Návod k použití
Návod na obsluhu
Инструкция по эксплуатации
Lietošanas instrukcija
Інструкція з експлуатації
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare
Navodilo za uporabo
c Návod k použití
1 - 28
s Návod na obsluhu
29 - 55
R Инструкция по
эксплуатации
56 - 86
L Lietošanas instrukcija
87 - 113
u Інструкція з експлуатації
114 - 142
e Kasutusjuhend
143 - 169
l Eksploatavimo instrukcija
170 - 196
B Ръководство за
употреба
197 - 227
W Instrucţiuni de utilizare
228 - 255
y Navodilo za uporabo
256 - 282
Obsah
česky
Vysvětlivky k tomuto návodu k
použití2
Bezpečnostní pokyny a pracovní
technika2
Popis funkce8
Použití8
Elektické připojení nabíječky9
Nabíjení akumulátoru10
Světelné diody (LED) na
Návod kpoužití - Originální vydáníVytištěno na bezchlórově běleném papíru.
akumulátoru11
Světelné diody (LED) na nabíječce12
Zapnutí stroje13
Vypnutí stroje14
Skladování stroje15
Ostření nožů postřihové lišty15
Pokyny pro údržbu a ošetřování16
Jak minimalizovat opotřebení a jak
zabránit poškození17
Důležité konstrukční prvky18
Technická data19
Zvláštní příslušenství21
Provozní poruchy a jejich
Tiskové barvy obsahují rostlinné oleje, papír je recyklovatelný.
odstranění22
Pokyny pro opravu24
Likvidace stroje24
Potvrzení výrobce o konformitě CE 24
Všeobecné bezpečnostní pokyny
pro elektrické stroje25
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro
jakostní výrobek firmy STIHL.
Tento produkt byl vyroben za použití
moderních výrobních technologií a
obsáhlých opatření pro zajištění jakosti.
Snažíme se udělat vše pro to, abyste s
tímto výrobkem byli spokojeni a mohli s
ním bez problémů pracovat.
Pokud budete mít dotazy týkající se
Vašeho stroje, obraťte se laskavě buď
na Vašeho obchodníka či přímo na naši
distribuční společnost.
Tento návod k použití je chráněn autorským zákonem. Veškerá práva zůstávají vyhražena, zejména právo reprodukce, překladu
a zpracování elektronickými systémy.
1
česky
Vysvětlivky k tomuto návodu
k použití
Obrázkové symboly
Veškeré na stroji zobrazené symboly
jsou vysvětleny v tomto návodu k
použití.
Označení jednotlivých textových pasáží
VAROVÁNÍ
Varování jak před nebezpečím úrazu či
poranění osob, tak i před závažnými
věcnými škodami.
UPOZORNĚNÍ
Varování před poškozením stroje jako
celku či jeho jednotlivých konstrukčních
částí.
Další technický vývoj
STIHL se neustále zabývá dalším
vývojem veškerých strojů a přístrojů; z
tohoto důvodu si musíme vyhradit právo
změn objemu dodávek ve tvaru,
technice a vybavení.
Z údajů a vyobrazení uvedených v tomto
návodu k použití nemohou být proto
odvozovány žádné nároky.
Bezpečnostní pokyny a
pracovní technika
Dodatková bezpečnostní
opatření jsou při práci s
tímto strojem nezbytná,
protože nože postřihové
lišty jsou velice ostré.
Ještě před prvním
uvedením stroje do provozu si bezpodmínečně
přečtěte celý návod k
použití a bezpečně ho
uložte pro pozdější
použití. Nedodržování
pokynů v návodu k
použití může být životu
nebezpečné.
Informace k použití stroje
Akumulátorové zahradní nůžky používat
výlučně jen k postřihu živých plotů, keřů,
křovin, houští a pod. K jiným účelům
stroj nesmí být používán – hrozí
nebezpečí úrazu!
Použití stroje k jiným účelům není
dovoleno a může vést k úrazům nebo k
jeho poškození. Na výrobku neprovádět
žádné změny – i to by mohlo vést k
úrazům a poškození stroje.
Na co je nutné všeobecně dbát
Dodržovat specifické bezpečnostní
předpisy země, např. příslušných
oborových sdružení, úřadů pro
bezpečnost práce a pod.
Práce s hluk produkujícími stroji může
být národními či lokálními předpisy
časově omezena.
Pokyn pro každého, kdo bude se
strojem pracovat poprvé: Buď si nechte
ukázat od prodavače nebo jiné, práce se
strojem znalé osoby, jak se s ním
bezpečně zachází – nebo se zúčastněte
odborného školení.
Nezletilí nesmějí s tímto strojem
pracovat – s vyjímkou mladistvých nad
16 let, kteří se pod dohĺedem zaučují.
Děti, zvířata a diváky nepouštět do
blízkosti stroje.
Uživatel nese vůči jiným osobám
zodpovědnost za úrazy a za nebezpečí,
ohrožující jejich zdraví či majetek.
Stroj předávat či zapůjčovat pouze těm
osobám, které jsou s tímto modelem a
jeho obsluhou obeznámeny – a vždy jim
zároveň předat i návod k použití.
Kdo pracuje s tímto strojem, musí být
odpočatý, zdravý a v dobré kondici.
Osoby, které se ze zdravotních důvodů
nesmějí namáhat, by se měly předem
informovat u lékaře, zda s tímto strojem
smějí pracovat.
Po požití alkoholu, reakceschopnost
snižujících léků nebo drog se nesmí s
tímto strojem pracovat.
2
HSA 66, HSA 86
česky
3901BA022 KN
Oblečení a výstroj
Nosit předpisům odpovídající oblečení a
výstroj.
Oblečení musí být účelné
a nesmí překážet v
pohybu. Těsně přiléhající
oděv – pracovní overal, v
žádném případě pracovní
plášť.
Nikdy nenosit oděvy, které by se mohly
zachytit ve dřevě, chrastí nebo v
pohybujících se částech stroje. Ani
žádné šály, kravaty či šperky a ozdoby.
Dlouhé vlasy nenosit rozpuštěné, svázat
je a zajistit je (šátkem, čepicí, přilbou
atd.).
Nosit pevnou obuv s hrubou, neklouzavou
podrážkou.
Noste ochranné brýle.
Doporučujeme "osobní" protihlukovou
ochranu sluchu – např. ochranné kapsle
do uší.
Noste robustní pracovní
rukavice z odolného
materiálu (například
kůže).
STIHL nabízí kompletní bezpečnostní
program osobního ochranného
vybavení.
Informace ke stroji
Na stroji neprovádět žádné změny –
mohlo by to vést k ohrožení
bezpečnosti. STIHL vylučuje jakoukoli
zodpovědnost a ručení za osobní a
věcné škody, způsobené použitím
nedovolených adaptérů.
Při přepravě stroje
Stroj vždy vypnout, zarážkovou páčku
nastavit na ƒ a akumulátor ze stroje
vyjmout – ochranný kryt nožů nasadit i
při přepravě na krátké vzdálenosti. Tím
se zabrání nechtěnému naskočení
motoru.
Stroj držet při přenášení za rukojeť –
postřihovou lištou směřující dozadu.
Ve vozidlech: Stroj zajistit proti převržení
a poškození.
Čištění stroje
K čištění stroje nikdy nepoužívat
vysokotlaké čističe. Prudký proud vody
by mohl poškodit jednotlivé díly stroje.
Stroj nikdy neostřikovat vodou.
Skladování stroje
Pokud stroj nebude používán, uložit ho
tak, aby nikdo nebyl ohrožen. Stroj
chránit před použitím nepovolanými
osobami.
Příslušenství a náhradní díly
Používat pouze takové postřihové lišty či
příslušenství, které jsou firmou STIHL
pro tento stroj povoleny či technicky
adekvátní díly. V případě dotazů k
tomuto tématu se informujte u
odborného prodejce. Používat pouze
vysokojakostní nástroje či příslušenství.
Jinak hrozí eventuální nebezpečí úrazů
nebo poškození stroje.
STIHL doporučuje používat originální
nástroje a příslušenství značky STIHL.
Jsou svými vlastnostmi optimálně
přizpůsobeny jak výrobku samotnému,
tak i požadavkům uživatele.
Informace k pohonu stroje
Akumulátor
–Používat pouze originální
akumulátory STIHL.
–Akumulátory STIHL používat pouze
v kombinaci se stroji STIHL a
nabíjet je pouze
nabíječkami STIHL.
–Akumulátor před použitím nabít.
HSA 66, HSA 86
3
česky
–Nikdy nenabíjet ani používat
defektní, poškozený nebo
deformovaný akumulátor.
Akumulátor neotvírat,
nepoškozovat ani nenechat
padnout na zem.
–Akumulátor skladovat mimo dosah
dětí.
Akumulátor chránit před
deštěm – nikdy ho
neponořovat do kapalin.
Akumulátor chránit před
horkem a otevřeným
ohněm – nikdy ho
neházet do ohně – hrozí
nebezpečí expoloze!
Akumulátor používat a
skladovat pouze v
teplotním pásmu od
- 10 °C do max. + 50 °C.
–Není-li akumulátor používán,
chránit ho před přímým slunečním
zářením.
–Akumulátor nevystavovat
mikrovlnám nebo velkému tlaku.
–Nikdy nestrkat žádné předměty do
větracích žeber akumulátoru.
–Kontakty akumulátoru nikdy
nespojovat kovovými předměty
(nezkratovat). Zkratem může dojít k
poškození akumulátoru.
Nepoužívaný akumulátor
nepřechovávat v blízkosti kovových
předmětů (např. hřebíků, mincí,
šperků). Nikdy nepoužívat kovové
přepravky.
–V případě poškození nebo při
nesprávném použití může z
akumulátoru vytéct kapalina – je
třeba zabránit jakémukoli kontaktu s
pokožkou! Z akumulátoru
vystupující kapalina může vést k
podráždění pokožky, jejímu
popálení či rozleptání. Při
náhodném kontaktu postižená
místa pokožky okamžitě omývat
velkým množstvím vody a mýdlem.
Pokud by se kapalina dostala do
očí, oči zásadně nemnout a po dobu
nejméně 15 minut je vyplachovat
velkým množstvím vody. Navíc
ještě vyhledat pomoc lékaře.
Podrobnější bezpečnostní pokyny – viz
www.stihl.com/safety-data-sheets
Nabíječka
–Používat pouze originální nabíječky
STIHL.
–Používat pouze k nabíjení
geometricky vhodné akumulátory
STIHL s kapacitou až do maximálně
50 Ah a s napětím až maximálně
42 voltů.
–Nikdy nenabíjet defektní či
deformované akumulátory.
–Nabíječku napojovat pouze na
síťové napětí a síťové kmitočty,
uvedené na typovém štítku –
nabíječku napojovat pouze na
dobře přístupnou zásuvku.
–Nikdy nepoužívat defektní nebo
poškozenou nabíječku.
–Nabíječku neotvírat.
–Nabíječku skladovat mimo dosah
dětí.
Chránit před deštěm a
vlhkem.
Používat a skladovat
pouze v uzavřených a
suchých prostorách.
–Nabíječku provozovat za okolních
teplot v rozmezí od +5 °C až do
+40 °C.
–Nabíječku nikdy ničím nezakrývat,
zajistí se tím její ničím
neomezované chlazení.
–Kontakty nabíječky nikdy
nespojovat (nezkratovat) žádnými
kovovými předměty (např. hřebíky,
mincemi, šperky). Zkratem může
dojít k poškození nabíječky.
–Jakmile se začne z nabíječky kouřit
nebo se v ní objeví oheň, okamžitě
vytáhnout vidlici ze síťové zásuvky.
–Nikdy nestrkat žádné předměty do
větracích žeber nabíječky – hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým
proudem resp. zkrat!
4
HSA 66, HSA 86
česky
–Nikdy ji neprovozovat na snadno
vznětlivém podkladu (např. papíru,
textíliích) resp. ve snadno
vznětlivém prostředí – hrozí
nebezpečí požáru!
–Nikdy ji neprovozovat v prostředí
ohroženém explozemi, tedy v
žádném prostředí, ve kterém se
nacházejí hořlavé kapaliny (výpary),
plyny nebo různé druhy prachu.
Nabíječky mohou produkovat jiskry,
které by mohly prach či výpary
zapálit – hrozí nebezpečí expoloze!
Pravidelně kontrolovat
nepoškozený stav
připojovacího kabelu
nabíječky. V případě
poškození připojovacího
kabelu okamžitě
vytáhnout vidlici ze
síťové zásuvky – hrozí
životu nebezpečný úraz
elektrickým proudem!
–Vidlici nevytahovat ze síťové
zásuvky zatažením za připojovací
kabel, nýbrž vidlici uchopit a pak ji
vytáhnout. Poškozený připojovací
kabel nechat opravit odborným
elektrotechnikem.
–Připojovací kabel nikdy nepoužívat
k jinému než patřičnému účelu,
nikdy např. za něj nabíječku
nenosit, nikdy ji za něj nazavěšovat.
–Předpisům neodpovídající
připojovací kabely nesmějí být
používány.
–Připojovací kabel vést a označit tak,
aby nemohlo dojít k jeho poškození
a aby nikdo nebyl ohrožen –
zabránit hrozícímu nebezpečí
zakopnutí.
Jak zabránit nebezpečí úrazu
elektrickým proudem:
–Elektrické připojení provádět pouze
na předpisově instalovanou
zásuvku.
–Izolace připojovacího kabelu a
vidlice musejí být v dokonalém
stavu.
Po použití nabíječky vytáhnout
elektrickou vidlici z elektrické zásuvky.
Informace k obsluze stroje
Akumulátor ze stroje
vyjmout v následujících
případech:
–při kontrolních, seřizovacích a
čisticích úkonech
–při pracech na řezném nástroji
–při odchodu od stroje
–Při přepravě
–při skladování
–při opravářských a údržbářských
úkonech
–při hrozícím nebezpečí a v
nouzových případech
Tím se zabrání nechtěnému naskočení
motoru.
Před započetím práce
Provést kontrolu provozní bezpečnosti
stroje – dbát na odpovídající kapitoly v
návodu k použití:
–Spínač, pojistka spínače a spínací
rámová páčka musejí být lehko a
snadno pohybovatelné (zarážková
páčka na ‚) – spínače se po
puštění musejí samovolně vrátit do
výchozí polohy.
–Postřihová lišta je v korektním stavu
(nože jsou čisté, lehce pohyblivé a
nezdeformované), lišta je pevně
připevněná, správně namontovaná,
nože doostřené a dobře nastříkané
rozpouštědlem pryskyřic STIHL.
–Zkontrolovat, není-li ochrana proti
pořezání (pokud se na stroji
nachází) poškozená.
–Na ovládacích a bezpečnostních
zařízeních neprovádět žádné
změny.
–Rukojeti musejí být čisté a suché,
beze stop oleje či nečistot – je to
důležité pro bezpečné vedení
stroje.
–Zkontrolovat, zda se na kontaktech
v šachtě stroje pro vsazení
akumulátoru nenacházejí žádné cizí
předměty.
–Akumulátor správně vsadit – musí
se slyšitelně zaaretovat.
–Nikdy nepoužívat žádné defektní či
zdeformované akumulátory.
Stroj smí být provozován pouze v
provozně bezpečném stavu – hrozí
nebezpečí úrazu!
HSA 66, HSA 86
5
česky
Při práci
Při hrozícím nebezpečí resp. v
nouzovém případě stroj okamžitě
vypnout, zarážkovou páčku přestavit
na ƒ a akumulátor vyjmout.
Stroj je vybaven systémem pro rychlé
zastavení nožů – nože postřihové lišty
se okamžitě zastaví, pokud alespoň
spínač a/nebo spínací rámová páčka
jsou obsluhou puštěny.
Tuto funkci kontrolovat pravidelně, v
krátkých časových intervalech. Stroj
nikdy neprovozovat v případě, že nože
postřihové lišty vykazují doběhový efekt
– hrozí nebezpečí úrazu! Vyhledat
odborného prodejce.
Nikdy se nedotýkat nožů
postřihové lišty za
běžícího motoru. Pokud
by došlo k zablokování
nožů postřihové lišty
nějakým předmětem,
okamžitě vypnout motor,
zarážkovou páčku nastavit na ƒ a akumulátor
vyjmout – teprve potom
předmět odstranit – hrozí
nebezpečí úrazu!
Zajisit, aby se v pracovním pásmu
nezdržovaly žádné jiné osoby.
Sledovat stále postřihovou lištu/nože –
nikdy nepostřihovat pásma živého plotu,
na která není vidět.
Pracovat s maximální opatrností při
postřihu vysokých živých plotů – mohl by
se za nimi někdo zdržovat –
bezpodmínečně se předem podívat.
Aby se zabránilo poškození nožů
postřihové lišty, zkontrolovat živý plot a
pracovní pásmo:
–Kameny, kovové díly a jiné pevné
předměty odstranit.
–Dbát na to, aby se mezi nože
nedostal žádný písek a žádné
kameny např. při práci nízko nad
zemí.
–U živých plotů s drátěnými ploty se
nože nikdy nesmějí drátu dotknout.
Vyhnout se jakémukoli kontaktu s
elektrickým vedením – nikdy
nepřeřezávat elektrické dráty – hrozí
úraz elektrickým proudem!
Dbát na to, aby na motoru neulpívaly
žadné zbytky křovin, třísky, listí a
nadbytečné množství mazacích
prostředků – hrozí nebezpečí požáru!
Při práci ve výšce:
–vždy používat vysokozdvižnou
plošinu
–nikdy nepracovat na žebříku nebo
ve stoje v koruně stromu
–nikdy nepracovat na nestabilních
místech
U silně zaprášených či znečištěných
živých plotů nastříkat nože postřihové
lišty rozpouštědlem pryskyřic
značky STIHL – dle potřeby. Tím se
docílí důrazného snížení tření nožů
postřihové lišty, agresivního působení
rostlinných šťáv a usazování částeček
nečistot.
