петлі (2).
► Ремінь (1) провести через пояс (3).
0458-722-9021-A

7 Установлення та витягування штепсельної вилки сполучного проводу

3
0000-GXX-3416-A2
1
1
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
1
0000-GXX-2911-A0
2
українська
► Ремінь (1) провести назад через петлю (2) та пояс (3). ► Закрити застібку-липучку на ремені (1).
Довжина сполучного проводу може регулюватись за допомогою петлі (1) та фіксуватись за допомогою пряжки (2) на поясній сумці (3).
► Сполучний провід укласти таким чином, щоб він був
якомога коротшим та не заважав роботі.
7 Установлення та витягування
4
5
► Акумулятор (4) втиснути у поясну сумку (5) до упору.
Лунає короткий звуковий сигнал.
► Акумулятор (4) зафіксувати за допомогою застібки-
липучки (6).

6.3.2 Встановлення сполучного проводу

Сполучний провід можна регулювати залежно від зросту користувача та використання.
6
0000-GXX-3417-A2
штепсельної вилки сполучного проводу

7.1 Установлення штепсельної вилки сполучного проводу

► Встановити штепсельну вилку (1) сполучного проводу
так, щоб стрілка на ній (1) збігалася з стрілкою розетки (2).
0458-722-9021-A
13
українська
1
0000-GXX-2912-A0
2
4
1
0000-GXX-2913-A0
2
3
► Вставити штепсельну вилку (1) сполучного проводу у
розетку (2). Штепсельна вилка (1) сполучного кабелю фіксується.

7.2 Витягування штепсельної вилки сполучного проводу

► Взяти рукою штепсельну вилку (1) сполучного
проводу.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного проводу (1) з
розетки (2).

8 Вмикання та вимикання мотоножиць

► Натиснути перемичку (1) та тримати натиснутою. ► Фіксуючий важіль (2) великим пальцем змістити у
положення .
► Стопор перемикаючого важелю (3) натиснути рукою та
тримати натиснутим.
► Перемикаючий важіль (4) натиснути вказівним
пальцем та тримати натиснутим. Мотоножиці прискорюються та ріжучі ножі рухаються.
Чим більше натискається перемикаючий важіль, тим швидше рухаються ріжучі ножі.
8 Вмикання та вимикання мотоножиць

8.1 Вмикання мотоножиць

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Якщо, незалежно від послідовності, натиснути на перемичку та перемикаючий важіль, мотоножиці прискорюються та ріжучі ножі рухаються. Але коли перемикаючий важіль натискається першим а перемичка потім, користувач може втратити контроль над мотоножицями. Користувач може отримати тяжкі поранення.
► Спочатку слід натискати перемичку а потім
перемикаючий важіль.
14

8.2 Вимикання мотоножиць

► Відпустити перемичку, перемикаючий важіль та стопор
перемикаючого важелю.
► Почекати, поки ріжучі ножі через приблизно 1 секунду
зупиняться.
► Якщо ріжучі ножі після приблизно 1 секунди ще
рухаються: Витягнути штепсельну вилку сполучного проводу з розетки та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL. Мотоножиці несправні.
► Фіксуючий важіль змістити у положення .
0458-722-9021-A

9 Перевірка мотоножиць

українська
9 Перевірка мотоножиць

9.1 Перевірка елементів системи управління

Фіксуючий важіль, стопор перемикаючого важелю та перемикаючий важіль
► Витягнути штепсельну вилку сполучного проводу з
розетки. ► Фіксуючий важіль змістити у положення . ► Спробуйте натиснути перемикаючий важіль не
натискаючи при цьому блокуючу кнопку. ► Якщо перемикаючий важіль натискається: Мотоножиці
не використовувати та звернутись до спеціалізованого
дилера STIHL.
Фіксуючий важіль або стопор перемикаючого важелю
несправний. ► Фіксуючий важіль змістити у положення . ► Натиснути стопор перемикаючого важеля та тримати
натиснутим. ► Натиснути перемикаючий важіль. ► Відпустити перемикаючий важіль та стопор
перемикаючого важелю. ► Якщо перемикаючий важіль або стопор
перемикаючого важелю погано рухаються або не
пружинять назад у вихідне положення: Мотоножиці не
використовувати та звернутись до спеціалізованого
дилера STIHL.
Перемикаючий важіль або стопор перемикаючого
важелю несправні.
Вмикання мотоножиць ► Вставити штепсельну вилку сполучного проводу.
► Перемичку натиснути та знову відпустити. ► Якщо ріжучі ножі рухались чи рухаються: Мотоножиці
не використовувати та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL. Перемикаючий важіль несправний.
► Натиснути стопор перемикаючого важеля та тримати
натиснутим.
► Натиснути перемикаючий важіль та тримати
натиснутим
► Якщо ріжучі ножі рухаються: Мотоножиці не
використовувати та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL. Перемичка несправна.
► Натиснути перемичку та тримати натиснутою.
Ріжучі ножі рухаються.
►Якщо 3світлодіоди блимають червоним: Витягнути
штепсельну вилку сполучного проводу з розетки та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL. Неполадка у мотоножицях.
► Відпустити перемичку.
Ріжучі ножі через близько 1 секунди більше не рухаються.
► Якщо ріжучі ножі після приблизно 1 секунди ще
рухаються: Витягнути штепсельну вилку сполучного проводу з розетки та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL. Мотоножиці несправні.
Перемичка ► Витягнути штепсельну вилку сполучного проводу з
розетки. ► Перемичку натиснути та знову відпустити. ► Якщо перемичка погано рухається або не
повертається назад у вихідне положення: Мотоножиці
не використовувати та звернутись до спеціалізованого
дилера STIHL.
Перемичка несправна.
0458-722-9021-A
15
українська
0000-GXX-2914-A0
3
2
1
0000-GXX-2916-A0
0000-GXX-2917-A0
1

10 Як працювати із мотоножицями

10 Як працювати із мотоножицями
10.1 Яким чином потрібно тримати та вести
мотоножиці
► Мотоножиці однією рукою утримувати за рукоятку
управління таким чином, щоб великий палець
обхоплював рукоятку управління. ► Мотоножиці іншою рукою утримувати за дугову
рукоятку таким чином, щоб великий палець
обхоплював дугову рукоятку.

10.2 Поворот рукоятки управління

Рукоятку управління залежно від використання можна повертати в 3 положення.
► Фіксувальний важіль (1) великим пальцем змістити у
положення . ► Витягнути запірну засувку (2) та тримати її. ► Повернути рукоятку управління (3) за годинниковою
стрілкою або проти годинникової стрілки. ► Відпустити запірну засувку (2). ► Повертати рукоятку управління (3) за годинниковою
стрілкою або проти годинникової стрілки до фіксації
рукоятки управління (3).

10.3 Встановлення ступеню потужності

Залежно від використання можна встановити 3 ступеню потужності. Світлодіоди показують встановлений ступінь потужності. Чим вище ступінь потужності, тим швидше можуть обертатись ріжучі ножі.
Встановлений ступінь потужності впливає на час дії акумулятору. Чим нижче ступінь потужності, тим довше працює акумулятор.
16
► Фіксувальний важіль (1) великим пальцем змістити у
положення .
Світлодіоди показують встановлений ступінь
потужності. ► Натиснути фіксувальній важіль (1) у напрямку вперед
та відпустити.
Встановлено наступний ступінь потужності. Після
третьої ступені потужності знову встановлюється
перша ступінь.
0458-722-9021-A

11 Після закінчення роботи

0000-GXX-2915-A0
українська
► Натискати фіксувальній важіль (1) у напрямку вперед
та відпускати доти, поки не буд е встановлено бажан ий ступінь потужності.

10.4 Різка

► Товсті сучки та гілля прибирати за допомогою садових
ножиць або мотопили.
► Мотоножиці вести з одного боку куща по дузі знизу
вгору та підрізати кущ. ► Мотоножиці опустити не підрізаючи при цьому кущ. ► Повільно та під контролем йти вперед. ► Мотоножиці знову вести по дузі знизу вгору та
підрізати кущ. ► Інший бік куща підрізати таким же чином. ► Ріжучий ніж на верхній стороні куща встановлювати під
кутом між 0° та 10°. ► Мотоножиці вести горизонтально та по дузі з боку на
бік та підрізати кущ. ► Якщо потужність різання зменшується: погострити
ріжучий ніж.
11 Після закінчення роботи

11.1 Після закінчення роботи

► Вимкнути мотоножиці, встановити фіксувальний
важіль у положення та витягнути вилку сполучного проводу з розетки.
► Якщо мотоножиці вологі: Мотоножиці залишити
просушитись. ► Мотонжиці почистити. ►Ріжучі ножі почистити. ► Захист ножа одягти на ріжучі ножі таким чином, щоб він
повністю покривав ріжучі ножі.

12 Транспортування

12.1 Транспортування мотоножиць

► Вимкнути мотоножиці, встановити фіксувальний
важіль у положення та витягнути вилку сполучного
проводу з розетки. ► Захист ножа одягти на ріжучі ножі таким чином, щоб він
повністю покривав ріжучі ножі. ► Мотоножиці однією рукою таким чином нести за дугову
рукоятку, щоб ріжучі ножі показували назад. ► При транспортуванні мотоножиць автомобілем:
Мотоножиці зафіксувати так, щоб вони не
перекинулись та не рухались.

13 Зберігання

0458-722-9021-A

13.1 Зберігання мотоножиць

► Вимкнути мотоножиці, встановити фіксувальний
важіль у положення та витягнути вилку сполучного
проводу з розетки. ► Захист ножа одягти на ріжучі ножі таким чином, щоб він
повністю покривав ріжучі ножі.
17
українська
1
0000-GXX-2918-A0
2

14 Чистка

► Мотоножиці зберігати таким чином, щоб виконувались
наступні умови: – Мотоножиці знаходяться поза зоною доступу дітей.
– Мотоножиці чисті та сухі.
14 Чистка

14.1 Чищення мотонжиць

► Вимкнути мотоножиці, встановити фіксувальний
важіль у положення та витягнути вилку сполучного проводу з розетки.
► Мотоножиці протерти вологою серветкою або
розчинником смоли STIHL.

14.2 Чистка ріжучих ножів

► Вимкнути мотоножиці, встановити фіксувальний
важіль у положення та витягнути вилку сполучного проводу з розетки.
► Ріжучі ножі з обох боків бризнути розчинником
смоли STIHL. ► Вставити штепсельну вилку сполучного проводу. ► Мотоножиці увімкнути на 5 секунд.
Ріжучі ножі рухаються. Розчинник смоли
STIHL розподіляється рівномірно.
Щорічно ► Мотоножиці віддати на перевірку спеціалізованому
дилеру STIHL.

15.2 Змащення передачі

► Викрутити нарізну заглушку (1). ► Якщо на заглушці (1) не видно мастила:
► Завернути тубу «STIHL Getriebefett» (2). ► Видавити 5 г мастила STIHL для редукторів в корпус
редуктора. ► Вивернути тубу «STIHL Getriebefett» (2). ► Завернути заглушку (1) та щільно затягнути її. ► Увімкнути мотоножиці на 1 хвилину.
Мастило STIHL для редукторів рівномірно
розподіляється рівномірно.

15 Технічне обслуговування

15.1 Інтервали технічного обслуговування

Інтервали технічного обслуговування залежать від умов навколишнього середовища та умов роботи. Компанія STIHL рекомендує наступні інтервали технічного обслуговування:
Кожні 50 годин роботи. ► Змастити редуктор.
18

15.3 Погострити ріжучий ніж

Для заточування компанія STIHL рекомендує віддавати ріжучі ножі спеціалізованому дилеру STIHL.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ріжучі зубці ріжучих ножів гострі. Користувач може порізатись.
► Носити робочі рукавиці із резистивного матеріалу.
0458-722-9021-A

16 Ремонт

► Кожну ріжучу кромку верхнього ріжучого ножа заточити
пласким напилком STIHL роблячи рухи вперед. При
цьому дотримуватись кута заточування, @ 18.2. ► Мотоножиці перевернути. ► Заточити інші ріжучі кромки. ► Кожну ріжучу кромку знизу зачистити від задирок. ► Мотоножиці перевернути. ► Зачистити від задирок інші ріжучі кромки. ► Пил, який виникає під час заточування, прибирати
вологою ганчіркою. ► Ріжучі ножі з обох боків бризнути розчинником
смоли STIHL. ► Мотоножиці увімкнути на 5 секунд.
Ріжучі ножі рухаються. Розчинник смоли
STIHL розподіляється рівномірно. ►У разі будь-яких запитань: Звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
українська
0000-GXX-1426-A0
16 Ремонт

16.1 Ремонт мотоножиць та акумулятора

Користувач не може самостійно ремонтувати мотоножиці та ріжучі ножі.
► Якщо мотоножиці або ріжучі ножі пошкоджені:
Мотоножиці не використовувати та звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
0458-722-9021-A
19
українська

17 Усунення неполадок

17.1 Усунення неполадок на мотоножицях або акумуляторі

Неполадка Світлодіоди на
акумуляторі
Мотоножиці при вмиканні не запускаються.
1світлодіод блимає зеленим.
1світлодіод горить червоним.
3світлодіода блимають червоним.
3світлодіода горять червоним.
4світлодіода блимають червоним.
Причина Усунення
Стан зарядки акумулятора занадто низький.
Акумулятор занадто гарячий або холодний.
Неполадка у мотоножицях.
Ріжучі ножі погано рухаються.
Мотоножиці занадто гарячі.
У акумуляторі є несправність.
17 Усунення неполадок
► Акумулятор зарядити так, як це описано у
інструкції з експлуатації зарядних пристроїв STIHL AL 101, 300, 500.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки. ► Акумулятор залишити нагрітись або охолонути. ► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки та знову вставити її. ► Мотоножиці увімкнути. ► Якщо 3 світлодіоди і далі блимають червоним:
Мотоножиці не використовувати та звернутись
до спеціалізованого дилера STIHL. ► Ріжучі ножі з обох боків бризнути розчинником
смоли STIHL. ► Якщо 3 світлодіоди і далі блимають червоним:
Мотоножиці не використовувати та звернутись
до спеціалізованого дилера STIHL. ► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки. ► Мотоножиці залишити охолонути. ► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки та знову вставити її. ► Мотоножиці увімкнути. ► Якщо 4 світлодіоди і далі блимають червоним:
Акумулятор не використовувати та звернутись
до спеціалізованого дилера STIHL.
20
0458-722-9021-A
17 Усунення неполадок
українська
Неполадка Світлодіоди на
акумуляторі
Мотоножиці під час роботи
3світлодіода горять червоним.
вимикаються.
Час роботи мотоножиць занадто короткий.
Причина Усунення
Електричне з'єднання між мотоножицями та акумулятором перервано.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки та знову вставити її. ► Якщо мотоножиці при вмиканні знову не
запускаються: Очистити контактні поверхні
сполучного проводу, як це описано в інструкції з
використання акумулятора STIHL AR або в
інструкція з використання «Поясна сумка AP із
сполучним кабелем».
Мотоножиці або
► Мотоножиці або акумулятор просушити.
акумулятор вологий. Мотоножиці занадто
гарячі.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки. ► Мотоножиці залишити охолонути.
Є несправність у системі електрики.
► Витягнути штепсельну вилку сполучного
проводу з розетки та знову вставити її. ► Якщо мотоножиці продовжують вимикатись під
час роботи: Очистити контактні поверхні
сполучного проводу, як це описано в інструкції з
використання акумулятора STIHL AR або в
інструкція з використання «Поясна сумка AP із
сполучним кабелем». ► Мотоножиці увімкнути.
Акумулятор не повністю заряджений.
► Акумулятор повністю зарядити таким чином, як
це описано у інструкції з експлуатації зарядних
пристроїв STIHL AL 101, 300, 500.
Термін служби
► Акумулятор замінити.
акумулятора перевищено.
0458-722-9021-A
21
українська

18 Технічні дані

18 Технічні дані

18.1

– Дозволений акумулятор:
–STIHL AR – STIHL AP разом з «поясною сумкою AP із сполучним
кабелем»
– Вага без акумулятора:
– HSA 94 R, довжина різу 600 мм: 4,1 кг – HSA 94 R, довжина різу 750 мм: 4,4 кг – HSA 94 T, довжина різу 500 мм: 3,7 кг – HSA 94 Е, довжина різу 600 мм: 3,9 кг – HSA 94 Е, довжина різу 750 мм: 4,1 кг
Час роботи дивись на www.stihl.com/battery-life .

18.2 Ріжучий ніж

HSA 94 R –Відстань між зубцями: 38мм – Довжина різки: 600 мм або 750 мм – Кут заточки: 45°
HSA 94 T –Відстань між зубцями: 30мм – Довжина різки: 500 мм, 600 мм або 750 мм – Кут заточки: 45°

18.3 Рівень звуку та вібрації

Величина K для рівня звукового тиску дорівнює 2 дБ (A). Величина K для рівня звукового тиску дорівнює 2 дБ (A). Величина K для значень вібрацій дорівнює 2 м/с²
HSA 94 R, довжина різу 600 мм: – Рівень звукового тиску L
виміряний згідно EN 60745-
pA
2-15: 83 дБ(A)
–Рівень потужності звукуL
виміряний згідно
wA
EN 60745-2-15: 94 дБ(A)
– Величина вібрації a
виміряна згідно EN 60745-2-15:
hv
– Рукоятка управління: 3,1 м/с² – Дугова рукоятка: 3,6 м/с²
HSA 94 R, довжина різу 750 мм – Рівень звукового тиску L
виміряний згідно EN 60745-
pA
2-15: 84 дБ (A)
–Рівень потужності звукуL
виміряний згідно
wA
EN 60745-2-15: 95 дБ(A)
– Величина вібрації a
виміряна згідно EN 60745-2-15:
hv
– Рукоятка управління: 3,3 м/с². – Дугова рукоятка: 4,2 м/с²
HSA 94 T, довжина різу 500 мм – Рівень звукового тиску L
виміряний згідно EN 60745-
pA
2-15: 84 дБ (A)
–Рівень потужності звукуL
виміряний згідно
wA
EN 60745-2-15: 95 дБ(A)
– Величина вібрації a
виміряна згідно EN 60745-2-15:
hv
– Рукоятка управління: 2,7 м/с² – Дугова рукоятка: 3,8 м/с²
HSA 94 Т, довжина різу 600 мм – Рівень звукового тиску L
виміряний згідно EN 60745-
pA
2-15: 85 дБ(A)
–Рівень потужності звукуL
виміряний згідно
wA
EN 60745-2-15: 96 дБ(A)
– Величина вібрації a
виміряна згідно EN 60745-2-15:
hv
– Рукоятка управління: 3,1 м/с² – Дугова рукоятка: 4,0 м/с²
22
0458-722-9021-A

19 Комплектуючі та приладдя

українська
HSA 94 Т, довжина різу 750 мм – Рівень звукового тиску L
2-15: 86 дБ(A)
– Рівень потужності звуку L
EN 60745-2-15: 97 дБ(A)
– Величина вібрації a
– Рукоятка управління: 3,1 м/с² – Дугова рукоятка: 3,2 м/с²
Вказані значення вібрацій були виміряні із застосуванням процедури вимірювання згідно нормам та можуть використовуватись для порівняння електроприладів. Фактичні значення вібрацій, які виникають, можуть відрізнятись від вказаних значень у залежності від виду застосування приладів. Вказані значення вібрацій можна використовувати для серйозної оцінки вібраційного навантаження. Необхідно оцінити фактичне вібраційне навантаження. При цьому може також враховуватись час, на який вимкнено електроприлад, та час на який його увімкнено, але коли він працює без навантаження.
Дані стосовно виконання директиви роботодавців відносно рівня вібрацій 2002/44/EG див. за посиланням www.stihl.com/vib .
виміряний згідно EN 60745-
pA
виміряний згідно
wA
виміряна згідно EN 60745-2-15:
hv
19 Комплектуючі та приладдя

19.1 Комплектуючі та приладдя

Дані символи позначають оригінальні комплектуючі STIHL та оригінальне приладдя STIHL.
Компанія STIHL рекомендує використовувати оригінальні запчастини STIHL та оригінальне приладдя STIHL.
Оригінальні запчастини STIHL та оригінальне приладдя STIHL можна придбати у спеціалізованих дилерів STIHL.

20 Утилізація

20.1 Мотоножиці

Інформацію стосовно утилізації можна отримати у спеціалізованого дилера STIHL.
► Утилізуйте мотоножиці, приладдя та упаковку згідно
норм та з дотриманням правил з охорони навколишнього середовища.

18.4 REACH

REACH означає розпорядження ЄС для реєстрації, оцінки та допуску хімікалій.
Інформація щодо виконання розпорядження REACH подана за посиланням www.stihl.com/reach .

18.5 Встановлена тривалість використання

Повна встановлена тривалість використання становить до 30 років.
Встановлена тривалість використання передбачає регулярне технічне обслуговування та догляд відповідно до вимог інструкції з використання.
0458-722-9021-A
21 Сертифікат відповідності
нормам ЄС

21.1 Мотоножиці STIHL HSA 94 R, HSA 94 T

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Німеччина
заявляє у повній відповідальності, що – Конструкція: Акумуляторні мотоножиці – Фабрична марка: STIHL – Серії: STIHL HSA 94 R, HSA 94 T
23
українська

22 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів

– Серійний номер: 4869
Відповідає інструкціям по виконанню директив 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU та 2000/14/EG, а також розроблено та виготовлено у відповідності із дійсними версіями наступних норм, відповідно до дати виготовлення: EN 55014-1, EN 55014­2, EN 60745-1 та EN 60745-2-15.
Застосований метод оцінки відповідності згідно директиви 2000/14/EG додаток V.
HSA 94 R, довжина різу 600 мм: – Виміряний рівень потужності звуку: 94 дБ(A) – Гарантований рівень потужності звуку: 96 дБ(A)
HSA 94 R, довжина різу 750 мм – Виміряний рівень потужності звуку: 95 дБ(A) – Гарантований рівень потужності звуку: 97 дБ(A)
HSA 94 T, довжина різу 500 мм – Виміряний рівень потужності звуку: 95 дБ(A) – Гарантований рівень потужності звуку: 97 дБ(A)
HSA 94 Т, довжина різу 600 мм – Виміряний рівень потужності звуку: 96 дБ(A) – Гарантований рівень потужності звуку: 98 дБ(A)
HSA 94 Т, довжина різу 750 мм – Виміряний рівень потужності звуку: 97 дБ(A) – Гарантований рівень потужності звуку: 99 дБ(A)
Технічна документація зберігається у відділі "Produktzulassung" (допуску продукції) компанії ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Рік виготовлення, країна виробника та номер машини вказані на мотоножицях.
Waiblingen, 01.03.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG По уповноваженню
Thomas Elsner, Керівник відділу по менеджменту продукції та сервісу

21.2 Знак відповідності

Інформація щодо сертифікатів та заяв про відповідність вимогам EAC, які підтверджують виконання технічних Директив та вимог Митного Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її можна замовити по телефону у відповідному національному представництві STIHL. @ 23.
Технічні Директиви та вимоги України виконуються.
22 Загальні вказівки з техніки безпеки
для електроінструментів

22.1 Введення

Даний розділ містить загальні вказівки з техніки безпеки, які сформульовані у нормі EN/IEC 62841 для моторизованих електроінструментів із ручним управлінням.
Компанія STIHL дані тексти повинна роздрукувати. Вказівки щодо техніки безпеки для уникнення удару
електричним струмом, які вказані у розділі "Техніка безпеки при роботі з електрикою", для акумуляторних продуктів STIHL не застосовуються.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки, інструкції та технічні дані, які додаються до цього електричного інструмента. Нехтування вказівками, що є нижче, може
24
0458-722-9021-A
22 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів
українська
стати причиною удару електричним струмом, пожежі та/або отримання важких травм. Зберігайте всю документацію, яка містить вказівки з техніки безпеки та рекомендації, для подальшого використання.
Термін "електроінструмент", який використовується у вказівках з техніки безпеки, стосується електроінструментів, які працюють від електромережі (із мережевим кабелем), або електроінструментів, які працюють від акумулятора (без мережевого кабелю).

22.2 Безпека на робочому місці

a)Своє робоче місце утримувати чистим та забезпечити
гарне освітлення. Безлад та не освітлені зони робочого місця можуть призвести до нещасних випадків.
b)Працюйте із електроінструментом у оточенні, яке не є
вибухонебезпечним, де відсутні горюча рідина, газ або пил. Електроінструменти виробляють іскри, які можуть підпалити пил або пар.
c) Тримати на відстані дітей або інших людей під час
експлуатації електроінструменту. При відволіканні Ви можете втратити контроль над агрегатом.

22.3 Електробезпека

a)Штепсельна вилка електроінструменту повинна
підходити до штепсельної розетки. Вилка ні в якому разі не має змінюватись. Не використовувати адаптерну вилку разом із електроінструментами, які мають захист із заземленням. Вилка, у якій не було зроблено зміни, та відповідна штепсельна розетка знижують ризик удару електричним струмом.
b)Уникати контакту тіла із заземленою поверхнею труб,
обігрівачів, газових плит та холодильників. Існує підвищений ризик удару електричним струмом, якщо Ваше тіло заземлене.
c) Не дозволяти, щоб Ваші електроінструменти
потрапляли під дощ або підлягали впливу вологості. Проникнення води у електроінструмент підвищує ризик удару електричним струмом.
d)Провід не використовувати не за призначенням, для
того щоб переносити, підвішувати електроінструмент або витягати штепсельну вилку із розетки. Провід тримати подалі від жару, масла, гострих країв або частин пристрою, які обертаються. Пошкоджені або скручені проводи підвищує ризик удару електричним струмом.
e)Якщо Ви працюєте із електроінструментом на вулиці,
використовуйте лише ті подовжувальні кабелі, які також пристосовані для використання на вулиці. Використання подовжувального кабелю, який пристосований для використання на вулиці, знижує ризик удару електричним струмом.
f) Якщо не можна уникнути використання
електроінструменту у вологому середовищі, використовуйте захисний перемикач аварійного струму. Використання захисного перемикача аварійного струму знижує ризик удару електричним струмом.

22.4 Безпека людей

a)Будьте уважні, контролюйте ваші дії, та працюйте
належним чином з електричнім інструментом. Не використовуйте електричний інструмент, коли ви втомлені, або знаходитесь під дією наркотиків, алкоголю або ліків. Секунда неуважності під час експлуатації електроінструменту може призвести до серйозних травм.
b)Носіть засоби особистого захисту та завжди одягайте
захисні окуляри. Носіння особистих засобів безпеки, таких як захис на маска від пилу, за хисне взутт я, яке не ковзається, захисний шолом або захист слуху, у залежності від виду та застосування електроінструменту, зменшує ризик отримання травм.
c) Уникати не запланованого введення в експлуатацію.
Переконатись, що електроінструмент вимкнено, перш ніж Ви під'єднаєте його до електричної мережі та/або акумулятора, візьмете його або понесете. Якщо Ви під час носіння електроінструменту тримаєте палець на
0458-722-9021-A
25
українська
22 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів
перемикачі або під'єднуєте агрегат до електричної мережі в увімкненому стані, це може призвести до нещасних випадків.
d)Прибері ть інстру менти для р егулюван ня аб о клю чі дл я
гайок, перш ніж Ви увімкнете електроінструмент. Інструмент або ключ, який знаходиться у частині агрегату, яка обертається, може привести до отримання травм.
e)Уникайте неприродного положення тіла.
Забезпечувати стійке положення та завжди утримувати рівновагу. Таким чином, Ви можете краще контролювати електроінструмент у неочікуваних ситуаціях.
f) Носити відповідний одяг. Не носити довгий одяг та
прикраси. Волосся та одяг тримати на відстані від комплектуючих, які рухаються. Вільний одяг, прикраси або довге волосся можуть бути захоплені комплектуючими, які рухаються.
g)Якщо може бути монтоване обладнання для
усмоктування та уловлювання пилу, їх слід підключити та правильно використовувати. Використання агрегату для відсмоктування пилу може зменшити небезпеку від пилу.
h)Не майте ілюзій щодо не правильної техніки безпеки та
не нехтуйте правилами з техніки безпеки для електроінструментів, також коли після неоднократної експлуатації Ви знайомі із електроінструментом. Необачні дії можу за долі секунди призвести до тяжких травм.

22.5 Використання та поводженні із електроінструментом

a)Не перевантажувати агрегат. Використовувати для
роботи призначений для цього електричний інструмент. З придатним інструментом ви працюєте краще та безпечніше у зазначеному діапазоні потужності.
b)Не використовуйте електроінструмент, чий перемикач
несправний. Електроінструмент, який не може вмикатись або вимикатись, небезпечний та його слід відремонтувати.
c) Вийняти вилку із штепсельної розетки та/або вийняти
знімний акумулятор, перш ніж здійснювати регулювання агрегату, замінювати комплектуючі робочих інструментів або відкласти агрегат. Даний захід з безпеки упереджує ненавмисний запуск електроінструменту.
d)Зберігати електроінструмент, який не
використовується, поза зоною досяжності дітей. Не дозволяйте працювати на пристрою людям, які не знайомі з ним або не прочитали дані вказівки. Електроінструменти небезпечні, якщо вони використовуються недосвідченими людьми.
e)Ретельно перевіряйте електричні інструменти та
інструмент, який ви використовуєте. Контролюйте, чи рухливі комплектуючі бездоганно працюють та не заїдають, чи комплектуючі не поламані або пошкоджені, це може погіршити роботу електроінструменту. Пошкоджені комплектуючі перед використанням електроінструменту слід віддати у ремонт. Багато нещасних випадків виникають у наслідок поганого технічного догляду електроінструментів.
f) Ріжучі інструменти повинні бути гострі та чисті. Добре
доглянуті ріжучі інструменти із гострими краями рідше заїдають та ними легше керувати.
g)Використовуйте електроінструмент, основний
інструмент або інструменти, т. і. у відповідності із вказівками. При цьому дотримуватись умов роботи та діяльності, яку слід виконувати. Використання
26
0458-722-9021-A
22 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів
українська
електроінструментів для інших цілей, ніж ті, які було передбачено, може призвести до небезпечних ситуацій.
h)Ручки та поверхні ручок тримати сухими, чистими та
вільними від мастила та жиру. Ковзкі ручки та поверхні ручок не забезпечують надійного управління та контролю електроінструменту у не передбачених ситуаціях.

22.6 Використання та поводженні із електроінструментом

a)Заряджайте акумулятори лише у зарядних пристроях,
які рекомендовані виробником. Для зарядного пристрою, який призначений для певного виду акумулятора, існує небезпека пожежі, якщо він використовується з іншими акумуляторами.
b)Використовуйте у електричних інструментах лише
передбачені для них акумулятори. Використання інших акумуляторів може призвести до травмувань та небезпеки пожежі.
c) Тримайте акумулятор, який не використовується,
подалі від канцелярських скріпок, монет, ключів, цвяхів, гвинтів або інших дрібних металевих предметів, які можуть спричинити перекриття контактів. Коротке замикання між контактами акумулятора може спричинити опіки або вогонь.
d)При неправильному використанні із акумулятора може
витікати рідина. Уникайте контакту з нею. При випадковому контакті промити водою. Якщо рідина потрапила у очі, зверніться за додатковою допомогою лікаря. Акумуляторна рідина, яка виходить, може призвести до подразнень шкіри та опіків.
e)Не використовуйте пошкоджений або змінений
акумулятор. Пошкоджені або змінені акумулятори можуть працювати не передбачуваним чином та призвести до пожежі, вибуху або отримання травм.
f) Акумулятор не піддавайте впливу вогню або занадто
високим температурам. Вогонь або температури вище 130 °C (265 °F) можуть викликати вибух.
g)Виконуйте усі інструкції щодо зарядки та ніколи не
заряджайте акумулятор або акумуляторний інструмент вище діапазону температур, що вказаний у інструкції з експлуатації. Неправильна зарядка або зарядка поза допустимого діапазону температур можу зруйнувати акумулятор та підвищити небезпеку пожежі.

22.7 Технічне обслуговування

a)Необхідно щоб Ваш електроінструмент ремонтував
лише кваліфікований персонал та лише із оригінальними комплектуючими. Таким чином забезпечується дотримання правил з техніки безпеки електроінструменту.
b)Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори. Усі
види технічного обслуговування акумуляторів повинно здійснюватись лише виробником або уповноваженою клієнтською сервісною службою.

22.8 Вказівки з техніки безпеки для мотоножиць

– Всі частини тіла тримайте на відстані від ріжучого
ножа. Не намагайтесь тоді, коли працює ніж, видаляти порізаний матеріал або тримати материал, який планується для різки. Матеріал для різки видаляти лише при вимкненому агрегаті. Секунда неуважності під час експлуатації ножиців для кущів може призвести до важких травмувань.
– Ножиці для кущів носіть за ручку, коли ніж стоїть. При
транспортуванні або зберіганні мотоножиців завжди одягати захисний кожух. Бережлива експлуатація пристрою запобігає небезпеці травмування ножем.
– Електроінструмент тримати за ізольовану поверхню
ручки, оскільки ріжучий ніж може торкнутись прихованих електричних проводів. Контакт ріжучого ножа із електропровідним проводом може поставити під напругу металеві комплектуючі пристрою та призвести до удару електричним струмом.
0458-722-9021-A
27
українська

23 Адреси

23 Адреси

23.1 Штаб-квартира STIHL

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 71336 Waiblingen Німеччина

23.2 Дочірні компанії STIHL

РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ ООО «АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ»
вул. Тамбовська, буд. 12, літ. В, офіс 52 192007 Санкт-Петербург, Россия Гаряча лінія: +7 800 4444 180 E-mail: info@stihl.ru
УКРАЇНА ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна Телефон: +38 044 393-35-30 Факс: +380 044 393-35-70 Гаряча лінія: +38 0800 501 930 E-mail: info@stihl.ua
050026 Алмати, Казахстан Гаряча лінія: +7 727 225 55 17

23.4 Імпортери STIHL

РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ ООО «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ»
тер. відділ. №2 АФ "Солнечная", буд. 7/2 350000 Краснодар, Росія
ООО «ЕТАЛОН» лін. 5-та В.О., буд 32, літ. Б 199004 Санкт-Петербург, Росія
ООО «ПРОГРЕСС» вул. Маленковская, буд. 32, корп. 2 107113 Москва, Росія
ООО «АРНАУ» вул. Космонавта Леонова, буд. 64 А, п. V 236023 Калінінград, Росія
ООО «ИНКОР» вул. Павла Корчагина, буд. 1Б 610030 Кіров, Росія

23.3 Представники STIHL

БІЛАРУСЬ Представництво
ANDREAS STIHL AG & Co. KG вул. К. Цеткін, 51-11a 220004 Мінськ, Білорусь Гаряча лінія: +375 17 200 23 76
КАЗАХСТАН Представництво
ANDREAS STIHL AG & Co. KG вул. Шагабутдінова, 125А, оф. 2
28
ООО «УРАЛТЕХНО» вул. Карьерная, буд. 2, оф. 202 620030 Єкатеринбург, Росія
ООО «ТЕХНОТОРГ» вул. Парашютная, буд. 15 A 660121 Красноярск, Росія
ООО «ЛЕСОТЕХНИКА» вул. Чапаева, буд 1, оф. 39 664540 с. Хомутово, Росія
УКРАЇНА ТОВ «Андреас Штіль»
0458-722-9021-A
23 Адреси
вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна
БІЛАРУСЬ ООО «ПИЛАКОС»
вул. Тимирязева 121/4 офіс 6 220020 Мінськ, Білорусь
УП «Беллесэкспорт» вул. Скрыганова 6, 403 220073 Мінськ, Білорусь
КАЗАХСТАН ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
пр. Райымбека 312 050005 Алматы, Казахстан
КИРГИЗСТАН ОсОО «Муза»
вул. Киевская 107 720001 Бишкек, Киргизія
АРМЕНІЯ ООО «ЮНИТУЛЗ»
вул. Г. Парпеци 22 0002 Єреван, Вірменія
українська
0458-722-9021-A
29
Πίνακας περιεχομένων
ελληνικά
1 Πρόλογος
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Πληροφορίες σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο
οδηγιών
2.1 Έγγραφα που εφαρμόζονται
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Χρήση προειδοποιητικών συμβόλων στο κείμενο
2.3 Παραπομπή σε κείμενο 3 Περιεχόμενα
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Ψαλίδι μπορντούρας
3.2 Συστήματα μεταφοράς
3.3 Σύμβολα
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Προφυλάξεις ασφαλείας
4.1 Προειδοποιητικά σύμβολα
4.2 Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης
4.3 Απαιτήσεις από τον χρήστη
4.4 Ενδυμασία και εξοπλισμός
4.5 Περιοχή εργασίας και περιβάλλον
4.6 Ασφαλής κατάσταση
4.7 Εργασία
4.8 Μεταφορά
4.9 Φύλαξη
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10 Καθαρισμός, συντήρηση και επισκευή
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
5 Ετοιμασία του ψαλιδιού μπορντούρας για χρήση
5.1 Ετοιμασία του ψαλιδιού μπορντούρας για χρήση 6 Ρύθμιση του ψαλιδιού μπορντούρας ανάλογα με
τον χρήστη
6.1 Χρήση με μπαταρία STIHL AR
6.2 Χρήση με σύστημα μεταφοράς
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Χρήση με «θήκη ζώνης για μπαταρία AP με καλώδιο τροφοδοσίας»
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Σύνδεση και αποσύνδεση του βύσματος του
καλωδίου σύνδεσης
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Σύνδεση του βύσματος του καλωδίου σύνδεσης
7.2 Αποσύνδεση του βύσματος του καλωδίου σύνδεσης
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
8 Θέση σε λειτουργία και εκτός λειτουργίας
31
8.1 Θέση σε λειτουργία
8.2 Θέση εκτός λειτουργίας
31
9 Έλεγχος ψαλιδιού μπορντούρας
31
9.1 Έλεγχος χειριστηρίων
32 32
10 Εργασία με το ψαλίδι μπορντούρας
10.1 Κράτημα και καθοδήγηση ψαλιδιού μπορντούρας
32
10.2 Περιστροφή λαβής χειρισμού
32
10.3 Ρύθμιση βαθμίδας ισχύος
33
10.4 Κόψιμο
34
11 Μετά την εργασία
34
11.1 Μετά την εργασία
34 34
12 Μεταφορά
35
12.1 Μεταφορά ψαλιδιού μπορντούρας
36
13 Φύλαξη
36
13.1 Φύλαξη
37
14 Καθάρισμα
37
14.1 Καθάρισμα
39
14.2 Καθάρισμα μαχαιριών
39 39
15 Συντήρηση
15.1 Διαστήματα συντήρησης
40
15.2 Λίπανση κεφαλής
40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.3 Τρόχισμα μαχαιριών
40
16 Επισκευή
40
16.1 Επισκευή ψαλιδιού μπορντούρας και μαχαιριών
41
17 Αντιμετώπιση βλαβών
17.1 Αντιμετώπιση βλαβών του ψαλιδιού
43
44 44
44
μπορντούρας ή της μπαταρίας
18 Τεχνικά χαρακτηριστικά
18.1 Ψαλίδι μπορντούρας STIHL HSA 94 R, HSA 94 T
18.2 Μαχαίρια
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
44 44 45
45 45
46 46 46 46 47
47 47
47 47
48 48
48 48 48
48 48 48 49
49 49
50
50 52
52 52
ανακυκλώσιμο.
0000007624_010_GR
Μετάφραση του αρχικού
εγχειριδίου οδηγιών
Τυπώθηκε σε χαρτί λευκασμένο χωρίς χλώριο.
Τα τυπογραφικά μελάνια περιέχουν φυτικά έλαια, το χαρτί είναι
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-722-9021-A. VA0.H19.
30
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Επιφυλάσσονται όλα τα δικαιώματα, ειδικά το δικαίωμα αναπαραγωγής, μετάφρασης και επεξεργασίας με ηλεκτρονικά συστήματα.
0458-722-9021-A

1 Πρόλογος

ελληνικά
18.3 Τιμές θορύβου και δονήσεων
18.4 REACH 19 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα
19.1 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα 20 Απόρριψη
20.1 Ψαλίδι μπορντούρας 21 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
21.1 Ψαλίδι μπορντούρας STIHL HSA 94 R, HSA 94 T 22 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά
μηχανήματα
22.1 Εισαγωγή
22.2 Ασφάλεια στον χώρο εργασίας
22.3 Ηλεκτρική ασφάλεια
22.4 Ασφάλεια ατόμων
22.5 Χρήση και μεταχείριση του ηλεκτρικού εργαλείου
22.6 Χρήση και μεταχείριση του επαναφορτιζόμενου εργαλείου
22.7 Σέρβις
22.8 Οδηγίες ασφάλειας για ψαλίδια μπορντούρας
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . .
. . .
52
1 Πρόλογος
53 53
Αγαπητέ πελάτη,
53
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την STIHL για την αγορά
53
σας. Στόχος μας είναι να σχεδιάζουμε και να
53
κατασκευάζουμε προϊόντα κορυφαίας ποιότητας που
53
ανταποκρίνονται στις ανάγκες των πελατών μας. Έτσι
53
δημιουργούμε προϊόντα με υψηλή αξιοπιστία, ακόμα και κάτω από ακραίες συνθήκες χρήσης.
54
Παράλληλα, η STIHL παρέχει επίσης σέρβις κορυφαίας
54
ποιότητας. Οι πιστοποιημένοι αντιπρόσωποί μας μπορούν
55
να σας προσφέρουν έγκυρες συμβουλές, εκπαίδευση και πλήρη τεχνική υποστήριξη.
55 55
Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας και σας
56
ευχόμαστε πολλά χρόνια ευχάριστης εργασίας με το προϊόν STIHL σας.
57 57 57
Δρ. Nikolas Stihl
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ.
0458-722-9021-A
2 Πληροφορίες σχετικά με αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών

2.1 Έγγραφα που εφαρμόζονται

Ισχύουν οι τοπικοί κανονισμοί ασφαλείας. ► Εκτός από αυτές τις οδηγίες χρήσης, διαβάστε,
κατανοήστε και φυλάξτε επίσης τα παρακάτω έγγραφα: – Οδηγίες χρήσης μπαταρίας STIHL AR
– Οδηγίες χρήσης για τη «θήκη ζώνης για μπαταρία AP με
καλώδιο σύνδεσης»
– Οδηγίες ασφαλείας για τη μπαταρία STIHL AP
31
ελληνικά

3 Περιεχόμενα

– Οδηγίες χρήσης για τον φορτιστή STIHL AL 101, 300,
500
– Πληροφορίες ασφαλείας για μπαταρίες και προϊόντα με
ενσωματωμένη μπαταρία της STIHL www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Χρήση προειδοποιητικών συμβόλων στο κείμενο

ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επισήμανση κινδύνων που οδηγούν σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να αποτρέψουν
σοβαρούς τραυματισμούς και θανατηφόρα ατυχήματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επισήμανση κινδύνων που μπορεί να οδηγήσουν σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να αποτρέψουν
σοβαρούς τραυματισμούς και θανατηφόρα ατυχήματα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επισήμανση κινδύνων που μπορούν να προκαλέσουν υλικές ζημιές.
► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να αποτρέψουν
υλικές ζημιές.
εριεχόμενα

3.1 Ψαλίδι μπορντούρας

1
#
11
12
13
4
5
6
7
10
2
8
9
3
14
15

2.3 Παραπομπή σε κείμενο

Το σύμβολο αυτό παραπέμπει σε ένα κεφάλαιο αυτού του εγχειριδίου οδηγιών.
32
0000-GXX-2910-A2
1 Προστατευτική θήκη
Η προστατευτική θήκη προστατεύει από επαφή με την αλυσίδα.
2Τοξωτή λαβή
Η τοξωτή λαβή χρησιμεύει για το κράτημα, την καθοδήγηση και τη μεταφορά του ψαλιδιού μπορντούρας.
0458-722-9021-A
3 Περιεχόμενα
ελληνικά
3 Τοξωτός διακόπτης
Ο τοξωτός διακόπτης ανοιγοκλείνει το ψαλίδι μπορντούρας σε συνδυασμό με τη σκανδάλη.
4 Διακόπτης κλειδώματος
Ο διακόπτης κλειδώματος μαζί με την ασφάλεια της σκανδάλης απασφαλίζει τη σκανδάλη. Ο διακόπτης κλειδώματος χρησιμεύει για τη ρύθμιση της βαθμίδας ισχύος.
5Λυχνίες
Οι λυχνίες δείχνουν την επιλεγμένη βαθμίδα ισχύος.
6 Ασφάλεια σκανδάλης
Η ασφάλεια της σκανδάλης μαζί με τον διακόπτη κλειδώματος απασφαλίζει τη σκανδάλη.
7 Λαβή χειρισμού
Η λαβή χειρισμού χρησιμεύει για το κράτημα, τον χειρισμό και την καθοδήγηση του ψαλιδιού μπορντούρας.
8Υποδοχή
Η υποδοχή χρησιμεύει για τη σύνδεση του βύσματος του καλωδίου σύνδεσης.
9Σκανδάλη
Η σκανδάλη ανοιγοκλείνει το ψαλίδι μπορντούρας σε συνδυασμό με τον τοξωτό διακόπτη.
10 Κουμπί ασφάλισης
Το κουμπί ασφάλισης απελευθερώνει τη στρεφόμενη λαβή χειρισμού.
11 Βιδωτό πώμα
Το βιδωτό πώμα κλείνει το άνοιγμα συμπλήρωσης του γράσου πολλαπλών χρήσεων STIHL.
12 Προφυλακτήρας χεριών
Ο προφυλακτήρας χεριών προστατεύει το χέρι στην τοξωτή λαβή από επαφή με τα μαχαίρια.
13 Προφυλακτήρας
Ο προφυλακτήρας προστατεύει τον μηρό του χρήστη από επαφή με το πίσω μέρος των μαχαιριών.
14 Μαχαίρια
Τα μαχαίρι κόβουν τα κλαδιά των φυτών.
15 Προστατευτικό οδηγού
Το προστατευτικό οδηγού προστατεύει τη μύτη του μαχαιριού από επαφή με αντικείμενα.
# Πινακίδα ισχύος με αριθμό μηχανήματος

3.2 Συστήματα μεταφοράς

5
3
1
2
4
3
2
2
6 5
1Μπαταρία STIHLAR
Η μπαταρία STIHL AR χρησιμεύει για την τροφοδοσία του ψαλιδιού μπορντούρας με ενέργεια.
2 Καλώδιο τροφοδοσίας
Το καλώδι ο τ ρο φο δοσίας συνδέει το ψα λί δι μπορντούρας με την μπαταρία ή τη «θήκη ζώνης για μπαταρία AP με καλώδιο τροφοδοσίας».
3
0000-GXX-5481-A1
0458-722-9021-A
33
ελληνικά
A

4 Προφυλάξεις ασφαλείας

3 Βύσμα καλωδίου τροφοδοσίας
Το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας συνδέει το ψαλίδι μπορντούρας με τη «θήκη ζώνης για μπαταρία AP με καλώδιο τροφοδοσίας» ή μια μπαταρία STIHL AR.
4 Σύστημα μεταφοράς με ενσωματωμένη «θήκη ζώνης για
μπαταρία AP με καλώδιο τροφοδοσίας»
Το σύστημα μεταφοράς χρησιμεύει για την τροφοδοσία του ψαλιδιού μπορντούρας με ενέργεια.
5 «Θήκη ζώνης για μπαταρία AP με καλώδιο
τροφοδοσίας»
Η «θήκη ζώνης για μπαταρία AP με καλώδιο τροφοδοσίας» χρησιμεύει για την τροφοδοσία του ψαλιδιού μπορντούρας με ενέργεια.
6 Ζώνη μπαταριών με ενσωματωμένη «θήκη ζώνης για
μπαταρία AP με καλώδιο τροφοδοσίας»
Η ζώνη μπαταριών χρησιμεύει για την τροφοδοσία του ψαλιδιού μπορντούρας με ενέργεια.

3.3 Σύμβολα

Στο ψαλίδι μπορντούρας μπορεί να υπάρχουν τα ακόλουθα σύμβολα με τις εξής σημασίες:
Σε αυτή τη θέση, ο διακόπτης κλειδώματος ελευθερώνει τη σκανδάλη.
Σε αυτή τη θέση, ο διακόπτης κλειδώματος κλειδώνει τη σκανδάλη.
4 Προφυλάξεις ασφαλείας

4.1 Προειδοποιητικά σύμβολα

Τα προειδοποιητικά σύμβολα πάνω στο ψαλίδι μπορντούρας έχουν τις εξής σημασίες:
Λαμβάνετε υπόψη σας τις οδηγίες ασφαλείας και τα σχετικά μέτρα.
Διαβάστε, κατανοήστε και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών.
Να φοράτε γυαλιά ασφαλείας.
Να φοράτε γυαλιά προστασίας και ωτασπίδες.
Μην αγγίζετε τα μαχαίρια όσο κινούνται.
Το σύμβολο αυτό καταδεικνύει το άνοιγμα συμπλήρωσης του γράσου πολλαπλών χρήσεων STIHL.
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος σε dB(A)
L
W
προσδιορισμένη σύμφωνα με την Οδηγία 2000/14/ΕΚ, προκειμένου να υπάρχει δυνατότητα σύγκρισης του θορύβου που εκπέμπεται από διάφορα ηλεκτρικά προϊόντα.
Μην απορρίπτετε το προϊόν με τα οικιακά απορρίμματα.
34

4.2 Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης

Το ψαλίδι μπορντούρας STIHL HSA 94 R προορίζεται για το κλάδεμα φραχτών, θάμνων και χαμόκλαδων.
Το ψαλίδι μπορντούρας μπορεί να χρησιμοποιείται και στη βροχή.
Να αποσυνδέετε το βύσμα του καλωδίου σύνδεσης από την υποδοχή σε κάθε διάλειμμα εργασίας και κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, της φύλαξης και της εκτέλεσης εργασιών συντήρησης ή επισκευής.
0458-722-9021-A
4 Προφυλάξεις ασφαλείας
ελληνικά
Το ψαλίδι μπορντούρας STIHL HSA 94 T προορίζεται για τη διαμόρφωση και τελειοποίηση φραχτών, θάμνων και χαμόκλαδων.
Το ψαλίδι μπορντούρας τροφοδοτείται με ενέργεια από μια μπαταρία STIHL AP μαζί με τη «θήκη ζώνης AP με καλώδιο σύνδεσης» ή από μια μπαταρία STIHL AR.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Μπαταρίες που δεν έχουν εγκριθεί από την STIHL για
χρήση με το ψαλίδι μπορντούρας μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιές και εκρήξεις. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θανατηφόρα ατυχήματα και σε υλικές ζημιές.
► Το ψαλίδι μπορντούρας πρέπει να χρησιμοποιείται σε
συνδυασμό με μια μπαταρία STIHL AP μαζί με τη «θήκη ζώνης AP με καλώδιο σύνδεσης» ή μια μπαταρία STIHL AR.
■ Η αντικανονική χρήση του ψαλιδιού μπορντούρας ή της
μπαταρίας μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θανατηφόρα ατυχήματα και σε υλικές ζημιές.
► Χρησιμοποιείτε το ψαλίδι μπορντούρας όπως
περιγράφεται σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης.
► Η μπαταρία πρέπει να χρησιμοποιείται όπως
περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης της «θήκης ζώνης AP με καλώδιο σύνδεσης» ή στις οδηγίες χρήσης της μπαταρίας STIHL AR.

4.3 Απαιτήσεις από τον χρήστη

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Χρήστες που δεν διαθέτουν κατάλληλη εκπαίδευση, δεν
είναι σε θέση να αναγνωρίσουν ή να εκτιμήσουν τους κινδύνους που σχετίζονται με τη χρήση του ψαλιδιού μπορντούρας. Υπάρχει κίνδυνος για σοβαρό ή θανατηφόρο τραυματισμό του χρήστη ή άλλων ατόμων.
► Διαβάστε, κατανοήστε και φυλάξτε τις
οδηγίες χρήσης.
► Όταν δανείζετε το ψαλίδι μπορντούρας σε άλλο άτομο,
να δίνετε μαζί και το εγχειρίδιο οδηγιών.
► Βεβαιωθείτε ότι ο χρήστης πληροί τις εξής απαιτήσεις:
– Ο χρήστης είναι ξεκούραστος. – Ο χρήστης έχει τις σωματικές, αισθητηριακές και
νοητικές ικανότητες που απαιτούνται για τον χειρισμό και την εργασία με το ψαλίδι μπορντούρας. Εάν ο χρήστης έχει μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες, επιτρέπεται να εργαστεί μόνο υπό την επίβλεψη ή σύμφωνα με οδηγίες ενός υπεύθυνου ατόμου.
– Ο χρήστης είναι σε θέση να αναγνωρίσει και να
εκτιμήσει τους κινδύνους του σχετίζονται με το ψαλίδι μπορντούρας.
– Ο χρήστης είναι ενήλικας ή ο χρήστης εκπαιδεύεται
υπό επιτήρηση στο πλαίσιο επαγγελματικής κατάρτισης σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς.
– Ο χρήστης έχει λάβει εκπαίδευση από τον
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL ή από ειδικευμένο πρόσωπο, πριν από την πρώτη χρήση του ψαλιδιού μπορντούρας.
– Ο χρήστης δεν βρίσκεται υπό την επήρεια αλκοόλ,
φαρμάκων ή ναρκωτικών.
► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
0458-722-9021-A
35
ελληνικά
4 Προφυλάξεις ασφαλείας

4.4 Ενδυμασία και εξοπλισμός

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας, τα μακριά μαλλιά μπορεί να
μπλεχτούν στο ψαλίδι μπορντούρας. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό του χρήστη.
► Μαζεύετε και ασφαλίζετε τα μακριά μαλλιά, ώστε να μη
μπορούν να μπλεχτούν στο ψαλίδι μπορντούρας.
■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας μπορεί να εκσφενδονιστούν
αντικείμενα με μεγάλη ταχύτητα. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό του χρήστη.
► Να φοράτε εφαρμοστά γυαλιά ασφαλείας.
Κατάλληλα γυαλιά προστασίας είναι δοκιμασμένα σύμφωνα με το πρότυπο EN 166 ή τους εθνικούς κανονισμούς και διατίθενται στο εμπόριο με σχετική επισήμανση.
► Να φοράτε εφαρμοστό, μακρυμάνικο πάνω μέρος και
μακρύ παντελόνι.
■ Κατά την εργασία δημιουργείται θόρυβος. Ο θόρυβος
μπορεί να βλάψει την ακοή.
► Αν υπάρχει αυτό το σύμβολο πάνω στο
ψαλίδι μπορντούρας: Να φοράτε ωτασπίδες.
■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας μπορεί να σηκωθεί σκόνη
από το έδαφος. Η εισπνοή της σκόνης μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην υγεία και να προξενήσει αλλεργικές αντιδράσεις.
► Να φοράτε μάσκα για προστασία από τη σκόνη.
■ Ακατάλληλα είδη ρουχισμού μπορούν να πιαστούν σε
δέντρα, θάμνους και στο ψαλίδι μπορντούρας. Χρήστες που δεν φορούν κατάλληλα ρουχισμό διατρέχουν κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού.
► Να φοράτε εφαρμοστά ρούχα. ► Αφαιρέστε μαντήλια και κοσμήματα.
■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας, υπάρχει πιθανότητα ο
χρήστης να έρθει σε επαφή με τα κινούμενα μαχαίρια. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό του χρήστη.
► Να φοράτε υποδήματα από ανθεκτικό υλικό. ► Να φοράτε μακρύ παντελόνι από ανθεκτικό υλικό.
■ Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της συντήρησης,
υπάρχει πιθανότητα ο χρήστης να έρθει σε επαφή με τα μαχαίρια. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό του χρήστη.
► Να φοράτε γάντια εργασίας από ανθεκτικό υλικό.
■ Αν ο χρήστης φορά ακατάλληλα υποδήματα, μπορεί να
γλιστρήσει. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό του χρήστη.
► Να φοράτε γερά, κλειστά υποδήματα με αντιολισθητική
σόλα.