Prach rozvířený během práce může být
zdraví škodlivý. V případě vzniku prachu
nosit ochrannou masku proti prachu.
Nikdy se strojem nepracovat za deště, ani v
mokrém či velmi vlhkém
prostředí – hnací motor
není vodotěsný.
Stroj nikdy nenechávat venku na dešti.
Pozor při náledí, v mokru, na sněhu, na
svazích nebo na nerovném terénu atd. –
hrozí nebezpečí uklouznutí!
Pracovat klidně a s rozvahou – pouze za
dobrých světelných podmínek a při
dobré viditelnosti. Prozíravostí při práci
vyloučit jakékoli ohrožení jiných osob.
Spadlé větve, křoví a jiné odřezky
odklidit.
Dbát na překážky: pařezy, kořeny –
hrozí nebezpečí zakopnutí!
Při práci s ochranou sluchu je třeba
zvýšená pozornost a opatrnost –
schopnost vnímání zvuků, ohlašujících
nebezpečí (křik, zvukové signály a pod.)
je omezena.
Práci včas přerušovat přestávkami, aby
se zabránilo stavu únavy a vyčerpání –
hrozí nebezpečí úrazu!
Pokud byl stroj vystaven námaze
neodpovídající jeho určení
(např. působení hrubého násilí při úderu
či pádu), je bezpodmínečně nutné před
dalším provozem důkladně zkontrolovat
stav provozní bezpečnosti – viz také
"Před započetím práce". Zkontrolovat
zejména funkčnost bezpečnostních
zařízení. Stroje, jejichž funkční
bezpečnost již není zaručena, nesmějí
být v žádném případě dále používány. V
nejasných případech vyhledat
odborného prodejce.
6
HSA 66, HSA 86
česky
3901BA002 KN
3901BA003 KN
Před odchodem od stroje: Stroj vypnout,
zarážkovou páčku nastavit na ƒ a
akumulátor vyjmout.
V pravidelných, krátkých časových
intervalech provádět kontrolu nožů
postřihové lišty a při znatelných
změnách provést kontrolu okamžitě:
–Stroj vypnout, zarážkovou páčku
nastavit na ƒ, počkat, až se nože
postřihové lišty zastaví, poté
vyjmout akumulátor.
–Zkontrolovat stav a pevné upnutí,
dbát na praskliny.
–Zkontrolovat stav naostření.
K výměně nožů postřihové lišty stroj
vypnout, zarážkovou páčku nastavit
na ƒ a akumulátor vyjmout.
Nechtěným, samovolným naskočením
motoru hrozí nebezpečí úrazu!
Po skončení práce
Stroj očistit od prachu a nečistot – nikdy
k tomu nepoužívat tuky rozpouštějící
prostředky.
Nože postřihové lišty nastříkat
rozpouštědlem pryskyřic STIHL – motor
několikrát za sebou nastartovat, aby se
sprej mohl správně a rovnoměrně
rozdělit.
Jak stroj držet a vést
Stroj držet vždy pevně oběma rukama
za rukojeti. Rukojeti pevně obemknout
palci.
Praváci
Pravá ruka je na ovládací rukojeti a levá
ruka na přední trubkové rukojeti.
Leváci
Levá ruka je na ovládací rukojeti a pravá
ruka na přední trubkové rukojeti.
Zaujmout pevný a bezpečný postoj a
stroj vést tak, aby se postřihová lišta
nacházela vždy mimo tělo pracovníka.
Vibrace
Při déletrvajícím použití stroje mohou
vibrace způsobit poruchy prokrvení
rukou (chorobně bílé prsty).
Pro délku použití stroje však nelze
stanovit všeobecně platný časový limit,
neboť závisí na vícero ovlivňujících
faktorech.
Délka použití se prodlužuje:
–použitím ochrany rukou (teplé
rukavice),
–když je provoz přerušován
přestávkami.
Délka použití se zkracuje:
–když má pracovník speciální osobní
sklony ke špatnému prokrvení
(symptom: často studené prsty,
svědění v prstech),
–když vládnou nízké venkovní
teploty,
–když uživatel svírá stroj přílišnou
silou (pevné sevření zabraňuje
dobrému prokrvení).
Při pravidelném, dlouhodobém
používání stroje a při opakovaném
výskytu příslušných symptomů (např.
svědění v prstech) se doporučuje
lékařská prohlídka.
Pokyny pro údržbu a opravy
Před veškerými opravářskými a
údržbářskými úkony přestavit páčku do
polohy ƒ a akumulátor ze stroje
vyjmout. Tím se zabrání nechtěnému
naskočení motoru.
Na stroji provádět pravidelnou údržbu.
Provádět pouze takové údržbářské a
opravářské úkony, které jsou popsány v
návodu k použití. Veškeré ostatní práce
nechat provést u odborného prodejce.
STIHL doporučuje nechat provádět
údržbářské a opravářské úkony pouze u
autorizovaného, odborného prodejce
výrobků STIHL. Autorizovaným
odborným prodejcům výrobků STIHL
HSA 66, HSA 86
7
česky
jsou pravidelně nabízena odborná
školení a k jejich dispozici jsou
dodávány Technické informace.
Používat pouze vysokojakostní
náhradní díly. Jinak hrozí eventuální
nebezpečí úrazů nebo poškození stroje.
V případě dotazů k tomuto tématu se
informujte u odborného prodejce.
STIHL doporučuje používat originální
náhradní díly STIHL. Jsou svými
vlastnostmi optimálně přizpůsobeny jak
stroji, tak i požadavkům uživatele.
Na stroji neprovádět žádné změny –
mohla by tím být ohrožena vaše
bezpečnost – hrozí nebezpečí úrazu!
U elektrických kontaktů, připojovacího
kabelu a elektrické vidlice nabíječky
pravidelně kontrolovat nezávadný stav
izolace a příznaky stárnutí (lámavost).
Elektrické konstrukční díly jako např.
připojovací kabel nabíječky smějí být
opravovány resp. vyměňovány pouze
odborným elektrotechnickým
personálem.
Plastové díly čistit kusem látky.
Agresivní čisticí prostředky mohou plast
poškodit.
Zkontrolovat pevné utažení
připevňovacích šroubů na ochranných
zařízeních a na žacím nástroji, v případě
potřeby je pevně dotáhnout.
Chladicí žebra v bloku motoru v případě
potřeby vyčistit.
Vodící drážky akumulátoru udržovat v
čistém stavu – v případě potřeby je
vyčistit.
Stroj skladovat v suchém prostoru, se
zarážkovou páčkou nastavenou na ƒ a
jenom s vyjmutým akumulátorem.
Popis funkcePoužití
Stroj je provozován s baterií na dobíjení
(akumulátorem). K nabíjení akumulátoru
používat pouze nabíječky STIHL.
Výměna dat
Stroj, akumulátor a nabíječka si mezi
sebou vzájemně vyměňují informace.
Pouze v případě, že výměna dat
funguje, může nabíječka nabíjet
akumulátor a akumulátor dodávat
následně stroji potřebný proud. Proto
stroj používat pouze s přípustnými
akumulátory STIHL a nabíječkami
STIHL.
Postřihová sezóna
Při postřihu živých plotů dbát na
specifické předpisy dané země resp. na
komunální předpisy.
NNikdy postřih neprovádět během
všeobecně platných klidových dob.
Postup při postřihu
NSilné větve předem odstranit
vyvětvovacími nůžkami nebo
motorovou pilou.
NNejdříve živý plot ostříhat z obou
stran, poté jeho vrchní část.
Doporučení: Postřih provádět jenom na
živých plotech, nesahajících výše než
do podpaží pracovníka.
Odstranění odřezků
NOdřezky nevyhazovat do domácího
odpadu – lze je kompostovat.
8
HSA 66, HSA 86
česky
3901BA004 KN
3901BA005 KN
3901BA006 KN
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
Pracovní technika
Kolmý řez
Zahradní nůžky vést obloukovitým
pohybem odspodu nahoru – poté je
spustit dolů a pokročit dál – a zahradní
nůžky opět obloukovitým pohybem vést
směrem nahoru.
Pracovní pozice při práci nad hlavou
jsou únavné a mělo by se v nich z
důvodů pracovní bezpečnosti pracovat
jen krátkodobě.
Vodorovný řez
Postřihovou lištu nasadit pod úhlem
0° až 10° – stroj však vést vodorovně,
přitom používat obě strany postřihové
lišty.
Zahradní nůžky vést srpovitým
pohybem k okraji živého plotu tak, aby
odstřižené větvičky mohly padat na zem.
Elektické připojení nabíječky
Síťové napětí musí být stejné jako
provozní napětí.
NElektrickou vidlici (1) zastrčit do
zásuvky (2).
Po připojení nabíječky na elektrickou síť
proběhne samovolný autotest. Během
tohoto procesu se světelná dioda (1) na
nabíječce rozsvítí na cca. 1 vteřinu
zeleně, potom červeně a poté opět
zhasne.
HSA 66, HSA 86
Široké živé ploty opracovávat ve vícero
pracovních krocích.
9
česky
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
Nabíjení akumulátoru
Při expedici není akumulátor zcela
nabitý.
Doporučuje se akumulátor před prvním
uvedením do provozu zcela nabít.
NNabíječku připojit na elektrickou síť
– síťové napětí a provozní napětí
nabíječky musejí být stejná – viz
"Připojení nabíječky na elektrickou
síť".
Nabíječku provozujte pouze v
uzavřených a suchých místnostech při
okolních teplotách +5 °C až +40 °C
(41° F až 104° F).
NAkumulátor (1) zasunout do
nabíječky (2) až k prvnímu
znatelnému odporu – poté ho až na
doraz zamáčknout.
Po vsazení akumulátoru se rozsvítí
světelná dioda (3) na nabíječce – viz
"Světelné diody (LED) na nabíječce".
Proces nabíjení začíná ve chvíli, kdy
začnou světelné diody (4) na
akumulátoru zeleně svítit – viz "Světelné
diody (LED) na akumulátoru".
Délka doby nabíjení závisí na různých
ovlivňujících faktorech, jako např. na
stavu akumulátoru, vnější teplotě atd. a
může se proto od uvedených nabíjecích
časů odchylovat – viz "Technická data".
Během práce se akumulátor ve stroji
zahřívá. Pokud se do nabíječky vsadí
teplý akumulátor, může být před
nabíjením nutné, aby vychladl. Proces
nabíjení začne teprve ve chvíli, kdy je
akumulátor vychladlý. Délka doby
nabíjení se může prodloužit o dobu
chlazení.
Během procesu nabíjení se akumulátor
a nabíječka zahřívají.
Nabíječka AL 100
Nabíječka čeká s nabíjením, než se
akumulátor sám od sebe vychladí.
Ochlazení akumulátoru probíhá
odevzdáváním tepla do vzduchu v okolí.
Konec procesu nabíjení
Jakmile je akumulátor úplně nabitý,
nabíječka se automaticky vypne. K
tomu:
–zhasnou světelné diody na
akumulátoru
–zhasne světelná dioda na nabíječce
–ventilátor nabíječky se vypne
(pokud se v nabíječce nachází)
Nabitý akumulátor po ukončení nabíjení
z nabíječky vyjmout.
Nabíječka AL 300, AL 500
Nabíječka je vybavena ventilátorem pro
chlazení akumulátoru.
10
HSA 66, HSA 86
česky
1
3901BA010 KN
3901BA018 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
Světelné diody (LED) na
akumulátoru
Čtyři světelné diody udávají stav nabití
akumulátoru jakož i vzniklé problémy na
akumulátoru nebo na stroji.
NK aktivaci této indikace stisknout
Světelné diody mohou svítit resp. blikat
zeleně nebo červeně.
tlačítko (1) – světelná indikace se
po 5 vteřinách samostatně vypne.
Světelná dioda svítí trvale
zeleně.
Světelná dioda bliká zeleně.
Světelná dioda svítí trvale
červeně.
Světelná dioda bliká červeně.
Při nabíjení
Světelné diody ukazují svícením či
blikáním průběh nabíjení.
Při nabíjení je kapacita, která se právě
nabíjí, udávána zeleně blikající
světelnou diodou.
Je-li proces nabíjení ukončen, světelné
diody na akumulátoru se automaticky
vypnou.
Pokud světelné diody na akumulátoru
svítí nebo blikají červeně – viz "Když
trvale svítí/blikají červené světelné
diody".
Při práci
Zelené světelné diody ukazují trvalým
svícením či blikáním stav nabití.
Pokud světelné diody na akumulátoru
svítí nebo blikají červeně – viz "Když
trvale svítí/blikají červené světelné
diody".
HSA 66, HSA 86
11
česky
3901BA041 KN
A
B
C
D
1
3901BA019 KN
Když trvale svítí/blikají červené světelné
diody
A1 světelná
dioda svítí
trvale červeně:
Akumulátor je
příliš teplý
1) 2)
/příliš
studený
B4 světelné
diody blikají
funkční porucha v
akumulátoru
červeně:
C 3 světelné
D 3 světelné
diody svítí
trvale červeně:
diody blikají
Stroj je příliš teplý
– nechat ho
vychladnout
funkční porucha v
přístroji
červeně:
1)
Při nabíjení: Po ochlazení/zahřátí
akumulátoru se proces nabíjení
nastartuje automaticky.
2)
Při práci: Stroj se vypíná –
akumulátor nechat po určitnou
dobu vychladnout, k tomu případně
Světelné diody (LED) na
nabíječce
akumulátor ze stroje vyjmout.
3)
Elektromagnetická porucha nebo
defektní stav. Akumulátor vyjmout
ze stroje a opět ho vsadit. Stroj
zapnout – pokud světelné diody
stále ještě blikají, je akumulátor
defektní a je třeba ho vyměnit.
4)
Elektromagnetická porucha nebo
defektní stav. Akumulátor ze stroje
vyjmout. Kontakty v akumulátorové
šachtě zbavit nečistot nějakým
Světelná dioda (1) na nabíječce může
trvale zeleně svítit nebo červeně blikat.
tupým předmětem. Akumulátor
opět vsadit. Stroj zapnout – pokud
Zelené trvalé světlo ...
světelné diody stále ještě blikají,
není funkce akumulátoru správná a
je třeba ho nechat zkontrolovat
odborným prodejcem – STIHL
doporučuje odborného prodejce
výrobků STIHL.
... může mít níže uvedené významy:
Akumulátor
–se nabíjí
–je příliš teplý a musí se před
nabíjením zchladit
1)
3)
Viz také "Světelné diody (LED) na
akumulátoru".
Zelená světelná dioda na nabíječce
zhasne, jakmile je akumulátor zcela
nabitý.
4)
12
HSA 66, HSA 86
česky
3901BA028 KN
1
3901BA029 KN
2
4
3901BA031 KN
3
Červené blikání ...
... může mít níže uvedené významy:
–mezi akumulátorem a nabíječkou
neexistuje žádný elektrický kontakt
– akumulátor vyjmout a znovu ho
vsadit
zkontrolovat jejich stav a nastříkat
rozpouštědlem pryskyřic značky
STIHL.
NNasadit ochranný kryt postřihové
lišty.
NStroj důkladně vyčistit, zejména
chladicí žebra.
NStroj uskladnit na suchém a
bezpečném místě, k tomu lze
namontovat ochranný kryt nožů na
zeď. Chránit před použitím
nepovolanými osobami
(např. dětmi).
Víko pro akumulátorovou šachtu
(zvláštní příslušenství)
Víko chrání prázdnou akumulátorovou
šachtu před znečištěním.
Skladování akumulátoru
NAkumulátor vyjmout ze stroje resp. z
nabíječky.
NSkladovat v uzavřených a suchých
prostorách a na bezpečném místě.
Chránit před použitím
nepovolanými osobami (např.
dětmi) a před znečištěním.
NRezervní akumulátory nikdy
neskladovat bez pracovního využití
– používat je střídavě.
Pro optimální dobu životnosti
akumulátoru skladovat jej ve stavu nabití
cca. 30 %.
Skladování nabíječky
NVyjmout akumulátor.
NVytáhnout elektrickou vidlici ze sítě.
NNabíječku skladovat v uzavřených a
suchých prostorách a na
bezpečném místě. Chránit před
použitím nepovolanými osobami
(např. dětmi) a před znečištěním.
Ostření nožů postřihové lišty
Pokud klesá řezný výkon, nože špatně
stříhají, větvičky často uváznou mezi
noži postřihové lišty: nože postřihové
lišty je třeba znovu naostřit.
Naostření by se mělo nechat provést u
odborného prodejce pomocí ostřícího
přístroje. STIHL doporučuje odborného
prodejce výrobků STIHL.
Jinak by se měl používat plochý pilník.
Pilník vést za dodržení předepsaného
úhlu (viz kapitola "Technická data") k
ploše nože.
NOstřit jenom ostří břitu – nikdy
pilníkem nebrousit ani tupé přesahy
nožů postřihové lišty, ani ochrannou
postřihovou lištu (viz "Důležité
konstrukční díly").
NOstřit vždy směrem k ostří břitu.
NPilník smí zabírat pouze při pohybu
vpřed – při zpětném pohybu ho
nadzvedout.
NOtřepy na nožích odstranit
brouskem.
NUbírat jen málo materiálu.
NPo naostření – odstranit prach z
pilování nebo broušení a nůž
nastříkat rozpouštědlem pryskyřic
značky STIHL.
NPo skončení práce víko (1) vsunout
do šachty tak, až se slyšitelně
zaaretuje.
HSA 66, HSA 86
UPOZORNĚNÍ
Nikdy nepracovat s tupými nebo
poškozenými noži postřihové lišty –
následkem je příliš silné zatížení stroje a
neuspokojivý postřihový výkon.
15
česky
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Následující údaje se vztahují na běžné pracovní podmínky. Při ztížených
podmínkách (velký výskyt prachu atd.) a v případě delší denní pracovní doby se
musejí uvedené intervaly odpovídajícně zkrátit.
Před veškerými pracovními úkony na stroji nastavit zarážkovou páčku na
akumulátor vyjmout.