4.5 Περιοχή εργασίας και περιβάλλον

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Άσχετα προς την εργασία άτομα, παιδιά και ζώα δεν είναι
σε θ έση να αναγν ωρίσου ν ή να εκτιμή σουν τ ους κι νδύνο υς που σχετίζονται με τη χρήση του ψαλιδιού μπορντούρας και με τα αντικείμενα που μπορεί να εκσφενδονίζονται. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό των εν λόγω ατόμων, παιδιών και ζώων, καθώς και σε υλικές ζημιές.
► Φροντίστε τα άσχετα άτομα, παιδιά και ζώα να
βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση από το σημείο
εργασίας. ► Μην αφήνετε το ψαλίδι μπορντούρας χωρίς επίβλεψη. ► Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν μπορούν να
χρησιμοποιήσουν το ψαλίδι μπορντούρας σαν παιχνίδι.
■ Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα του ψαλιδιού μπορντούρας
μπορούν να προκαλέσουν σπινθήρες. Σε εύφλεκτο ή εκρηκτικό περιβάλλον, οι σπινθήρες μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιές ή εκρήξεις. Υπάρχει κίνδυνος για σοβαρό ή θανατηφόρο τραυματισμό και για υλικές ζημιές.
► Μην εργάζεστε σε εύφλεκτο ή εκρηκτικό περιβάλλον.
36
0458-722-9021-A
4 Προφυλάξεις ασφαλείας
ελληνικά

4.6 Ασφαλής κατάσταση

4.6.1 Ψαλίδι μπορντούρας Το ψαλίδι μπορντούρας είναι σε ασφαλή κατάσταση, εφόσον

πληρούνται οι εξής προϋποθέσεις: – Δεν υπάρχει ζημιά στο ψαλίδι μπορντούρας. – Το ψαλίδι μπορντούρας είναι καθαρό. – Τα χειριστήρια λειτουργούν και δεν έχουν τροποποιηθεί. – Τα μαχαίρια έχουν προσαρμοστεί σωστά. – Στο ψαλίδι μπορντούρας έχουν προσαρμοστεί μόνο
γνήσια παρελκόμενα της STIHL.
– Τα παρελκόμενα έχουν προσαρμοστεί με τον σωστό
τρόπο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Αν ο εξοπλισμός δεν είναι σε ασφαλή κατάσταση,
ορισμένα εξαρτήματα μπορεί να μην επιτελούν τις λειτουργίες τους με τον σωστό τρόπο και οι διατάξεις ασφαλείας μπορεί να τεθούν εκτός λειτουργίας. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού ή θανατηφόρου ατυχήματος.
► Μη χρησιμοποιείτε ψαλίδι μπορντούρας που έχει ζημιά. ► Αν το ψαλίδι μπορντούρας είναι βρόμικο, καθαρίστε το
ψαλίδι μπορντούρας. ► Μην κάνετε αλλαγές στο ψαλίδι μπορντούρας. ► Αν τα χειριστήρια δεν λειτουργούν, μην εργαστείτε με το
ψαλίδι μπορντούρας. ► Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα της STIHL
για αυτό το ψαλίδι μπορντούρας. ► Προσαρμόζετε τα παρελκόμενα όπως περιγράφεται σ’
αυτές τις οδηγίες χρήσης ή στις οδηγίες χρήσης του
παρελκόμενου. ► Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα του
ψαλιδιού μπορντούρας. ► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.

4.6.2 Μαχαίρια

Το ψαλίδι μπορντούρας είναι σε ασφαλή κατάσταση, εφόσον πληρούνται οι εξής προϋποθέσεις:
– Δεν υπάρχει ζημιά στα μαχαίρια. – Δεν υπάρχει παραμόρφωση στα μαχαίρια. – Τα μαχαίρια κινούνται με ευκολία. – Τα μαχαίρια είναι τροχισμένα σωστά. – Δεν υπάρχουν γρέζια στα μαχαίρια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Αν τα μαχαίρια δεν είναι σε ασφαλή κατάσταση, μπορεί να
αποσπαστούν κομμάτια από τα μαχαίρια και να εκσφενδονιστούν μακριά. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
► Μη χρησιμοποιείτε ψαλίδι μπορντούρας που έχει ζημιά. ► Τροχίζετε τα μαχαίρια και αφαιρείτε τα γρέζια σύμφωνα
με τις σχετικές οδηγίες.
► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, επικοινωνήστε με τον
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.

4.7 Εργασία

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Υπάρχουν συνθήκες, κάτω από τις οποίες ο χρήστης δεν
είναι σε θέση να εργαστεί πλέον συγκεντρωμένα. Μπορεί να σκοντάψει, να πέσει και να υποστεί σοβαρό τραυματισμό.
► Να εργάζεστε ήρεμα και συγκεντρωμένα. ► Μην εργάζεστε με το ψαλίδι μπορντούρας σε
περιβάλλον με κακό φωτισμό ή κακή ορατότητα.
► Ο χειρισμός του ψαλιδιού μπορντούρας πρέπει να
γίνεται από ένα άτομο κάθε φορά.
► Να προσέχετε για εμπόδια.
0458-722-9021-A
37
ελληνικά
4 Προφυλάξεις ασφαλείας
► Να εργάζεστε πατώντας σταθερά στο έδαφος και να
διατηρείτε την ισορροπία σας. Αν πρέπει να εργαστείτε
σε ύψος, χρησιμοποιήστε μια πλατφόρμα εργασίας ή μια
ασφαλή σκαλωσιά. ► Αν αρχίσετε να νιώθετε κούραση, κάντε ένα διάλειμμα.
■ Η εργασία πάνω από το ύψος των ώμων μπορεί να
κουράσει πιο γρήγορα τον χρήστη. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού του χρήστη.
► Μη δουλεύετε για πολλή ώρα πάνω από το ύψος των
ώμων σας. ► Να κάνετε διαλείμματα εργασίας.
■ Αν το κινούμενο μαχαίρι έρθει σε επαφή με σκληρό
αντικείμενο, η ταχύτητά του επιβραδύνεται απότομα. Λόγω των δυνάμεων αντίδρασης που προκαλούνται σε τέτοια περίπτωση, ο χρήστης μπορεί να χάσει τον έλεγχο του ψαλιδιού μπορντούρας και να τραυματιστεί σοβαρά.
► Κρατάτε το ψαλίδι μπορντούρας και με τα δύο χέρια. ► Πριν ξεκινήσετε την εργασία, ελέγξτε τον φράχτη για
σκληρά αντικείμενα και αφαιρέστε τα.
■ Τα κινούμενα μαχαίρια μπορούν να κόψουν τον χρήστη.
Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού του χρήστη.
► Μην αγγίζετε τα μαχαίρια όσο κινούνται. ► Αν τα μαχαίρια μπλοκάρουν από κάποιο
αντικείμενο, σβήστε το ψαλίδι μπορντούρας και αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας από την υποδοχή. Στη συνέχεια αφαιρέστε το αντικείμενο.
■ Οποιαδήποτε αλλαγή στη λειτουργία ή ασυνήθιστη
συμπεριφορά του ψαλιδιού μπορντούρας κατά τη διάρκεια της εργασίας μ πορεί να είναι ένδειξη ότι το ψαλίδι δεν είναι σε ασφαλή κατάσταση. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού και υλικών ζημιών.
►Διακόψτε την εργασία, αποσυνδέστε το βύσμα του
καλωδίου τροφοδοσίας από την υποδοχή και απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
■ Κατά την εργασία με το ψαλίδι μπορντούρας μπορεί να
δημιουργούνται δονήσεις. ► Να φοράτε γάντια.
► Να κάνετε διαλείμματα εργασίας. ► Αν παρουσιαστούν συμπτώματα κακής αιμάτωσης,
συμβουλευθείτε έναν γιατρό.
■ Όταν αφήνετε τη σκανδάλη, τα μαχαίρια συνεχίζουν να
κινούνται για περ. 1 δευτερόλεπτο, ως αποτέλεσμα της ορμής του συστήματος κίνησης. Τα κινούμενα μαχαίρια μπορούν να κόψουν τον χρήστη ή άλλα άτομα. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
► Κρατάτε το ψαλίδι μπορντούρας από τη λαβή χειρισμού
και την τοξωτή λαβή και περιμένετε μέχρι να σταματήσουν τα μαχαίρια να κινούνται.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
■ Αν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια υπό τάση κοντά στον
χώρο εργασίας, τα μαχαίρια μπορούν να έρθουν σε επαφή με αυτά και να προκαλέσουν ζημιά. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού ή θανατηφόρου τραυματισμού του χρήστη.
► Μην εργάζεστε κοντά σε ηλεκτρικά καλώδια υπό τάση.
38
0458-722-9021-A
4 Προφυλάξεις ασφαλείας
ελληνικά

4.8 Μεταφορά

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, το ψαλίδι μπορντούρας
μπορεί να ανατραπεί ή να μετακινηθεί. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και υλικών ζημιών.
► Σπρώξτε τον διακόπτη κλειδώματος στη θέση .
►Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου
τροφοδοσίας από την υποδοχή.
► Περάστε την προστατευτική θήκη πάνω στα μαχαίρια με
τέτοιο τρόπο, ώστε να καλύπτει πλήρως τα μαχαίρια. ► Ασφαλίστε το ψαλίδι μπορντούρας με λουριά, ιμάντες ή
δίχτυ, ώστε να μην μπορεί να ανατραπεί ή να
μετακινηθεί.

4.9 Φύλαξη

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Τα παιδιά δεν είναι σε θέση να εκτιμήσουν τους κινδύνους
του ψαλιδιού μπορντούρας. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού για παιδιά.
► Σπρώξτε τον διακόπτη κλειδώματος στη θέση .
►Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου
σύνδεσης από την υποδοχή.
► Περάστε την προστατευτική θήκη πάνω στα μαχαίρια με
τέτοιο τρόπο, ώστε να καλύπτει πλήρως τα μαχαίρια. ► Φυλάσσετε το ψαλίδι μπορντούρας μακριά από τα
παιδιά.
■ Οι ηλεκτρικές επαφές μέσα στο ψαλίδι μπορντούρας και τα
μεταλλικά εξαρτήματα μπορεί να οξειδωθούν (σκουριάσουν) από υγρασία. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο ψαλίδι μπορντούρας.
► Σπρώξτε τον διακόπτη κλειδώματος στη θέση .
► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου
σύνδεσης από την υποδοχή.
► Φυλάξτε το ψαλίδι μπορντούρας σε καθαρό και στεγνό
μέρος.

4.10 Καθαρισμός, συντήρηση και επισκευή

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Αν το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας είναι συνδεμένο
στο ψαλίδι μπορντούρας κατά τη διάρκεια των εργασιών καθαρισμού, συντήρησης ή επισκευής, το ψαλίδι μπορντούρας μπορεί κατά λάθος να τεθεί σε λειτουργία. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού και υλικών ζημιών.
► Σπρώξτε τον διακόπτη κλειδώματος στη θέση .
► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου
τροφοδοσίας από την υποδοχή.
■ Τα σκληρά μέσα καθαρισμού, το καθάρισμα με δυνατή
δέσμη νερού και τα μυτερά αντικείμενα μπορούν να προκαλέσουν ζημιές στο ψαλίδι μπορντούρας ή στο μαχαίρι. Αν το ψαλίδι μπορντούρας ή τα μαχαίρια δεν καθαρίζονται με τον κατάλληλο τρόπο, υπάρχει περίπτωση ορισμένα εξαρτήματα να πάψουν να λειτουργούν σωστά και οι διατάξεις ασφαλείας να τεθούν εκτός λειτουργίας. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
► Καθαρίζετε το ψαλίδι μπορντούρας και τα μαχαίρια
όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
■ Αν το ψαλίδι μπορντούρας και τα μαχαίρια δεν
συντηρούνται και δεν επισκευάζονται με τον κατάλληλο τρόπο, υπάρχει περίπτωση ορισμένα εξαρτήματα να
0458-722-9021-A
39
ελληνικά
0000-GXX-2801-A0
1
2
2
2
2
2
2

5 Ετοιμασία του ψαλιδιού μπορντούρας για χρήση

πάψουν να λειτουργούν σωστά και οι διατάξεις ασφαλείας να τεθούν εκτός λειτουργίας. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού ή θανατηφόρου τραυματισμού.
► Συντηρείτε και επισκευάζετε το ψαλίδι μπορντούρας και
τα μαχαίρια όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών.
■ Κατά τη διάρκεια των εργασιών καθαρισμού ή συντήρησης
των μαχαιρών, υπάρχει κίνδυνος ο χρήστης να έρθει σε επαφή με τα κοφτερά δόντια κοπής. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού του χρήστη.
► Να φοράτε γάντια εργασίας από ανθεκτικό υλικό.
► Αν αναβοσβήνουν 3 κόκκινες λυχνίες στη μπαταρία
κατά τον έλεγχο των χειριστηρίων, αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου σύνδεσης από την υποδοχή και απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Υπάρχει βλάβη στο ψαλίδι μπορντούρας.
► Φορέστε και ρυθμίστε τη μπαταρία STIHL AR, το σύστημα
μεταφοράς ή τη «θήκη ζώνης AP με καλώδιο σύνδεσης», @ 6.
► Αν δεν μπορείτε να ολοκληρώσετε κάποιο από τα
παραπάνω βήματα, μη χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι μπορντούρας αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
5 Ετοιμασία του ψαλιδιού μπορντούρας
για χρήση

5.1 Ετοιμασία του ψαλιδιού μπορντούρας για χρήση

Πριν από την έναρξη κάθε εργασίας, εκτελέστε τα εξής βήματα:
► Βεβαιωθείτε ότι τα εξής εξαρτήματα είναι σε ασφαλή
κατάσταση: – Ψαλίδι μπορντούρας, @ 4.6.1.
– Μαχαίρια, @ 4.6.2. – Μπαταρία, όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης της
μπαταρίας STIHL AR ή στις οδηγίες χρήσης της «θήκης ζώνης AP με καλώδιο σύνδεσης».
► Ελέγξτε τη μπαταρία όπως περιγράφεται στις οδηγίες
χρήσης της μπαταρίας STIHL AR ή στις οδηγίες χρήσης της «θήκης ζώνης AP με καλώδιο σύνδεσης».
► Φορτίστε τη μπαταρία πλήρως, όπως περιγράφεται στις
οδηγίες χρήσης των φορτιστών STIHL AL 101, 300, 500. ► Καθαρίστε το ψαλίδι μπορντούρας, @ 14.1. ► Ελέγξτε τα χειριστήρια, @ 9.1.
40
6 Ρύθμιση του ψαλιδιού μπορντούρας
ανάλογα με τον χρήστη

6.1 Χρήση με μπαταρία STIHL AR

6.1.1 Τοποθέτηση και ρύθμιση καλωδίου σύνδεσης Το καλώδιο σύνδεσης μπορεί να τοποθετηθεί και να

ρυθμιστεί με διάφορους τρόπους, ανάλογα με το ανάστημα του χρήστη και τη χρήση.
Το καλώδιο σύνδεσης μπορεί να στερεωθεί μέσα από τον οδηγό (1) στον αορτήρα και τις πόρπες (2), ή πλευρικά στην πλάκα πλάτης με τις πόρπες (2).
0458-722-9021-A
6 Ρύθμιση του ψαλιδιού μπορντούρας ανάλογα με τον χρήστη
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
ελληνικά
Το μήκος του καλωδίου μπορεί να ρυθμιστεί, σχηματίζοντας μια θηλιά στην πλάκα πλάτης (3) ή μια θηλιά στο πλάι (4).
► Τοποθετήστε το καλώδιο σύνδεσης με τέτοιο τρόπο, ώστε
να είναι όσο το δυνατόν πιο κοντό και να μη σας εμποδίζει
κατά τη διάρκεια της εργασίας.

6.1.2 Τοποθέτηση και ρύθμιση συστήματος μεταφοράς

► Τοποθετήστε τη μπαταρία στην πλάτη σας.
► Κλείστε την πόρπη (2) της ζώνης γοφών. ► Κλείστε την πόρπη (1) της ζώνης του θώρακα.
► Σφίξτε τις ζώνες, έτσι ώστε η ζώνη των γοφών να
εφαρμόζει στους γοφούς σας και το μαξιλάρι πλάτης στην πλάτης σας.
► Περάστε τα άκρα της ζώνης γοφών μέσα από τον
κρίκο (3).

6.2 Χρήση με σύστημα μεταφοράς

6.2.1 Τοποθέτηση και ρύθμιση καλωδίου σύνδεσης Το καλώδιο σύνδεσης μπορεί να τοποθετηθεί και να

ρυθμιστεί με διάφορους τρόπους, ανάλογα με το ανάστημα του χρήστη και τη χρήση.
Μπορείτε να περάσετε το καλώδιο σύνδεσης μέσα από τα εξής ανοίγματα:
– το άνοιγμα πάνω αριστερά (1) – το άνοιγμα πάνω δεξιά (2)
0458-722-9021-A
41
ελληνικά
0000-GXX-3954-A0
1 2
3
4
5
6
7
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
– το άνοιγμα κάτω αριστερά (3) – το άνοιγμα κάτω δεξιά (4)
► Για να περάσετε το καλώδιο σύνδεσης μέσα από το πάνω
αριστερό άνοιγμα (1) ή το πάνω δεξί άνοιγμα (2):
► Ανοίξτε τις κόπιτσες (5).
► Περάστε το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω από τη ζώνη
του ώμου (6).
► Κλείστε τις κόπιτσες (5). ► Για να περάσετε το καλώδιο σύνδεσης μέσα από το κάτω
αριστερό άνοιγμα (3) ή το κάτω δεξί άνοιγμα (4): Κλείστε
το άνοιγμα (3 ή 4) με την ταινία βέλκρο (7). ► Τοποθετήστε το καλώδιο σύνδεσης με τέτοιο τρόπο, ώστε
να είναι όσο το δυνατόν πιο κοντό και να μη σας εμποδίζει
κατά τη διάρκεια της εργασίας.

6.2.2 Τοποθέτηση και ρύθμιση συστήματος μεταφοράς

► Τοποθετήστε τη μπαταρία στην πλάτη σας.
6 Ρύθμιση του ψαλιδιού μπορντούρας ανάλογα με τον χρήστη
► Κλείστε την πόρπη (2) της ζώνης γοφών. ► Κλείστε την πόρπη (1) της ζώνης του θώρακα.
► Σφίξτε τις ζώνες, έτσι ώστε η ζώνη των γοφών να
εφαρμόζει στους γοφούς σας και το μαξιλάρι πλάτης στην πλάτης σας.
► Περάστε τα άκρα της ζώνης γοφών μέσα από τον
κρίκο (3).
42
0458-722-9021-A
6 Ρύθμιση του ψαλιδιού μπορντούρας ανάλογα με τον χρήστη
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
4
0000-GXX-3417-A2
6
5
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
6.3 Χρήση με «θήκη ζώνης για μπαταρία AP με
καλώδιο τροφοδοσίας»
6.3.1 Προσαρμογή της «θήκης ζώνης AP με καλώδιο
σύνδεσης»
ελληνικά
► Πιέστε τη μπαταρία (4) μέσα στη θήκη ζώνης (5), μέχρι να
τερματίσει. Ακούγεται ένα σύντομο ηχητικό σήμα.
► Ασφαλίστε τη μπαταρία (4) με την ταινία βέλκρο (6).
► Ανοίξτε την ταινία βέλκρο του λουριού (1) και τραβήξτε το
λουρί (1) έξω από τον συνδετήρα (2). ► Περάστε το λουρί (1) μέσα από τη ζώνη (3).
1
3
1
► Περάστε το λουρί (1) μέσα από τον συνδετήρα (2) και πάλι
προς τα πάνω, μέσα από τη ζώνη (3). ► Κλείστε την ταινία βέλκρο του λουριού (1).
0458-722-9021-A

6.3.2 Ρύθμιση καλωδίου σύνδεσης

Το καλώδιο σύνδεσης μπορεί να ρυθμιστεί με διάφορους τρόπους, ανάλογα με το ανάστημα του χρήστη και τη χρήση.
0000-GXX-3416-A2
Το μ ήκος του καλω δίου σ ύνδεσ ης μπορ εί να ρ υθμισ τεί με μια θηλιά (1) και να στερεωθεί στη θήκη ζώνης (3) με την πόρπη (2).
► Τοποθετήστε το καλώδιο σύνδεσης με τέτοιο τρόπο, ώστε
να είναι όσο το δυνατόν πιο κοντό και να μη σας εμποδίζει κατά τη διάρκεια της εργασίας.
43
ελληνικά
1
0000-GXX-2911-A0
2
1
0000-GXX-2912-A0
2
4
1
0000-GXX-2913-A0
2
3

7 Σύνδεση και αποσύνδεση του βύσματος του καλωδίου σύνδεσης

7 Σύνδεση και αποσύνδεση του
βύσματος του καλωδίου σύνδεσης

7.1 Σύνδεση του βύσματος του καλωδίου σύνδεσης

► Ευθυγραμμίστε το βύσμα (1) του καλωδίου σύνδεσης με
τέτοιο τρόπο, ώστε το βέλος πάνω στο βύσμα (1) του
καλωδίου σύνδεσης να δείχνει το βέλος στην υποδοχή (2). ► Συνδέστε το βύσμα (1) του καλωδίου τροφοδοσίας στην
υποδοχή (2).
Το βύσμα (1) του καλωδίου σύνδεσης κουμπώνει στην
υποδοχή.
7.2 Αποσύνδεση του βύσματος του καλωδίου
σύνδεσης
► Τραβήξτε το βύσμα (1) του καλωδίου τροφοδοσίας έξω
από την υποδοχή (2).
έση σε λειτουργία και εκτός
λειτουργίας

8.1 Θέση σε λειτουργία

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανεξάρτητα από τη σειρά με την οποία πιέζονται ο τοξωτός διακόπτης και η σκανδάλη, το ψαλίδι μπορντούρας τίθεται σε λειτουργία και τα μαχαίρια αρχίζουν να κινούνται. Αν πατηθεί πρώτα η σκανδάλη και στη συνέχεια ο τοξωτός διακόπτης, ο χρήστης μπορεί να χάσει τον έλεγχο του ψαλιδιού μπορντούρας. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό του χρήστη.
► Πιέστε πρώτα τον τοξωτό διακόπτη και στη συνέχεια τη
σκανδάλη.
► Πιάστε το βύσμα (1) του καλωδίου σύνδεσης με το χέρι.
44
► Πιέστε τον τοξωτό διακόπτη (1) και κρατήστε τον
πατημένο.
► Σπρώξτε τον διακόπτη κλειδώματος (2) στη θέση
με τον αντίχειρα.
► Πιέστε την ασφάλεια της σκανδάλης (1) με το χέρι και
κρατήστε την πατημένη.
0458-722-9021-A

9 Έλεγχος ψαλιδιού μπορντούρας

ελληνικά
► Πιέστε τη σκανδάλη (2) με τον δείκτη, και κρατήστε την
πατημένη.
Το ψαλίδι μπορντούρας τίθεται σε λειτουργία και τα
μαχαίρια αρχίζουν να κινούνται. Όσο περισσότερο πατάτε τη σκανδάλη, τόσο πιο γρήγορα
κινούνται τα μαχαίρια.

8.2 Θέση εκτός λειτουργίας

► Αφήστε τον τοξωτό διακόπτη, τη σκανδάλη και την
ασφάλεια της σκανδάλης. ► Περιμένετε περίπου 1 δευτερόλεπτο, μέχρι να
σταματήσουν τα μαχαίρια. ► Αν τα μαχαίρια συνεχίζουν να κινούνται για περισσότερο
από 1 δευτερόλεπτο, αποσυνδέστε το βύσμα του
καλωδίου σύνδεσης από την υποδοχή και απευθυνθείτε
στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
Υπάρχει ζημιά στο ψαλίδι μπορντούρας. ► Σπρώξτε τον διακόπτη κλειδώματος στη θέση
.
9 Έλεγχος ψαλιδιού μπορντούρας

9.1 Έλεγχος χειριστηρίων

Διακόπτης κλειδώματος, ασφάλεια σκανδάλης και σκανδάλη ► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου σύνδεσης από την
υποδοχή. ► Σπρώξτε τον διακόπτη κλειδώματος στη θέση
. ► Δοκιμάστε να πιέσετε τη σκανδάλη χωρίς να πατήσετε την
ασφάλεια. ► Αν μπορείτε να πατήσετε τη σκανδάλη, μη
χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι μπορντούρας αλλά
απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της
STIHL.
Υπάρχει βλάβη στον διακόπτη κλειδώματος ή στην
ασφάλεια της σκανδάλης.
► Σπρώξτε τον διακόπτη κλειδώματος στη θέση
. ► Πιέστε και κρατήστε την ασφάλεια της σκανδάλης. ► Πιέστε τη σκανδάλη. ► Αφήστε τη σκανδάλη και την ασφάλεια. ► Αν η σκανδάλη ή η ασφάλειά της πατιέται με δυσκολία ή
δεν επανέρχεται αυτόματα στην αρχική της θέση, μη
χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι μπορντούρας αλλά
απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο
της STIHL.
Υπάρχει βλάβη στη σκανδάλη ή στην ασφάλεια της
σκανδάλης.
Τοξωτός διακόπτης ► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου σύνδεσης από την
υποδοχή. ► Πιέστε τον τοξωτό διακόπτη και αφήστε τον πάλι. ► Αν ο τοξωτός διακόπτης πατιέται με δυσκολία ή δεν
επανέρχεται αυτόματα στην αρχική της θέση, μη
χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι μπορντούρας αλλά
απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της
STIHL.
Υπάρχει ζημιά στον τοξωτό διακόπτη.
Θέση σε λειτουργία ► Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου σύνδεσης.
► Πιέστε τον τοξωτό διακόπτη και αφήστε τον πάλι. ► Αν τα μαχαίρια έχουν κινηθεί ή κινούνται, μη
χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι μπορντούρας αλλά
απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο
της STIHL.
Η σκανδάλη είναι ελαττωματική. ► Πιέστε και κρατήστε την ασφάλεια της σκανδάλης. ► Πιέστε τη σκανδάλη και κρατήστε την πατημένη. ► Αν τα μαχαίρια κινούνται, μη χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι
μπορντούρας αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο
αντιπρόσωπο της STIHL.
Υπάρχει ζημιά στον τοξωτό διακόπτη. ► Πιέστε τον τοξωτό διακόπτη και κρατήστε τον πατημένο.
Τα μαχαίρια κινούνται.
0458-722-9021-A
45
ελληνικά
0000-GXX-2914-A0
3
2
1
0000-GXX-2916-A0
► Αν αναβοσβήνουν 3 κόκκινες λυχνίες, αποσυνδέστε το
βύσμα του καλωδίου σύνδεσης από την υποδοχή και απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Υπάρχει βλάβη στο ψαλίδι μπορντούρας.
► Αφήστε τον τοξωτό διακόπτη.
Τα μαχαίρια σταματούν μετά από περίπου 1δευτερόλεπτο.
► Αν τα μαχαίρια συνεχίζουν να κινούνται για περισσότερο
από 1 δευτερόλεπτο, αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου σύνδεσης από την υποδοχή και απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Υπάρχει ζημιά στο ψαλίδι μπορντούρας.