Zkontrolovat funkci – po puštění
předního spínače a/nebo zadní spínací
rámové páčky se nože postřihové lišty
musejí během velmi krátké doby
zastavit.
optická kontrolaX
vyčistitX
vyčistitXX
funkční kontrola (vysunutí akumulátoru)X
optická kontrolaXXX
1)
vyčistit
naostřitXX
po každých 50 provozních hodinách
nechat provést kontrolu u odborného
2)
prodejce
Po každých 50 provozních hodinách
nechat doplnit mazací tuk pro
převodovky u odborného prodejce
ƒ a
před započetím práce
po ukončení práce resp.
denně
týdně
měsíčně
ročně
při poruše
při poškození
podle potřeby
X
X
2)
16
HSA 66, HSA 86
česky
Jak minimalizovat opotřebení
a jak zabránit poškození
Dodržením údajů tohoto návodu k
použití se zabrání přílišnému opotřebení
a poškození stroje.
Použití, údržbu a skladování stroje je
bezpodmínečně nutné provádět pečlivě
tak, jak je popsáno v tomto návodu k
použití.
Za veškeré škody, které budou
způsobeny nedodržením
bezpečnostních předpisů a pokynů pro
obsluhu a údržbu, nese odpovědnost
sám uživatel. Toto platí speciálně pro
níže uvedené případy:
–firmou STIHL nepovolené změny
provedené na výrobku
–použití nástrojů nebo příslušenství,
které nejsou pro stroj povoleny,
nejsou vhodné nebo jsou
provedeny v méněhodnotné kvalitě
–účelu stroje neodpovídajícímu
použití
–použití stroje při sportovních a
soutěžních akcích
–škody, vzniklé následkem dalšího
použití stroje s poškozenými
konstrukčními díly
Údržbářské úkony
Veškeré, v kapitole "Pokyny pro údržbu
a ošetřování" uvedené úkony musejí být
prováděny pravidelně. Pokud tyto úkony
nemůže provést sám uživatel, musí jimi
být pověřen odborný prodejce.
STIHL doporučuje nechat provádět
údržbářské a opravářské úkony pouze u
autorizovaného, odborného prodejce
výrobků STIHL. Autorizovaným
odborným prodejcům výrobků STIHL
jsou pravidelně nabízena odborná
školení a k jejich dispozici jsou
dodávány technické informace.
V případě neprovedení nebo při
neodborném provedení těchto úkonů
může dojít ke škodám na stroji, za které
nese zodpovědnost pouze sám uživatel.
Jedná se mezi jiným o:
–škody na elektromotoru vzniklé
následkem opožděné či
nedostatečné údržby (např.
nedostatečným čištěním vedení
chladicího vzduchu)
–škody na nabíječce vzniklé
nesprávným připojením na
elektrickou síť (nesprávným
napětím).
–korozní a jiné následné škody na
stroji, způsobené v důsledku
neodborného skladování a použití
stroje
–škody na stroji způsobené použitím
náhradních dílů podřadné kvality
Součásti podléhající rychlému
opotřebení
Některé díly stroje podléhají i při
předpisům a určení odpovídajícímu
používání přirozenému opotřebení a v
závislosti na druhu a délce použití je
třeba tyto díly včas vyměnit. Jedná se
mimo jiné o:
580 W
Nabíjecí proud:12 A
Kategorie ochrany:II, E (s dvojitou
izolací)
1)
provedení 220 V – 240 V / 50 Hz
2)
provedení 220 V / 60 Hz
3)
provedení 127 V / 60 Hz
4)
provedení 100 V / 50-60 Hz
Délky nabíjecích časů
AL 100
s AP 80:
– až do 80 % kapacity: 70 min
– až do 100 % kapacity: 100 min
s AP 115:
– až do 80 % kapacity: 110 min
– až do 100 % kapacity: 140 min
s AP 120:
– až do 80 % kapacity: 120 min
– až do 100 % kapacity: 140 min
s AP 160:
– až do 80 % kapacity: 150 min
– až do 100 % kapacity: 165 min
s AP 180:
– až do 80 % kapacity: 160 min
– až do 100 % kapacity: 210 min
AL 300
s AP 80:
– až do 80 % kapacity: 25 min
– až do 100 % kapacity: 50 min
s AP 115:
– až do 80 % kapacity: 25 min
– až do 100 % kapacity: 55 min
s AP 120:
– až do 80 % kapacity: 30 min
– až do 100 % kapacity: 60 min
s AP 160:
– až do 80 % kapacity: 35 min
– až do 100 % kapacity: 60 min
s AP 180:
– až do 80 % kapacity: 40 min
– až do 100 % kapacity: 70 min
AL 500
s AP 80:
– až do 80 % kapacity: 25 min
– až do 100 % kapacity: 50 min
s AP 115:
– až do 80 % kapacity: 20 min
– až do 100 % kapacity: 25 min
s AP 120:
– až do 80 % kapacity: 30 min
– až do 100 % kapacity: 60 min
s AP 160:
– až do 80 % kapacity: 35 min
– až do 100 % kapacity: 60 min
s AP 180:
– až do 80 % kapacity: 25 min
– až do 100 % kapacity: 30 min
HSA 66, HSA 86
19
česky
Žací nástroj
Vzdálenost zubů:
HSA 66:30 mm
HSA 86:33 mm
Počet zdvihů (volnoběh): 3000 1/min
Řezná délka:
HSA 66:500 mm
HSA 86:450 mm
620 mm
1)
1)
Úhel ostření k rovině
nožů:
HSA 66:35°
HSA 86:45°
Hmotnost
bez akumulátoru, s postřihovou lištou,
bez ochranného krytu postřihové lišty
HSA 66:3,1 kg
3,3 kg
2)
3)
HSA 86:3,0 kg
Akustické a vibrační hodnoty
Ke zjištění akustických a vibračních
hodnot se zohledňuje provozní stav
nominálních maximálních otáček.
1)
podle provedení
2)
provedení s postřihovou délkou
450 mm
3)
provedení s postřihovou délkou
620 mm
Podrobnější údaje ke splnění Směrnice
pro zaměstnavatele: Vibrace
2002/44/EWG viz www.stihl.com/vib/.
Hladina akustického tlaku L
podle
p
EN 60745-2-15
HSA 66:83 dB(A)
HSA 86:83 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
podle
w
EN 60745-2-15
HSA 66:94 dB(A)
HSA 86:94 dB(A)
Vibrační hodnota a
podle
hv
EN 60745-2-15
Rukojeť
vlevo
HSA 66:3,7 m/s
HSA 86:3,7 m/s
2
2
Rukojeť
vpravo
2,3 m/s
2,3 m/s
2
2
Pro hladinu akustického tlaku a hladinu
akustického výkonu činí faktor K- podle
RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A); pro
hodnotu zrychlení vibrací platí faktor Kpodle RL 2006/42/EG = 2,0 m/s
2
.
Uvedené vibrační hodnoty jsou změřeny
podle normovaného zkušebního
postupu a mohou být použity pro
porovnání s jinými elektrickými stroji.
Skutečně vznikající vibrační hodnoty se
mohou od uvedených hodnot
odchylovat, závisí to na druhu a
způsobu použití.
Uvedené vibrační hodnoty mohou být
použity pro prvotní odhad vibrační
zátěže.
Skutečná vibrační zátěž musí být
odhadnuta. Přitom mohou být
zohledněny také doby, ve kterých je stroj
vypnutý, a takové doby, ve kterých je
stroj sice zapnutý, ale běží bez zátěže.
Při přepravě
Akumulátory STIHL splňují předpoklady
uvedené v UN manuálu
ST/SG/AC.10/11/Rev.5 III. díl,
podkapitola 38.3.
Uživatel může přepravovat akumulátory
STIHL v silniční dopravě k pracovnímu
místu stroje bez jakýchkoli omezení.
Při letecké a námořní přepravě je třeba
dbát na specifické předpisy jednotlivých
zemí.
Podrobnější pokyny pro přepravu viz
www.stihl.com/safety-data-sheets
REACH
REACH je názvem vyhlášky EG o
registraci, klasifikaci a povolení
chemikálií.
Informace ke splnění vyhlášky (EG)
REACH č. 1907/2006 viz
www.stihl.com/reach
20
HSA 66, HSA 86
Zvláštní příslušenství
–Ochranné brýle
–Akumulátor STIHL
–Nabíječka STIHL
–Opasek pro akumulátory STIHL
–Víko pro akumulátorovou šachtu
–Rozpouštědlo pryskyřic STIHL
–Záchytný plechový prvek pro
postřihovou lištu/nože
Aktuální informace ohledně tohoto a
dalšího zvláštního příslušenství lze
obdržet u odborného prodejce výrobků
STIHL.
česky
HSA 66, HSA 86
21
česky
Provozní poruchy a jejich odstranění
Před jakýmikoli pracemi na stroji akumulátor ze stroje vyjmout.
PoruchaPříčinaOdstranění závady
Stroj při zapnutí nenaskočí.
Stroj se za provozu vypíná.
Mezi strojem a akumulátorem neexistuje
žádný elektrický kontakt.
Akumulátor je prázdný
(1 světelná dioda na akumulátoru bliká
zeleně).
Akumulátor je příliš teplý / příliš studený
(1 světelná dioda na akumulátoru svítí
červeně).
Závada v akumulátoru
(4 světelné diody na akumulátoru blikají
červeně).
Stroj je příliš teplý
(3 světelné diody na akumulátoru svítí
červeně).
Elektromagnetická porucha nebo
závada ve stroji
(3 světelné diody na akumulátoru blikají
červeně).
Vlhkost ve stroji a/nebo v akumulátoru. Stroj/akumulátor nechat vysušit.
Akumulátor nebo elektronika stroje jsou
příliš teplé.
Elektrická nebo elektromagnetická
porucha.
Akumulátor vyjmout, provést optickou
kontrolu kontaktů a opět ho vsadit.
Akumulátor nabít.
Akumulátor nechat vychladnout /
akumulátor nechat při teplotách
cca. 15 °C – 20 °C šetrně zahřát.
Akumulátor vyjmout ze stroje a opět ho
vsadit. Stroj zapnout – pokud světelné
diody stále ještě blikají, je akumulátor
defektní a je třeba ho vyměnit.
Stroj nechat vychladnout.
Akumulátor vyjmout ze stroje a opět ho
vsadit. Stroj zapnout – pokud světelné
diody stále ještě blikají, je stroj defektní a
musí být zkontrolován odborným
prodejcem
Akumulátor vyjmout ze stroje,
akumulátor a stroj nechat vychladnout
Akumulátor vyjmout a znovu vsadit.
1)
.
22
HSA 66, HSA 86
Před jakýmikoli pracemi na stroji akumulátor ze stroje vyjmout.
PoruchaPříčinaOdstranění závady
Akumulátor není zcela nabitý.Akumulátor nabít.
Doba životnosti akumulátoru je
Akumulátor zkontrolovat
dosažena resp. překročena.
Provozní doba je příliš krátká.
Nože jsou zalepené/znečištěné.Nože postřihové lišty vyčistit, nastříkat
rozpouštědlem pryskyřic STIHL.
Postřihová lišta/nože jsou pokřivené.Postřihovou lištu/nože nechat zkontrolo-
vat u odborného prodejce
Akumulátor se při vsazování do
Vodítka jsou znečištěná.Vodítka opatrně vyčistit.
stroje/nabíječky vzpříčuje.
Akumulátor nechat vychladnout /
akumulátor nechat při teplotách
cca. 15 °C – 20 °C šetrně zahřát.
Nabíječku provozovat zásadně jen v
Akumulátor se nenabíjí přes to, že světelná
dioda na nabíječce svítí zeleně.
Akumulátor je příliš teplý / příliš studený
(1 světelná dioda na akumulátoru svítí
červeně).
uzavřených a suchých prostorách při
okolních teplotách od +5 °C do +40 °C.
Mezi nabíječkou a akumulátorem nee-
Akumulátor vyjmout a znovu vsadit.
xistuje žádný elektrický kontakt.
Akumulátor vyjmout ze stroje a opět ho
vsadit. Stroj zapnout – pokud světelné
diody stále ještě blikají, je akumulátor
defektní a je třeba ho vyměnit.
Světelná dioda na nabíječce bliká červeně.
Závada v akumulátoru
(všechny 4 světelné diody na
akumulátoru blikají po dobu cca. 5 vteřin
červeně).
Závada spočívá v nabíječce.Nabíječku nechat zkontrolovat u
Uživatelé tohoto stroje smějí provádět
pouze takové údržbářské a ošetřovací
úkony, které jsou popsány v tomto
návodu k použití. Obsáhlejší opravy
smějí provádět pouze odborní prodejci.
STIHL doporučuje nechat provádět
údržbářské a opravářské úkony pouze u
autorizovaného, odborného prodejce
výrobků STIHL. Autorizovaným
odborným prodejcům výrobků STIHL
jsou pravidelně nabízena odborná
školení a k jejich dispozici jsou
dodávány Technické informace.
Při opravách do stroje montovat pouze
firmou STIHL pro daný typ stroje
povolené náhradní díly nebo technicky
adekvátní díly. Používat pouze
vysokojakostní náhradní díly. Jinak
hrozí eventuální nebezpečí úrazů nebo
poškození stroje.
Firma STIHL doporučuje používat
originální náhradní díly značky STIHL.
Originální náhradní díly značky STlHL
se poznají podle číselného označení
náhradních dílů STIHL, podle loga
{ a případně podle znaku K
pro náhradní díly STIHL (na drobných
součástkách může být také uveden
pouze tento znak).
Při likvidaci dbát na v dané zemi platné
předpisy o likvidaci.
Výrobky STIHL nepatří do domácího
odpadu. Výrobek STIHL, akumulátor,
příslušenství a obal odevzdat do sběrny
pro recyklaci zohledňující ochranu
životního prostředí.
Aktuální informace o likvidaci jsou k
dostání u odborného, autorizovaného
prodejce výrobků STIHL.
Potvrzení výrobce o
konformitě CE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
odpovídají předpisům směrnic
2006/42/EG, 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2011/65/EU a
2000/14/EG a byly vyvinuty a vyrobeny
ve shodě s níže uvedenými normami:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 60745-1,
EN 60745-2-15, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Ke zjištění naměřené a zaručené
hladiny akustického výkonu bylo
postupováno dle směrnice 2000/14/EG,
příloha V, za aplikace normy
ISO 11094.
Naměřená hladina akustického výkonu
24
HSA 66:94 dB(A)
HSA 86:94 dB(A)
HSA 66, HSA 86
česky
Zaručená hladina akustického výkonu
HSA 66:96 dB(A)
HSA 86:96 dB(A)
Technické podklady jsou uloženy u:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Rok výroby stroje a výrobní číslo jsou
uvedeny na stroji.
Waiblingen, 01.08.2012
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Vzast.
Thomas Elsner
vedoucí managementu skupin výrobků
Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro elektrické stroje
V této kapitole jsou uvedeny v normě
EN 60745 pro rukou vedené, motorem
poháněně elektrické stroje a nářadí
předformulované, všeobecně platné
bezpečnostní pokyny. STIHL je
povinnen tyto normové texty vytisknout
v doslovném znění.
Bezpečnostní pokyny k zabránění úrazu
elektrickým proudem, uvedené v bodě
"2) Elektrické bezpečnostní pokyny",
nejsou aplikovatelné na akumulátorem
poháněné elektrické stroje a nástroje
STIHL.
VAROVÁNÍ
Přečtěte si pozorně všechny
bezpečnostní pokyny a návody.
Zanedbání a nedodržení
bezpečnostních pokynů a návodů
mohou způsobit úraz elektrickým
proudem, požár a/nebo další těžké
úrazy.
Všechny bezpečnostní pokyny a návody
bezpečně uložte pro budoucí další
použití.
V bezpečnostních pokynech používaný
pojem "elektrický stroj" se vztahuje na
ze sítě napájené elektrické stroje (se
síťovým kabelem) a na elektrické stroje
napájené akumulátorem (bez síťového
kabelu).
1) Bezpečnost pracoviště
a) Své pracoviště udržujte v čistém
stavu a dbejte na správné,
dostatečné osvětlení. Nepořádek
nebo neosvětlené pracoviště
mohou vést k úrazům.
b) Nikdy s elektrickým strojem
nepracujte v prostředí ohroženém
explozemi, ve kterém se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo
vznětlivý prach jakéhokoli druhu.
Elektrické stroje produkují elektrické
jiskry, které by mohly vznětlivý
prach či vznětlivé výpary zapálit.
c) Během práce s elektrickým strojem
nepouštějte děti a jiné osoby do
jeho blízkosti. V případě odpoutání
pozornosti od stroje by mohlo dojít
ke ztrátě vaší kontroly nad strojem.
2) Elektrická bezpečnost
a) Připojovací vidlice elektrického
stroje musí být vhodná pro síťovou
zásuvku. Elektrická vidlice se nikdy
nesmí žádným způsobem
pozměňovat. Nikdy nepoužívejte
žádné adaptérové vidlice v
kombinaci s elektrickými stroji s
ochranným uzemněním.
Nezměněné elektrické vidlice a
vhodné zásuvky snižují nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesným kontaktům s
uzemněnými plochami například
trubek, topných těles, elektrických
sporáků a ledniček. Existuje zde
zvýšené riziko úrazu elektrickým
proudem v případě, že je vaše tělo
uzemněno.
HSA 66, HSA 86
25
česky
c) Elektrické stroje nikdy nenechávat
na dešti či v mokru. Proniknutí vody
do elektrického stroje zvyšuje riziko
úrazu elektrickým proudem.
d) Nikdy nepoužívejte kabel stroje k
jiným, než původním účelům,
nepoužívejte ho k nošení či
zavěšení elektrického stroje nebo k
vytažení vidlice z elektrické
zásuvky. Kabel se nikdy nesmí
dostat do blízkosti zdrojů vysokých
teplot, oleje, ostrých hran nebo
pohyblivých částí stroje. Poškozený
či zamotaný kabel zvyšuje riziko
úrazu elektrickým proudem.
e) V případě, že s elektrickým strojem
budete pracovat venku, používejte
pouze takový prodlužovací kabel,
který je vhodný také pro venkovní
práce. Použití prodlužovacího
kabelu vhodného pro venkovní
práce snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f)Pokud se nelze vyhnout provozu
elektrického stroje ve vlhkém
prostředí, používejte zásadně vždy
ochranný spínač proti
nedostatečnému proudu. Použití
ochranného spínače proti
nedostatečnému proudu snižuje
riziko úrazu elektrickým proudem.
3) Bezpečnost osob
a) Při práci buďťe pozorní, dbejte na
to, co děláte a s elektrickým strojem
pracujte vždy s rozmyslem. Nikdy s
elektrickým strojem nepracujte,
jste-li unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu či léků. Jakákoliv
krátká momentální nepozornost
během práce s elektrickým strojem
může mít za následek těžké úrazy.
b) Noste osobní ochranné vybavení a
zásadně vždy ochranné brýle.
Použití osobního ochranného
vybavení, jako např. ochranné
protiprašné masky, bezpečnostních
bot s hrubou, neklouzavou
podrážkou, ochranné přilby nebo
ochrany sluchu – podle druhu a
použití elektrického stroje – snižuje
riziko úrazů.
c) Zabraňte nechtěnému,
samovolnému naskočení stroje.
Ještě dříve, než připojíte elektrický
stroj na síťové napájení a/nebo na
akumulátor, než ho zdvihnete nebo
hodláte přenést, se bezpodmínečně
přesvědčte o tom, že je vypnutý.
Pokud máte při přenášení
elektrického stroje prst na spínači,
nebo stroj připojujete na síťové
napájení v zapnutém stavu, tak to
může vést k úrazům.
d) Před zapnutím elektrického stroje
vždy zásadně odstraňte nářadí k
jeho seřizování nebo šroubováky.
Nářadí či klíč, které by se
nacházelo/nacházel v jednom z
rotujících dílů stroje, by mohlo/mohl
vést k úrazům.
e) Vyhněte se jakémukoli
abnormálnímu držení těla. Zajistěte
si pevný postoj a udržujte neustále
správnou rovnováhu. Tím můžete
elektrický stroj lépe kontrolovat i v
neočekávaných situacích.
f)Noste vhodný oděv. Nikdy nenoste
široký, volný oděv ani žádné šperky
a ozdoby. Vlasy, oděv a rukavice
udržujte ve správné vzdálenosti od
pohyblivých částí stroje. Volný
oděv, šperky, ozdoby či dlouhé
vlasy by se mohly zachytit v
pohyblivých částech stroje.
g) Pokud existuje možnost
namontovat na stroj -zařízení pro
odsávání a pro jímání prachu,
přesvědčte se, že jsou obě
namontována a správně použita.
Použití zařízení pro odsávání
prachu může snížit ohrožení zdraví
vlivem prachu.
4) Jak elektrický stroj používat a
zacházet s ním
a) Stroj nikdy nepřetěžujte. Pro vaši
práci používejte elektrický stroj,
který je pro ni určen. S vhodným
elektrickým strojem pracujete v
uvedeném výkonostním pásmu
lépe a bezpečněji.
b) Nikdy nepoužívejte elektrický stroj,
jehož spínač je defektní. Elektrický
stroj, který se již nedá zapnout či
vypnout, je nebezpečný a musí být
opraven.
26
HSA 66, HSA 86
česky
c) Dříve, než začnete na stroji
provádět seřizovací úkony nebo
výměnu dílů jeho příslušenství,
stejně jako před odložením stroje
zásadně vždy buď vytáhněte vidlici
ze zásuvky a/nebo odstraňte
akumulátor. Toto bezpečnostní
opatření zabraňuje jakémukoli
nechtěnému naskočení
elektrického stroje.
d) Nepoužívané elektrické stroje
skladujte mimo dosah dětí. Nikdy
nedovolte používat tento stroj
osobám, které nejsou s tímto
strojem obeznámeny a které si
nepřečetly tyto pokyny a návody.
Elektrické stroje jsou nebezpečné v
případě, že jsou používány
nezkušenými osobami.
e) Elektrické stroje pečlivě ošetřujte.
Vždy kontrolujte, zda pohyblivé díly
stroje dokonale fungují a
nezadrhávají se, zda jednotlivé
součásti nejsou zlomené či prasklé
a nebo jinak poškozené tak, že by
tím byla negativně ovlivněna funkce
daného elektrického stroje. Před
zahájením práce nechte poškozené
díly stroje opravit. Příčina mnoha
úrazů spočívá ve špatné údržbě
elektrických strojů.
f)Řezné nářadí udržujte v čistém a
správně naostřeném stavu. Pečlivě
ošetřovaná řezná nářadí s ostrými
břity mají daleko nižší sklon k
zaklesnutí a také jejich vedení při
práci je snadnější.
g) Elektrický stroj, příslušenství a
pracovní nástroje atd. používejte
patřičně podle těchto pokynů a
návodů. Zásadně přitom
zohledněte také pracovní podmínky
a k provedení naplánované práce.
Použití elektrických strojů k jinému
než k předurčenému použití může
vést k nebezpečným situacím.
5) Jak používat stroj poháněný
akumulátorem a jak s ním zacházet
a) Nabíjení akumulátorů provádějte
pouze výrobcem doporučenými
nabíječkami. Nabíječce, která je
vh odná pro určitý druh akumulátorů,
hrozí v případě použití s jinými
akumulátory nebezpečí požáru.
b) V elektrických nástrojích používejte
pouze pro ně předurčené
akumulátory. Při použití jiných
akumulátorů může hrozit nebezpečí
úrazu či požáru.
c) Akumulátor, který právě není
používán, nepřechovávat v blízkosti
kancelářských spínátek, mincí,
klíčů, hřebíků, šroubů a jiných
kovových předmětů, které by mohly
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat
mezi kontakty akumulátoru může
mít za následek popálení či požár.
d) Při nesprávném použití může z
akumulátoru vytéct kapalina.
Vyhněte se kontaktu s ní. Při
náhodném kontaktu s kapalinou se
ihned opláchnout vodou. Pokud by
se kapalina dostala do očí, obraťte
se navíc s žádostí o pomoc na
lékaře. Z akumulátoru vytékající
kapalina může způsobit podráždění
pokožky nebo popálení.
6) Servis
a) Elektrický stroj nechávejte
opravovat pouze kvalifikovaným
odborným personálem a pouze za
použití originálních náhradních dílů.
Tím je zajištěno, že bezpečnost
elektrického stroje zůstane
zachována.
Bezpečnostní pokyny pro zahradní
nůžky
HSA 66, HSA 86
–Zachovávejte patřičný odstup nožů
postřihové lišty od každé části těla.
Nikdy se nesnažte při běžících
nožích odstraňovat odřezaný
materiál nebo k odříznutí určený
materiál pevně přidržovat.
Zaklesnuté odřezky odstraňovat
27
česky
zásadně jen za vypnutého stroje.
Krátce trvající momentální
nepozorost při používání
zahradních nůžek může vést k
těžkým úrazům.
–Zahradní nůžky držet při přenášení
za rukojeť, nože postřihové lišty
musejí přitom být vypnuté, bez
pohybu. Při přepravě nebo
skladování zahradních nůžek
zásadně vždy nasunout ochranný
kryt nožů. Pečlivé a opratrné
zacházení se strojem zabraňuje
úrazům způsobeným noži
postřihové lišty.
–Elektrický stroj držte pouze za
izolované plochy rukojetí, protože
nože postřihové lišty se mohou
dostat do styku se skrytými,
neviditelnými elektrickými kabely.
Kontakt nožů postřihové lišty s
kabelem pod napětím může uvést
kovové části stroje také pod napětí
a v důsledku toho způsobit úraz
elektrickým proudem.
28
HSA 66, HSA 86
Obsah
slovensky
K tomuto návodu na obsluhu30
Bezpečnostné upozornenia a
pracovná technika30
Funkčný popis36
Použitie36
Elektrické pripojenie nabíjačky37
Nabíjanie akumulátora38
Svetelné diódy (LED) na
akumulátore39
Originálny návod na obsluhuVytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Svetelné diódy (LED) na nabíjačke40
Zapnutie náradia41
Vypnutie náradia42
Skladovanie náradia43
Naostrenie rezných nožov43
Pokyny pre údržbu a ošetrovanie44
Minimalizovanie opotrebenia a
zabránenie škodám45
Dôležité konštrukčné dielce46
Technické údaje47
Zvláštne príslušenstvo49
Odstránenie porúch pri prevádzke50
Pokyny pre opravy52
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je
recyklovateľný.
Likvidácia52
ES Prehlásenie o súlade52
Všeobecné bezpečnostné pokyny
pre elektrické náradie53
Vážená zákazníčka, milý zákazník,
ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre
kvalitný produkt firmy STIHL.
Tento produkt bol vyrobený pomocou
moderných výrobných technológií a
rozsiahlych opatrení na zaistenie kvality.
Snažíme sa urobiť všetko pre to, aby ste
s týmto náradím boli spokojní a mohli s
ním bez problémov pracovať.
Ak budete mať otázky týkajúce sa
náradia, obráťte sa na svojho predajcu
alebo priamo na našu distribučnú
spoločnosť.
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, prekladania a spracovania elektronickými systémami.
29
slovensky
K tomuto návodu na obsluhuBezpečnostné upozornenia a
pracovná technika
Piktogramy
Všetky piktogramy, ktoré sú umiestnené
na náradí, sú v tomto návode na obsluhu
vysvetlené.
Označenie textových odsekov
VAROVANIE
Varovanie pred nebezpečenstvom
úrazu a poranenia osôb, ako aj
závažnými vecnými škodami.
UPOZORNENIE
Varovanie pred poškodením náradia
alebo jednotlivých konštrukčných
dielcov.
Ďalší technický vývoj
Firma STIHL sa neustále zaoberá
ďalším vývojom všetkých strojov a
náradí; z tohto dôvodu si musíme
vyhradiť právo na zmeny rozsahu
dodávok v tvare, technike a vybavení.
Z údajov a vyobrazení v tomto návode
na obsluhu sa preto nedajú vyvodzovať
žiadne nároky.
Oblasť použitia
Akumulátorové nožnice na živé ploty
používajte iba na strihanie živých plotov,
kríkov, krovia, chrasti a pod. Je
zakázané používať náradie na iné účely
– nebezpečenstvo úrazu!
Použitie náradia na iné účely nie je
prípustné a môže viesť k úrazom alebo
k poškodeniu náradia. Nevykonávajte
na výrobku žiadne zmeny - aj to môže
viesť k úrazom alebo škodám na náradí.
Pri práci s náradím je
potrebné dodržiavať
zvláštne bezpečnostné
opatrenia, pretože rezné
nože sú veľmi ostré.
Pred prvým uvedením do
prevádzky si pozorne
prečítajte celý návod na
obsluhu a bezpečne ho
uschovajte na ďalšie
použitie. Nedodržiavanie
návodu na obsluhu môže
byť životu nebezpečné.
Všeobecné pokyny
Dodržiavajte národné bezpečnostné
predpisy, napr. odborových združení,
sociálnych pokladníc, úradov na
ochranu zdravia pri práci a ostatných.
Použitie náradia, ktoré vydáva hluk,
môže byť časovo obmedzené
národnými ako aj miestnymi lokálnymi
predpismi.
Ak pracujete s náradím prvý raz:
Nechajte si vysvetliť od predavača alebo
iného odborníka, ako sa s ním bezpečne
zaobchádza – alebo sa zúčastnite
odborného školenia.
Neplnoleté osoby nesmú s náradím
pracovať, s výnimkou mladistvých,
starších ako 16 rokov, ktorí absolvujú
praktické vyučovanie pod dohľadom.
Deti, zvieratá a okolo stojace osoby sa
nesmú zdržiavať v pracovnom okruhu.
Za úrazy alebo ohrozenia, ktoré spôsobí
iným osobám, ako aj za škody na
majetku iných osôb, je zodpovedný
používateľ.
Náradie odovzdávajte alebo
požičiavajte iba takým osobám, ktoré sú
s týmto modelom a jeho manipuláciou
oboznámené – vždy spoločne s
návodom na obsluhu.
Kto pracuje s náradím, musí byť
oddýchnutý, zdravý a v dobrej kondícii.
Kto sa zo zdravotných dôvodov nesmie
namáhať, mal by konzultovať s lekárom,
či smie pracovať s náradím.
Po požití alkoholu, liekov znižujúcich
reakčnú schopnosť alebo drog sa
zakazuje pracovať s náradím.
30
HSA 66, HSA 86
slovensky
3901BA022 KN
Ochranný odev a výstroj
Noste predpisový odev a výstroj.
Odev musí byť účelný a
nesmie brániť v pohybe.
Tesne priliehavý odev –
kombinéza, nie pracovný
plášť.
Nenoste odevy, ktoré sa môžu zachytiť
o drevo, chrasť alebo pohybujúce sa
časti náradia. Taktiež nenoste šály,
viazanky ani šperky. Dlhé vlasy zviažte
a zachyťte (šatkou, čiapkou, prilbou a
pod.).
Noste pevnú obuv s
drsnou, protišmykovou
podrážkou.
Noste ochranné okuliare.
Odporúča sa používanie „osobných“
protihlukových ochranných prostriedkov
– napr. ochranné slúchadlá na uši.
Noste pevné pracovné
rukavice z odolného
materiálu (napr. koža).
Spoločnosť STIHL ponúka bohatý výber
osobného ochranného vybavenia.
Náradie
ktorých príčinou je používanie
neschváleného prídavného náradia,
nepreberá spoločnosť STIHL žiadnu
záruku.
Preprava náradia
Náradie vždy vypnite, nastavte aretačnú
páčku do polohy ƒ a vyberte
akumulátor z náradia – namontujte
chránič noža, aj pri preprave na krátke
vzdialenosti. Tým sa zabráni
neúmyselnému rozbehu motora.
Náradie noste iba za rukoväť – rezné
nože smerom dozadu.
V motorových vozidlách: Zaistite
náradie proti preklopeniu a poškodeniu.
Čistenie náradia
Na čistenie náradia nepoužívajte
vysokotlakové čističe. Silný prúd vody
môže poškodiť časti náradia.
Náradie sa nesmie ostrekovať vodou.
Skladovanie náradia
Ak náradie nepoužívate, odložte ho tak,
aby nebol nikto ohrozený. Náradie
zaistite proti použitiu nepovolanou
osobou.
Príslušenstvo a náhradné diely
Namontujte iba také rezné nože alebo
príslušenstvo, ktoré schválila firma
STIHL pre toto náradie alebo technicky
rovnaké diely. V prípade otázok sa
obráťte na špecializovaného
obchodníka. Používajte len vysoko
kvalitné nástroje alebo príslušenstvo. V
opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo
úrazu alebo poškodenie náradia.
Firma STIHL odporúča používanie
originálnych nástrojov STIHL a
príslušenstva. Tieto sú svojimi
vlastnosťami optimálne prispôsobené
výrobku a požiadavkám používateľa.
Pohon
Akumulátor
–Používajte len originálne
akumulátory STIHL
–Používajte akumulátor STIHL len
pre náradie firmy STIHL a nabíjajte
ich nabíjačkami STIHL
–Akumulátor pred použitím nabite
–Nenabíjajte ani nepoužívajte
chybný, poškodený alebo
deformovaný akumulátor.
Akumulátor neotvárajte,
mechanicky nepoškodzujte a
nenechajte ho spadnúť
–Akumulátory uchovávajte v
bezpečnej vzdialenosti od detí
Chráňte pred dažďom –
neponárajte do kvapalín.
Nevykonávajte na náradí žiadne zmeny
– môže tým byť ohrozená bezpečnosť.
Za škody na zdraví osôb a vecné škody,
HSA 66, HSA 86
31
slovensky
Chráňte pred horúčavou
a otvoreným ohňom –
nikdy nevhadzujte do
ohňa – nebezpečenstvo
výbuchu!
Akumulátor používajte a
skladujte len v teplotnom
rozsahu - 10 °C až max.
+50°C.
–Pri nepoužívaní chráňte akumulátor
pred priamym slnečným žiarením.
–Akumulátor nevystavujte
mikrovlnám alebo vysokému tlaku
–Nestrkajte do vetracích otvorov
akumulátora žiadne predmety
–Kontakty akumulátorov nikdy
nespájajte kovovými predmetmi
(skratovanie). Akumulátor sa môže
skratom poškodiť. Nepoužívaný
akumulátor uchovávajte v
dostatočnej vzdialenosti od
kovových predmetov (napr. klince,
mince, šperky). Nepoužívajte
kovové prepravné nádoby.
–Pri poškodení alebo nesprávnom
používaní môže kvapalina z
akumulátora vytiecť – zabráňte
kontaktu s pokožkou! Vytekajúca
akumulátorová kvapalina môže
spôsobiť podráždenie pokožky,
popáleniny a poleptanie. Pri
náhodnom kontakte umyte
postihnutú pokožku dostatočným
množstvom vody a mydlom. Pokiaľ
kvapalina vnikne do očí, oči netrite,
ale vyplachujte najmenej 15 minút
dostatočným množstvom vody.
Následne vyhľadajte aj lekársku
pomoc.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pozri
www.stihl.com/safety-data-sheets
Nabíjačka
–Používajte len originálne nabíjačky
STIHL
–Používajte nabíjačku len na
nabíjanie geometricky vhodných
akumulátorov STIHL s kapacitou do
maximálne 50 Ah a napätím do
maximálne 42 V
–Nenabíjajte chybné, poškodené
alebo deformované akumulátory
–Nabíjačku pripojte len na sieťové
napätie a sieťovú frekvenciu, ktoré
sú uvedené na typovom štítku –
nabíjačku pripojte len na dobre
prístupnú zásuvku
–Nepoužívajte chybnú alebo
poškodenú nabíjačku
–Nabíjačku neotvárajte
–Nabíjačku uchovávajte v bezpečnej
vzdialenosti od detí
Chráňte pred dažďom a
vlhkosťou.