10 Εργασία με το ψαλίδι μπορντούρας

10.1 Κράτημα και καθοδήγηση ψαλιδιού μπορντούρας

10 Εργασία με το ψαλίδι μπορντούρας
► Σπρώξτε τον διακόπτη κλειδώματος (2) στη θέση
με τον αντίχειρα.
► Τραβήξτε το κουμπί ασφάλισης (2) προς τα έξω και
κρατήστε το.
► Στρέψτε τη λαβή χειρισμού (3) δεξιόστροφα ή
αριστερόστροφα. ► Αφήστε το κουμπί ασφάλισης (2). ► Στρέψτε τη λαβή χειρισμού (3) δεξιόστροφα ή
αριστερόστροφα μέχρι να κουμπώσει η λαβή
χειρισμού (3).
► Με το ένα χέρι, κρατήστε τη λαβή χειρισμού του ψαλιδιού
μπορντούρας, περισφίγγοντας τη λαβή με τον αντίχειρα.
► Με το άλλο χέρι, κρατήστε την τοξωτή λαβή του ψαλιδιού
μπορντούρας, περισφίγγοντας την τοξωτή λαβή με τον αντίχειρα.

10.2 Περιστροφή λαβής χειρισμού

Η λαβή χειρισμού μπορεί να στραφεί σε 3 θέσεις, ανάλογα με τη χρήση.
46

10.3 Ρύθμιση βαθμίδας ισχύος

Ανάλογα με τη χρήση, μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε 3 βαθμίδες ισχύος. Οι λυχνίες δείχνουν την επιλεγμένη βαθμίδα ισχύος. Όσο υψηλότερη η βαθμίδα ισχύος, τόσο πιο γρήγορα κινούνται τα μαχαίρια.
Η βαθμίδα ισχύος επηρεάζει τον χρόνο λειτουργίας της μπαταρίας. Όσο χαμηλότερη η βαθμίδα ισχύος, τόσο αυξάνεται ο χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας.
0458-722-9021-A

11 Μετά την εργασία

0000-GXX-2917-A0
1
0000-GXX-2915-A0
► Σπρώξτε τον διακό πτ η κ λε ιδ ώμ ατ ος ( 1) στ η θέση με το ν
αντίχειρα. Οι λυχνίες δείχνουν την επιλεγμένη βαθμίδα ισχύος.
► Πιέστε τον διακόπτη κλειδώματος (1) προς τα εμπρός και
αφήστε τον να επανέλθει. Έχει επιλεγεί η επόμενη βαθμίδα ισχύος. Μετά την τρίτη βαθμίδα ισχύος, ακολουθεί πάλι η πρώτη βαθμίδα ισχύος.
► Πιέστε τον διακόπτη κλειδώματος (1) προς τα εμπρός και
αφήστε τον να επανέλθει όσες φορές χρειάζεται για να επιλέξετε την επιθυμητή βαθμίδα ισχύος.

10.4 Κόψιμο

► Κόψτε τα χοντρά κλαδιά με ένα κλαδευτήρι ή
αλυσοπρίονο.
ελληνικά
► Κατεβάστε το ψαλίδι μπορντούρας χωρίς να κόψετε τον
φράχτη. ► Προχωρήστε αργά και ελεγχόμενα. ► Κόψτε ξανά τον φράχτη, κινώντας το ψαλίδι μπορντούρας
από κάτω προς τα πάνω με μια τοξωτή κίνηση. ► Κόψτε την άλλη πλευρά του φράχτη με τον ίδιο τρόπο. ► Κρατήστε το ψαλίδι μπορντούρας στο πάνω μέρος του
φράχτη, ώστε τα μαχαίρια να σχηματίζουν γωνία 0° έως
10°. ► Κόψτε τον φράχτη, κινώντας το ψαλίδι μπορντούρας
οριζόντια προς τη μία και την άλλη πλευρά. ► Αν η απόδοση κοπής έχει πέσει, τροχίστε τα μαχαίρια.
11 Μετά την εργασία

11.1 Μετά την εργασία

► Σβήστε το ψαλίδι μπορντούρας, γυρίστε τον διακόπτη
κλειδώματος στη θέση
και αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου σύνδεσης από
την υποδοχή. ► Αν το ψαλίδι μπορντούρας είναι βρεγμένο, αφήστε το να
στεγνώσει. ► Καθαρίστε το ψαλίδι μπορντούρας. ► Καθαρίστε τα μαχαίρια. ► Περάστε την προστατευτική θήκη πάνω στα μαχαίρια με
τέτοιο τρόπο, ώστε να καλύπτει πλήρως τα μαχαίρια.
► Κρατήστε το ψαλίδι μπορντούρας στο πλάι του φράχτη και
κόψτε τον φράχτη, κινώντας το ψαλίδι από κάτω προς τα πάνω με μια τοξωτή κίνηση.
0458-722-9021-A

12 Μεταφορά

12.1 Μεταφορά ψαλιδιού μπορντούρας

► Σβήστε το ψαλίδι μπορντούρας, γυρίστε τον διακόπτη
κλειδώματος στη θέση και αποσυνδέστε το βύσμα του
καλωδίου τροφοδοσίας από την υποδοχή. ► Περάστε την προστατευτική θήκη πάνω στα μαχαίρια με
τέτοιο τρόπο, ώστε να καλύπτει πλήρως τα μαχαίρια.
47
ελληνικά
1
0000-GXX-2918-A0
2

13 Φύλαξη

► Μεταφέρετε το ψαλίδι μπορντούρας με το ένα χέρι στην
τοξωτή λαβή, με τα μαχαίρια στραμμένα προς τα πίσω.
► Αν το ψαλίδι μπορντούρας μεταφέρεται σε αυτοκίνητο,
ασφαλίστε το με τέτοιο τρόπο ώστε να μην μπορεί να ανατραπεί ή να μετακινηθεί.
13 Φύλαξη

13.1 Φύλαξη

► Σβήστε το ψαλίδι μπορντούρας, γυρίστε τον διακόπτη
κλειδώματος στη θέση και αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου σύνδεσης από την υποδοχή.
► Περάστε την προστατευτική θήκη πάνω στα μαχαίρια με
τέτοιο τρόπο, ώστε να καλύπτει πλήρως τα μαχαίρια.
► Φυλάσσετε το ψαλίδι μπορντούρας με τέτοιο τρόπο, ώστε
να ικανοποιούνται οι εξής συνθήκες: – Το ψαλίδι μπορντούρας βρίσκεται μακριά από τα παιδιά.
– Το ψαλίδι μπορντούρας είναι καθαρό και στεγνό.

14 Καθάρισμα

► Ψεκάστε τα μαχαίρα και από τις δύο πλευρές με διαλυτικό
ρητίνης STIHL. ► Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου σύνδεσης. ► Θέστε το ψαλίδι μπορντούρας σε λειτουργία για
5δευτερόλεπτα.
Τα μαχαίρια κινούνται. Το διαλυτικό ρητίνης STIHL
κατανέμεται ομοιόμορφα.

15 Συντήρηση

15.1 Διαστήματα συντήρησης

Τα διαστήματα συντήρησης εξαρτώνται από τις συνθήκες περιβάλλοντος και τις συνθήκες εργασίας. Η STIHL συνιστά τα εξής διαστήματα συντήρησης:
Κάθε 50 ώρες λειτουργίας ► λιπάνετε την κεφαλή.
Κάθε χρόνο ► ζητήστε από τον αντιπρόσωπο της STIHL να ελέγξει το
ψαλίδι μπορντούρας.

15.2 Λίπανση κεφαλής

14.1 Καθάρισμα

► Σβήστε το ψαλίδι μπορντούρας, γυρίστε τον διακόπτη
κλειδώματος στη θέση και αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου σύνδεσης από την υποδοχή.
► Καθαρίστε το ψαλίδι μπορντούρας με ένα υγρό πανί ή
διαλυτικό ρητίνης της STIHL.

14.2 Καθάρισμα μαχαιριών

► Σβήστε το ψαλίδι μπορντούρας, γυρίστε τον διακόπτη
κλειδώματος στη θέση και αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου σύνδεσης από την υποδοχή.
48
► Ξεβιδώστε το βιδωτό πώμα (1). ► Αν δεν υπάρχει γράσο στο βιδωτό πώμα (1):
► Βιδώστε ένα σωληνάριο «Γράσο STIHL» (2).
► Πιέστε 5 g γράσου STIHL μέσα στο καπάκι της κεφαλής.
0458-722-9021-A

16 Επισκευή

0000-GXX-1426-A0
ελληνικά
► Ξεβιδώστε το σωληνάριο «Γράσο STIHL» (2). ► Βιδώστε το βιδωτό πώμα (1) και σφίξτε το γερά. ► Θ έστε το ψαλίδι μπορντούρας σε λειτουργία για 1 λεπτό.
Το γράσο STIHL κατανέμεται ομοιόμορφα.

15.3 Τρόχισμα μαχαιριών

Η STIHL συνιστά να αναθέσετε το τρόχισμα των μαχαιριών στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τα δόντια κοπής των μαχαιριών είναι κοφτερά. Ο χρήστης μπορεί να τραυματιστεί.
► Να φοράτε γάντια εργασίας από ανθεκτικό υλικό.
► Θέστε το ψαλίδι μπορντούρας σε λειτουργία για
5δευτερόλεπτα.
Τα μαχαίρια κινούνται. Το διαλυτικό ρητίνης STIHL
κατανέμεται ομοιόμορφα. ► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
16 Επισκευή

16.1 Επισκευή ψαλιδιού μπορντούρας και μαχαιριών

Επισκευή του ψαλιδιού μπορντούρας και των μαχαιριών δεν μπορεί να γίνει από τον χρήστη.
► Αν υπάρχει ζημιά στο ψαλίδι μπορντούρας ή στα μαχαίρια,
μη χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι μπορντούρας αλλά
απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της
STIHL.
► Τροχίστε κάθε κόψη του πάνω μαχαιριού με μια επίπεδη
λίμα STIHL με μια κίνηση προς τα εμπρός. Παράλληλα,
τηρείτε τη γωνία τροχίσματος, @ 18.2. ► Γυρίστε το ψαλίδι μπορντούρας ανάποδα. ► Τροχίστε τις υπόλοιπες κόψεις. ► Αφαιρέστε τα φρέζια από την κάτω πλευρά των κόψεων. ► Γυρίστε το ψαλίδι μπορντούρας ανάποδα. ► Αφαιρέστε τα γρέζια από τις υπόλοιπες κόψεις. ► Κατά τη διάρκεια του τροχίσματος, αφαιρέστε τη σκόνη
που δημιουργείται με ένα υγρό πανί. ► Ψεκάστε τα μαχαίρα και από τις δύο πλευρές με διαλυτικό
ρητίνης STIHL.
0458-722-9021-A
49
ελληνικά

17 Αντιμετώπιση βλαβών

17.1 Αντιμετώπιση βλαβών του ψαλιδιού μπορντούρας ή της μπαταρίας

Βλάβη Λυχνίες
μπαταρίας
Το ψαλίδι μπορντούρας δεν λειτουργεί όταν το ενεργοποιείτε.
1λυχνία αναβοσβήνει σε πράσινο χρώμα.
1 λυχνία ανάβει σταθερά σε κόκκινο χρώμα.
3λυχνίες αναβοσβήνουν σε κόκκινο χρώμα.
3 λυχνίες ανάβουν σταθερά σε κόκκινο χρώμα.
4λυχνίες αναβοσβήνουν σε κόκκινο χρώμα.
Αιτία Αντιμετώπιση
Η μπαταρία είναι ανεπαρκώς φορτισμένη.
Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή ή πολύ κρύα.
Υπάρχει βλάβη στο ψαλίδι μπορντούρας.
Τα μαχαίρια κινούνται με δυσκολία.
Το ψαλίδι μπορντούρας είναι πολύ ζεστό.
Υπάρχει βλάβη στην μπαταρία.
► Φορτίστε την μπαταρία όπως περιγράφεται στις
οδηγίες χρήσης των φορτιστών STIHL AL 101, 300,
500.
► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας
από την υποδοχή. ► Αφήστε την μπαταρία να κρυώσει ή να ζεσταθεί. ► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας
από την υποδοχή και συνδέστε το ξανά. ► Θέστε το ψαλίδι μπορντούρας σε λειτουργία. ► Αν και πάλι αναβοσβήνουν 3 κόκκινες λυχνίες, μη
χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι μπορντούρας αλλά
απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο
της STIHL. ► Ψεκάστε τα μαχαίρα και από τις δύο πλευρές με
διαλυτικό ρητίνης STIHL. ► Αν και πάλι αναβοσβήνουν 3 κόκκινες λυχνίες, μη
χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι μπορντούρας αλλά
απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο
της STIHL. ► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας
από την υποδοχή. ► Αφήστε το ψαλίδι μπορντούρας να κρυώσει. ► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας
από την υποδοχή και συνδέστε το ξανά. ► Θέστε το ψαλίδι μπορντούρας σε λειτουργία. ► Αν και πάλι αναβοσβήνουν 4 κόκκινες λυχνίες, μη
χρησιμοποιήσετε την μπαταρία αλλά απευθυνθείτε
στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
17 Αντιμετώπιση βλαβών
50
0458-722-9021-A
17 Αντιμετώπιση βλαβών
ελληνικά
Βλάβη Λυχνίες
μπαταρίας
Το ψαλίδι μπορντούρας σβήνει στη διάρκεια της
3 λυχνίες ανάβουν σταθερά σε κόκκινο χρώμα.
λειτουργίας.
Ο χρόνος λειτουργίας του ψαλιδιού μπορντούρας είναι πολύ μικρός.
Αιτία Αντιμετώπιση
Η ηλεκτρική σύνδεση ανάμεσα στο ψαλίδι μπορντούρας και την μπαταρία έχει διακοπεί.
► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας
από την υποδοχή και συνδέστε το ξανά. ► Αν το ψαλίδι μπορντούρας και πάλι δεν λειτουργεί,
καθαρίστε τις επιφάνειες επαφής του καλωδίου
τροφοδοσίας, όπως περιγράφεται στις οδηγίες
χρήσης της μπαταρίας STIHL AR ή της «θήκης
ζώνης AP με καλώδιο τροφοδοσίας».
Το ψαλίδι μπορντούρας ή η μπαταρία έχει βραχεί.
Το ψαλίδι μπορντούρας είναι πολύ ζεστό.
► Αφήστε το ψαλίδι μπορντούρας ή την μπαταρία να
στεγνώσει. ► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας
από την υποδοχή. ► Αφήστε το ψαλίδι μπορντούρας να κρυώσει.
Υπάρχει βλάβη στο ηλεκτρικό κύκλωμα.
► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας
από την υποδοχή και συνδέστε το ξανά. ► Αν το ψαλίδι μπορντούρας εξακολουθεί να σβήνει
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, καθαρίστε τις
επιφάνειες επαφής του καλωδίου τροφοδοσίας,
όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης της
μπαταρίας STIHL AR ή της «θήκης ζώνης AP με
καλώδιο τροφοδοσίας». ► Θέστε το ψαλίδι μπορντούρας σε λειτουργία.
Η μπαταρία δεν είναι πλήρως φορτισμένη.
► Φορτίστε την μπαταρία πλήρως, όπως
περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των φορτιστών
STIHL AL 101, 300, 500.
Η μπαταρία έχει υπερβεί τη
► Αλλάξτε την μπαταρία.
διάρκεια ζωής της.
0458-722-9021-A
51
ελληνικά

18 Τεχνικά χαρακτηριστικά

18 Τεχνικά χαρακτηριστικά

18.1 Ψαλίδι μπορντούρας STIHL HSA 94 R, HSA 94 T

–Εγκεκριμένες μπαταρίες:
–STIHL AR – STIHL AP σε συνδυασμό με τη «θήκη ζώνης AP με
καλώδιο τροφοδοσίας»
– Βάρος χωρίς μπαταρία:
– HSA 94 R, μήκος κοπής 600 mm: 4,1 kg – HSA 94 R, μήκος κοπής 750 mm: 4,4 kg – HSA 94 T, μήκος κοπής 500 mm: 3,7 kg – HSA 94 T, μήκος κοπής 600 mm: 3,9 kg – HSA 94 T, μήκος κοπής 750 mm: 4,1 kg
Ο χρόνος λειτουργίας αναγράφεται στην ιστοσελίδα www.stihl.com/battery-life.

18.2 Μαχαίρια

HSA 94 R – Απόσταση δοντιών: 38 mm. – Μήκος κοπής: 600 mm ή 750 mm – Γωνία τροχίσματος: 45°
HSA 94 T – Απόσταση δοντιών: 30 mm. – Μήκος κοπής: 500 mm, 600 mm ή 750 mm – Γωνία τροχίσματος: 45°

18.3 Τιμές θορύβου και δονήσεων

Ο συντελεστής K για τη στάθμη ηχοπίεσης ανέρχεται σε 2 dB(A). Ο συντελεστής K για τη στάθμη ηχητικής ισχύος ανέρχεται σε 2 dB(A). Ο συντελεστής K για τις δονήσεις ανέρχεται σε 2 m/s².
HSA 94 R, μήκος κοπής 600 mm – Στάθμη ηχοπίεσης L
μετρούμενη σύμφωνα με το
pA
πρότυπο EN 60745-2- 15: 83 dB(A)
– Στάθμη ηχητικής ισχύος L
μετρούμενη σύμφωνα με το
wA
πρότυπο EN 60745-2- 15: 94 dB(A)
– Δονήσεις a
μετρούμενες σύμφωνα με το πρότυπο EN
hv
60745-2-15 – Λαβή χειρισμού: 3,1 m/s²
– Τοξωτή λαβή: 3,6 m/s²
HSA 94 R, μήκος κοπής 750 mm – Στάθμη ηχοπίεσης L
μετρούμενη σύμφωνα με το
pA
πρότυπο EN 60745-2- 15: 84 dB(A)
– Στάθμη ηχητικής ισχύος L
μετρούμενη σύμφωνα με το
wA
πρότυπο EN 60745-2- 15: 95 dB(A)
– Δονήσεις a
μετρούμενες σύμφωνα με το πρότυπο EN
hv
60745-2-15 – Λαβή χειρισμού: 3,3 m/s².
– Τοξωτή λαβή: 4,2 m/s²
HSA 94 T, μήκος κοπής 500 mm – Στάθμη ηχοπίεσης L
μετρούμενη σύμφωνα με το
pA
πρότυπο EN 60745-2- 15: 84 dB(A)
– Στάθμη ηχητικής ισχύος L
μετρούμενη σύμφωνα με το
wA
πρότυπο EN 60745-2- 15: 95 dB(A)
– Δονήσεις a
μετρούμενες σύμφωνα με το πρότυπο EN
hv
60745-2-15 – Λαβή χειρισμού: 2,7 m/s²
– Τοξωτή λαβή: 3,8 m/s²
HSA 94 T, μήκος κοπής 600 mm – Στάθμη ηχοπίεσης L
μετρούμενη σύμφωνα με το
pA
πρότυπο EN 60745-2- 15: 85 dB(A)
– Στάθμη ηχητικής ισχύος L
μετρούμενη σύμφωνα με το
wA
πρότυπο EN 60745-2- 15: 96 dB(A)
52
0458-722-9021-A

19 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα

ελληνικά
– Δονήσεις a
60745-2-15 – Λαβή χειρισμού: 3,1 m/s²
– Τοξωτή λαβή: 4,0 m/s²
HSA 94 T, μήκος κοπής 750 mm – Στάθμη ηχοπίεσης L
πρότυπο EN 60745-2- 15: 86 dB(A)
– Στάθμη ηχητικής ισχύος L
πρότυπο EN 60745-2- 15: 97 dB(A)
– Δονήσεις a
60745-2-15 – Λαβή χειρισμού: 3,1 m/s²
– Τοξωτή λαβή: 3,2 m/s²
Οι αναγραφόμενες τιμές δονήσεων έχουν μετρηθεί με τυποποιημένη διαδικασία ελέγχου και μπορούν να θεωρηθούν κατάλληλες για τη σύγκριση ηλεκτρικών μηχανημάτων. Οι πραγματικά παραγόμενες τιμές δονήσεων ενδέχεται να διαφέρουν από τις αναγραφόμενες τιμές, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης του μηχανήματος. Οι αναγραφόμενες τιμές δονήσεων μπορούν να χρησιμοποιηθούν για μια πρώτη εκτίμηση της καταπόνησης από δονήσεις. Η πραγματική καταπόνηση από δονήσεις πρέπει να προσδιοριστεί με εκτίμηση. Στην εκτίμηση αυτή μπορεί να λαμβάνονται υπόψη και τα χρονικά διαστήματα κατά τα οποία το ηλεκτρικό μηχάνημα είναι εκτός λειτουργίας, καθώς και τα διαστήματα κατά τα οποία είναι μεν σε λειτουργία αλλά δεν προκαλεί καταπονήσεις.
Πληροφορίες σχετικά με τη συμμόρφωση προς την Οδηγία 2002/44/ΕΚ για την έκθεση των εργαζομένων σε κραδασμούς, μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα www.stihl.com/vib.
μετρούμενες σύμφωνα με το πρότυπο EN
hv
μετρούμενη σύμφωνα με το
pA
μετρούμενη σύμφωνα με το
wA
μετρούμενες σύμφωνα με το πρότυπο EN
hv

18.4 REACH

REACH είναι το διακριτικό όνομα ενός κανονισμού των ΕΚ για την καταχώριση, την αξιολόγηση και την αδειοδότηση χημικών προϊόντων.
Για πληροφορίες σχετικά με την τήρηση του συστήματος REACH, συμβουλευθείτε την ιστοσελίδα www.stihl.com/reach .
19 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα

19.1 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα

Τα σύμβολα αυτά χαρακτηρίζουν τα γνήσια ανταλλακτικά και τα γνήσια παρελκόμενα της STIHL.
Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL.
Τα γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα STIHL είναι διαθέσιμα στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.

20 Απόρριψη

20.1 Ψαλίδι μπορντούρας

Για πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη μπορείτε να απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της STIHL.
► Απορρίψτε το ψαλίδι μπορντούρας, τα παρελκόμενα και τη
συσκευασία του σύμφωνα με τους κανονισμούς και με σεβασμό για τη φύση.

21 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ

21.1 Ψαλίδι μπορντούρας STIHL HSA 94 R, HSA 94 T

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Γερμανία
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι
0458-722-9021-A
53
ελληνικά

22 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα

– Τύπος: Επαναφορτιζόμενο ψαλίδι μπορντούρας – Κατασκευαστής: STIHL – Τύποι: HSA94R, HSA94T –Κωδικός σειράς: 4869
ανταποκρίνεται στις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, 2006/42/ΕΚ, 2014/30/ΕΕ και 2000/14/ΕΚ και έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εξής πρότυπα, όπως ισχύουν κατά την εκάστοτε ημερομηνία παραγωγής: EN 55014–1, EN 55014–2, EN 60745–1 και EN 60745–2–15.
Διαδικασία αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα την Οδηγία 2000/14/ΕΚ, παράρτημα V.
HSA 94 R, μήκος κοπής 600 mm – Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 94 dB(A) – Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 96 dB(A)
HSA 94 R, μήκος κοπής 750 mm – Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 95 dB(A) – Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 97 dB(A)
HSA 94 T, μήκος κοπής 500 mm – Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 95 dB(A) – Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 97 dB(A)
Το έτος κατασκευής, η χώρα κατασκευής και ο αριθμός του μηχανήματος αναγράφονται πάνω στο ψαλίδι μπορντούρας.
Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG κ.ε.
Thomas Elsner, Επικεφαλής τμήματος διαχείρισης προϊόντων και υπηρεσιών
22 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για
ηλεκτρικά μηχανήματα

22.1 Εισαγωγή

Το κεφάλαιο αυτό περιέχει τις γενικές προφυλάξεις ασφαλείας του ευρωπαϊκού προτύπου EN/IEC 62841 για τα χειρόφερτα ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με κινητήρα, με τη μορφή που αυτές διατυπώνονται στο πρότυπο.
Η STIHL είναι υποχρεωμένη να παραθέτει αυτά τα κείμενα. Οι π ροφυλ άξεις ασφαλε ίας γι α την α ποφυγ ή ηλεκ τροπλ ηξίας
που αναφέρονται στην ενότητα «Ηλεκτρική ασφάλεια» δεν εφαρμόζονται στα επαναφορτιζόμενα προϊόντα της STIHL.
HSA 94 T, μήκος κοπής 600 mm – Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 96 dB(A) – Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 98 dB(A)
HSA 94 T, μήκος κοπής 750 mm – Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 97 dB(A) – Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 99 dB(A)
Ο τεχνικός φάκελος φυλάσσεται στο τμήμα Produktzulassung της ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
54
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μελετήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας, υποδείξεις, τις εικόνες και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του ηλεκτρικού εργαλείου. Αν δεν τηρήσετε τις υποδείξεις που ακολουθούν, υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε όλες τις οδηγίες ασφάλειας και τις υποδείξεις για μελλοντική χρήση.
Ο όρος «ηλεκτρικό μηχάνημα» που χρησιμοποιείται στις οδηγίες ασφάλειας αναφέρεται τόσο σε μηχανήματα που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με καλώδιο τροφοδοσίας) όσο και σε μηχανήματα που λειτουργούν με μπαταρία (χωρίς καλώδιο τροφοδοσίας).
0458-722-9021-A
22 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα
ελληνικά

22.2 Ασφάλεια στον χώρο εργασίας

a)Διατηρείτε τον χώρο εργασίας σας τακτοποιημένο και
φροντίζετε για κατάλληλο φωτισμό. Η έλλειψη τάξης και ο κακός φωτισμός του χώρου εργασίας μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b)Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό μηχάνημα σε εκρηκτικό
περιβάλλον όπου υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά μηχανήματα παράγουν σπινθήρες που μπορούν να προκαλέσουν την ανάφλεξη σκόνης ή ατμών.
c) Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού μηχανήματος, διατηρείτε
παιδιά και άλλα άτομα σε ασφαλή απόσταση. Αν αφαιρεθείτε, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.