Používajte a skladujte len
v uzavretých a suchých
priestoroch.
–Nabíjačku prevádzkujte pri
teplotách okolia medzi + 5 °C až
+40°C.
–Nabíjačku neprikrývajte, aby sa
mohla nerušene chladiť
–Kontakty nabíjačky nikdy nespájajte
s kovovými predmetmi (napr. klince,
mince, šperky) (skratovanie).
Nabíjačka sa môže skratom
poškodiť.
–Pri tvorbe dymu alebo vzniku ohňa v
nabíjačke okamžite vytiahnite
sieťovú zástrčku
–Nestrkajte do vetracích otvorov
nabíjačky žiadne predmety –
nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom alebo skratu!
–Nikdy neprevádzkujte na ľahko
horľavom podklade (napr. papier,
textílie), resp. v ľahko horľavom
okolí – nebezpečenstvo požiaru!
–Neprevádzkujte v prostredí
ohrozenom výbuchom, teda v
prostredí, v ktorom sa nachádzajú
horľavé kvapaliny (pary), plyny
alebo prach. Nabíjačky môžu
vytvárať iskry, ktoré by mohli prach
alebo pary zapáliť –
nebezpečenstvo výbuchu!
Pravidelne prekontrolujte
prívodný kábel nabíjačky
z hľadiska poškodení. Pri
poškodení prívodného
kábla okamžite vytiahnite
sieťovú zástrčku, hrozí
nebezpečenstvo
ohrozenia života v
dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
32
HSA 66, HSA 86
slovensky
–Sieťovú zástrčku nevyťahujte zo
sieťovej zásuvky ťahaním za
prívodný kábel, ale vždy uchopením
za sieťovú zástrčku. Poškodený
prívodný kábel nechajte opraviť
kvalifikovanému elektrikárovi
–Nepoužívajte prívodný kábel mimo
určeného účelu, napr. na nosenie
nabíjačky ani na jej zavesenie.
–Predpisom nezodpovedajúce
prívodné káble sa nesmú používať
–Prívodný kábel položte a označte
tak, aby nedošlo k jeho poškodeniu
a aby nikoho neohrozoval –
zabráňte nebezpečenstvu potknutia
–prácach na reznom nástroji
–opustení náradia
–Preprava
–skladovaní
–Opravy a údržbárske práce
–v nebezpečenstve a núdzových
situáciách
Tým sa zabráni neúmyselnému rozbehu
motora.
Pred začiatkom práce
Prekontrolujte prevádzkovú bezpečnosť
náradia. Dbajte na príslušné kapitoly v
návode na obsluhu:
–Spínacia páčka, poistka spínacej
páčky a spínací strmeň sa musia
ľahko pohybovať (aretačná páčka je
v polohe ‚) – spínače sa musia po
pustení vrátiť do východiskovej
polohy
–Rezné nože musia byť v
bezchybnom stave (čisté, musí byť
zaistený ich ľahký chod a nesmú byť
deformované), pevné dosadnutie,
správna montáž, naostrené a dobre
nastriekané rozpúšťadlom živíc
STIHL
–skontrolujte ochranu proti porezaniu
(ak je k dispozícii) z hľadiska
poškodenia
–Nevykonávajte zmeny na
ovládacích a bezpečnostných
zariadeniach
–Rukoväti musia byť v čistom a
suchom stave, neznečistené od
oleja a nečistôt – dôležité pre
bezpečné vedenie náradia
–Prekontrolujte kontakty v šachte
akumulátora náradia vzhľadom na
výskyt cudzích predmetov
–Akumulátor správne nasaďte – musí
počuteľne zaskočiť
–Nepoužívajte chybné alebo
deformované akumulátory
Náradie sa smie prevádzkovať len v
prevádzkovo bezpečnom stave, inak
hrozí nebezpečenstvo úrazu!
Počas práce
Pri hroziacom nebezpečenstve, príp. v
núdzových situáciách okamžite náradie
vypnite, nastavte aretačnú páčku do
polohy ƒ a vyberte akumulátor.
Náradie je vybavené systémom na
rýchle zastavenie nožov – hneď ako sa
pustí minimálne spínacia páčka a/alebo
spínací strmeň, rezné nože sa okamžite
zastavia.
Kontrolujte túto funkciu pravidelne, v
krátkych intervaloch. Náradie
neprevádzkujte, pokiaľ rezné nože
dobiehajú – nebezpečenstvo poranenia!
Vyhľadajte špecializovaného
obchodníka.
Ak je motor v chode,
nedotýkajte sa rezných
nožov. Ak sú rezné nože
blokované nejakým
predmetom, okamžite
vypnite motor, nastavte
aretačnú páčku do
polohy ƒ a vyberte
akumulátor – až potom
predmet odstráňte –
nebezpečenstvo
poranenia!
Zaistite, aby sa v pracovnej oblasti
nezdržiavali žiadne ďalšie osoby.
Pozorujte rezné nože – nerežte žiadne
živé ploty, za ktoré nevidíte.
HSA 66, HSA 86
33
slovensky
Dávajte extrémny pozor pri rezaní
vysokých živých plotov, niekto môže
stať za nimi – najskôr sa pozerajte.
Prekontrolujte živý plot a pracovnú
oblasť, aby sa nemohli poškodiť rezné
nože:
–odstráňte kamene, kovové a pevné
predmety
–Nedovoľte, aby sa medzi rezné
nože dostal piesok a kamene napr.
pri práci tesne nad zemou.
–V prípade živých plotov s drôteným
pletivom nesmie drôt prísť do styku
s rezným nožom
Zabráňte kontaktu s prúdovými
vedeniami – neprerežte elektrické
vedenia – nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Udržiavajte motor stále voľný od chrasti,
triesok, lístia a nadmerného množstva
mazacích prostriedkov –
nebezpečenstvo požiaru!
Práca vo výškach:
–Len na zdvíhacích pracovných
plošinách
–Nikdy nepracujte na rebríku alebo
stojac na strome
–Nikdy nepracujte na nestabilných
miestach
V prípade silne zaprášeného alebo
znečisteného živého plota ošetrite rezné
nože rozpúšťadlom živíc STIHL – podľa
potreby. Tým sa do značnej miery zníži
trenie nožov, agresívne pôsobenie
rastlinných štiav a usadzovanie
čiastočiek nečistoty.
Počas práce zvírený prach môže byť
zdraviu škodlivý. Pri tvorbe prachu
používajte protiprachovú ochranu.
Nepracujte s náradím v
daždi a taktiež nie v
mokrom alebo veľmi
vlhkom prostredí – hnací
motor nie je chránený
proti vode.
Nenechávajte stáť motorové náradie v
daždi.
Pozor pri šmykľavom a vlhkom teréne,
snehu, svahoch, nerovnom teréne atď.,
hrozí nebezpečenstvo pošmyknutia!
Pracujte pokojne a s rozvahou – iba pri
dobrých svetelných pomeroch a dobrej
viditeľnosti. Pracujte opatrne,
neohrozujte iné osoby.
Odpracte spadnuté vetvy, chrasť a
rezaný materiál.
Dávajte pozor na prekážky: pne
stromov, korene – nebezpečenstvo
potknutia!
Pri použití prostriedkov na ochranu
sluchu je nevyhnutná zvýšená
pozornosť a ostražitosť, pretože
vnímanie hlukov signalizujúcich
nebezpečenstvo (výkriky, signalizácia
a pod.) je obmedzené.
Urobte si včas pracovnú prestávku, aby
ste predchádzali únave a vysileniu –
nebezpečenstvo úrazu!
Pokiaľ bolo náradie vystavené
zaťaženiu, ktoré nezodpovedá
stanovenému použitiu (napr. pôsobenie
násilia vplyvom nárazu alebo pád),
bezpodmienečne pred ďalšou
prevádzkou prekontrolujte, či sa náradie
nachádza v bezchybnom stave – pozri aj
„Pred začiatkom práce“. Najmä
skontrolujte funkčnosť bezpečnostných
zariadení. Pokiaľ nie je náradie v
prevádzkovo bezpečnom stave, nesmie
sa v žiadnom prípade ďalej používať. V
prípade pochybností vyhľadajte
špecializovaného obchodníka.
Pred opustením náradia: Vypnite
náradie, nastavte aretačnú páčku do
polohy ƒ a vyberte akumulátor.
Rezné nože kontrolujte pravidelne, v
krátkych intervaloch a okamžite pri
zreteľných zmenách:
–Vypnite náradie, nastavte aretačnú
páčku do polohy ƒ, počkajte, až
rezné nože zastanú, vyberte
akumulátor
–Skontrolujte stav a pevné usadenie
nástroja, všímajte si trhliny
–Zohľadnite stav ostria
Pri výmene rezných nožov vypnite
náradie, nastavte aretačnú páčku do
polohy ƒ a vyberte akumulátor.
Vplyvom neúmyselného rozbehu
motora hrozí nebezpečenstvo
poranenia!
Po ukončení práce
Očistite náradie od prachu a nečistôt –
nepoužívajte prostriedky na rozpúšťanie
tukov.
Rezné nože postriekajte rozpúšťadlom
živíc STIHL – motor ešte raz nakrátko
spustite, aby sa sprej rovnomerne
rozdelil.
34
HSA 66, HSA 86
slovensky
3901BA002 KN
3901BA003 KN
Držanie a vedenie náradia
Náradie obidvomi rukami vždy pevne
držte za rukoväti. Rukoväti pevne
obomknite palcami.
Praváci
Pravá ruka na ovládacej rukoväti a ľavá
ruka na rúrkovej rukoväti.
Ľaváci
Ľavá ruka na ovládacej rukoväti a pravá
ruka na rúrkovej rukoväti.
Zaujmite bezpečný postoj a náradie
veďte tak, aby rezné nože boli vždy
odvrátené od tela.
Vibrácie
Dlhšia doba používania náradia môže
viesť k zhoršeniu krvného obehu rúk v
dôsledku vibrácií („choroba bielych
prstov“).
Všeobecne platnú prípustnú dobu
používania nie je možné stanoviť,
pretože tú môže ovplyvňovať množstvo
rôznych faktorov.
Doba používania sa predĺži zásluhou:
–ochrany rúk (teplé rukavice)
–prestávok
Doba používania sa skráti zásluhou:
–zvláštnej osobnej náchylnosti na
zhoršené prekrvenie (príznak: často
studené prsty, svrbenie)
Pri pravidelnom a dlhodobom používaní
náradia a v prípade opakovania
príslušných symptómov (napr. svrbenie
prstov), sa odporúča podrobiť sa
lekárskemu vyšetreniu.
Údržba a opravy
Pred všetkými opravami a údržbárskymi
prácami nastavte aretačnú páčku do
polohy ƒ a vyberte akumulátor z
náradia. Tým sa zabráni neúmyselnému
rozbehu motora.
Vykonávajte na náradí pravidelnú
údržbu. Vykonávajte iba tie údržbárske
práce a opravy, ktoré sú popísané v
návode na obsluhu. Všetky ostatné
práce nechajte vykonať
špecializovanému obchodníkovi.
Firma STIHL odporúča vykonávanie
údržbárskych prác a opráv len u
špecializovaného obchodníka STIHL.
Špecializovaným obchodníkom STIHL
sú pravidelne ponúkané školenia a
odovzdávané technické informácie k
dispozícii.
Používajte len vysoko hodnotné
náhradné diely. V opačnom prípade
vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo
poškodenie náradia. V prípade dotazov
sa obráťte na špecializovaného
obchodníka.
Firma STIHL odporúča používanie
originálnych náhradných dielov STIHL.
Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne
prispôsobené náradiu a požiadavkám
užívateľa.
Nevykonávajte na náradí žiadne zmeny
– môže tým byť ohrozená bezpečnosť –
nebezpečenstvo úrazu!
Pravidelne prekontrolujte elektrické
kontakty, ako aj prívodný kábel a
sieťovú zástrčku nabíjačky z hľadiska
bezchybnej izolácie a starnutia
(krehkosť).
Elektrické konštrukčné dielce ako napr.
prívodný kábel nabíjačky smú
opravovať alebo vymieňať za nový
výhradne kvalifikovaní elektrikári.
Umelohmotné diely vyčistite handrou.
Ostré čistiace prostriedky môžu umelú
hmotu poškodiť.
Skontrolujte upevňovacie skrutky na
ochranných zariadeniach a pevné
usadenie kosiaceho nástroja a v prípade
potreby dotiahnite.
HSA 66, HSA 86
35
slovensky
V prípade potreby vyčistite štrbiny
chladiaceho vzduchu v kryte motora.
Udržiavajte vodiace drážky akumulátora
neznečistené – podľa potreby ich
vyčistite.
Náradie bezpečne uschovajte na
suchom mieste, s aretačnou páčkou v
polohe ƒ a len s vybratým
akumulátorom.
Funkčný popisPoužitie
Náradie sa prevádzkuje s nabíjateľnou
batériou (akumulátorom). Na nabíjanie
akumulátora používajte len nabíjačky
STIHL.
Výmena dát
Náradie, akumulátor a nabíjačka si
navzájom vymieňajú informácie. Len ak
funguje výmena dát, môže nabíjačka
akumulátor nabiť a akumulátor dodávať
náradiu potrebný prúd. Používajte preto
náradie len so schválenými
akumulátormi STIHL a nabíjačkami
STIHL.
Obdobie strihania
Pri strihaní živých plotov dodržiavajte
predpisy platné v danej krajine, príp.
predpisy na úrovni obcí.
NNestrihajte počas bežne platnej
doby kľudu
Postup pri strihaní
NHrubé vetvičky alebo suky najprv
odstráňte pomocou nožníc na pne
alebo motorovej píly
NNajprv obidve bočné strany,
nakoniec vrchnú plochu
Odporúčanie: Strihajte živé ploty
dosahujúce maximálne po výšku pŕs.
Likvidácia
36
NRezivo nevyhadzujte do domového
odpadu – rezivo sa môže
kompostovať!
HSA 66, HSA 86
slovensky
3901BA004 KN
3901BA005 KN
3901BA006 KN
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
Pracovná technika
Zvislý strih
Pri strihaní veďte nožnice na živý plot
oblúkmi zdola nahor – znížte polohu a
postupujte ďalej – a nožnice na živý plot
znova veďte oblúkmi smerom hore.
Práca nad hlavou je únavná a mala by
sa z dôvodov bezpečnosti pri práci
vykonávať len krátky čas.
Vodorovný strih
Nasaďte rezné nože pod uhlom 0° až
10° – ale veďte ich vodorovne, pri tom
použite obidve strany nožov.
Nožnicami na živé ploty pohybujte
smerom k okraju živého plota po
kosákovitej krivke, tak aby odstrihnuté
vetvičky padali na zem.
Elektrické pripojenie
nabíjačky
Sieťové napätie musí zodpovedať
prevádzkovému napätiu.
NZastrčte sieťovú zástrčku (1) do
zásuvky (2)
Po pripojení nabíjačky na prúdové
napájanie sa vykoná samočinný test.
Počas tohto procesu sa rozsvieti zeleno
svetelná dióda (1) na nabíjačke na
cca 1 sekundu, potom červeno a
nakoniec zhasne.
HSA 66, HSA 86
Pri širokých živých plotoch postupujte vo
viacerých pracovných krokoch.
37
slovensky
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
Nabíjanie akumulátora
Pri dodávke nie je akumulátor úplne
nabitý.
Pred prvým uvedením do prevádzky
odporúčame akumulátor úplne nabiť.
NNabíjačku pripojte na prúdové
napájanie, sieťové napätie musí
zodpovedať prevádzkovému
napätiu nabíjačky, pozri „Elektrické
pripojenie nabíjačky“
Nabíjačku prevádzkujte len v uzavretých
a suchých priestoroch, pri teplotách
okolia +5 °C až +40 °C (41° F až
104° F).
NZasuňte akumulátor (1) do
nabíjačky (2) až po prvý počuteľný
odpor – potom ho zatlačte až na
doraz
Po nasadení akumulátora svieti na
nabíjačke svetelná dióda (3) – pozri
„Svetelné diódy (LED) na nabíjačke“.
Nabíjací proces začne, hneď ako svietia
na akumulátore svetelné diódy (4) na
zeleno, pozri „Svetelné diódy (LED) na
akumulátore“.
Doba nabíjania je závislá od rôznych
ovplyvňujúcich faktorov, ako sú stav
akumulátora, teplota okolia atď., a môže
sa preto líšiť od uvedených dôb
nabíjania, pozri „Technické údaje“.
Počas práce sa akumulátor na náradí
zahrieva. Ak sa nasadí do nabíjačky
teplý akumulátor, môže byť pred
nabíjaním potrebné jeho ochladenie.
Nabíjací proces začne, až keď je
akumulátor vychladnutý. Doba nabíjania
sa môže o dobu ochladzovania predĺžiť.
Počas nabíjacieho procesu sa
akumulátor a nabíjačka zahrievajú.
Nabíjačka AL 100
Nabíjačka čaká s nabíjacím procesom,
kým akumulátor samovoľne
nevychladne. Ochladzovanie
akumulátora sa uskutočňuje
odvádzaním tepla do okolitého vzduchu.
Ukončenie nabíjania
Ak je akumulátor úplne nabitý, nabíjačka
sa automaticky vypne, pri tom:
–zhasnú svetelné diódy na
akumulátore
–zhasne svetelná dióda na nabíjačke
–vypne sa ventilátor nabíjačky (ak je
v nabíjačke k dispozícii)
Po ukončení nabíjania vyberte nabitý
akumulátor z nabíjačky.
Nabíjačka AL 300, AL 500
Nabíjačka je vybavená ventilátorom na
chladenie akumulátora.
38
HSA 66, HSA 86
slovensky
1
3901BA010 KN
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
Svetelné diódy (LED) na
akumulátore
Štyri svetelné diódy indikujú stav
nabíjania akumulátora, ako aj výskyt
problémov na akumulátore alebo
náradí.
NNa aktivovanie indikácie stlačte
Svetelné diódy môžu svietiť, resp. blikať
na zeleno alebo na červeno.
tlačidlo (1) – indikácia po
5 sekundách samočinne zhasne
Svetelná dióda svieti trvalo na
zeleno.
Svetelná dióda bliká na zeleno.
Svetelná dióda svieti trvalo na
červeno.
Svetelná dióda bliká na červeno.
Pri nabíjaní
Svetelné diódy indikujú priebeh
nabíjania trvalým svietením alebo
blikaním.
Pri nabíjaní sa indikuje kapacita, ktorá je
práve nabíjaná, na zeleno blikajúcou
svetelnou diódou.
0 - 20 %
20 - 40 %
40 - 60 %
60 - 80 %
80 - 100 %
Ak je proces nabíjania ukončený,
svetelné diódy na akumulátore
automaticky zhasnú.
Ak svetelné diódy na akumulátore
blikajú alebo svietia na červeno, pozri
„Keď červené svetelné diódy trvalo
svietia/blikajú“.
Počas práce
Zelené svetelné diódy indikujú trvalým
svietením alebo blikaním stav nabíjania.
Ak svetelné diódy na akumulátore
blikajú alebo svietia na červeno, pozri
„Keď červené svetelné diódy trvalo
3901BA018 KN
svietia/blikajú“.
HSA 66, HSA 86
39
slovensky
3901BA041 KN
A
B
C
D
1
3901BA019 KN
Keď červené svetelné diódy trvalo
svietia/blikajú
A1 svetelná
dióda svieti
trvalo na
červeno:
B4 svetelné
diódy blikajú na
červeno:
C 3 svetelné
diódy svietia
trvalo na
červeno:
D 3 svetelné
diódy blikajú na
červeno:
akumulátor je
príliš teplý
1) 2)
Funkčná porucha
v akumulátore
/studený
1)
3)
Náradie je príliš
teplé – nechajte
ho vychladnúť
Funkčná porucha
v prístroji
4)
2)
Počas práce: Náradie sa vypne –
nechajte akumulátor nejakú dobu
vychladnúť, za tým účelom
prípadne vyberte akumulátor z
náradia.
3)
Elektromagnetická porucha alebo
chyba. Vyberte akumulátor z
náradia a znova ho nasaďte
Zapnite náradie – ak svetelné diódy
stále ešte blikajú, je akumulátor
chybný a musí sa vymeniť.
4)
Elektromagnetická porucha alebo
chyba. Vyberte akumulátor z
náradia. Kontakty v šachte
akumulátora očistite tupým
predmetom. Akumulátor znova
vložte. Zapnite náradie – ak
svetelné diódy stále ešte blikajú,
náradie nefunguje správne a musí
sa nechať prekontrolovať
špecializovanému obchodníkovi –
firma STIHL odporúča
špecializovaného obchodníka
STIHL.
Svetelné diódy (LED) na
nabíjačke
Svetelná dióda (1) na nabíjačke môže
svietiť trvalo na zeleno alebo blikať na
červeno.
Zelené trvalé svetlo ...
... môže mať nasledujúce významy:
Akumulátor
–sa nabíja
–je príliš horúci a musí pred
nabíjaním vychladnúť
Pozri aj „Svetelné diódy (LED) na
akumulátore“.
Zelená svetelná dióda na nabíjačke
zhasne hneď, ako je akumulátor úplne
nabitý.
1)
Pri nabíjaní: Po vychladnutí/zahriatí
akumulátora sa automaticky spustí
nabíjací proces.
40
HSA 66, HSA 86
slovensky
3901BA028 KN
1
3901BA029 KN
2
4
3901BA031 KN
3
Červené blikajúce svetlo ...
... môže mať nasledujúce významy:
–nie je elektrický kontakt medzi
akumulátorom a nabíjačkou –
vyberte akumulátor a znova ho
nasaďte
–Funkčná porucha v akumulátore,
pozri aj „Svetelné diódy (LED) na
akumulátore“.
–Funkčná porucha v nabíjačke –
nechajte skontrolovať
špecializovaným obchodníkom.
Firma STIHL odporúča
špecializovaného obchodníka
STIHL
Zapnutie náradia
Pri dodávke nie je akumulátor úplne
nabitý.
Pred prvým uvedením do prevádzky
odporúčame akumulátor úplne nabiť.
NPred nasadením akumulátora
odstráňte príp. kryt pre šachtu
akumulátora, za tým účelom stlačte
súčasne obidve blokovacie páčky –
kryt sa odblokuje – a odoberte ho
Vloženie akumulátora
NNasaďte akumulátor (1) do šachty
náradia – akumulátor skĺzne do
šachty – ľahko pritlačte, kým
počuteľne zaskočí – akumulátor
musí lícovať s hornou hranou telesa
zapnite náradie
NZaujmite bezpečný a pevný postoj
NStojte rovno – náradie držte
uvoľnene
NKosiaci nástroj sa nesmie dotýkať
žiadnych predmetov ani zeme
NUchopte náradie obidvoma rukami,
jedna ruka je na ovládacej rukoväti,
druhá ruka je na rúrkovej rukoväti
NOdblokujte náradie, za tým účelom
nastavte aretačnú páčku (2) do
polohy ‚
NSpínací strmeň (3) tlačte proti
rúrkovej rukoväti a držte
NStlačte súčasne poistku spínacej
páčky (4) a spínaciu páčku (5) a
držte ich
Len keď je aretačná páčka (2) v polohe
‚ a keď sú súčasne stlačené spínací
strmeň (3) a spínacia páčka (5), beží
motor.
HSA 66, HSA 86
41
slovensky
1
3901BA012 KN
4
3
3901BA034 KN
3901BA035 KN
1
2
1
Spínacia páčka
Otáčky motora je možné riadiť spínacou
páčkou. So stále viac stlačovanou
spínacou páčkou sa zvyšujú otáčky
motora.
Vypnutie náradia
NPustite spínací strmeň (1) a
spínaciu páčku (2)
NNastavte aretačnú páčku (3) do
polohy ƒ – spínaciu páčku (4) nie je
možné stlačiť – náradie je
blokované proti zapnutiu
V prestávkach a po ukončení práce
vyberte akumulátor z náradia.
Vybratie akumulátora
NStlačte súčasne obidve blokovacie
páčky (1) – akumulátor sa odblokuje
NVyberte akumulátor (2) z telesa
Ak sa náradie ďalej nepoužíva, odložte
ho tak, aby nebol nikto ohrozený.
Zaistite náradie proti použitiu
bezpečnom mieste, chránič noža
môžete namontovať na stenu.
Chráňte proti neoprávnenému
použitiu (napr. deťmi)
Kryt pre šachtu akumulátora (zvláštne
príslušenstvo)
Kryt chráni prázdnu šachtu akumulátora
pred znečistením.
Skladovanie akumulátora
NVyberte akumulátor z náradia, resp.
z nabíjačky
NUschovajte v uzavretých a suchých
priestoroch a na bezpečnom
mieste. Chráňte proti
neoprávnenému použitiu (napr.
deťmi) a pred znečistením
NRezervné akumulátory neskladujte
nepoužívané – striedavo ich
používajte
Na dosiahnutie optimálnej doby
životnosti skladujte akumulátor nabitý
na cca 30 %.
Skladovanie nabíjačky
NVybratie akumulátora
NVytiahnite sieťovú zástrčku
NNabíjačku uschovajte v uzavretých
a suchých priestoroch a na
bezpečnom mieste. Chráňte proti
neoprávnenému použitiu (napr.
deťmi) a pred znečistením
Naostrenie rezných nožov
Ak sa rezný výkon znižuje, nože zle
režú, konáre sa často nožnicami zovrú:
Naostrite rezné nože.
Naostrenie by mal vykonať brúsnym
prístrojom špecializovaný obchodník.
STIHL odporúča špecializovaného
obchodníka STIHL.
Ináč použite plochý ostriaci pilník.
Ostriaci pilník veďte k úrovni noža v
predpísanom uhle (pozri „Technické
údaje“)
NOstrite len reznú hranu – nepilujte
ani tupé presahy rezného noža, ani
ochranu proti porezaniu (pozri
„Dôležité konštrukčné dielce“)
NOstrite vždy smerom k reznej hrane
NPilník smie zaberať iba pri pohybe
vpred – pri spätnom pohybe ho
nadvihnite
NOstriny na reznom noži odstráňte
osličkou
NUberajte len málo materiálu
NPo naostrení – odstráňte prach z
pilníka alebo osličky a rezný nôž
postriekajte rozpúšťadlom živíc
STIHL
NPo ukončení práce zasuňte kryt (1)
do šachty, kým počuteľne zaskočí
HSA 66, HSA 86
UPOZORNENIE
Nepracujte s tupými alebo poškodenými
reznými nožmi – vedie to k vysokému
zaťaženiu náradia a neuspokojujúcemu
výsledku strihania.
43
slovensky
Pokyny pre údržbu a ošetrovanie
Údaje sa vzťahujú na bežné podmienky použitia. V sťažených pracovných
podmienkach (vysoká prašnosť, a pod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby
sa musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť.
Pred všetkými prácami na náradí, nastavte aretačnú páčku do polohy
akumulátor.
Firma STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL
vizuálna kontrola (stav)X
vyčistiťX
funkčná skúškaX
vyčistiťXX
skontrolovať funkciu – po pustení
spínacej páčky a/alebo spínacieho
strmeňa sa nože musia už po krátkej
dobe zastaviť
vizuálna kontrolaX
vyčistiťX
vyčistiťXX
funkčná skúška (vyhadzovanie
akumulátora)
vizuálna kontrolaXXX
1)
vyčistiť
naostriťXX
po každých 50 prevádzkových hodinách
skontrolovať prostredníctvom
špecializovaného obchodníka
po každých 50 prevádzkových hodinách
doplniť prevodový mazací tuk STIHL
prostredníctvom špecializovaného
obchodníka
2)
ƒ a vyberte
2)
pred začiatkom práce
po skončení práce príp.
denne
týždenne
mesačne
ročne
v prípade poruchy
v prípade poškodenia
podľa potreby
X
X
X
44
HSA 66, HSA 86
slovensky
Minimalizovanie opotrebenia
a zabránenie škodám
Dodržiavanie údajov v tomto návode na
obsluhu zabraňuje nadmernému
opotrebeniu a poškodeniu náradia.
Náradie je potrebné používať, udržiavať
a skladovať starostlivo podľa popisu v
tomto návode na obsluhu.
Za všetky škody spôsobené
nerešpektovaním bezpečnostných,
obslužných a údržbárskych pokynov, je
zodpovedný sám používateľ. Toto platí
najmä pre:
–Zmeny na výrobku, neschválené
firmou STIHL
–Použitie nástrojov alebo
príslušenstva neschválených,
nevhodných pre toto náradie alebo
menejhodnotnej kvality
–Použitie náradia nezodpovedajúce
stanovenému použitiu
–Nasadenie náradia pri športových
alebo súťažných podujatiach
–Následné škody spôsobené ďalším
použitím náradia s chybnými
konštrukčnými dielcami
Údržbárske práce
Všetky práce uvedené v kapitole
„Pokyny pre údržbu a ošetrovanie“ sa
musia vykonávať pravidelne. Ak nie je
možné údržbárske práce vykonať
samotným používateľom, je potrebné
touto prácou poveriť špecializovaného
obchodníka.
Firma STIHL odporúča vykonávanie
údržbárskych prác a opráv len u
špecializovaného obchodníka STIHL.
Špecializovaným obchodníkom STIHL
sú pravidelne ponúkané školenia a
odovzdávané technické informácie k
dispozícii.
Pri opomenutí alebo neodbornom
vykonaní týchto prác môže dôjsť ku
škodám, za ktoré je zodpovedný sám
používateľ. K tým patria medzi iným:
–Škody na elektromotore spôsobené
neskoro alebo nedostatočne
vykonanou údržbou (napr.
nedostatočné čistenie vedenia
chladiaceho vzduchu)
–Škody na nabíjačke spôsobené
chybnou elektrickou prípojkou
(napätie)
–Korózia a iné následné škody na
náradí, akumulátore a nabíjačke
spôsobené nesprávnym
skladovaním a použitím
–Škody na náradí, vzniknuté vplyvom
použitia náhradných dielov s
menejhodnotnou kvalitou
Diely podliehajúce rýchlemu
opotrebeniu
Niektoré diely náradia podliehajú aj pri
stanovenom použití normálnemu
opotrebeniu a podľa typu a doby
užívania sa musia včas vymeniť. K nim
patria o. i.:
580 W
Nabíjací prúd:12 A
Trieda krytia:II, E (dvojitá
izolácia)
1)
220 V - 240 V / 50 Hz vyhotovenie
2)
220 V / 60 Hz vyhotovenie
3)
127 V / 60 Hz vyhotovenie
4)
100 V / 50-60 Hz vyhotovenie
Doby nabíjania
AL 100
s AP 80:
– až 80 % kapacity:70 min.
– až 100 % kapacity:100 min.
s AP 115:
– až 80 % kapacity:110 min.
– až 100 % kapacity:140 min.
s AP 120:
– až 80 % kapacity:120 min.
– až 100 % kapacity:140 min.
s AP 160:
– až 80 % kapacity:150 min.
– až 100 % kapacity:165 min.
s AP 180:
– až 80 % kapacity:160 min.
– až 100 % kapacity:210 min.
AL 300
s AP 80:
– až 80 % kapacity:25 min.
– až 100 % kapacity:50 min.
s AP 115:
– až 80 % kapacity:25 min.
– až 100 % kapacity:55 min.
s AP 120:
– až 80 % kapacity:30 min.
– až 100 % kapacity:60 min.
s AP 160:
– až 80 % kapacity:35 min.
– až 100 % kapacity:60 min.
s AP 180:
– až 80 % kapacity:40 min.
– až 100 % kapacity:70 min.
AL 500
s AP 80:
– až 80 % kapacity:25 min.
– až 100 % kapacity:50 min.
s AP 115:
– až 80 % kapacity:20 min.
– až 100 % kapacity:25 min.
s AP 120:
– až 80 % kapacity:30 min.
– až 100 % kapacity:60 min.
s AP 160:
– až 80 % kapacity:35 min.
– až 100 % kapacity:60 min.
s AP 180:
– až 80 % kapacity:25 min.
– až 100 % kapacity:30 min.
HSA 66, HSA 86
47
slovensky
Kosiaci nástroj
Zubová medzera:
HSA 66:30 mm
HSA 86:33 mm
Počet zdvihov
(voľnobeh):3000 1/min.
Dĺžka noža:
HSA 66:500 mm
HSA 86:450 mm
620 mm
1)
1)
Uhol ostria k úrovni noža:
HSA 66:35°
HSA 86:45°
Hmotnosť
bez akumulátora, s rezným nástrojom,
bez chrániča noža
HSA 66:3,1 kg
3,3 kg
2)
3)
HSA 86:3,0 kg
Hodnoty hluku a vibrácií
Na zistenie hodnôt hluku a vibrácií je
zohľadnený prevádzkový režim
nominálneho maximálneho počtu
otáčok.
1)
podľa vyhotovenia
2)
vyhotovenie s reznou dĺžkou
450 mm
3)
vyhotovenie s reznou dĺžkou 620
mm
Ďalšie údaje na splnenie Smernice
zamestnávateľov - Vibrácie
2002/44/EHS pozri www.stihl.com/vib/
Hladina akustického tlaku L
podľa
p
EN 60745-2-15
HSA 66:83 dB(A)
HSA 86:83 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
podľa
w
EN 60745-2-15
HSA 66:94 dB(A)
HSA 86:94 dB(A)
Hodnota vibrácií a
podľa
hv
EN 60745-2-15
Ľavá
rukoväť
HSA 66:3,7 m/s
HSA 86:3,7 m/s
Pravá
rukoväť
2
2
2,3 m/s
2,3 m/s
2
2
Pre hladinu akustického tlaku a hladinu
akustického výkonu je hodnota K-podľa
RL 2006/42/ES = 2,5 dB(A); pre
hodnotu vibrácií je hodnota K-podľa
RL 2006/42/ES = 2,0 m/s
2
.
Uvedené hodnoty vibrácií boli namerané
podľa normovanej skúšobnej metódy a
je možné ich použiť na porovnanie
elektrických náradí.
Skutočne jestvujúce hodnoty vibrácií sa
môžu od uvedených hodnôt v závislosti
na spôsobu použitia odchyľovať.
Uvedené hodnoty vibrácií sa môžu
použiť na prvé odhadnutie vibračného
zaťaženia.
Skutočné vibračné zaťaženie sa musí
odhadnúť. Pri tom sa môžu zohľadniť aj
doby, v ktorých je elektrické náradie
vypnuté a doby, v ktorých je síce
zapnuté, ale beží bez zaťaženia.
Preprava
Akumulátory STIHL spĺňajú predpoklady
menované podľa príručky-OSN
ST/SG/AC.10/11/Rev.5, časť III,
pododsek 38.3.
Používateľ môže akumulátory STIHL
prepravovať po verejných
komunikáciách k miestu nasadenia
náradia bez ďalších podmienok.
Pri leteckej a námornej preprave je
potrebné dodržiavať predpisy platné v
danej krajine.
Ďalšie pokyny pre prepravu pozri
www.stihl.com/safety-data-sheets
REACH
REACH označuje nariadenie ES pre
registráciu, hodnotenie a autorizáciu
chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia
REACH (ES) č. 1907/2006 pozri
www.stihl.com/reach
48
HSA 66, HSA 86
Zvláštne príslušenstvo
–Ochranné okuliare
–Akumulátor STIHL
–Nabíjačka STIHL
–Pás na akumulátor STIHL
–Kryt pre šachtu akumulátora
–Rozpúšťadlo živíc STIHL
–Záchytný plech pre rezný nôž
Aktuálne informácie k tomuto a
ďalšiemu zvláštnemu príslušenstvu
dostanete u špecializovaného
obchodníka firmy STIHL.
slovensky
HSA 66, HSA 86
49
slovensky
Odstránenie porúch pri prevádzke
Pred všetkými prácami na náradí vyberte akumulátor z náradia.