22.3 Ηλεκτρική ασφάλεια

a)Το φ ις του η λεκτρι κού ερ γαλείο υ πρέπει να ται ριάζε ι με την
πρίζα. Δεν επιτρέπεται να γίνει καμία αλλαγή ή μετατροπή στο φις. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής (αντάπτορα) σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας είναι μειωμένος όταν διατηρείτε το φις στην αρχική του κατάσταση και χρησιμοποιείτε κατάλληλη πρίζα.
b)Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει μεγαλύτερος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα είναι γειωμένο.
c) Διατηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από βροχή και
υγρασία. Η διείσδυση νερού μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
d)Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή να
κρε μάσετε το ηλε κτρικό εργαλε ίο, ή γ ια να τρ αβήξετ ε το φι ς από την πρίζα. Διατηρείτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα μέρη μηχανημάτων. Ζημιές και συστροφή των καλωδίων αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e)Όταν εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε υπαίθριο
χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επέκτασης (μπαλαντέζα) που να είναι κατάλληλα και για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίου επέκτασης που είναι κατάλληλο για εξωτερική χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f) Αν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε ασφαλειοδιακόπτη διαρροής προς γη («ρελέ»). Η χρήση ασφαλειοδιακόπτη διαρροής προς γη μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

22.4 Ασφάλεια ατόμων

a)Η εργασία με ηλεκτρικό μηχάνημα απαιτεί μεγάλη
προσοχή, περίσκεψη και καλό έλεγχο των κινήσεών σας. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό μηχάνημα όταν είστε κουρασμένος ή όταν βρίσκεστε υπό την επίρροια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b)Να φοράτε ατομικά μέσα προστασίας και πάντοτε γυαλιά
ασφαλείας. Η χρήση κατάλληλων μέσων ατομικής προστασίας, όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια, κράνος και ωτασπίδες, ανάλογα με τον τύπο και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού.
c) Αποφεύγετε την κατά λάθος ενεργοποίηση του
μηχανήματος. Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό μηχάνημα είναι σβηστό πριν σηκώσετε ή μεταφέρετε το μηχάνημα και προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρική τροφοδοσία ή/και στη μπαταρία. Αν κρατάτε το δάχτυλο στη σκανδάλη ενώ μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή όταν συνδέετε το μηχάνημα στην ηλεκτρική τροφοδοσία με πατημένη σκανδάλη, μπορεί να προκληθεί ατύχημα.
d)Αφαιρείτε τυχόν εργαλεία ρύθμισης ή το κατσαβίδι, πριν
θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κατσαβίδι που είναι συνδεμένο σε περιστρεφόμενο μέρος του μηχανήματος, μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
0458-722-9021-A
55
ελληνικά
22 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα
e)Αποφεύγετε τις αντικανονικές στάσεις του σώματος.
Φροντίζετε για σταθερή στάση και διατηρείτε πάντα την ισορροπία σας. Έτσι θα έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις.
f) Να φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά από περιστρεφόμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορεί να μπλεχτούν σε κινούμενα μέρη του μηχανήματος.
g)Αν μπορούν να συνδεθούν συστήματα αναρρόφησης ή
συλλογής σκόνης, αυτά πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιούνται με κατάλληλο τρόπο. Η χρήση συστημάτων αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τον κίνδυνο λόγω σκόνης.
h)Φροντίστε να μην αποκτήσετε ψευδή αίσθηση ασφάλειας
και μην αγνοήσετε τους κανόνες ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα κι όταν έχετε εξοικειωθεί με το ηλεκτρικό εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου.

22.5 Χρήση και μεταχείριση του ηλεκτρικού εργαλείου

a)Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε πάντα
το κατάλληλο ηλεκτρικό μηχάνημα για την εργασία σας. Το κατάλληλο ηλεκτρικό μηχάνημα εξασφαλίζει καλύτερα αποτελέσματα και μεγαλύτερη ασφάλεια μέσα στα σχετικά όρια ισχύος.
b)Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο με ελαττωματική
σκανδάλη ή διακόπτη. Ηλεκτρικό μηχάνημα που δεν μπορεί να τεθεί σε λειτουργία ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) Πριν προβείτε σε οποι αδήποτε ρύθμιση του μηχανήματος ,
πριν αλλάξετε εξαρτήματα στα πρόσθετα εργαλεία και προτού να αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ή/και αφαιρέστε την αποσπώμενη μπαταρία. Αυτό το μέτρο ασφαλείας αποτρέπει την κατά λάθος εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
d)Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε
μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος από άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τον χειρισμό του ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες ασφάλειας. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από άτομα που δεν έχουν την απαιτούμενη πείρα.
e)Περιποιείστε επιμελώς το ηλεκτρικό μηχάνημα και τα
πρόσθετα εργαλεία. Βεβαιώνεστε ότι τα κινούμενα μέρη λειτουργούν απρόσκοπτα και δεν σφηνώνονται, και ότι δεν υπάρχουν σπασμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα που επηρεάζουν αρνητικά τη λειτουργία του ηλεκτρικού μηχανήματος. Τυχόν ελαττωματικά εξαρτήματα πρέπει να επισκευαστούν πριν τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Πολλά ατυχήματα με ηλεκτρικά εργαλεία οφείλονται σε κακή συντήρηση.
f) Διατηρείτε τα κοπτικά εξαρτήματα καθαρά και τροχισμένα.
Η καλή περιποίηση των κοπτικών εξαρτημάτων με αιχμηρές ακμές μειώνει το σφήνωμα και διευκολύνει τον χειρισμό.
g)Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό μηχάνημα, τα πρόσθετα
εργαλεία κ.λπ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη σας τις συνθήκες και το είδος της εργασίας. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για οποιαδήποτε εφαρμογή εκτός από τον προβλεπόμενο σκοπό μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
h)Διατηρείτε τις λαβές και επιφάνειες κρατήματος στεγνές,
καθαρές και απαλλαγμένες από λάδια και γράσα. Αν οι λαβές και επιφάνειες κρατήματος δεν είναι καθαρές, δεν θα μπορέσετε να χειριστείτε και να ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε απρόβλεπτες καταστάσεις.
56
0458-722-9021-A
22 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα
ελληνικά

22.6 Χρήση και μεταχείριση του επαναφορτιζόμενου εργαλείου

a)Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με τους φορτιστές που
συστήνει ο κατασκευαστής. Αν ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για ένα συγκεκριμένο είδος μπαταρίας χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
b)Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά μηχανήματα μόνο τις
προβλεπόμενες μπαταρίες. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και κίνδυνο πυρκαγιάς.
c) Μπαταρίες που δεν χρησιμοποιούνται πρέπει να
διατηρούνται μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες και άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που θα μπορούσαν να γεφυρώσουν τις επαφές. Ένα βραχυκύκλωμα ανάμεσα στις επαφές της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει έγκαυμα ή πυρκαγιά.
d)Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης, μπορεί να διαρρεύσει
υγρό από τη μπαταρία. Αποφεύγετε την επαφή με αυτό το υγρό . Σ ε περίπτω ση επαφής, π λυ θείτε με ν ερ ό. Αν το υγ ρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια. Το υγρό πο υ διαρρέει από τη μπατα ρί α μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό του δέρματος και έγκαυμα.
e)Μη χρησιμοποιείτε μπαταρία που έχει υποστεί ζημιά ή
μετατροπή. Μπαταρίες που έχουν υποστεί ζημιά ή μετατροπή μπορούν να συμπεριφερθούν με απρόβλεπτο τρόπο και να προκαλέσουν πυρκαγιά, έκρηξη ή τραυματισμούς.
f) Μην εκθέτετε τη μπαταρία σε φωτιά ή υψηλές
θερμοκρασίες. Η φωτιά και οι θερμοκρασίες άνω των 130 °C (265 °F) μπορούν να προκαλέσουν έκρηξη.
g)Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες για τη φόρτιση και ποτέ μη
φορτίζετε τη μπαταρία ή το επαναφορτιζόμενο μηχάνημα σε θερμοκρασία έξω από τα όρια που αναφέρονται στο εγχειρίδιο οδηγιών. Φόρτιση με λανθασμένο τρόπο ή έξω από τα επιτρεπόμενα όρια θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς.

22.7 Σέρβις

a)Επισκευές του μηχανήματός σας πρέπει να γίνονται μόνο
από ειδικευμένο προσωπικό και με τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Έτσι εξασφαλίζεται η ασφαλής κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου.
b)Μη εκτελείτε ποτέ εργασίες συντήρησης σε μπαταρία που
έχει ζημιά. Εργασίες συντήρησης στις μπαταρίες επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών.

22.8 Οδηγίες ασφάλειας για ψαλίδια μπορντούρας

– Διατηρείτε το μαχαίρι μακριά από το σώμα σας. Μη
χρησιμοποιείτε το κινούμενο μαχαίρι για να απομακρύνετε τα κομμένα υλικά ή για να συγκρατήσετε το υλικό που πρόκειται να κόψετε. Απομακρύνετε υλικά που έχουν σφηνώσει μόνο με σβηστό μηχάνημα. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση του ψαλιδιού μπορντούρας μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
– Μεταφέρετε το ψαλίδι μπορντούρας από τη λαβή, με
σταματημένο μαχαίρι. Πριν τη μεταφορά και τη φύλαξη του μηχανήματος, τοποθετείτε πάντοτε το προστατευτικό κάλυμμα. Η προσεκτική μεταχείριση του μηχανήματος μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού από το μαχαίρι.
– Κρατάτε το ηλεκτρικό μηχάνημα από τις μονωμένες
επιφάνειες των λαβών, επειδή το μαχαίρι μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια. Κατά την επαφή του μαχαιριού με ηλεκτρικό αγωγό, τα μεταλλικά μέρη του μηχανήματος μπορεί να τεθούν υπό τάση και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία.
0458-722-9021-A
57
Përmbajtja
Shqip
1 Parathënie 2 Informata për këtë udhëzimin për përdorim
2.1 Dokumentet valide
2.2 Shenja e paralajmërimit në tekst
2.3 Simbolet në tekst 3 Pasqyrim
3.1 Gërshërë gardhi
3.2 Sistemet mbajtëse
3.3 Simbolet 4 Udhëzime sigurie
4.1 Simbole paralajmërimi
4.2 Përdorimi sipas rregullave
4.3 Kërkesa për përdoruesin
4.4 Veshmbathja dhe Pajisja
4.5 Zona e punës dhe rrethina
4.6 Gjendja e rregullt e sigurisë
4.7 Puna
4.8 Transportimi
4.9 Ruajtja
4.10 Pastroni, Mirëmbani dhe Riparoni 5 Përgatitni gërshërët e gardhit për punë
5.1 Përgatitni gërshërët e gardhit për punë 6 Rregulloni gërshërët e gardhit për përdoruesin
6.1 Përdorimi me bateri STIHL AR
6.2 Përdorimi me sistem mbajtës
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Përdorimi me "Çantë rripi AP me kabllo lidhëse" 7 Spinën e kabllos lidhëse vendoseni dhe tërhiqeni
7.1 Vendosni spinën e kabllos lidhëse
7.2 Tërhiqeni spinën e kabllos lidhëse 8 Ndizeni dhe fikeni gërshërët e gardhit
8.1 Ndizeni gërshërët e gardhit
8.2 Fikeni gërshërët e gardhit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . .
9 Kontrolloni gërshërët e gardhit
59
9.1 Kontrolloni elementet përdoruese
59
10 Puna me gërshërët e gardhit
59
10.1 Mbajtja dhe drejtimi i gërshërëve të gardhit
60
10.2 Rrotulloni dorezën operative
60
10.3 Rregulloni shkallën e kapacitetit
60
10.4 Prerja
60
11 Pas punës
61
11.1 Pas punës
62
12 Transportimi
62
12.1 Transportimi i gërshërëve të gardhit
62 62
13 Ruajtja
63
13.1 Gërshërët e gardhit ruajeni
63
14 Pastrimi
64
14.1 Pastroni gërshërët e gardhit
64
14.2 Pastroni thikat prerëse
65
15 Mirëmbajtja
66
15.1 Intervalet e mirëmbajtjes
66
15.2 Lubrifikoni mekanizmin
66
15.3 Mprihni thikat prerëse
67
16 Riparimi
67
16.1 Riparimi i gërshërëve të gardhit dhe thikës
67 67
17 Mënjanoni pengesat
68
17.1 Mënjanimi i pengesave tek gërshërët e gardhit
69 70
18 Të dhënat teknike
70
18.1 Gërshërë gardhi STIHL HSA 94 R, HSA 94 T
71
18.2 Thikat prerëse
71
18.3 Vlerat e zhurmës dhe vlerat e vibrimit
71
18.4 REACH
71
19 Pjesë këmbimi dhe aksesorë
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
prerëse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ose tek bateritë
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
72 72
73 73 73 73 74
74 74
74 74
74 74
75 75 75
75 75 75 75
76
76 77
77 79
79 79 79 80
80
Përkthimi i Origjinalit-Udhëzimi
për përdorim
E shtypur në letër pa përbërje klori
Ngjyrat e shtypit përmbajnë vajra bimore, letra mund të
riciklohet
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-722-9021-A. VA0.H19.
0000007624_010_AL
58
Ky udhëzim për përdorim është e mbrojtur me të drejtën e autorit. Të gjitha të drejtat janë të rezervuara, sidomos e drejta e riprodhimit, përkthimit dhe përpunimit me sistemin elektronik.
0458-722-9021-A

1 Parathënie

Shqip
19.1 Pjesë këmbimi dhe aksesorë 20 Deponimi
20.1 Gërshërë gardhi 21 Deklarata konform BE
21.1 Gërshërë gardhi STIHL HSA 94 R, HSA 94 T 22 Udhëzime të përgjithshme sigurie për vegla
elektrike
22.1 Hyrje
22.2 Siguria në vendin e punës
22.3 Siguria elektrike
22.4 Siguria e personave
22.5 Përdorimi dhe trajtimi i veglës elektrike
22.6 Përdorimi dhe trajtimi i veglës me bateri
22.7 Servis
22.8 Udhëzime sigurie për gërshërët e gardhit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . .
80
1 Parathënie
80 80
Kliente të dashura, Klient të dashur,
80
jemi të gëzuar, që Ju vendosët për STIHL. Ne, produktet
80
tona i zhvillojmë dhe i prodhojmë me një cilësi të lartë, sipas nevojave të klientëve tanë. Kështu krijohen produkte me
81
besueshmëri të lartë edhe për ngarkesa ekstreme.
81
STIHL gjithashtu angazhohet edhe për servisim me cilësi të
81
lartë. Tregtari ynë i specializuar ofron këshilla dhe udhëzime
82
kompetente si dhe një mbështetje gjithëpërfshirëse teknike.
82
Ne, Ju falënderojmë për besimin tuaj dhe Ju dëshirojmë
82
shumë kënaqësi me produktin tuaj STIHL.
83 84 84
Dr. Nikolas Stihl
E RËNDËSISHME! LEXOJENI PARA PËRDORIMIT DHE RUAJENI.
0458-722-9021-A
2 Informata për këtë udhëzimin për
përdorim

2.1 Dokumentet valide

Vlejnë rregullat lokale të sigurisë. ► Përveç këtyre udhëzimeve për përdorim lexoni, kuptoni
dhe ruani këto dokumente: – Udhëzimi për përdorim Bateri STIHL AR
– Udhëzimi për përdorim "Çantë rripi AP me kontakt
kabllo" – Udhëzime sigurie Bateri STIHL AP – Udhëzimi për përdorim Karikues STIHL AL 101, 300,
500
59
Shqip

3 Pasqyrim

– Informata sigurie për STIHL Bateritë dhe produktet me
bateri të instaluar: www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Shenja e paralajmërimit në tekst

RREZIK
Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të shkaktojnë lëndime të rënda ose vdekje.
► Masat e theksuara mund të evitojnë lëndime të rënda ose
vdekje.
PARALAJMËRIM
Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të shkaktojnë lëndime të rënda ose vdekje.
► Masat e theksuara mund të evitojnë lëndime të rënda ose
vdekje.
UDHËZIM
Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të shkaktojnë dëme materiale.
► Masat e theksuara mund të evitojnë dëme materiale.

2.3 Simbolet në tekst

Ky simbol i referohet një kapitulli në këtë udhëzim për përdorim.
3Pasqyrim

3.1 Gërshërë gardhi

1
#
11
12
13
4
5
6
7
10
2
8
9
3
14
15
60
0000-GXX-2910-A2
1 Mbrojtëse Thike
Mbrojtësja e thikës mbron nga kontakti me thikat prerëse.
2 Doreza harkore
Doreza harkore shërben për të kapur, drejtuar dhe pë të mbajtur gërshërët e gardhit.
0458-722-9021-A
3 Pasqyrim
4
2
3
3
2
6 5
5
1
2
3
0000-GXX-5481-A1
Shqip
3 Doreza aktivizuese
Doreza aktivizuese aktivizon gërshërët e gardhit së bashku me levën aktivizuese ndez dhe fik.
4Leva mbyllëse
Leva mbyllëse së bashku me bllokuesin e levës aktivizuese zhbllokon levën aktivizuese. Leva mbyllëse shërben për rregullimin e shkallës së kapacitetit.
5LEDs
LEDs tregojnë shkallën e kapacitetit të vendosur.
6 Bllokues i levës aktivizuese
Bllokuesi i levës aktivizuese së bashku me levën mbyllëse zhbllokon levën aktivizuese.
7 Doreza operative
Doreza operative shërben për të vepruar, mbajtur dhe drejtuar gërshërët e gardhit.
8Priza
Priza shërben për vendosjen e spinës së kabllos lidhëse.
9 Leva aktivizuese
Leva aktivizuese aktivizon gërshërët e gardhit së bashku me dorezën aktivizuese ndez dhe fik.
10 Shuli bllokues
Shuli bllokues zhbllokon dorezën rrotulluese operative.
11 Kapak vidhë
Vidha mbyllëse mbyll hapjen për vajin universal STIHL.
12 Mbrojtëse dore
Mbrojtësja e dorës mbron dorën në dorezën harkore nga kontakti me thikat prerëse.
13 Mbrojtëse nga prerja
Mbrojtësja nga prerja mbron kofshët nga kontakti me pjesën e pasme të thikave prerëse.
14 Thikat prerëse
Thikat prerëse bëjnë prerjen.
15 Mbrojtëse e shinës drejtuese
Mbrojtësja e shinës drejtuese mbron majën e thikave prerëse nga kontakti me gjësendet.
# Pllaka e perfomancës me numrin e makinës

3.2 Sistemet mbajtëse

1 Bateri STIHL AR
Bateria STIHL AR mund të furnizojë gërshërët e gardhit me energji.
2 Kabllo lidhëse
Kablloja lidhëse lidh gërshërët e gardhit me baterinë ose "Çantë rripi AP me kabllo lidhëse".
3 Spina e kabllos lidhëse
Spina e kabllos lidhëse lidh gërshërët e gardhit me "Çantë rripi AP me kabllo lidhëse" ose me një bateri STIHL AR.
4 Sistemi mbajtës me "Çantë rripi AP me kabllon lidhëse"
Sistemi mbajtës mund të furnizojë gërshërët e gardhit me energji.
0458-722-9021-A
61
Shqip
A

4 Udhëzime sigurie

5 "Çantë rripi AP me kabllo lidhëse"
Kjo "Çantë rripi AP me kabllo lidhëse" mund të furnizojë gërshërët e gardhit me energji.
6 Bateri-Rrip me "Çantë rripi AP me kabllo lidhëse"
Bateri-Rrip mund të furnizojë gërshërët e gardhit me energji.

3.3 Simbolet

Simbolet mund të jenë tek gërshërët e gardhit dhe kanë këtë kuptim:
Leva mbyllëse në këtë pozicion zhbllokon levën aktivizuese.
Leva mbyllëse në këtë pozicion bllokon levën aktivizuese.
Ky simbol tregon hapjen për vajin universal STIHL.
Niveli i garantuar i kapacitetit të zhurmës sipas
L
W
direktivës 2000/14/BE në dB(A) për ti krahasuar emetimet e zhurmës së produkteve.
Mos e depononi produktin me mbeturinat shtëpiake.
4 Udhëzime sigurie

4.1 Simbole paralajmërimi

Simbolet paralajmëruese tek gërshërët e gardhit kanë këtë kuptim:
Respektoni udhëzimet e sigurisë dhe masat e saj.
Udhëzimin për përdorim lexoni, kuptoni dhe ruani.
Mbani syze mbrojtëse.
Mbani syze mbrojtëse dhe mbrojtëse dëgjimi.
Mos e prekni thikën prerëse në lëvizje.
Hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga priza, gjatë ndërprerjeve në punë, transportit, ruajtjes, mirëmbajtjes ose riparimeve.

4.2 Përdorimi sipas rregullave

Gërshërët e gardhit STIHL HSA 94 R shërbejnë për krasitje të ashpër të gardhit, kaçubave dhe shkurreve.
Gërshërët e gardhit mund të përdoren në shi. Gërshërët e gardhit STIHL HSA 94 T shërbejnë për prerje
forme dhe fine të gardhit, kaçubave dhe shkurreve. Këto gërshërë gardhi do të furnizohen me energji nga një
bateri STIHL AP së bashku me "Çantë rripi AP me kabllo lidhëse" ose me një bateri STIHL AR.
62
0458-722-9021-A
4 Udhëzime sigurie
Shqip
PARALAJMËRIM
■ Bateritë, të cilët nuk janë të lejuara nga STIHL për
gërshërë gardhi, mund të shkaktojnë eksplodime ose zjarre. Njerëzit mund të lëndohen rëndë ose të vriten dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
► Përdorni gërshërë gardhi me një bateri STIHL AP së
bashku me "Çantë rripi AP me kabllo lidhëse" ose një bateri STIHL AR.
■ Nëse gërshërët e gardhit ose bateria nuk përdoret brenda
rregullave, njerëzit mund të lëndohen rëndë ose të vriten dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
► Përdorni gërshërët e gardhit ashtu, siç është përshkruar
në këtë udhëzim për përdorim.
► Përdorni baterinë ashtu, siç është përshkruar në
udhëzimin për përdorim "Çantë rripi AP me kabllo lidhëse" ose në udhëzimin për përdorim bateria STIHL AR.

4.3 Kërkesa për përdoruesin

PARALAJMËRIM
■ Përdoruesit pa një udhëzim nuk mund ti njohin ose ti
vlerësojnë rreziqet nga gërshërët e gardhit. Përdoruesi ose persona të tjerë munden të lëndohet rëndë ose mund të vritet.
► Udhëzimin për përdorim lexoni, kuptoni dhe
ruani.
► Nëse gërshërët e gardhit i jepen ndonjë personi tjetër:
Jepni edhe udhëzimin për përdorim.
► Sigurohuni, që përdoruesi i plotëson këto kërkesa:
– Përdoruesi është i pushuar. – Përdoruesi është i aftë fizikisht, ndijor dhe mentalisht,
që ta përdorë dhe të punojë me gërshërët e gardhit. Nëse përdoruesi është i kufizuar me aftësitë fizike,
ndijore dhe mentale, përdoruesi mund të punojë me të vetëm nën mbikëqyrje ose sipas udhëzimeve të një personi përgjegjës.
– Përdoruesi mund ti njoh dhe ti vlerësojë rreziqet nga
gërshërët e gardhit.
– Përdoruesi është i moshës madhore ose përdoruesi
trajnohet në përputhje me rregulloren kombëtare nën mbikëqyrje në një profesion.
– Përdoruesi ka marrë udhëzime nga një tregtar i
specializuar STIHL ose një person ekspert, para se të punojë për herë të parë me gërshërët e gardhit.
– Përdoruesi nuk është nën ndikimin e alkoolit,
medikamenteve ose drogës.
► Nëse keni paqartësi: Kontaktoni një tregtar të
specializuar të STIHL.

4.4 Veshmbathja dhe Pajisja

PARALAJMËRIM
■ Gjatë punës, flokët e gjata mund të tërhiqen nga gërshërët
e gardhit. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë. ► Flokët e gjata lidhni bashkë dhe sigurojini, që mos të
mund të tërhiqen nga gërshërët e gardhit.
■ Gjatë punës munden gjësendet me shpejtësi të madhe të
hidhen lartë. Përdoruesi mund të lëndohet.
► Mbani syze mbrojtëse të përshtatshme.
Syzet e përshtatshme mbrojtëse janë testuar sipas Normës EN 166 ose rregullave nacionale dhe me shenjën përkatëse mund ta gjeni në treg.
► Vishni mëngë të gjata, pjesë të sipërme të ngushtë për
trupi dhe pantallona të gjata.
■ Gjatë punës bëhet zhurmë. Zhurma mund ta dëmtojë
dëgjimin.
0458-722-9021-A
63
Shqip
4 Udhëzime sigurie
► Nëse ky simbol është tek gërshërët e
gardhit: Mbani mbrojtëse dëgjimi.
■ Gjatë punës, mund të krijohet pluhur. Pluhuri i thithur
mund të dëmtojnë shëndetin dhe të shkaktojnë reaksione alergjike.
► Mbani maskë mbrojtëse nga pluhuri.
■ Veshmbathjet e papërshtatshme mund të ngatërrohen në
dru, shkurre ose tek gërshërët e gardhit. Përdoruesit pa veshje të përshtatshme mund të lëndohen rëndë.
► Vishni veshmbathje që puthitet për trupi. ► Largoni shallin dhe stolitë.
■ Gjatë punës përdoruesi mund të vijë në kontakt me thikat
prerëse në lëvizje. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë. ► Mbani këpucë prej materiali të qëndrueshëm.
► Mbani pantallona të gjata prej materiali të
qëndrueshëm.
■ Gjatë pastrimit ose mirëmbajtjes përdoruesi mund vijë në
kontakt me thikat prerëse. Përdoruesi mund të lëndohet. ► Mbani doreza pune prej materiali të qëndrueshëm.
■ Nëse përdoruesi mbanë këpucë të papërshtatshme, ai
mund të rrëshqasë. Përdoruesi mund të lëndohet. ► Mbani këpucë të forta, të mbyllura me tabanë jo
rrëshqitës.

4.5 Zona e punës dhe rrethina

PARALAJMËRIM
■ Vëzhguesit, fëmijët dhe kafshët nuk mund ti njohin dhe
vlerësojnë rreziqet nga gërshërët e gardhit dhe shpërndarjes së gjësendeve me shpejtësi. Vëzhguesit, fëmijët dhe kafshët mund të lëndohen rëndë dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
► Vëzhguesit, fëmijët dhe kafshët mbani larg nga zona e
punës.
► Gërshërët e gardhit mos i leni pa mbikëqyrje.
► Sigurohuni që fëmijët të mos luajnë me gërshërët e
gardhit.
■ Komponentët elektrike të gërshërëve të gardhit mund të
krijojnë shkëndija. Shkëndijat në hapësira eksplozive ose të ndjeshme ndaj zjarrit, mund të shkaktojnë eksplodime ose zjarre. Njerëzit mund të lëndohen rëndë ose të vriten dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
► Mos punoni në hapësira të ndjeshme ndaj zjarrit dhe
eksplozive.

4.6 Gjendja e rregullt e sigurisë

4.6.1 Gërshërë gardhi Gërshërët e gardhit janë në gjendje të mirë sigurie, nëse

janë të përmbushura kushtet e mëposhtme: – Gërshërët e gardhit nuk janë të dëmtuara. – Gërshërët e gardhit janë të pastra. – Elementet operative funksionojnë dhe janë të
pandryshuara.
– Thikat prerëse janë montuar mirë. – Gërshërët e gardhit përmbajnë vetëm aksesorë origjinal
STIHL.
– Aksesorët janë montuar si duhet.
PARALAJMËRIM
■ Në një gjendje jo të rregullt sigurie, komponentët mund të
mos funksionojnë si duhet dhe pajisjet e sigurisë të anashkalohen. Njerëzit mund të lëndohen rëndë ose mund të vriten.
► Punoni me gërshërë gardhit jo të dëmtuar. ► Nëse gërshërët e gardhit janë fëlliqur: Pastroni
gërshërët e gardhit. ► Mos i ndryshoni gërshërët e gardhit. ► Nëse elementet operative nuk funksionojnë: Mos
punoni me gërshërët e gardhit. ► Montoni vetëm aksesorë origjinal STIHL për këta
gërshërë gardhi.
64
0458-722-9021-A
4 Udhëzime sigurie
Shqip
► Aksesorët montoni ashtu, siç është përshkruar në këtë
udhëzim për përdorim ose në udhëzimin për përdorim të aksesorëve.
► Mos veni gjësende në hapësirat e gërshërëve të
gardhit.
► Nëse keni paqartësi: Kontaktoni një tregtar të
specializuar të STIHL.