PoruchaPríčinaNáprava
Náradie sa pri zapnutí nerozbehne
Náradie sa pri prevádzke vypne
Nie je elektrický kontakt medzi náradím
a akumulátorom
Akumulátor je prázdny
(1 svetelná dióda na akumulátore bliká
zeleno)
Akumulátor je príliš teplý / studený
(1 svetelná dióda na akumulátore svieti
červeno)
Chyba v akumulátore
(4 svetelné diódy na akumulátore blikajú
červeno)
Náradie je príliš teplé
(3 svetelné diódy na akumulátore svietia
červeno)
Elektromagnetické poruchy alebo chyby
v náradí
(3 svetelné diódy na akumulátore blikajú
červeno)
Vlhkosť v náradí a/alebo akumulátoreNechajte náradie/akumulátor vyschnúť
Akumulátor alebo elektronika náradia sú
príliš horúce
Elektrické alebo elektromagnetické
poruchy
Vyberte akumulátor, vykonajte vizuálnu
kontrolu kontaktov a znova nasaďte
Nabite akumulátor
Nechajte akumulátor vychladnúť /
nechajte akumulátor šetrne zohriať pri
teplotách cca 15 °C - 20 °C
Vyberte akumulátor z náradia a znova
ho nasaďte. Zapnite náradie – ak
svetelné diódy stále blikajú, je
akumulátor chybný a musí sa vymeniť
Náradie nechajte vychladnúť
Vyberte akumulátor z náradia a znova
ho nasaďte. Zapnite náradie – ak
svetelné diódy stále ešte blikajú, je
náradie chybné a musí sa nechať
skontrolovať špecializovanému
obchodníkovi
Vyberte akumulátor z náradia, nechajte
akumulátor a náradie vychladnúť
Vyberte akumulátor a znova ho nasaďte
1)
50
HSA 66, HSA 86
Pred všetkými prácami na náradí vyberte akumulátor z náradia.
PoruchaPríčinaNáprava
Akumulátor nie je úplne nabitýNabite akumulátor
Životnosť akumulátora je dosiahnutá,
Akumulátor prekontrolujte
resp. prekročená
Doba prevádzky je príliš krátka
Zalepené/znečistené nožeVyčistite nože, nastriekajte ich
rozpúšťadlom živíc STIHL
Ohnutie nožaNôž nabíjačku prekontrolovať
špecializovanému obchodníkovi
Pri nasadzovaní do náradia/nabíjačky sa
Znečistené vedeniaVedenia opatrne vyčistite
akumulátor zasekne
Nechajte akumulátor vychladnúť /
nechajte akumulátor šetrne zohriať pri
teplotách cca 15 °C - 20 °C
Nabíjačku prevádzkujte len v uzavretých
Akumulátor sa nenabíja, napriek tomu, že
svetelná dióda na nabíjačke svieti zeleno
Akumulátor je príliš teplý / studený
(1 svetelná dióda na akumulátore svieti
červeno)
a suchých priestoroch, pri teplotách
okolia +5 °C až +40 °C
Nie je elektrický kontakt medzi
Vyberte akumulátor a znova ho nasaďte
nabíjačkou a akumulátorom
Vyberte akumulátor z náradia a znova
ho nasaďte. Zapnite náradie – ak
svetelné diódy stále blikajú, je
akumulátor chybný a musí sa vymeniť
Svetelná dióda na nabíjačke bliká červeno
Chyba v akumulátore
(4 svetelné diódy na akumulátore blikajú
po dobu cca 5 sekúnd červeno)
Chyba v nabíjačkeNechajte nabíjačku prekontrolovať
špecializovanému obchodníkovi
1)
Firma STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL
slovensky
1)
a vymeňte
1)
1)
HSA 66, HSA 86
51
slovensky
000BA073 KN
Pokyny pre opravyLikvidácia
Používatelia tohto náradia smú
vykonávať iba tie údržbárske a
ošetrovacie práce, ktoré sú popísané v
tomto návode na obsluhu. Ďalšie opravy
smú vykonávať iba špecializovaní
obchodníci.
Firma STIHL odporúča vykonávanie
údržbárskych prác a opráv len u
špecializovaného obchodníka STIHL.
Špecializovaným obchodníkom STIHL
sú pravidelne ponúkané školenia a
odovzdávané technické informácie k
dispozícii.
Pri opravách vmontujte iba také
náhradné diely, ktoré schválila firma
STIHL pre toto náradie alebo technicky
rovnaké diely. Používajte len vysoko
hodnotné náhradné diely. V opačnom
prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu
alebo poškodenie náradia.
Firma STIHL odporúča používanie
originálnych náhradných dielov STIHL.
Originálne náhradné diely STlHL sa dajú
rozoznať podľa čísla náhradných dielov
STIHL, podľa nápisu { a
eventuálne podľa značky náhradných
dielov STIHL K (na drobných
súčiastkach môže byť uvedená iba táto
značka).
Pri likvidácii dodržiavajte predpisy o
likvidácii platné v danej krajine.
Výrobky STIHL nepatria do domového
odpadu. Výrobok STIHL, akumulátor,
príslušenstvo a obal odovzdajte na
ekologickú recykláciu.
Aktuálne informácie o likvidácii
dostanete u špecializovaného
obchodníka STIHL.
ES Prehlásenie o súlade
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
potvrdzuje, že
Druh výrobku:Akumulátorové
nožnice na živé
ploty
Firemná značka:STIHL
Typ:HSA 66
HSA 86
Sériové ident. číslo:4851
a
Druh výrobku:Nabíjačka
Firemná značka:STIHL
Typ:AL 100
AL 300
Sériové ident. číslo:4850
zodpovedajú predpisom pre
uplatňovanie smerníc 2006/42/ES,
2006/95/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EÚ
a 2000/14/ES a výrobky boli vyvinuté a
vyrobené v súlade s nasledujúcimi
normami:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 60745-1,
EN 60745-2-15, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Pri zisťovaní nameranej a zaručenej
hladiny akustického výkonu sa
postupovalo podľa Smernice
2000/14/ES, Dodatok V, s použitím
normy ISO 11094.
52
HSA 66, HSA 86
slovensky
Nameraná hladina akustického výkonu
HSA 66:94 dB(A)
HSA 86:94 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu
HSA 66:96 dB(A)
HSA 86:96 dB(A)
Uschovanie technických podkladov:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na
náradí.
Waiblingen 1. 8. 2012
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
v zastúpení
Thomas Elsner
Vedúci manažmentu výrobkových
skupín
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické náradie
Táto kapitola reprodukuje
predformulované, všeobecné
bezpečnostné ustanovenia, ktoré sú
uvedené v norme EN 60745 pre ručne
vedené motorové elektrické náradie.
Firma STIHL je povinná tieto texty
noriem doslovne vytlačiť.
Bezpečnostné pokyny na zabránenie
zásahu elektrickým prúdom uvedené v
časti „2) Elektrické bezpečnostné
pokyny“ nie sú použiteľné pre elektrické
náradia STIHL poháňané
akumulátorom.
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné
pokyny a predpisy. Zanedbanie
dodržiavania bezpečnostných pokynov
a predpisov môžu spôsobiť úraz
elektrickým prúdom, požiar a/alebo
ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy
uschovajte na budúce použitie.
Pojem „Elektrické náradie“ používaný v
bezpečnostných pokynoch sa vzťahuje
na elektrické náradie napájané zo siete
(so sieťovým káblom) a na elektrické
náradie napájané akumulátorovou
batériou (bez sieťového kábla).
1) Bezpečnosť na pracovisku
a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a
dobre osvetlené. Neporiadok alebo
neosvetlené priestory pracoviska
môžu mať za následok úrazy.
b) Nepracujte s týmto elektrickým
náradím v prostredí ohrozenom
výbuchom, v ktorom sa nachádzajú
horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Elektrické náradie vytvára
iskry, ktoré by mohli prach alebo
pary zapáliť.
c) Nedovoľte deťom a iným osobám,
aby sa počas používania
elektrického náradia zdržiavali v
blízkosti pracoviska. Pri odpútaní
pozornosti môžete stratiť kontrolu
nad náradím.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka prívodného kábla
elektrického náradia musí byť
vhodná pre použitú zásuvku.
Zástrčka sa v žiadnom prípade
nesmie nijako meniť. Spoločne s
uzemneným elektrickým náradím
nepoužívajte žiadne zástrčkové
adaptéry. Nezmenené zástrčky a
vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu
elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými
plochami, ako sú napr. rúry,
vykurovacie telesá, sporáky a
chladničky. Keby by bolo vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko
úrazu elektrickým prúdom.
HSA 66, HSA 86
53
slovensky
c) Chráňte elektrické náradie pred
účinkami dažďa a vlhkosti.
Vniknutie vody do elektrického
náradia zvyšuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte kábel mimo určeného
účelu na nosenie elektrického
náradia ani na jeho zavesenie, ani
nevyťahujte zástrčku zo zásuvky
ťahaním za kábel. Zabezpečte, aby
sa kábel nedostal do blízkosti
horúceho telesa ani do kontaktu s
olejom, ostrými hranami alebo
pohybujúcimi sa súčiastkami
náradia. Poškodené alebo zauzlené
káble zvyšujú riziko úrazu
elektrickým prúdom.
e) Keď pracujete s elektrickým
náradím vonku, používajte len také
predlžovacie káble, ktoré sú
schválené aj na používanie vo
vonkajšom prostredí. Použitie
predlžovacieho kábla, ktorý je
vhodný na používanie vo
vonkajšom prostredí, znižuje riziko
úrazu elektrickým prúdom.
f)Ak sa nedá vyhnúť použitiu
elektrického náradia vo vlhkom
prostredí, použite prúdový chránič
pre chybový prúd. Použitie
prúdového chrániča pre chybový
prúd znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to,
čo robíte a k práci s elektrickým
náradím pristupujte s rozumom.
Nepracujte s elektrickým náradím
nikdy vtedy, keď ste unavení, alebo
keď ste pod vplyvom drog, alkoholu
alebo liekov. Malý okamih
nepozornosti môže mať pri
používaní elektrického náradia za
následok vážne poranenia.
b) Noste osobné ochranné vybavenie
a používajte vždy ochranné
okuliare. Nosenie osobného
ochranného vybavenia, ako je
ochranná dýchacia maska,
protišmyková bezpečnostná
pracovná obuv, ochranná prilba
alebo chrániče sluchu, podľa druhu
elektrického náradia a spôsobu jeho
použitia, znižujú riziko poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému
uvedeniu do prevádzky. Pred
zasunutím zástrčky do zásuvky
a/alebo pred pripojením
akumulátora, pred uchopením
alebo prenášaním elektrického
náradia sa vždy presvedčte, či je
elektrické náradie vypnuté. Ak
budete mať pri prenášaní
elektrického náradia prst na
vypínači, alebo ak náradie pripojíte
na elektrickú sieť zapnuté, môže to
mať za následok úraz.
d) Skôr ako elektrické náradie
zapnete, odstráňte z neho
nastavovacie nástroje alebo kľúče
na skrutky. Nástroj alebo kľúč, ktorý
sa nachádza v rotujúcej časti
náradia, môže spôsobiť poranenia.
e) Vyhýbajte sa abnormálnym
polohám tela. Zabezpečte si pevný
postoj a neprestajne udržiavajte
rovnováhu. Takto budete môcť
elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolovať.
f)Pri práci noste vhodný odev.
Nenoste široké odevy a nemajte na
sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
sa vaše vlasy, odev a rukavice
dostali do blízkosti pohybujúcich sa
dielov. Voľný odev, šperky alebo
dlhé vlasy môžu byť zachytené
pohybujúcimi sa dielmi.
g) Ak sa dá namontovať odsávacie
zariadenie a -zariadenie na
zachytávanie prachu, presvedčte
sa, či sú dobre pripojené a správne
používané. Používanie
odsávacieho zariadenia môže znížiť
riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) Používanie elektrického náradia a
manipulácia s ním
a) Náradie nepreťažujte. Používajte
také elektrické náradie, ktoré je
určené pre daný druh práce.
Pomocou vhodného elektrického
náradia budete pracovať lepšie a
bezpečnejšie v uvedenom rozsahu
výkonu náradia.
b) Nepoužívajte nikdy také elektrické
náradie, ktoré má chybný vypínač.
Elektrické náradie, ktoré sa už nedá
zapnúť alebo vypnúť, je
nebezpečné a treba ho dať opraviť.
c) Skôr ako začnete náradie
nastavovať, vymieňať príslušenstvo
alebo skôr ako náradie odložíte,
vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky
a/alebo odstráňte akumulátor. Toto
preventívne opatrenie zabraňuje
neúmyselnému spusteniu
elektrického náradia.
54
HSA 66, HSA 86
slovensky
d) Nepoužívané elektrické náradie
uschovávajte tak, aby bolo mimo
dosahu detí. Nedovoľte používať
náradie osobám, ktoré s ním nie sú
dôverne oboznámené alebo ktoré si
neprečítali tieto predpisy. Elektrické
náradie je nebezpečné vtedy, keď
ho používajú neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie starostlivo
ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé
diely bezchybne fungujú alebo či
neblokujú, či nie sú zlomené alebo
tak poškodené, že by mohli
negatívne ovplyvňovať správnu
funkciu elektrického náradia. Pred
použitím náradia dajte poškodené
súčiastky opraviť. Veľa úrazov bolo
spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia.
f)Kosiace nástroje udržiavajte ostré a
čisté. Starostlivo ošetrované
kosiace nástroje s ostrými reznými
hranami majú menšiu tendenciu k
zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
g) Používajte také elektrické náradie,
príslušenstvo, nastavovacie
nástroje a pod. podľa týchto
predpisov. Pri práci zohľadnite
pracovné podmienky a činnosť,
ktorú budete vykonávať.
Používanie elektrického náradia na
iný účel ako na predpísané použitie
môže viesť k nebezpečným
situáciám.
5) Používanie akumulátorového náradia
a manipulácia s ním
a) Nabíjajte akumulátory iba v
nabíjačkách, ktoré sú odporúčané
výrobcom. Pre nabíjačku, ktorá je
určená pre určitý typ akumulátorov,
hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak je
používaná s inými akumulátormi.
b) V elektrickom náradí používajte iba
k tomu určené akumulátory.
Použitie iných akumulátorov môže
viest k poraneniam a požiarom.
c) Nepoužívaný akumulátor
uchovávajte mimo dosah
kancelárskych sponiek, mincí,
kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných
drobných kovových predmetov,
ktoré môžu spôsobiť premostenie
kontaktov. Skrat medzi kontaktmi
akumulátora môže mať za následok
popáleniny alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže
kvapalina z akumulátora vytiecť.
Zabráňte kontaktu s ňou. Pri
náhodnom kontakte opláchnite
vodou. Pokiaľ kvapalina vnikne do
očí, navštivte aj lekára. Vytekajúca
akumulátorová kvapalina môže
spôsobiť podráždenie pokožky
alebo popáleniny.
6) Servisné práce
Bezpečnostné pokyny pre nožnice na
živé ploty
–Chráňte všetky časti tela pred
reznými nožmi. Keď je nôž v chode,
nepokúšajte sa odstraňovať
strihaný materiál ani pridržiavať
materiál, ktorý budete strihať. Keď
budete odstraňovať materiál, ktorý
zostal zaseknutý, musí byť náradie
vypnuté. Malý okamih nepozornosti
môže mať pri používaní nožníc na
živý plot za následok vážne
poranenia.
–Prenášajte náradie za rukoväť keď
nôž nebeží. Pri transporte a
skladovaní natiahnite vždy na
nožnice ochranný kryt. Starostlivé
zaobchádzanie s náradím znižuje
nebezpečenstvo poranenia nožom
náradia.
–Držte elektrické náradie len za
izolované rukoväti, pretože rezný
nôž sa môže dostať do kontaktu so
skrytými vedeniami. Kontakt
rezného noža s vedením pod
prúdom môže spôsobiť, že sa
dostanú pod prúd aj kovové
súčiastky náradia, čo môže
spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
HSA 66, HSA 86
a) Nechávajte Vaše elektrické náradie
opravovať len kvalifikovaným
odborným personálom, ktorý
používa iba originálne náhradné
diely. Tým sa zabezpečí, že
bezpečnosť elektrického náradia
zostane zachovaná.
55
Содержание
pyccкий
К данной инструкции по
эксплуатации57
Указания по технике
безопасности и технике работы57
Описание функционирования64
Применение64
Электрическое подсоединение
зарядного устройства66
Аккумулятор зарядите66
Светодиоды (LED) на
аккумуляторе67
Светодиоды (LED) на зарядном
устройстве69
Включение устройства69
Выключение устройства70
Хранение устройства71
Заточка режущих ножей72
Указания по техобслуживанию и
техническому уходу73
Минимизация износа, а также
избежание повреждений75
Важные комплектующие76
Технические данные77
Специальные принадлежности79
Устранение неполадок в работе80
Указания по ремонту82
Устранение отходов82
Декларация о соответствии
стандартам ЕС82
Общие указания по технике
безопасности для
электроинструментов83
Уважаемые покупатели,
большое спасибо за то, что вы
решили приобрести
высококачественное изделие фирмы
STIHL.
Данное изделие было изготовлено с
применением передовых технологий
производства, а также с учетом всех
необходимых мер по обеспечению
качества. Мы стараемся делать все
возможное, чтобы Вы были довольны
данным агрегатом и могли
беспрепятственно работать с ним.
При возникновении вопросов
относительно Вашего агрегата,
просим вас обратиться, к Вашему
дилеру или непосредственно в нашу
сбытовую компанию.
Ваш
Др. Nikolas Stihl
подлежит вторичной переработке.
0000006262_005_RUS
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага
Данная инструкция по эксплуатации защищена авторским правом. Компания оставляет за собой все права, особенно
право на распространение, перевод и обработку материала с помощью электронных систем.