4.6.2 Thikat prerëse

Thikat prerëse janë në gjendje të mirë sigurie, nëse janë të përmbushura kushtet e mëposhtme:
– Thikat prerëse nuk janë të dëmtuara. – Thikat prerëse nuk janë të deformuara. – Thikat prerëse lëvizin lehtë. – Thikat prerëse janë mprehur si duhet. – Thikat prerëse janë pa kurriz.
PARALAJMËRIM
■ Në një gjendje jo të rregullt sigurie, pjesët e thikave
prerëse mund të lirohen dhe të flaken tutje. Njerëzit mund të lëndohen rëndë.
► Punoni me një thikë prerëse jo të dëmtuar. ► Thikat prerëse mprihni mirë dhe pastroni ashklat. ► Nëse keni paqartësi: Kontaktoni një tregtar të
specializuar të STIHL.

4.7 Puna

PARALAJMËRIM
■ Përdoruesi në situata të caktuara nuk mund të punojë më
i përqendruar. Përdoruesi mund të pengohet, të rrëzohet dhe të lëndohet rëndë.
► Punoni qetë dhe të vëmendshëm. ► Nëse kushte e dritës dhe të pamjes janë të këqija: Mos
punoni me gërshërët e gardhit.
► Gërshërët e gardhit përdorni vetë.
► Kujdes nga pengesat. ► Punoni në tokë në këmbë dhe mbani drejtpeshimin.
Nëse duhet të punoni në një lartësi: Përdorni një
platformë për punë në lartësi ose një skelë të sigurt. ► Nëse paraqiten shenja të lodhjes: Bëni një pushim.
■ Nëse përdoruesi punon mbi lartësinë e supeve, ai mund
të lodhet shpejtë. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë. ► Punoni vetëm për një kohë të shkurtër mbi lartësinë e
supeve. ► Bëni pushime.
■ Nëse thika prerëse në lëvizje prek një gjësend të fortë,
mund të frenojë shpejt. Nga paraqitja e forcave të reaksionit, përdoruesi mund ta humbë kontrollin mbi gërshërët e gardhit dhe mund të lëndohet rëndë.
► Gërshërët e gardhit mbani fort me të dy duart. ► Para fillimit të punës, kontrolloni dhe largoni gjësendet
e forta nga gërshërët.
■ Nga thika prerëse në lëvizje, përdoruesi mund të pritet.
Përdoruesi mund të lëndohet rëndë.
► Mos e prekni thikën prerëse në lëvizje. ► Nëse thika prerëse bllokohet prej ndonjë
gjësendi: Fikeni gërshërët e gardhit dhe hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga priza. Tek tani mund të largoni gjësendin.
■ Nëse gërshërët e gardhit gjatë punës ndryshon ose sillet
çuditshëm, gërshërët e gardhit mund të jenë në një gjendje jo të rregullt sigurie. Njerëzit mund të lëndohen rëndë dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
► Ndaloni punën, hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga
priza dhe kontaktoni një tregtar të specializuar të
STIHL.
■ Gjatë punës, mund të krijohen vibrime nga gërshërët e
gardhit. ► Mbani doreza.
► Bëni pushime. ► Nëse paraqiten shenja për pengesa të qarkullimit të
gjakut: Vizitoni mjekun.
0458-722-9021-A
65
Shqip
4 Udhëzime sigurie
■ Kur leva aktivizuese lëshohet, thikat prerëse lëvizin edhe
më tej edhe afro 1 sekondë. Nga thikat prerëse në lëvizje,mund të priten njerëz. Njerëzit mund të lëndohen rëndë.
► Mbani gërshërët e gardhit në dorezën operative dhe në
dorezën harkore dhe pritni, derisa thikat prerëse të mos lëvizin më.
RREZIK
■ Nëse punoni në afërsi të kabllove përçues të tensionit,
thikat prerëse mund të vijnë në kontakt me kabllot përçues të tensionit dhe këta ti dëmtojnë. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë ose mund të vritet.
► Mos punoni në afërsi të kabllove përçues të tensionit.

4.8 Transportimi

PARALAJMËRIM
■ Gjatë transportit gërshëra e gardhit mund të rrëzohet ose
të lëvizë. Njerëzit mund të lëndohen dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
► Leva mbyllëse në Pozicionin shtyjeni.
► Hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga priza.

4.9 Ruajtja

PARALAJMËRIM
■ Fëmijët nuk mund ti njohin dhe vlerësojnë rreziqet nga
gërshërët e gardhit. Fëmijët mund të lëndohen rëndë. ► Leva mbyllëse në Pozicionin shtyjeni.
► Hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga priza.
► Mbrojtësen e thikave shtyjeni mbi thikat prerëse, ashtu
që ajo ti mbulojë plotësisht thikat prerëse. ► Ruajeni gërshërët e gardhit larg nga kontakti me fëmijët.
■ Kontaktet elektrike tek gërshërët e gardhit dhe
komponentët metalik nga lagështia mund të ndryshken. Gërshërët e gardhit mund të dëmtohen.
► Leva mbyllëse në Pozicionin shtyjeni.
► Hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga priza.
► Ruajeni gërshërët e gardhit pastër dhe të thatë.
► Mbrojtësen e thikave shtyjeni mbi thikat prerëse, ashtu
që ajo ti mbulojë plotësisht thikat prerëse.
► Gërshërët e gardhit sigurojeni me shirit shtrëngues, rrip
ose me një rrjetë ashtu, që të mos rrëzohet dhe mos mund të lëvize.
66

4.10 Pastroni, Mirëmbani dhe Riparoni

PARALAJMËRIM
■ Nëse gjatë pastrimit, mirëmbajtjes ose riparimeve spina e
kabllos lidhëse është e vendosur, gërshëra e gardhit mund të aktivizohet pa dashje. Njerëzit mund të lëndohen rëndë dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
► Leva mbyllëse në Pozicionin shtyjeni.
► Hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga priza.
0458-722-9021-A

5 Përgatitni gërshërët e gardhit për punë

0000-GXX-2801-A0
1
2
2
2
2
2
2
Shqip
■ Detergjentet e forta, pastrimi me ujë të vrullshëm ose
gjësende me maje, mund të dëmtojnë gërshërët e gardhit ose thikat prerëse. Nëse gërshërët e gardhit ose thikat prerëse nuk pastrohen si duhet, komponentët mund të mos funksionojnë si duhet dhe pajisjet e sigurisë të anashkalohen. Njerëzit mund të lëndohen rëndë.
► Pastroni gërshërët e gardhit dhe thikat prerëse ashtu,
siç është përshkruar në këtë udhëzim për përdorim.
■ Nëse gërshërët e gardhit ose thikat prerëse nuk
mirëmbahen ose riparohen si duhet, komponentët mund të mos funksionojnë më si duhet dhe pajisjet e sigurisë të anashkalohen. Njerëzit mund të lëndohen rëndë ose mund të vriten.
► Gërshërët e gardhit dhe thikat prerëse mirëmbani dhe
riparoni ashtu, siç është përshkruar në këtë udhëzim për përdorim.
■ Gjatë pastrimit ose mirëmbajtjes së thikave prerëse,
përdoruesi mund të pritet tek dhëmbëprerësit e mprehtë. Përdoruesi mund të lëndohet.
► Mbani doreza pune prej materiali të qëndrueshëm.
5 Përgatitni gërshërët e gardhit për punë

5.1 Përgatitni gërshërët e gardhit për punë

► Karikoni plotësisht baterinë, ashtu si që është përshkruar
në udhëzimin për përdorim Karikuesit STIHL AL 101, 300,
500.
► Pastroni gërshërët e gardhit, @ 14.1. ► Kontrolloni elementet përdoruese, @ 9.1.
► Nëse gjatë kontrollit të elementeve përdoruese 3 LEDs
në bateri sinjalizojnë kuq: Hiqeni spinën e kabllos
lidhëse nga priza dhe kontaktoni një tregtar të
specializuar të STIHL.
Gërshërët e gardhit kanë një pengesë.
► Bateria STIHL AR, Sistemi mbajtës ose "Çantë rripi AP me
kabllon lidhëse" vendoseni dhe rregulloni, @ 6.
► Nëse këto hapa nuk mund të ndërmerren: Mos e përdorni
gërshërët e gardhit dhe kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL.
6 Rregulloni gërshërët e gardhit për
përdoruesin

6.1 Përdorimi me bateri STIHL AR

6.1.1 Shtrojeni dhe rregulloni kabllon lidhëse Kablloja lidhëse mund të shtrohet dhe rregullohet në varësi

të madhësisë së trupit të përdoruesit.
Para çdo fillimi të punës duhet të bëhen këto hapa: ► Sigurohuni, që këto komponentë janë në gjendje të
rregullt sigurie: – Gërshërë gardhi, @ 4.6.1.
– Thikat prerëse, @ 4.6.2. – Bateria, ashtu si që është përshkruar në udhëzimin për
përdorim bateria STIHL AR ose në udhëzimin për përdorim "Çantë rripi AP me kabllo lidhëse".
► Kontrolloni baterinë, ashtu si që është përshkruar në
udhëzimin për përdorim bateria STIHL AR ose në udhëzimin për përdorim "Çantë rripi AP me kabllo lidhëse".
Kablloja lidhëse mund të futet nëpërmjet hyrjes (1) në rripin mbajtës dhe të shtrëngohet me tokëzën (2) ose anësh tek pllaka e pasme me tokëzën (2).
0458-722-9021-A
67
Shqip
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
6 Rregulloni gërshërët e gardhit për përdoruesin
Gjatësia e kabllos lidhëse mund të rregullohet me anë të një laku tek pllaka e pasme (3) ose një lak anësor (4).
► Kabllon lidhëse vendoseni ashtu, që të jetë sa më i
shkurtër dhe që të mos pengojë gjatë punës.

6.1.2 Sistemi mbajtës, vendosja dhe rregullimi

► Vendoseni baterinë në shpinë.
► Mbyllni mbyllësin (2) në rripin e belit. ► Mbyllni mbyllësin (1) në rripin e gjoksit.
► Shtrëngoni rripat deri sa rripi i belit të përshtatet në bel
dhe jastëku i shpinës të përshtatet në shpinë.
► Fundin e rripit të rripit të belit kaloni nëpër vjegëzën (3).

6.2 Përdorimi me sistem mbajtës

6.2.1 Shtrojeni dhe rregulloni kabllon lidhëse Kablloja lidhëse mund të shtrohet dhe rregullohet në varësi

të madhësisë së trupit të përdoruesit.
Kablloja lidhëse mund të vendoset nëpërmjet këtyre hapjeve:
– hapja e sipërme e majtë (1) – hapja e sipërme e djathtë (2) – hapja e poshtme e majtë (3) – hapja e poshtme e djathtë (4)
68
0458-722-9021-A
6 Rregulloni gërshërët e gardhit për përdoruesin
0000-GXX-3954-A0
1 2
3
4
5
6
7
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
Shqip
► Nëse kablloja lidhëse shtihet nëpërmjet hapjes së sipërme
të majtë (1) ose hapjes së sipërme të djathtë (2): ► Hapni sustat shtypëse (5).
► Kalojeni kabllon lidhëse mbi rripin e shpatullave (6). ► Mbyllni sustat shtypëse (5)
► Nëse kablloja lidhëse shtihet nëpërmjet hapjes së
poshtme të majtë (3) ose hapjes së poshtme të djathtë (4): Hapjen e përdorur (3 ose 4) mbylleni me mbërthyesen (7).
► Kabllon lidhëse vendoseni ashtu, që të jetë sa më i
shkurtër dhe që të mos pengojë gjatë punës.

6.2.2 Sistemi mbajtës, vendosja dhe rregullimi

► Vendoseni baterinë në shpinë.
► Mbyllni mbyllësin (2) në rripin e belit. ► Mbyllni mbyllësin (1) në rripin e gjoksit.
► Shtrëngoni rripat deri sa rripi i belit të përshtatet në bel
dhe jastëku i shpinës të përshtatet në shpinë.
► Fundin e rripit të rripit të belit kaloni nëpër vjegëzën (3).

6.3 Përdorimi me "Çantë rripi AP me kabllo lidhëse"

6.3.1 "Çantë rripi AP me kabllo lidhëse" montimi

► Mbërthyesen në rrip (1) hapeni dhe rripin (1) tërhiqeni nga
vrima e spirales (2).
► Kaloni rripin (1) nëpërmjet rripit (3).
0458-722-9021-A
69
Shqip
3
0000-GXX-3416-A2
1
1
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
1
0000-GXX-2911-A0
2

7 Spinën e kabllos lidhëse vendoseni dhe tërhiqeni

► Tërhiqeni rripin (1) nëpërmjet vrimës së spirales (2) dhe
rripin (3).
► Mbërthyesen ngjiteni tek rripi (1) .
Gjatësia e kabllos lidhëse mund të rregullohet me anë të një laku (1) dhe me një tokëz (2) të shtrëngohet tek çanta rrip (3).
► Kabllon lidhëse vendoseni ashtu, që të jetë sa më i
shkurtër dhe që të mos pengojë gjatë punës.
7 Spinën e kabllos lidhëse vendoseni
4
5
► Shtypeni baterinë (4) deri në zërin goditës në kutinë e
baterisë (5). Dëgjohet një ton i shkurtë sinjalizues.
► Siguroni baterinë (4) me mbërthyesen (6).

6.3.2 Rregulloni kabllon lidhëse

Kablloja lidhëse mund të rregullohet në varësi të madhësisë së trupit të përdoruesit.
6
0000-GXX-3417-A2
dhe tërhiqeni

7.1 Vendosni spinën e kabllos lidhëse

► Spinën (1) e kabllos lidhëse drejtoni ashtu, që shigjeta tek
spina (1) e kabllos lidhëse të tregojë tek shigjeta në priza (2).
► Vendoseni spinën (1) e kabllos lidhëse në priza (2).
Spina (1) e kabllos lidhëse kyçet.
70
0458-722-9021-A

8 Ndizeni dhe fikeni gërshërët e gardhit

1
0000-GXX-2912-A0
2
4
1
0000-GXX-2913-A0
2
3

7.2 Tërhiqeni spinën e kabllos lidhëse

► Spinën (1) e kabllos lidhëse kapeni me dorë. ► Hiqeni spinën (1) e kabllos lidhëse nga priza (2).
8 Ndizeni dhe fikeni gërshërët e gardhit

8.1 Ndizeni gërshërët e gardhit

PARALAJMËRIM
Pavarësisht nga renditja, se si shtypen doreza aktivizuese dhe leva aktivizuese, gërshëra e gardhit përshpejton dhe thikat prerëse lëvizin. Nëse së pari shtypet leva aktivizuese dhe më pas doreza aktivizuese, përdoruesi mund ta humb kontrollin mbi gërshërët e gardhit. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë.
► Së pari shtypeni dorezën aktivizuese dhe më pas levën
aktivizuese.
Shqip
► Dorezën aktivizuese (1) shtypeni dhe mbani të shtypur. ► Levën mbyllëse (2) me gishtin e madh në pozicionin
shtyjeni.
► Shtypeni dhe mbani të shtypur me dorë bllokuesin e levës
aktivizuese (3).
► Shtypeni dhe mbani të shtypur levën aktivizuese (4) me
anë të gishtit tregues. Gërshëra e gardhit përshpejton dhe thikat prerëse lëvizin.
Sa më shumë të shtypet leva aktivizuese, aq më shpejt lëvizin thikat prerëse.

8.2 Fikeni gërshërët e gardhit

► Dorezën aktivizuese, levën aktivizuese dhe bllokuesin e
levës aktivizuese lëshojeni.
► Prisni, derisa thikat prerëse pas afro 1 sekonde të mos
lëvizin më.
► Nëse thikat prerëse pas afro 1 sekonde lëvizin edhe më
tej: Hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga priza dhe kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL. Gërshërët e gardhit janë me defekt.
► Leva mbyllëse në Pozicionin shtyjeni.
0458-722-9021-A
71
Shqip

9 Kontrolloni gërshërët e gardhit

9 Kontrolloni gërshërët e gardhit

9.1 Kontrolloni elementet përdoruese

Leva mbyllëse, Bllokuesi i levës aktivizuese dhe leva aktivizuese
► Hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga priza. ► Leva mbyllëse në Pozicionin shtyjeni. ► Mundohuni, të shtypni levën aktivizuese, pa e shtypur
bllokuesin e levës aktivizuese.
► Nëse leva aktivizuese mund të shtypet: Mos e përdorni
gërshërët e gardhit dhe kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL. Leva mbyllëse ose bllokuesi i levës aktivizuese janë me
defekt. ► Leva mbyllëse në Pozicionin shtyjeni. ► Bllokuesin e levës aktivizuese shtypeni dhe mbani të
shtypur. ► Levën aktivizuese shtypeni. ► Levën aktivizuese dhe bllokuesin e levës aktivizuese
lëshojeni. ► Nëse leva aktivizuese ose bllokuesi i levës aktivizuese
funksionon me vështirësi ose nuk kthehet në pozitën e
mëparshme: Mos i përdorni gërshërët e gardhit dhe
kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL.
Leva mbyllëse ose bllokuesi i levës aktivizuese është me
defekt.
Ndizeni gërshërët e gardhit ► Vendosni spinën e kabllos lidhëse.
► Dorezën aktivizuese shtypeni dhe përsëri lëshojeni. ► Nëse thikat prerëse lëvizën ose lëvizin: Mos e përdorni
gërshërët e gardhit dhe kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL. Leva aktivizuese është me defekt.
► Bllokuesin e levës aktivizuese shtypeni dhe mbani të
shtypur. ► Levën aktivizuese shtypeni dhe mbani të shtypur. ► Nëse thikat prerëse lëvizin: Mos e përdorni gërshërët e
gardhit dhe kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL.
Doreza aktivizuese është me defekt. ► Dorezën aktivizuese shtypeni dhe mbani të shtypur.
Thikat prerëse lëvizin. ► Nëse 3 LEDs sinjalizojnë kuq: Hiqeni spinën e kabllos
lidhëse nga priza dhe kontaktoni një tregtar të specializuar
të STIHL.
Gërshërët e gardhit kanë një pengesë. ► Dorezën aktivizuese lëshojeni.
Thikat prerëse pas afro 1 sekonde nuk lëvizin më. ► Nëse thikat prerëse pas afro 1 sekonde lëvizin edhe më
tej: Hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga priza dhe
kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL.
Gërshërët e gardhit janë me defekt.
Doreza aktivizuese ► Hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga priza.
► Dorezën aktivizuese shtypeni dhe përsëri lëshojeni. ► Nëse doreza aktivizuese funksionon me vështirësi ose
nuk kthehet në pozitën e mëparshme: Mos i përdorni gërshërët e gardhit dhe kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL. Doreza aktivizuese është me defekt.
72
0458-722-9021-A

10 Puna me gërshërët e gardhit

0000-GXX-2914-A0
3
2
1
0000-GXX-2916-A0
0000-GXX-2917-A0
1
Shqip
10 Puna me gërshërët e gardhit

10.1 Mbajtja dhe drejtimi i gërshërëve të gardhit

► Mbani gërshërët e gardhit me njërën dorë në dorezën
operative ashtu, që gishti i madh të rrethojë dorezën operative.
► Mbani gërshërët e gardhit me dorën tjetër dorezën
harkore ashtu, që gishti i madh të rrethojë dorezën harkore.

10.2 Rrotulloni dorezën operative

Doreza operative në varësi të përdorimit mund të rrotullohet në 3 pozicione.
► Shulin bllokues (2) tërhiqeni dhe mbajeni. ► Dorezën operative (3) rrotulloni në drejtim të rrotullimit të
akrepave të orës ose në drejtim të kundërt të rrotullimit të
akrepave të orës. ► Shulin bllokues (2) lëshojeni. ► Rrotulloni dorezën operative (3) në drejtim të rrotullimit të
akrepave të orës ose në drejtim të kundërt të rrotullimit të
akrepave të orës, deri sa doreza operative (3) të kyçet.

10.3 Rregulloni shkallën e kapacitetit

Në varësi të përdorimit mund të vendosen 3 shkallë kapaciteti. LEDs tregojnë shkallën e kapacitetit të vendosur. Sa më e lartë shkalla e kapacitetit, aq më shpejtë mund të lëvizin thikat prerëse.
Shkalla e kapacitetit të vendosur ndikon në kohëzgjatjen e baterisë. Sa më e ulët shkalla e kapacitetit, aq më e gjatë është kohëzgjatja e baterisë.
► Levën mbyllëse (1) me gishtin e madh në pozicionin
shtyjeni.
0458-722-9021-A
► Levën mbyllëse (1) me gishtin e madh në pozicionin
shtyjeni.
LEDs tregojnë shkallën e kapacitetit të vendosur. ► Levën mbyllëse (1) shtyjeni përpara dhe lëreni të tërhiqet
prapa.
Shkalla tjetër e kapacitetit është vendosur. Pas shkallës
së tretë të kapacitetit vjen përsëri shkalla e parë e
kapacitetit. ► Levën mbyllëse (1) shtyjeni aq herë përpara dhe lëreni të
tërhiqet prapa, derisa të vendosni në shkallën e dëshiruar
të kapacitetit.
73
Shqip
0000-GXX-2915-A0

11 Pas punës

10.4 Prerja

► Degët e trasha dhe degëzat largoni me gërshërë degësh
ose me një motosharrë.
► Gërshërët e gardhit në njërën anë të gardhit në formë
harkore drejtoni prej poshtë lartë dhe preni gardhin. ► Ulni gërshërët e gardhit pa e prerë gardhin. ► Ngadalë dhe në mënyrë të kontrolluar shkoni përpara. ► Gërshërët e gardhit përsëri në formë harkore drejtoni prej
poshtë lartë dhe preni gardhin. ► Anën tjetër të gardhit, preni në të njëjtën mënyrë. ► Thikat prerëse në pjesën e lartë të gardhit vendoseni në
një kënd prej 0° dhe 10°. ► Gërshërët e gardhit horizontalisht dhe në formë harkore
lëvizni andej këndej dhe preni gardhin. ► Nëse kapaciteti i prerjes dobësohet: Mprihni thikat
prerëse.
11 Pas punës

11.1 Pas punës

► Fikeni gërshërët e gardhit, levën mbyllëse në
Pozicionin shtyjeni dhe hiqeni spinën e kabllos lidhëse
nga priza. ► Nëse gërshëra e gardhit është lagur: Leni gërshërët e
gardhit të thahen. ► Pastroni gërshërët e gardhit.
► Pastroni thikat prerëse. ► Mbrojtësen e thikave shtyjeni mbi thikat prerëse, ashtu që
ajo ti mbulojë plotësisht thikat prerëse.

12 Transportimi

12.1 Transportimi i gërshërëve të gardhit

► Fikeni gërshërët e gardhit, levën mbyllëse në
Pozicionin shtyjeni dhe hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga priza.
► Mbrojtësen e thikave shtyjeni mbi thikat prerëse, ashtu që
ajo ti mbulojë plotësisht thikat prerëse.
► Mbani gërshërët e gardhit me një dorë në dorezën
harkore, ashtu që thika prerëse të jetë e kthyer prapa.
► Nëse gërshërët e gardhit transportohet në një automjet:
Siguroni gërshërët e gardhit ashtu, që gërshërët e gardhit të mos rrëzohet dhe mos të mund të lëvize.

13 Ruajtja

13.1 Gërshërët e gardhit ruajeni

► Fikeni gërshërët e gardhit, levën mbyllëse në
Pozicionin shtyjeni dhe hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga priza.
► Mbrojtësen e thikave shtyjeni mbi thikat prerëse, ashtu që
ajo ti mbulojë plotësisht thikat prerëse.
► Gërshërët e gardhit ruajeni ashtu, që të përmbushen
kushtet e mëposhtme: – Gërshërët e gardhit të jenë larg nga kontakti me fëmijët.
– Gërshërët e gardhit janë të pastër dhe të thatë.
74
0458-722-9021-A

14 Pastrimi

1
0000-GXX-2918-A0
2
Shqip
14 Pastrimi

14.1 Pastroni gërshërët e gardhit

► Fikeni gërshërët e gardhit, levën mbyllëse në
Pozicionin shtyjeni dhe hiqeni spinën e kabllos lidhëse
nga priza. ► Pastroni gërshërët e gardhit me një leckë të lagur ose
pastrues rrëshire STIHL.

14.2 Pastroni thikat prerëse

► Fikeni gërshërët e gardhit, levën mbyllëse në
Pozicionin shtyjeni dhe hiqeni spinën e kabllos lidhëse
nga priza. ► Të dy anët e thikave prerëse spërkateni me pastrues
rrëshire STIHL. ► Vendosni spinën e kabllos lidhëse. ► Ndizni gërshërët e gardhit 5 sekonda.
Thikat prerëse lëvizin. Pastruesi i rrëshirës STIHL
shpërndahet njëtrajtshëm.

15 Mirëmbajtja

15.1 Intervalet e mirëmbajtjes

Intervalet e mirëmbajtjes varen nga kushtet e mjedisit dhe nga kushtet e punës. STIHL ju këshillon këto intervale të mirëmbajtjes:
Çdo 50 orë pune ► Lyeni mekanizmin.

15.2 Lubrifikoni mekanizmin

► Zhvidhosni vidhën mbyllëse (1). ► Nëse tek vidha mbyllëse (1) nuk duket yndyra:
► Vidhosni tubin "yndyrë mekanizmi STIHL" (2). ► 5 g yndyrë mekanizmi STIHL shtypeni në shtëpizën e
mekanizmit. ► Zhvidhosni tubin "yndyrë mekanizmi STIHL" (2). ► Vidhosni vidhën mbyllëse (1) dhe shtrëngojeni mirë. ► Ndizeni gërshërët e gardhit për 1 minutë.
Yndyra mekanizmi STIHL shpërndahet njëtrajtshëm.

15.3 Mprihni thikat prerëse

STIHL ju këshillon që thikat prerëse të mprihen nga një tregtar i specializuar STIHL.
PARALAJMËRIM
Dhëmbët prerëse të thikave prerëse janë të mprehta. Përdoruesi mund të pritet.
► Mbani doreza pune prej materiali të qëndrueshëm.
Çdo vit ► Gërshërët e gardhit të kontrollohen nga një tregtar i
specializuar STIHL.
0458-722-9021-A
75
Shqip
► Çdo prerje të thikave të sipërme prerëse mprihni me një
limë të sheshtë STIHL me një lëvizje përpara. Gjatë kësaj
përmbahuni këndit të mprehjes, @ 18.2. ► Ktheni në anën tjetër gërshërët e gardhit. ► Mprihni pjesët e tjera prerëse. ► Çdo prerës nga poshtë pastroni nga ashklat. ► Ktheni në anën tjetër gërshërët e gardhit. ► Pjesët e tjera prerëse pastroni nga ashklat. ► Pluhurin e krijuar nga limimi largoni me një leckë të lagur. ► Të dy anët e thikave prerëse spërkateni me pastrues
rrëshire STIHL. ► Ndizni gërshërët e gardhit 5 sekonda.
Thikat prerëse lëvizin. Pastruesi i rrëshirës STIHL
shpërndahet njëtrajtshëm. ► Nëse keni paqartësi: Kontaktoni një tregtar të specializuar
të STIHL.

16 Riparimi

0000-GXX-1426-A0
16 Riparimi
16.1 Riparimi i gërshërëve të gardhit dhe thikës
prerëse
Përdoruesi nuk mund ti riparojë vetë gërshërët e gardhit dhe thikën prerëse.
► Nëse gërshërët e gardhit ose thika prerëse janë të
dëmtuara: Mos e përdorni gërshërët e gardhit dhe
kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL.
76
0458-722-9021-A

17 Mënjanoni pengesat

17 Mënjanoni pengesat

17.1 Mënjanimi i pengesave tek gërshërët e gardhit ose tek bateritë

Pengesa LEDs në bateri Shkaqet Ndihma Gërshërët e gardhit
nuk lëvizin kur e ndezim.
1 LED simbolizon gjelbër.
1 LED ndriçon kuq.
3 LED sinjalizojnë kuq.
3 LED ndriçojnë kuq.
4 LED sinjalizojnë kuq.
Gjendja e karikuar e baterisë është e vogël.
Bateria është shumë e ngrohtë ose shumë e ftohtë.
Gërshërët e gardhit kanë një pengesë.
Thikat prerëse funksionojnë me vështirësi.
Gërshëra e gardhit është shumë e ngrohtë.
Bateria ka ndonjë pengesë. ► Hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga priza dhe
Lidhja elektrike në mes të gërshërëve të gardhit dhe baterisë është ndërprerë.
Gërshërët e gardhit ose bateria janë të lagura.
► Karikoni baterinë, ashtu si që është përshkruar në
udhëzimin për përdorim Karikuesit
STIHL AL 101, 300, 500. ► Hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga priza. ► Ftoheni ose ngroheni baterinë.
► Hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga priza dhe
vendoseni përsëri. ► Ndizeni gërshërën e gardhit. ► Nëse edhe më tej 3 LED sinjalizojnë kuq: Mos e
përdorni gërshërët e gardhit dhe kontaktoni një
tregtar të specializuar të STIHL. ► Të dy anët e thikave prerëse spërkateni me
pastrues rrëshire STIHL. ► Nëse edhe më tej 3 LED sinjalizojnë kuq: Mos e
përdorni gërshërët e gardhit dhe kontaktoni një
tregtar të specializuar të STIHL. ► Hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga priza. ► Leni gërshërët e gardhit të ftohen.
vendoseni përsëri. ► Ndizeni gërshërën e gardhit. ► Nëse edhe më tej 4 LED sinjalizojnë kuq: Mos e
përdorni baterinë dhe kontaktoni një tregtar të
specializuar të STIHL. ► Hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga priza dhe
vendoseni përsëri. ► Nëse përsëri, kur e ndezim gërshërët e gardhit nuk
lëvizin: Pastroni sipërfaqen kontaktuese të kabllos
lidhëse, ashtu si që është përshkruar në udhëzimin
për përdorim bateri STIHL AR ose "Çantë rripi AP
me kabllo lidhëse". ► Thani gërshërët e gardhit ose baterinë.
Shqip
0458-722-9021-A
77
Shqip
Pengesa LEDs në bateri Shkaqet Ndihma Gërshëra e gardhit
gjatë punës ç'kyçet.
3 LED ndriçojnë kuq.
Gërshëra e gardhit është shumë e ngrohtë.
► Hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga priza. ► Leni gërshërët e gardhit të ftohen.
Ka një pengesë elektrike. ► Hiqeni spinën e kabllos lidhëse nga priza dhe
vendoseni përsëri. ► Nëse përsëri, gjatë punës gërshëra e gardhit
ç'kyçet: Pastroni sipërfaqen kontaktuese të kabllos
lidhëse, ashtu si që është përshkruar në udhëzimin
për përdorim bateri STIHL AR ose "Çantë rripi AP
me kabllo lidhëse". ► Ndizeni gërshërën e gardhit.
Koha e punës së gërshërëve të gardhit është shumë e
Bateria nuk është karikuar plotësisht.
► Karikoni plotësisht baterinë, ashtu si që është
përshkruar në udhëzimin për përdorim Karikuesit
STIHL AL 101, 300, 500.
shkurtë.
Jetëgjatësia e baterisë i ka
► Ndërroni baterinë.
skaduar.
17 Mënjanoni pengesat
78
0458-722-9021-A

18 Të dhënat teknike

Shqip
18 Të dhënat teknike

18.1 Gërshërë gardhi STIHL HSA 94 R, HSA 94 T

– Bateritë e lejuara:
–STIHL AR – STIHL AP së bashku me "Çantë rripi AP me kabllo
lidhëse
– Pesha pa bateri:
– HSA 94 R, gjatësia prerëse 600 mm: 4,1 kg – HSA 94 R, gjatësia prerëse 750 mm: 4,4 kg – HSA 94 T, gjatësia prerëse 500 mm: 3,7 kg – HSA 94 T, gjatësia prerëse 600 mm: 3,9 kg – HSA 94 T, gjatësia prerëse 750 mm: 4,1 kg
Jetëgjatësinë mund ta gjeni në www.stihl.com/battery-life .

18.2 Thikat prerëse

HSA 94 R – Distanca mes dhëmbëve: 38 mm – Gjatësia prerëse: 600 mm ose 750 mm – Këndi i mprehjes: 45°
HSA 94 T – Distanca mes dhëmbëve: 30 mm – Gjatësia prerëse: 500 mm, 600 mm ose 750 mm – Këndi i mprehjes: 45°

18.3 Vlerat e zhurmës dhe vlerat e vibrimit

Vlera K për nivelin e presionit të zhurmës është 2 dB(A). Vlera K për nivelin e kapacitetit të zhurmës është 2 dB(A). Vlera K për vlerat e vibrimit është 2 m/s².
HSA 94 R, gjatësia prerëse 600 mm – Niveli i presionit të zhurmës L
e matur sipas
pA
EN 60745-2- 15: 83 dB(A)
– Niveli i kapacitetit të zhurmës L
wA
EN 60745-2- 15: 94 dB(A)
– Vlera e vibrimit a
e matur sipas EN 60745-2-15
hv
– Doreza operative: 3,1 m/s² – Doreza harkore: 3,6 m/s²
HSA 94 R, gjatësia prerëse 750 mm – Niveli i presionit të zhurmës L
e matur sipas
pA
EN 60745-2- 15: 84 dB(A)
– Niveli i kapacitetit të zhurmës L
wA
EN 60745-2- 15: 95 dB(A)
– Vlera e vibrimit a
e matur sipas EN 60745-2-15
hv
– Doreza operative: 3,3 m/s². – Doreza harkore: 4,2 m/s²
HSA 94 T, gjatësia prerëse 500 mm – Niveli i presionit të zhurmës L
e matur sipas
pA
EN 60745-2- 15: 84 dB(A)
– Niveli i kapacitetit të zhurmës L
wA
EN 60745-2- 15: 95 dB(A)
– Vlera e vibrimit a
e matur sipas EN 60745-2-15
hv
– Doreza operative: 2,7 m/s² – Doreza harkore: 3,8 m/s²
HSA 94 T, gjatësia prerëse 600 mm – Niveli i presionit të zhurmës L
e matur sipas
pA
EN 60745-2- 15: 85 dB(A)
– Niveli i kapacitetit të zhurmës L
wA
EN 60745-2- 15: 96 dB(A)
– Vlera e vibrimit a
e matur sipas EN 60745-2-15
hv
– Doreza operative: 3,1 m/s² – Doreza harkore: 4,0 m/s²
e matur sipas
e matur sipas
e matur sipas
e matur sipas
0458-722-9021-A
79
Shqip

19 Pjesë këmbimi dhe aksesorë

HSA 94 T, gjatësia prerëse 750 mm – Niveli i presionit të zhurmës L
EN 60745-2-15: 86 dB(A)
– Niveli i kapacitetit të zhurmës L
EN 60745-2-15: 97 dB(A)
– Vlera e vibrimit a
– Doreza operative: 3,1 m/s² – Doreza harkore: 3,2 m/s²
Vlerat e specifikuara të vibrimit janë matur sipas një procedure të standardizuar për testim dhe mund të përdoren për të krahasuar pajisjet elektrike. Vlerat e vërteta të vibrimit mund të ndryshojnë nga vlerat e dhëna, varësisht nga lloji i aplikimit. Vlerat e specifikuara të vibrimit mund të përdoren për një vlerësim fillestar të ngarkesës së dridhjeve. Vlerat e vërteta të ngarkesës vibrimit duhet të vlerësohet. Gjithashtu mund të merren parasysh edhe koha në të cilën pajisja elektrike është e fikur dhe ato në të cilat është ndezur, por punon pa ngarkesë.
Informata për plotësimin e direktivave të punëdhënësit për Vibrimin 2002/44/BE mund ti gjeni këtu www.stihl.com/vib.
e matur sipas EN 60745-2-15
hv
e matur sipas
pA
e matur sipas
wA

18.4 REACH

REACH përcakton një rregullore të KE për regjistrimin, vlerësimin dhe miratimin e kimikateve.
Informata për plotësimin e rregullores REACH mund ti gjeni në www.stihl.com/reach.
Pjesë këmbimi origjinale STIHL dhe aksesorë origjinal STIHL mund ti gjeni tek një tregtar i specializuar nga STIHL.

20 Deponimi

20.1 Gërshërë gardhi

Informatat për deponimin mund ti merrni tek një tregtar i specializuar nga STIHL.
► Gërshërët e gardhit, aksesorët dhe paketimin depononi
sipas rregullave dhe ligjeve për mbrojtjen e ambientit.

21 Deklarata konform BE

21.1 Gërshërë gardhi STIHL HSA 94 R, HSA 94 T

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Deutschland
deklaron me përgjegjësi të plotë, se – Modeli: Bateri-Gërshërë gardhi – Marka e fabrikës: STIHL – Llojet: HSA 94 R, HSA 94 T – Identifikimi i serisë: 4869
19 Pjesë këmbimi dhe aksesorë

19.1 Pjesë këmbimi dhe aksesorë

Këta simbole identifikojnë pjesët origjinale këmbimi të STIHL dhe aksesorët origjinal STIHL.
STIHL ju këshillon të përdorni pjesë këmbimi origjinale STIHL dhe aksesor origjinal STIHL.
80
i përgjigjet dispozitave përkatëse të direktivave 2011/65/UE, 2006/42/BE, 2014/30/UE dhe 2000/14/BE si dhe është zhvilluar dhe përfunduar në përputhje me çdo version valid sipas datës së prodhimit dhe normave në vijim: EN 55014­1, EN 55014-2, EN 60745-1 dhe EN 60745-2-15.
Procedura e aplikuar për vlerësimin e konformitetit sipas Direktivës 2000/14/BE, shtojca V.
HSA 94 R, gjatësia prerëse 600 mm – Niveli mesatar i kapacitetit të zhurmës: 94 dB(A)
0458-722-9021-A

22 Udhëzime të përgjithshme sigurie për vegla elektrike

Shqip
– Nivel i garantuar i kapacitetit të zhurmës: 96 dB(A)
HSA 94 R, gjatësia prerëse 750 mm – Niveli mesatar i kapacitetit të zhurmës: 95 dB(A) – Nivel i garantuar i kapacitetit të zhurmës: 97 dB(A)
HSA 94 T, gjatësia prerëse 500 mm – Niveli mesatar i kapacitetit të zhurmës: 95 dB(A) – Nivel i garantuar i kapacitetit të zhurmës: 97 dB(A)
HSA 94 T, gjatësia prerëse 600 mm – Niveli mesatar i kapacitetit të zhurmës: 96 dB(A) – Nivel i garantuar i kapacitetit të zhurmës: 98 dB(A)
HSA 94 T, gjatësia prerëse 750 mm – Niveli mesatar i kapacitetit të zhurmës: 97 dB(A) – Nivel i garantuar i kapacitetit të zhurmës: 99 dB(A)
Dokumentacioni teknik ruhet tek Produktzulassung der ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Viti i prodhimit, vendi i prodhimit dhe numri i makinës janë të shënuara në gërshërët e gardhit.
Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Përfaqësues
Thomas Elsner, Shef i Menaxhimit të produktit dhe shërbimeve
22 Udhëzime të përgjithshme sigurie për
vegla elektrike

22.1 Hyrje

Në këtë kapitull jepen udhëzimet e përgjithshme të sigurisë për veglat e dorës me motor elektrik të para formuluara me Normën EN/IEC 62841.
STIHL duhet ti printojë këto tekste. Udhëzimet e sigurisë të dhëna në "Siguria elektrike" për
evitimin e një goditjeje elektrike nuk janë të zbatueshme për produktet STIHL me bateri.
PARALAJMËRIM
Lexoni të gjitha udhëzimet e sigurisë, instruksionet, ilustrimet dhe të dhënat teknike, të parapara për këtë vegël elektrike. Nga mosrespektimi i udhëzimeve vijuese mund të shkaktohen goditje elektrike, zjarr dhe / ose lëndime të rënda. Ruani të gjitha udhëzimet e sigurisë dhe instruksionet për të ardhmen.
Termi "vegël elektrike" që përdoret në udhëzimet e sigurisë i referohet veglave elektrike që përdorin rrjetin elektrik (me kabllo për rrjetin elektrik) ose veglave elektrike që përdorin bateri (pa kabllo elektrike).

22.2 Siguria në vendin e punës

a)Mbani zonën tuaj të punës pastër dhe të ndriçuar mirë.
Nga rrëmuja ose vendi jo i ndriçuar i punës mund të shkaktohen aksidente.
b)Mos punoni me veglën tuaj elektrike në hapësira të
rrezikshme eksplozive, ku gjenden lëngje, gazra ose pluhur ndezës. Veglat elektrike krijojnë shkëndija, të cilat mund ta ndezin pluhurin ose avullin.
c) Mbani larg fëmijët dhe personat e tjerë gjatë përdorimit të
veglës elektrike. Nga shpërqendrimi mund të humbni kontrollin mbi pajisjen.
0458-722-9021-A
81
Shqip
22 Udhëzime të përgjithshme sigurie për vegla elektrike

22.3 Siguria elektrike

a)Spina e veglës elektrike duhet ti përputhet prizës. Spina
nuk guxon të ndryshohet në asnjë mënyrë. Mos përdorni prizë adaptor bashkë me veglat elektrike me siguri tokëzimi. Spina origjinale dhe priza e përputhshme e zvogëlojnë rrezikun e një goditjeje elektrike.
b)Shmangni kontaktin e trupit me sipërfaqet e tokëzuara si
gypat, nxehëset, soba elektrike dhe frigoriferët. Ekziston një rrezik të lartë për një goditje elektrike, kur trupi juaj është i tokëzuar.
c) Mbani larg nga shiu dhe lagështia veglat elektrike.
Depërtimi i ujit në një vegël elektrike e rrit rrezikun e një goditjeje elektrike.
d)Mos e shpërdoroni kabllon, për të mbajtur veglën
elektrike, për ta varur ose për ta nxjerr nga priza spinën. Mbani kabllon larg nga nxehtësia, vaji, këndet e mprehta ose nga pjesët lëvizëse të pajisjeve. Kabllot e dëmtuara ose të ngatërruara e risin rrezikun e një goditjeje elektrike.
e)Kur punoni jashtë me një vegël elektrike, përdorni vetëm
kabllo zgjatues të përshtatshëm për përdorim në natyrë. Përdorimi i i një kabllo zgjatuesi të përshtatshëm për përdorim në natyrë e zvogëlon rrezikun nga një goditje elektrike.
f) Nëse përdorimi i veglës elektrike në një hapësirë të
lagësht është e pashmangshme, përdorni një ndërprerës me siguresë mbrojtëse nga qarku i shkurtë. Përdorimi i një ndërprerësi me siguresë mbrojtëse nga qarku i shkurtë eviton rrezikun nga një goditje elektrike.
kaskë mbrojtëse ose mbrojtëse dëgjimi, varësisht nga lloji dhe përdorimi i veglës elektrike, e zvogëlon rrezikun nga lëndimet.
c) Shmangni një aktivizim të padëshiruar. Sigurohuni që
vegla elektrike është e fikur ose para se të kyçeni, të merrni ose bartjes në rrjetin elektrik dhe / ose bateri. Nëse, ju gjatë bartjes së veglës elektrike, e mbani gishtin tek ndërprerësi ose me veglën e kyçur lidheni në rrjetin elektrik, kjo mund të shkaktojë aksidente.
d)Largoni veglat rregullator ose çelësat, para aktivizimit të
veglës elektrike. Një vegël ose një çelës, që gjendet në një pjesë të pajisjes rrotulluese, mund të shkaktojë lëndime.
e)Shmangni një qëndrim jo normal të trupit. Kujdesuni për
një pozitë të sigurt dhe mbani gjithmonë drejtpeshimin. Kështu mundeni më mirë ta kontrolloni veglën elektrike në çdo situatë të papritur.
f) Mbani veshje të përshtatshme. Mos mbani veshmbathje
të gjerë ose stoli. Mbani flokët dhe veshmbathjen larg nga pjesët lëvizëse. Veshmbathja e lirë, stolitë ose flokët e gjata mund të kapen nga pjesët e lëvizshme.
g)Nëse mund të montohen pajisje thithëse dhe
grumbulluese të pluhurit, ato duhet të lidhen dhe të përdoren siç duhet. Përdorimi i një thithëses së pluhurit mund të zvogëlojë rrezikshmërinë nga pluhuri.
h)Mos u mbështetni në sigurinë e rrejshme dhe respektoni
rregullat e sigurisë për veglat elektrike edhe nëse e përdorni kohë të gjatë dhe e njihni mirë veglën elektrike. Përdorimi i pakujdesshëm brenda një pjese të sekondës mund të shkaktojë aksident të rëndë.

22.4 Siguria e personave

a)Jini të vëmendshëm, kushtojini vëmendje asaj që po bëni
dhe jini të arsyeshëm gjatë punës me një veglën elektrike. Mos e përdorni veglën elektrike, kur jeni të lodhur ose nën ndikimin e drogës, alkoolit ose medikamenteve. Një moment i pakujdesisë gjatë përdorimit të veglës elektrike mund të shkaktojë dëmtime serioze.
b)Mbani pajisje personale për mbrojtje dhe gjithmonë një
palë syze mbrojtëse. Mbajtja e pajisjeve personale për mbrojtje, si maskë pluhuri, këpucë sigurie jo-rrëshqitëse,
82

22.5 Përdorimi dhe trajtimi i veglës elektrike

a)Mos e mbingarkoni pajisjen. Përdorni për punën tuaj
veglën e përshtatshme elektrike. Me veglën e përshtatshme elektrike punoni më mirë dhe më sigurt në fushën e dhënë.
b)Mos përdorni vegël elektrike, ndërprerësi i së cilës është
me defekt. Një vegël elektrike, tek e cila ndërprerësi nuk funksionon, është i rrezikshëm dhe duhet të riparohet.
0458-722-9021-A
22 Udhëzime të përgjithshme sigurie për vegla elektrike
Shqip
c) Hiqeni spinën nga priza dhe/ose largoni baterinë e
largueshme, para se të bëni ndryshime në pajisje, ndërroni pjesë të veglës ose ta leni mënjanë. Këto masa kujdesi parandalojnë aktivizimin e padëshiruar të veglës elektrike.
d)Ruani veglat elektrike larg nga kontakti me fëmijët. Mos
lejoni ta përdorin pajisjen, personat që nuk janë të njohur me të dhe që nuk i kanë lexuar këto udhëzime. Veglat elektrike janë të rrezikshme, kur ato përdoren nga personat pa përvojë.
e)Përkujdesuni për veglat elektrike dhe vegla aplikimi me
kujdes. Kontrolloni nëse pjesët e lëvizshme funksionojnë pa pengesa dhe nuk bllokojnë, nëse pjesët janë të thyera ose të dëmtuara, që do të ndikonin në funksionimin e veglës elektrike. Riparoni pjesët e dëmtuara, para se ta përdorni veglën elektrike. Shumë aksidente janë shkaktuar si pasojë e mirëmbajtjes së keqe të veglave elektrike.
f) Mbani veglat prerëse të mprehta dhe pastra. Veglat
prerëse të mirëmbajtura me kujdes me këndet e mprehta prerëse bllokohen më pak dhe mundet më lehtë ti drejtosh.
g)Përdorni vegla elektrike, vegël aplikimi, vegla aplikimi etj.
sipas këtyre udhëzimeve. Merrni parasysh kushtet e punës dhe punën që do ta bëni. Përdorimi i veglave elektrike për aplikime të tjera sesa për aplikimet e dedikuara mund të çojë deri në situata të rrezikshme.
h)Mbani dorezat dhe sipërfaqet e dorezave të thata, të
pastra dhe pa vaj dhe pa yndyrë. Dorezat dhe sipërfaqet e dorezave të rrëshqitshme nuk mundësojnë një përdorim të sigurt dhe kontroll të veglës elektrike në situata të paparashikuara.

22.6 Përdorimi dhe trajtimi i veglës me bateri

a)Karikoni bateritë vetëm me karikues, të cilët këshillohen
prej prodhuesit. Nëse në një karikues i përshtatshëm për një lloj të veçantë të baterisë, karikohet një bateri tjetër, atëherë ekziston rreziku prej zjarrit.
b)Përdorni vetëm bateritë e parapara për ata vegla
elektrike. Përdorimi i baterive të tjera mund të shkaktojë lëndime dhe rrezik nga zjarri.
c) Mbajeni baterinë e papërdorur larg nga kapëset e letrës,
monedhat, çelësat, thonjëza, vidhat ose objekte të tjera të vogla metalike që mund të jenë si një urrë lidhëse e kontakteve. Një kontakt të shkurtë në mes të kontakteve të baterisë mund të shkaktojë djegie ose zjarr.
d)Në rast të përdorimit të gabuar, mund të rrjedh lëng nga
bateria. Shmangni kontaktin me këtë. Në rast të kontaktit të rastësishëm shpërlani me ujë. Nëse lëngu vjen në kontakt me sytë, kërkoni ndihmë mjekësore. Lëngu i rrjedhur nga bateria mund të irritojë lëkurën dhe të shkaktojë djegie.
e)Mos përdorni bateri të dëmtuar ose të ndryshuar. Bateritë
e dëmtuara ose të ndryshuara mund të shkaktojnë sjellje të paparashikueshme dhe zjarr, eksplodim ose rrezik nga lëndimet.
f) Mos e ekspozoni baterinë në zjarr ose në temperatura të
larta. Zjarri ose temperaturat mbi 130 °C (265 °F) mund të shkaktojnë shpërthim.
g)Ndiqni të gjitha udhëzimet e karikimit dhe mos karikoni
asnjëherë baterinë ose veglën me bateri jashtë temperaturës të specifikuar në udhëzimet e përdorimit. Karikimi i gabuar ose karikimi jashtë temperaturës të specifikuar mund ta shkatrojë baterinë dhe të rrisë rrezikun nga zjarri.
0458-722-9021-A
83
Shqip

22.7 Servis

a)Riparoni veglën tuaj elektrike vetëm tek personeli i
kualifikuar profesional dhe përdorni vetëm pjesë këmbimi origjinale. Me këtë sigurohet që siguria e veglës elektrike të ruhet.
b)Mos i mirëmbani asnjëherë bateritë e dëmtuara. Të gjitha
mirëmbajtjet e baterive do të duhej të bëhen vetëm nga prodhuesi ose qendrat e autorizuara të shërbimit.

22.8 Udhëzime sigurie për gërshërët e gardhit

– Mbani të gjitha pjesët e trupit larg nga thikat prerëse. Mos
provoni, që gjatë thikës në lëvizje ti largoni mbetjet e prerjeve ose ta mbani materialin prerës. Mbetjet e ngecura të prerjeve largoni vetëm kur pajisja është e fikur. Një moment i pakujdesisë gjatë përdorimit të gërshërëve të gardhit mund të shkaktojnë dëme të rënda.
– Mbani gërshërët e gardhit në dorezë gjatë thikave jo të
lëvizshme. Kur e transportoni ose kur e ruani gërshërët e gardhit vendosni gjithmonë mbulesën mbrojtëse. Trajtimi i kujdesshëm i pajisjes eviton rrezikun e lëndimit nga thikat.
– Mbani veglën elektrike për sipërfaqet e dorezave të
izoluara, pasi që thikat prerëse mund të vijnë në kontakt me kabllot e fshehura. Kontakti i thikave prerëse me një kabllo nën tension mund ta përçojë tensionin tek pjesët metalike të pajisjes dhe të shkaktojë goditje elektrike.
22 Udhëzime të përgjithshme sigurie për vegla elektrike
84
0458-722-9021-A
Sadržaj
Srpski
1 Predgovor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informacije uz ovo uputstvo za upotrebu
2.1 Važeći dokumenti
2.2 Oznake upozorenja u tekstu
2.3 Simboli u tekstu 3 Pregled
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Makaze za živu ogradu
3.2 Sistemi za nošenje
Prevod originalnog uputstva za
upotrebu
3.3 Simboli
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Sigurnosne napomene
4.1 Simboli upozorenja
4.2 Namenska upotreba
4.3 Uslovi za korisnike
4.4 Odeća i oprema
4.5 Radni prostor i sredina
4.6 Stanje za bezbednu upotrebu
4.7 Rad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Transportovanje
4.9 Čuvanje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10 Čišćenje, održavanje i popravljanje 5 Priprema makaza za živu ogradu za upotrebu
5.1 Priprema makaza za živu ogradu za upotrebu 6 Podešavanje makaza za živu ogradu prema
Odštampano na papiru beljenom bez hlora.
Štamparske boje sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
korisniku
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Korišćenje sa aku-baterijom STIHL AR
6.2 Korišćenje sa sistemom za nošenje
6.3 Korišćenje sa „Torbicom za pojas AP sa priključnim kablom“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Priključivanje i izvlačenje utikača priključnog
kabla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Priključivanje utikača priključnog kabla
7.2 Izvlačenje utikača priključnog kabla
8 Uključivanje i isključivanje makaza za živu
ogradu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Uključivanje makaza za živu ogradu
86
8.2 Isključivanje makaza za živu ogradu
86
9 Provera makaza za živu ogradu
86
9.1 Provera komandnih elemenata
87
10 Rad s makazama za živu ogradu
87
10.1 Držanje i vođenje makaza za živu ogradu
87
10.2 Okretanje komandne ručice
87
10.3 Podešavanje nivoa snage
88
10.4 Rezanje
89
11 Posle rada
89
11.1 Posle rada
89
12 Transportovanje
89
12.1 Transportovanje makaza za živu ogradu
90 90
13 Čuvanje
91
13.1 Čuvanje makaza za živu ogradu
91
14 Čišćenje
92
14.1 Čišćenje makaza za živu ogradu
93
14.2 Čišćenje noževa za sečenje
93
15 Održavanje
93
15.1 Intervali održavanja
94
15.2 Podmazivanje prenosnog mehanizama
94
15.3 Oštrenje noževa za sečenje 16 Popravljanje
94
16.1 Popravljanje makaza za živu ogradu i noževa za
94 95
sečenje
17 Otklanjanje smetnji
17.1 Uklanjanje smetnji kod makaza za živu ogradu ili
96
aku-baterije
18 Tehnički podaci
97
18.1 Makaze za živu ogradu STIHL HSA 94 R,
97 98
HSA 94 T
18.2 Noževi za sečenje
18.3 Vrednosti zvuka i vibracija
98
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
98 98
99 99
99
99 100 100 100
101 101
101 101
101 101
101 101 101
102 102 102 102
103
103 104
104 106
106 106 106
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-722-9021-A. VA0.H19.
0000007624_010_SRB
0458-722-9021-A
Ovo uputstvo za upotrebu je zaštićeno zakonom o autorskim pravima. Sva prava su zadržana, a posebno pravo na umnoža­vanje, prevođenje i na širenje elektronskim sistemima.
85
Srpski

1 Predgovor

18.4 REACH 19 Rezervni delovi i pribor
19.1 Rezervni delovi i pribor 20 Zbrinjavanje
20.1 Makaze za živu ogradu 21 EU izjava o usaglašenosti
21.1 Makaze za živu ogradu STIHL HSA 94 R, HSA 94 T
22 Opšte sigurnosne napomene za električne alate
22.1 Uvod
22.2 Sigurnost na radnom mestu
22.3 Električna bezbednost
22.4 Bezbednost osoba
22.5 Upotreba i čuvanje električnog alata
22.6 Upotreba i čuvanje akumulatorskog alata
22.7 Servis
22.8 Sigurnosne napomene za makaze za živu ogradu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
. .
107 107
107 107
107 107
107 108
108 108 109 109 109 110 110 110
1 Predgovor
Dragi korisniče, raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši proizvodi su
koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalitetom prema potrebama naših korisnika. Tako nastaju proizvodi visoke pouzdanosti takođe i pri ekstremnim opterećenjima.
STIHL garantuje vrhunski kvalitet takođe i kod usluga. Naša specijalizovana trgovinska mreža nudi stručne savete i uputstva kao i obimnu tehničku podršku.
Hvala Vam na poverenju; želimo Vam puno zadovoljstva uz Vaš proizvod STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
VAŽNO! PRE UPOTREBE PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJU UPOTREBU.
86
2 Informacije uz ovo uputstvo za
upotrebu

2.1 Važeći dokumenti

Važe lokalni sigurnosni propisi. ► Pročitajte, razumite i sačuvajte sledeće dokumente koji
važe uz ovo uputstvo za upotrebu: – Uputstvo za upotrebu aku-baterije STIHL AR
– Uputstvo za upotrebu "Torbice za pojas AP sa
priključnim kablom" – Sigurnosne napomene za aku-bateriju STIHL AP – Uputstvo za upotrebu punjača STIHL AL 101, 300, 500
0458-722-9021-A

3 Pregled

Srpski
– Sigurnosne informacije za aku-baterije STIHL i za
proizvode sa ugrađenom aku-baterijom: www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Oznake upozorenja u tekstu

OPASNOST
Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode do teških povreda ili smrti.
► Navedene mere mogu da spreče teške povrede ili smrt.
UPOZORENJE
Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do teških povreda ili smrti.
► Navedene mere mogu da spreče teške povrede ili smrt.
UPUTSTVO
Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do materijalnih šteta.
► Navedene mere mogu da spreče materijalne štete.

2.3 Simboli u tekstu

Ovaj simbol ukazuje na poglavlje u ovom uputstvu za upotrebu.
3Pregled

3.1 Makaze za živu ogradu

1
#
13
11
12
4
5
6
7
10
2
8
9
3
14
15
0458-722-9021-A
0000-GXX-2910-A2
1 Štitnik noža
Štitnik noža štiti od dodira sa noževima za sečenje.
2 Polukružni držač
Polukružni držač služi za držanje, vođenje i nošenje makaza za živu ogradu.
87
Srpski
3 Pregled
3 Poluga sa prekidačem
Poluga sa prekidačem zajedno sa polugom prekidača uključuje i isključuje makaze za živu ogradu.
4 Poluga za zabravljivanje
Poluga za zabravljivanje zajedno sa kočnicom poluge prekidača odbravljuje polugu prekidača. Poluga za zabravljivanje služi za podešavanje nivoa snage.
5 Svetlosne diode
Svetlosne diode pokazuju podešeni nivo snage.
6 Kočnica poluge prekidača
Kočnica poluge prekidača zajedno sa polugom za zabravljivanje odbravljuje polugu prekidača.
7 Komandna ručica
Komandna ručica služi za upravljanje, držanje i vođenje makaza za živu ogradu.
8 Priključak
Priključak služi za priključivanje utikača priključnog kabla.
9 Poluga prekidača
Poluga prekidača zajedno sa polugom sa prekidačem uključuje i isključuje makaze za živu ogradu.
10 Klizač za blokiranje
Klizač za blokiranje odbravljuje obrtnu komandnu ručicu.
11 Zavrtanj za zatvaranje
Zavrtanj za zatvaranje zatvara otvor za višenamensku mast STIHL.
12 Štitnik za ruku
Štitnik za ruku štiti ruku na polukružnom držaču od dodira sa noževima za sečenje.
13 Zaštita od posekotina
Zaštita od posekotina štiti natkolenicu od dodira sa zadnjim područjem noževa za sečenje.
14 Noževi za sečenje
Noževi za sečenje seku materijal za sečenje.
15 Štitnik vodilice
Štitnik vodilice štiti vrh noža za sečenje od dodira sa predmetima.
# Nazivna pločica sa brojem mašine

3.2 Sistemi za nošenje

5
3
1
2
4
3
2
2
6 5
1 Aku-baterija STIHL AR
Aku-baterija STIHL AR može da snabdeva makaze za živu ogradu energijom.
2 Priključni kabl
Priključni kabl spaja makaze za živu ogradu sa aku­baterijom ili sa "torbicom za pojas AP sa priključnim kablom".
3
0000-GXX-5481-A1
88
0458-722-9021-A

4 Sigurnosne napomene

L
WA
Srpski
3 Utikač priključnog kabla
Utikač priključnog kabla spaja makaze za živu ogradu sa "torbicom za pojas AP sa priključnim kablom" ili sa aku­baterijom STIHL AR.
4 Sistem za nošenje sa ugrađenom „Torbicom za pojas AP
sa priključnim kablom“
Sistem za nošenje može da napaja makaze za živu ogradu energijom.
5 „Torbica za pojas AP sa priključnim kablom“
„Torbica za pojas AP sa priključnim kablom“ može da napaja makaze za živu ogradu energijom.
6 Pojas sa aku-baterijom sa ugrađenom "torbicom za
pojas AP sa priključnim kablom"
Pojas sa aku-baterijom može da snabdeva makaze za živu ogradu energijom.

3.3 Simboli

Simboli mogu da se nalaze na makazama za živu ogradu i označavaju sledeće:
Poluga za zabravljivanje u ovoj poziciji odbravljuje polugu prekidača.
Poluga za zabravljivanje u ovoj poziciji zabravljuje polugu prekidača.
4 Sigurnosne napomene

4.1 Simboli upozorenja

Simboli upozorenja na makazama za živu ogradu znače sledeće:
Pridržavajte se bezbednosnih napomena i navedenih mera.
Pročitajte, razumite i sačuvajte uputstvo za upotrebu.
Nosite zaštitne naočare.
Nosite zaštitne naočare i zaštitu za sluh.
Ne dodirujte pokrenute noževe za sečenje.
0458-722-9021-A
Ovaj simbol označava otvor za višenamensku mast STIHL.
Garantovani nivo snage zvuka prema smernici 2000/14/EG u dB(A) da bi se omogućilo poređenje emisija zvuka proizvoda.
Ne bacajte proizvod u kućno smeće.
Kod prekida rada, transportovanja, čuvanja, održavanja ili popravljanja, utikač priključnog kabla izvucite iz priključka.

4.2 Namenska upotreba

Makaze za živu ogradu STIHL HSA 94 R služe za grubo rezanje živih ograda, žbunja, grmlja i šiblja.
Makaze za živu ogradu mogu da se koriste na kiši. Makaze za živu ogradu STIHL HSA 94 T služe za
oblikovanje i fino rezanje živih ograda, žbunja, grmlja i šiblja.
89
Srpski
4 Sigurnosne napomene
Ove makaze za živu ogradu energijom napaja jedna aku­baterija STIHL AP zajedno sa "Torbicom za pojas AP sa priključnim kablom", ili jedna aku-baterija STIHL AR.
UPOZORENJE
■ Aku-baterije, koje STIHL nije odobrio za makaze za živu
ogradu, mogu izazvati požare i eksplozije. Osobe mogu biti teško povređene ili usmrćene i moguća je materijalna šteta.
► Makaze za živu ogradu koristite sa aku-baterijom
STIHL AP zajedno sa "Torbicom za pojas AP sa priključnim kablom", ili sa jednom aku-baterijom STIHL AR.
■ Nenamenska upotreba makaza za živu ogradu ili aku-
baterije može dovesti do teških povreda ili smrti i moguća je materijalna šteta.
► Makaze za živu ogradu koristite onako, kako je opisano
u ovom uputstvu za upotrebu.
► Aku-bateriju koristite onako, kako je opisano u uputstvu
za upotrebu "Torbice za pojas AP sa priključnim kablom" ili u uputstvu za upotrebu aku-baterije STIHL AR.

4.3 Uslovi za korisnike

UPOZORENJE
■ Neupućeni korisnici ne mogu da prepoznaju niti da
procene opasnosti od makaza za živu ogradu. Korisnik ili druge osobe mogu biti teško povređeni ili usmrćeni.
► Pročitajte, razumite i sačuvajte uputstvo za
upotrebu.
► Ukoliko makaze za živu ogradu dajete drugoj osobi:
Priložite i uputstvo za upotrebu.
► Uverite se da korisnik ispunjava sledeće uslove:
– Korisnik je odmoran.
– Korisnik je telesno, senzorički i duševno sposoban da
opslužuje makaze za živu ogradu i da ih koristi. Ukoliko je korisnik telesno, senzorički ili duševno ograničeno sposoban, korisnik sme da radi samo pod nadzorom ili prema uputstvima odgovorne osobe.
– Korisnik može da prepozna i proceni opasnosti od
makaza za živu ogradu.
– Korisnik je punoletan ili se korisnik obučava u struci
pod nadzorom i u skladu sa nacionalnim propisima.
– Korisnik je dobio uputstvo od specijalizovanog
prodavca STIHL ili od stručnog lica pre nego što je prvi put radio s makazama za živu ogradu.
– Korisnik nije pod uticajem alkohola, lekova ili droga.
► U slučaju nedoumice: Obratite se specijalizovanom
prodavcu STIHL.

4.4 Odeća i oprema

UPOZORENJE
■ U toku rada duga kosa može da bude uvučena u makaze
za živu ogradu. Korisnik može da bude teško povređen. ► Dugu kosu uvežite i osigurajte tako da ne može biti
uvučena u makaze za živu ogradu.
■ U toku rada predmeti mogu biti odbačeni velikom brzinom.
Korisnik može da bude povređen.
► Nosite pripijene zaštitne naočare. Podesne
zaštitne naočare su ispitane prema standardu EN 166 ili prema nacionalnim propisima i na tržištu su dostupne pod odgovarajućom oznakom.
90
► Nosite pripijenu odeću dugih rukava i duge pantalone.
0458-722-9021-A
4 Sigurnosne napomene
Srpski
■ U toku rada nastaje buka. Buka može da ošteti sluh.
► Ako se na makazama za živu ogradu nalazi
ovaj simbol: Nosite zaštitu za sluh.
■ U toku rada može da se podigne prašina. Udisanje
prašine može da šteti zdravlju i da izazove alergijske reakcije.
► Nosite masku za zaštitu od prašine.
■ Nepodesna odeća može da se zakači o drveće, grmlje ili
da bude zahvaćena makazama za živu ogradu. Korisnici bez podesne odeće mogu biti teško povređeni.
► Nosite pripijenu odeću. ► Šalove ili nakit skinite.
■ U toku rada korisnik može da dođe u dodir sa pokrenutim
noževima za sečenje. Korisnik može da bude teško povređen.
► Nosite obuću od otpornog materijala. ► Nosite duge pantalone od otpornog materijala.
■ U toku čišćenja ili održavanja korisnik može da dođe u
dodir sa noževima za sečenje. Korisnik može da bude povređen.
► Nosite radne rukavice od otpornog materijala.
■ Korisnik koji nosi nepodesnu obuću može da se oklizne.
Korisnik može da bude povređen. ► Nosite čvrstu, zatvorenu obuću sa hrapavim đonom.

4.5 Radni prostor i sredina

UPOZORENJE
■ Neovlašćene osobe, deca i životinje ne mogu prepoznati i
proceniti opasnosti od makaza za živu ogradu i odbačenih predmeta. Neovlašćene osobe, deca i životinje mogu biti teško povređene i moguće su materijalne štete.
► Neovlašćene osobe, decu i životinje držite dalje od
radne oblasti.
► Makaze za živu ogradu ne ostavljajte bez nadzora.
► Uverite se da deca ne mogu da se igraju makazama za
živu ogradu.
■ Električne komponente makaza za živu ogradu mogu da
stvore varničenje. U lako zapaljivoj ili eksplozivnoj sredini, varničenje može da izazove požare i eksplozije. Osobe mogu biti teško povređene ili usmrćene i moguća je materijalna šteta.
► Nemojte raditi u lako zapaljivoj niti u eksplozivnoj
sredini.

4.6 Stanje za bezbednu upotrebu

4.6.1 Makaze za živu ogradu Makaze za živu ogradu su u stanju za bezbednu upotrebu

ukoliko su ispunjeni sledeći uslovi: – Makaze za živu ogradu su neoštećene. – Makaze za živu ogradu su čiste. – Komandni elementi funkcionišu i nisu izmenjeni. – Noževi za sečenje su ispravno montirani. – Na ovim makazama za živu ogradu montiran je samo
originalni pribor STIHL.
– Pribor je ispravno montiran.
UPOZORENJE
■ U nebezbednom stanju komponente ne mogu da
funkcionišu ispravno i sigurnosni mehanizmi mogu da budu van funkcije. Osobe mogu biti teško povređene ili usmrćene.
► Radite s neoštećenim makazama za živu ogradu. ► Ako su makaze za živu ogradu prljave: Očistite makaze
za živu ogradu. ► Nemojte vršiti izmene na makazama za živu ogradu. ► Ako komandni elementi ne funkcionišu: Nemojte raditi
makazama za živu ogradu. ► Na ove makaze za živu ogradu montirajte samo
originalni pribor STIHL.
0458-722-9021-A
91
Srpski
4 Sigurnosne napomene
► Pribor montirajte onako, kako je opisano u ovom
uputstvu za upotrebu ili u uputstvu za upotrebu pribora.
► Nemojte stavljati predmete u otvore makaza za živu
ogradu.
► U slučaju nedoumice: Obratite se specijalizovanom
prodavcu STIHL.

4.6.2 Noževi za sečenje

Noževi za sečenje su u stanju za bezbednu upotrebu ukoliko su ispunjeni sledeći uslovi:
– Noževi za sečenje su neoštećeni. – Noževi za sečenje nisu deformisani. – Noževi za sečenje su lako pokretni. – Noževi za sečenje su ispravno naoštreni. – Noževi za sečenje nemaju proširenja.
UPOZORENJE
■ U nebezbednom stanju, delovi noževa za sečenje mogu
da se otkače i da budu odbačeni na stranu. Osobe mogu biti teško povređene.
► Radite s neoštećenim noževima za sečenje. ► Redovno čistite noževe za sečenje i odstranjujte
proširenja.
► U slučaju nedoumice: Obratite se specijalizovanom
prodavcu STIHL.

4.7 Rad

UPOZORENJE
■ U određenim situacijama korisnik ne može da radi
koncentrisano. Korisnik može da se saplete, padne i teško povredi.
► Radite mirno i promišljeno. ► Kod loših svetlosnih uslova i vidljivosti: Nemojte raditi
makazama za živu ogradu.
► Makaze za živu ogradu opslužujte sami.
► Pazite na prepreke. ► Radite stojeći na tlu i pazeći na ravnotežu. Ako mora da
se radi na visini: Koristite podižuću radnu platformu ili
sigurnu skelu. ► Ako se jave simptomi umora: Napravite pauzu.
■ Korisnik koji radi iznad visine ramena može da se umori
ranije. Korisnik može da bude teško povređen. ► Radite samo kratko vreme iznad visine ramena.
► Pravite radne pauze.
■ Ako pokrenuti noževi za sečenje udare u tvrdi predmet,
moguće je dođe do brzog zaustavljanja. Pritom se javljaju sile reakcije zbog kojih korisnik može da izgubi kontrolu nad makazama za živu ogradu i da bude teško povređen.
► Makaze za živu ogradu držite čvrsto obema rukama. ► Pre rada proverite prisustvo tvrdih predmeta u živoj
ogradi i uklonite predmete.
■ Pokrenuti noževi za sečenje mogu da poseku korisnika.
Korisnik može da bude teško povređen.
► Ne dodirujte pokrenute noževe za sečenje. ► Ako neki predmet blokira noževe za
sečenje: Isključite makaze za živu ogradu i utikač priključnog kabla izvucite iz priključka. Tek tada odstranite predmet.
■ Kod promena u radu ili neobičnog ponašanja makaza za
živu ogradu, moguće je da makaze nisu bezbedne za upotrebu. Osobe mogu biti teško povređene i moguće su materijalne štete.
► Prekinite rad, utikač priključnog kabla izvucite iz
priključka i obratite se specijalizovanom prodavcu
STIHL.
■ U toku rada s makazama za živu ogradu mogu da nastanu
vibracije. ► Nosite rukavice.
► Pravite radne pauze. ► Kod pojave smetnji u cirkulaciji krvi: Obratite se lekaru.
92
0458-722-9021-A
4 Sigurnosne napomene
Srpski
■ Nakon otpuštanja poluge prekidača, noževi za sečenje se
kreću dalje otprilike još 1 sekundu. Pokrenuti noževi za sečenje mogu da poseku osobe. Osobe mogu biti teško povređene.
► Makaze za živu ogradu držite za komandnu ručicu i za
polukružni držač i sačekajte da noževi za sečenje prestanu da se kreću.
OPASNOST
■ Ukoliko se radi u blizini vodova pod naponom, noževi za
sečenje mogu da dođu u dodir sa vodovima pod naponom i da ih oštete. Korisnik može da bude teško povređen ili usmrćen.
► Nemojte raditi u blizini vodova pod naponom.

4.8 Transportovanje

UPOZORENJE
■ Makaze za živu ogradu mogu da se prevrnu ili pokrenu u
toku transportovanja. Osobe mogu biti povređene i moguće su materijalne štete.
► Polugu za zabravljivanje gurnite na poziciju .
► Utikač priključnog kabla izvucite iz
priključka.

4.9 Čuvanje

UPOZORENJE
■ Deca ne mogu prepoznati i proceniti opasnosti od makaza
za živu ogradu. Deca mogu biti teško povređena. ► Polugu za zabravljivanje gurnite na poziciju .
► Utikač priključnog kabla izvucite iz
priključka.
► Štitnik noža pomerite preko noževa za sečenje tako, da
noževi za sečenje budu potpuno pokriveni. ► Makaze za živu ogradu čuvajte van domašaja dece.
■ Električni kontakti na makazama za živu ogradu i metalne
komponente mogu da korodiraju usled vlage. Makaze za živu ogradu mogu da budu oštećene.
► Polugu za zabravljivanje gurnite na poziciju .
► Utikač priključnog kabla izvucite iz
priključka.
► Makaze za živu ogradu čuvajte na čistom i suvom.
► Štitnik noža pomerite preko noževa za sečenje tako, da
noževi za sečenje budu potpuno pokriveni.
► Makaze za živu ogradu obezbedite od prevrtanja i
pokretanja steznim remenima, kaiševima ili mrežom.
0458-722-9021-A

4.10 Čišćenje, održavanje i popravljanje

UPOZORENJE
■ Ako je u toku čišćenja, održavanja ili popravke priključen
utikač priključnog kabla, moguće je nenamerno uključivanje makaza za živu ogradu. Osobe mogu biti teško povređene i moguće su materijalne štete.
► Polugu za zabravljivanje gurnite na poziciju .
► Utikač priključnog kabla izvucite iz
priključka.
93
Srpski
0000-GXX-2801-A0
1
2
2
2
2
2
2

5 Priprema makaza za živu ogradu za upotrebu

■ Agresivna sredstva za čišćenje, čišćenje vodenim mlazom
ili šiljati predmeti mogu da oštete makaze za živu ogradu ili nož za sečenje. Ako se makaze za živu ogradu ili nož za sečenje ne čiste pravilno, komponente mogu da ne funkcionišu ispravno i sigurnosni mehanizmi mogu da budu van funkcije. Osobe mogu biti teško povređene.
► Makaze za živu ogradu i nož za sečenje čistite onako,
kako je opisano u ovom uputstvu za upotrebu.
■ Ako se makaze za živu ogradu ili noževi za sečenje ne
održavaju ili ne popravljaju pravilno, komponente mogu da ne funkcionišu ispravno i sigurnosni mehanizmi mogu da budu van funkcije. Osobe mogu biti teško povređene ili usmrćene.
► Makaze za živu ogradu i noževe za sečenje održavajte
i popravljajte onako, kako je opisano u ovom uputstvu za upotrebu.
■ U toku čišćenja ili održavanja noževa za sečenje, korisnik
može da se poseče na oštrim reznim zupcima. Korisnik može da bude povređen.
► Nosite radne rukavice od otpornog materijala.
5 Priprema makaza za živu ogradu za
upotrebu

5.1 Priprema makaza za živu ogradu za upotrebu

► Očistite makaze za živu ogradu, @ 14.1. ► Proverite komandne elemente, @ 9.1.
► Ako u toku provere komandnih elemenata 3 svetlosne
diode na aku-bateriji trepte crveno: Utikač priključnog
kabla izvucite iz priključka i obratite se
specijalizovanom prodavcu STIHL.
Smetnja je u makazama za živu ogradu.
► Postavite i podesite aku-bateriju STIHL AR, sistem za
nošenje ili „Torbicu za pojas AP sa priključnim kablom“, @ 6.
► Ako ne možete sprovesti ove korake: Nemojte koristiti
makaze za živu ogradu i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL.
6 Podešavanje makaza za živu ogradu
prema korisniku

6.1 Korišćenje sa aku-baterijom STIHL AR

6.1.1 Postavljanje i podešavanje priključnog kabla Priključni kabl može da se postavi i podesi u zavisnosti od

telesne građe korisnika i primene.
Pre svakog početka rada morate sprovesti sledeće korake: ► Uverite se da su sledeće komponente bezbedne za
upotrebu: – Makaze za živu ogradu, @ 4.6.1.
– Noževi za sečenje, @ 4.6.2. – Aku-baterija, prema opisu u uputstvu za upotrebu aku-
baterije STIHL AR ili u uputstvu za upotrebu "Torbice za pojas AP sa priključnim kablom".
► Aku-bateriju proverite prema opisu u uputstvu za upotrebu
aku-baterije STIHL AR ili u uputstvu za upotrebu "Torbice za pojas AP sa priključnim kablom".
► Aku-bateriju napunite potpuno, prema opisu u up utst vu za
upotrebu punjača STIHL AL 101, 300, 500.
Priključni kabl može da se pričvrsti kroz vođicu (1) na kaišu za nošenje i šnale (2) ili šnalama (2) bočno na leđnoj ploči.
94
0458-722-9021-A
6 Podešavanje makaza za živu ogradu prema korisniku
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
Srpski
Dužina priključnog kabla može da se podesi preko petlje na leđnoj ploči (3) ili bočne petlje (4).
► Priključni kabl namestite tako da bude što kraći i da ne
smeta pri radu.

6.1.2 Nameštanje i podešavanje sistema za nošenje

► Aku-bateriju stavite na leđa.
► Zatvarač (2) kaiša za pojas zatvorite. ► Zatvarač (1) grudnog kaiša zatvorite.
► Kaiševe zategnite tako da kaiš za pojas nalegne na pojas,
a leđni umetak na leđa.
► Završetak kaiša za pojas provucite kroz ušicu (3).

6.2 Korišćenje sa sistemom za nošenje

6.2.1 Postavljanje i podešavanje priključnog kabla Priključni kabl može da se postavi i podesi u zavisnosti od

telesne građe korisnika i primene.
Priključni kabl može da se provede kroz sledeće otvore: – gornji levi otvor (1)
– gornji desni otvor (2) – donji levi otvor (3) – donji desni otvor (4)
0458-722-9021-A
95
Srpski
0000-GXX-3954-A0
1 2
3
4
5
6
7
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
6 Podešavanje makaza za živu ogradu prema korisniku
► Ako se priključni kabl provodi kroz gornji levi otvor (1) ili
gornji desni otvor (2): ► Otvorite drikere (5).
► Priključni kabl namestite preko kaiša za ramena (6). ► Zatvorite drikere (5).
► Ako se priključni kabl provodi kroz donji levi otvor (3) ili
donji desni otvor (4): Korišćeni otvor (3 ili 4) zatvorite čičak trakom (7).
► Priključni kabl namestite tako da bude što kraći i da ne
smeta pri radu.

6.2.2 Nameštanje i podešavanje sistema za nošenje

► Aku-bateriju stavite na leđa.
► Zatvarač (2) kaiša za pojas zatvorite. ► Zatvarač (1) grudnog kaiša zatvorite.
► Kaiševe zategnite tako da kaiš za pojas nalegne na pojas,
a leđni umetak na leđa.
► Završetak kaiša za pojas provucite kroz ušicu (3).

6.3 Korišćenje sa „Torbicom za pojas AP sa priključnim kablom“

6.3.1 Montaža "Torbice za pojas AP sa priključnim kablom"

► Otvorite čičak zatvarač na kaišu (1) i kaiš (1) izvucite iz
ušice (2).
► Kaiš (1) provucite kroz pojas (3).
96
0458-722-9021-A

7 Priključivanje i izvlačenje utikača priključnog kabla

3
0000-GXX-3416-A2
1
1
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
1
0000-GXX-2911-A0
2
Srpski
► Kaiš (1) vratite nazad kroz ušicu (2) i pojas (3). ► Zatvorite čičak zatvarač na kaišu (1).
Dužina priključnog kabla može da se podesi pomoću omče (1) i da se pričvrsti na torbicu za pojas (3) pomoću šnale (2).
► Priključni kabl namestite tako da bude što kraći i da ne
smeta pri radu.
7 Priključivanje i izvlačenje utikača
4
5
► Aku-bateriju (4) pritisnite do graničnika u torbicu za
pojas (5). Čuje se kratak zvučni signal.
► Aku-bateriju (4) osigurajte čičak zatvaračem (6).

6.3.2 Podešavanje priključnog kabla

Priključni kabl može da se podesi u zavisnosti od telesne građe korisnika i primene.
6
0000-GXX-3417-A2
priključnog kabla

7.1 Priključivanje utikača priključnog kabla

► Utikač (1) priključnog kabla usmerite tako da strelica na
utikaču (1) priključnog kabla pokazuje na strelicu na priključku (2).
► Utikač (1) priključnog kabla gurnite u priključak (2).
Utikač priključnog kabla se uklopljuje.
0458-722-9021-A
97
Srpski
1
0000-GXX-2912-A0
2
4
1
0000-GXX-2913-A0
2
3

7.2 Izvlačenje utikača priključnog kabla

► Utikač (1) priključnog kabla uhvatite rukom. ► Utikač (1) priključnog kabla izvucite iz priključka (2).
8 Uključivanje i isključivanje makaza za
živu ogradu

8.1 Uključivanje makaza za živu ogradu

8 Uključivanje i isključivanje makaza za živu ogradu

► Pritisnite i zadržite polugu sa prekidačem (1). ► Polugu za zabravljivanje (2) gurnite palcem na
poziciju . ► Kočnicu poluge prekidača (3) pritisnite i zadržite rukom. ► Kažiprstom pritisnite i zadržite polugu prekidača (4).
Makaze za živu ogradu ubrzavaju i noževi za sečenje se
kreću. Koliko je više pritisnuta poluga prekidača, toliko se brže
kreću noževi za sečenje.
UPOZORENJE
Nezavisno od redosleda pritiskanja poluge sa prekidačem i poluge prekidača, makaze za živu ogradu ubrzavaju i noževi za sečenje se kreću. Ako prvo pritisne polugu prekidača i zatim polugu sa prekidačem, korisnik može da izgubi kontrolu nad makazama za živu ogradu. Korisnik može da bude teško povređen.
► Prvo pritisnite polugu sa prekidačem i zatim polugu
prekidača.
98

8.2 Isključivanje makaza za živu ogradu

► Otpustite polugu sa prekidačem, polugu prekidača i
kočnicu poluge prekidača. ► Sačekajte da se noževi za sečenje zaustave nakon
otprilike 1 sekunde. ► Ukoliko se noževi za sečenje nakon otprilike 1 sekunde i
dalje kreću: Utikač priključnog kabla izvucite iz priključka i
obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL.
Makaze za živu ogradu su neispravne. ► Polugu za zabravljivanje gurnite na poziciju .
0458-722-9021-A
Loading...