HSA 66, HSA 86
pyccкий
К данной инструкции по
эксплуатации
Символы на картинках
Все символы на картинках, которые
нанесены на устройство,
объясняются в данной инструкции по
эксплуатации.
Обозначение разделов текста
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение об опасности
несчастного случая и травмы для
людей а также тяжёлого
материального ущерба.
УКАЗАНИЕ
Предупреждение о возможности
повреждения устройства либо
отдельных комплектующих.
Техническая разработка
Компания STIHL постоянно работает
над дальнейшими разработками всех
машин и устройств; поэтому права на
все изменения комплектации
поставки в форме, технике и
оборудовании мы должны оставить
за собой.
Поэтому относительно указаний и
рисунков данной инструкции по
эксплуатации не могут быть
предъявлены никакие претензии.
Указания по технике
безопасности и технике
работы
Ввиду чрезвычайной
остроты режущих
ножей, при работе с
данным агрегатом
следует принимать
особые меры
предосторожности.
Перед первичным
вводом в эксплуатацию
внимательно
ознакомиться с
инструкцией по
эксплуатации, хранить
ее в надёжном месте
для последующего
пользования.
Несоблюдение
инструкции по
эксплуатации может
оказаться опасным для
жизни.
Относительно применения
Аккумуляторные мотоножницы
должны применяться только для
обрезания живой изгороди,
кустарника, кустов, мелких зарослей
и тому подобного. Агрегат не должен
использоваться для других целей –
опасность несчастного случая!
Применение агрегата для других
целей не допускается, так как это
может привести к несчастным
случаям или повреждению агрегата.
Запрещается вносить любые
изменения в конструкцию агрегата –
это также может привести к
несчастным случаям или
повреждению агрегата.
Принципиально следует соблюдать
следующие условия
Соблюдайте действующие в данной
стране правила безопасности,
например, профсоюзов, социальных
касс, органов по охране труда и
других учреждений.
Применение агрегатов,
вырабатывающих сильный шум,
может быть по времени ограничено
как национальными, так и местными
предписаниями.
Каждый работающий с агрегатом
впервые: должен быть
проинструктирован
специализированным дилером или
другим специалистом, как следует
правильно обращаться с агрегатом –
или пройти специальный курс
обучения.
Несовершеннолетние к работе с
агрегатом не допускаются – за
исключением подростков старше
16 лет, проходящих обучение под
надзором.
Вблизи работающего агрегата не
должны находиться дети, животные и
зрители.
Пользователь несет ответственность
за несчастные случаи или опасности,
угрожающие другим людям либо их
имуществу.
HSA 66, HSA 86
57
pyccкий
3901BA022 KN
Агрегат разрешается передавать или
давать напрокат только тем людям,
которые хорошо ознакомлены с
данной моделью и обучены
обращению с нею – при этом, всегда
должна прилагаться инструкция по
эксплуатации.
Люди, работающие с агрегатом,
должны быть отдохнувшими,
здоровыми и в хорошем физическом
состоянии.
Тот, кому по состоянию здоровья не
следует напрягаться, должен
обратиться к врачу, может ли он
работать с этим агрегатом.
Работа с устройством после
употребления алкоголя, лекарств,
снижающих способность
реагирования, или наркотиков не
разрешается.
Одежда и оснащение
Носить предписанные одежду и
оснащение.
Одежда должна
соответствовать цели
применения и не
должна мешать при
работе. Плотно
прилегающая одежда –
комбинезон, а не
рабочий халат.
Не носить одежду, которая могла бы
зацепиться за дерево, кустарник или
подвижные детали агрегата. А также
шарф, галстук и какие-либо
украшения. Длинные волосы связать
и закрепить (платок, шапка, каска и
т.п.).
Носить прочную обувь с
шероховатой,
нескользящей
подошвой.
Носить защитные очки.
Рекомендуется носить средства
"индивидуальной" защиты слуха –
например, беруши.
Надевайте прочные
рабочие перчатки из
износостойкого
материала (например,
из кожи).
Компания STIHL предлагает широкий
ассортимент средств
индивидуальной защиты.
Относительно агрегата
Не вносить какие-либо изменения в
конструкцию агрегата – это может
отрицательно сказаться на
безопасности. Компания STIHL
снимает с себя ответственность за
ущерб, нанесенный людям и
имуществу, вследствие применения
не допущенных к эксплуатации
навесных устройств.
Транспортировка агрегата
Всегда выключать агрегат,
стопорный рычаг установить в
положение ƒ, а аккумулятор извлечь
из агрегата – установить защиту
ножа, в том числе и при перевозке на
короткие расстояния. Благодаря
этому предотвращается
непреднамеренный запуск двигателя.
Агрегат переносить за рукоятку –
режущие ножи должны быть
направлены назад.
На транспортных средствах: агрегат
предохранить от опрокидывания и
повреждения.
Чистка агрегата
Не применять мойку высокого
давления для очистки агрегата.
Сильная струя воды может повредить
детали агрегата.
Агрегат не опрыскивать водой.
Хранение агрегата
При не использовании агрегат
следует отставить в сторону так,
чтобы он никому не мешал. Защитить
агрегат от несанкционированного
использования.
Принадлежности и запасные части
Монтировать только детали и
принадлежности, допущенные
компанией STIHL для данного
агрегата или аналогичные по своим
технологическим свойствам. При
возникновении вопросов обратиться к
специализированному дилеру.
58
HSA 66, HSA 86
pyccкий
Применять только
высококачественные инструменты
или принадлежности. В противном
случае существует опасность
возникновения несчастных случаев
или повреждения агрегата.
Компания STIHL рекомендует
использовать оригинальные
инструменты и принадлежности
марки STIHL. Они оптимально
согласованы по своим свойствам с
агрегатом и соответствуют
требованиям пользователя.
Относительно приводного механизма
Аккумулятор
–Применять только оригинальные
аккумуляторы марки STIHL
–Аккумуляторы марки STIHL
применять только с
агрегатами STIHL и заряжать
только зарядными
устройствами STIHL
–Аккумулятор перед
использованием зарядить
–Не заряжать и не использовать
неисправный, повреждённый
либо деформированный
аккумулятор. Аккумулятор не
открывать, не повреждать и не
ронять
–Аккумулятор хранить вне
пределов досягаемости детьми
Аккумулятор защитить
от дождя – не погружать
в жидкость.
Защищать от
воздействия жары и
открытого огня –
никогда не бросать в
огонь – опасность
взрыва!
Использование и
хранение
аккумуляторов только в
диапазоне температур
от -10 °C до макс.
+50 °C.
–Если аккумулятор не
используется, то его следует
предохранить от воздействия
прямых солнечных лучей.
–Аккумулятор не подвергать
воздействию микроволн или
высокому давлению
–Не вставлять предметы в
вентиляционное отверстие
аккумулятора
–Никогда не соединять контакты
аккумулятора с металлическими
предметами (короткое
замыкание). При коротком
замыкании может произойти
повреждение аккумулятора. Не
используемые аккумуляторы
держите вдали от металлических
предметов (например, гвозди,
монеты, украшения). Не
использовать металлические
ёмкости для транспортировки.
–При повреждении или
неправильном применении из
аккумулятора может вытекать
жидкость – избегать контакта с
кожей! Выходящая
аккумуляторная жидкость может
вызвать раздражение кожи,
ожоги и химические ожоги. При
случайном контакте кожу, которая
контактировала, промыть
достаточным количеством воды и
мыла. Если жидкость попадает в
глаза, не тереть и глаза промыть
большим количеством воды на
протяжении минимум 15 минут.
Обратиться за дополнительной
помощью врача.
Дополнительные инструкции по
технике безопасности –
см. www.stihl.com/safety-data-sheets
Зарядное устройство
–Применять только оригинальные
зарядные устройства
марки STIHL
–Применять только для зарядки
геометрически подходящих
аккумуляторов марки STIHL
серии АР с максимальной
производительностью до 50 Aч и
максимальным напряжением до
42 Вольт
–Не заряжать неисправные,
повреждённые или
деформированные аккумуляторы
–Зарядное устройство
подсоединять только к
указанному на серийной табличке
напряжению и частоте сети –
зарядное устройство
подсоединять только к хорошо
доступной штепсельной розетке
–Не использовать неисправное
либо повреждённое зарядное
устройство
HSA 66, HSA 86
59
pyccкий
–Зарядное устройство не
открывать
–Зарядное устройство хранить вне
пределов досягаемости детьми
Предохранять от дождя
и влаги.
Использовать и хранить
только в закрытых и
сухих помещениях.
–Эксплуатировать при
температуре окружающей среды
между +5 °C и +40 °C
–Зарядное устройство не
прикрывать, чтобы оно могло
беспрепятственно охлаждаться
–Контакты зарядного устройства
никогда не перемыкать
металлическими предметами
(например, гвозди, монеты,
украшения) (короткое
замыкание). При коротком
замыкании может произойти
повреждение зарядного
устройства.
–При дымообразовании или
возникновении огня в зарядном
устройстве немедленно вынуть
штепсельную вилку
–Не вставлять предметы в
вентиляционные отверстия
зарядного устройства –
опасность поражения
электрическим током или
короткого замыкания!
–Не класть на
легковоспламеняющуюся
подставку (например, бумага,
текстиль) и не эксплуатировать в
легковоспламеняющейся среде –
опасность возникновения
пожара!
–Не эксплуатировать во
взрывоопасном окружении, т.е. в
окружении, в котором находятся
горючие жидкости (пары), газы
или пыль. Зарядные устройства
могут генерировать искры,
которые, в свою очередь, могут
воспламенить пыль либо пары –
опасность взрывания!
Соединительный
провод устройства
регулярно проверять на
наличие повреждений.
При повреждении
соединительного
провода немедленно
извлечь из розетки
штепсельную вилку –
опасность для жизни
вследствие поражения
электрическим током!
–При вынимании штепсельной
вилки из штепсельной розетки не
тянуть за кабель, а всегда брать
непосредственно за вилку.
Ремонт неисправного
соединительного кабеля
поручить специалисту в области
электрики.
–Соединительный кабель не
использовать не по назначению,
например, для ношения или
подвешивания зарядного
устройства
–Не соответствующие
предписаниям соединительные
кабели к использованию
запрещены
–При прокладке и маркировке
соединительного кабеля следить
за тем, чтобы не повредить
кабель и чтобы никто не
подвергался опасности –
осторожно, можно споткнуться
Уменьшить опасность поражения
электрическим током можно
следующим образом:
–электропитание подключается
только к штепсельной розетке,
монтированной согласно
предписаниям,
–изоляция соединительного
кабеля и вилки в безупречном
состоянии.
После использования зарядного
устройства извлеките вилку
соединительного кабеля.
Относительно эксплуатации
Аккумулятор вынуть из
инструмента при:
–проведении работ по проверке,
регулировке и чистке
–Работа на режущем инструменте
–если агрегат остается без
надзора.
–Транспортировка
–Хранение
60
HSA 66, HSA 86
pyccкий
–Ремонтные работы и работы по
техобслуживанию
–При возникновении опасности и
аварийной ситуации
Благодаря этому предотвращается
непреднамеренный запуск двигателя.
Перед началом работы
Проверить безупречность
эксплуатационного состояния
агрегата – обратить внимание на
соответствующую главу в инструкции
по эксплуатации:
–Переключающий рычаг, стопор
переключающего рычага и вилка
переключения передач должны
легко перемещаться (стопорный
рычаг открыт ‚) – рычаги после
отпускания должны
возвращаться в исходную
позицию
–Режущие ножи в безупречном
состоянии (чистые,
легкоподвижные и не
деформированные), прочная
посадка и правильный монтаж
ножей, ножи переточены и
смазаны растворителем смолы
марки STIHL.
–Защиту от порезов (если
имеется) проверить на наличие
повреждений
–Запрещается вносить любые
изменения в элементы
управления или защитные
механизмы
–Рукоятки должны быть чистыми и
сухими, очищенными от масла и
грязи – это важно для
безопасного ведения агрегата
–Контакты в аккумуляторной
шахте агрегата проверять на
предмет отсутствия посторонних
тел
–Правильно установить
аккумулятор – должен
зафиксироваться со звуком
–Не применять неисправные либо
деформированные аккумуляторы
Агрегат должен эксплуатироваться
только в надежном эксплуатационном
состоянии – опасность несчастного
случая!
Во время работы
Если угрожает опасность, либо в
аварийной ситуации, немедленно
выключите агрегат, стопорный рычаг
установите в положение ƒ и выньте
аккумулятор.
Агрегат оснащён системой быстрой
остановки ножей – режущие ножи
немедленно останавливаются после
отпускания переключающего рычага
и/или вилки переключения передач.
Данную функцию следует регулярно
проверять, через короткие
временные промежутки. Не
эксплуатировать агрегат в случае
инерционного выбега режущих
ножей– опасность получения травм!
Обратиться к специализированному
дилеру.
Не дотрагиваться до
режущих ножей при
работающем двигателе.
При блокировке
режущих ножей какимлибо предметом
немедленно остановить
двигатель, стопорный
рычаг установить в
положение ƒ и извлечь
аккумулятор –лишь
после этого удалить
предмет – опасность
получения травмы!
Убедиться в том, что в рабочей зоне
не находятся посторонние лица.
Наблюдать за режущими ножами – не
обрезать не просматриваемые зоны
кустарника.
Соблюдать особую осторожность при
обрезании высокого кустарника, под
кустами может кто-нибудь находиться
– сначала осмотреть.
Осмотреть кустарники и рабочую
зону, чтобы не повредить режущие
ножи:
–Убрать камни, металлические
детали и твердые предметы
–Следить за тем, чтобы между
режущими ножами не попали
песок и камни, например, при
работе вблизи земли
–При обрезании живой изгороди с
проволочным ограждением не
прикасаться режущими ножами к
проволоке
HSA 66, HSA 86
61
pyccкий
Избегать контакта с токоведущими
проводами – осторожно чтобы не
перерезать какой-либо электрический
провод – опасность поражения
электрическим током!
Двигатель следует постоянно
очищать от жердняка, стружки,
листьев и излишнего смазочного
материала – опасность пожара!
При работе на высоте:
–всегда пользоваться подъемной
рабочей платформой,
–никогда не работать на стремянке
или стоя на дереве,
–никогда не работать стоя на
неустойчивых местах.
В случае сильно загрязненных и
пыльных кустарников режущие ножи
опрыскать растворителем смолы
марки STIHL – по мере надобности.
Благодаря этому значительно
снижается трение режущих ножей,
агрессия растительных соков и
отложение частиц грязи.
Поднимаемая во время работы пыль
может быть вредной для здоровья. В
случае пылеобразования следует
носить противопылевую маску.
Не работать с
агрегатом во время
дождя, а также в мокрой
или очень влажной
среде – приводной
двигатель не защищён
от попадания воды.
Агрегат не оставлять под дождем.
Будьте осторожны при гололедице,
влажности, на снегу, на льду, на
склонах, на неровной местности –
опасность скольжения!
Работать спокойно и обдуманно –
только при хорошей освещенности и
видимости. Работайте
осмотрительно, не подвергая
опасности других людей.
Удалить упавшие ветки, мелкие
заросли и обрезанный материал.
Обращать внимание на препятствия:
пни, корни – опасность споткнуться!
При пользовании берушами
необходимо быть особенно
внимательным и осмотрительным –
так как восприятие
предупреждающих звуков (крики,
сигнальные тона и т.д.) ограничено.
Для предотвращения чрезмерного
утомления следует своевременно
делать перерывы в работе –
опасность несчастного случая!
В случае если агрегат подвергся
нагрузке не по назначению
(например, воздействие силы в
результате удара или падения), то
перед дальнейшей работой
обязательно проверить
эксплуатационное состояние
агрегата – см. также раздел "Перед
началом работы". Особенно
тщательно проверить
функционирование устройств
безопасности. Ни в коем случае не
пользоваться неисправным
агрегатом далее. В сомнительном
случае обратиться к
специализированному дилеру.
Прежде чем оставить агрегат без
присмотра: агрегат выключить,
стопорный рычаг установить в
положение ƒ и вынуть аккумулятор.
Режущие ножи следует проверять
регулярно через короткие
промежутки времени и проверять их
немедленно при заметных
изменениях:
–Агрегат выключить, стопорный
рычаг установить в
положение ƒ, дождаться
остановки режущих ножей,
извлечь аккумулятор.
–Проверить состояние и прочность
посадки, обратить внимание на
наличие трещин
–
Учитывать степень заточки ножей
Для замены режущего инструмента
выключить агрегат, стопорный рычаг
установить в положение ƒ и извлечь
аккумулятор. При непреднамеренном
запуске двигателя – опасность
получения травмы!
По окончании работы
Агрегат очистить от пыли и грязи – не
При регулярном, длительном
пользовании мотоустройством и при
повторном появлении
соответствующих симптомов
(например, зуд пальцев)
рекомендуется проводить регулярное
медицинское обследование.
Техническое обслуживание и ремонт
Перед проведением всех работ по
ремонту и техническому
обслуживанию фиксаторный рычаг
установить в положение ƒ и
аккумулятор вынуть из устройства.
Благодаря этому предотвращается
непреднамеренный пуск двигателя.
Проводить регулярное
техобслуживание устройства.
Производить только те работы по
техобслуживанию и ремонту, которые
описаны в данной инструкции по
эксплуатации. Выполнение всех
других работ поручить
специализированному дилеру.
Компания STIHL рекомендует
поручить проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру STIHL.
Специализированные дилеры STIHL
посещают регулярно курсы по
повышению квалификации и в их
распоряжении предоставляется
техническая информация.
Применять только
высококачественные
комплектующие. Иначе существует
опасность возникновения несчастных
случаев или повреждения
устройства. При возникновении
вопросов обратиться к
специализированному дилеру.
Компания STIHL рекомендует
использовать оригинальные
комплектующие STIHL. Они по своим
характеристикам оптимальном
подходят для устройства и
соответствуют требованиям
пользователя.
Не вносите какие-либо изменения в
конструкцию устройства – это может
отрицательно сказаться на
безопасности – опасность
несчастного случая!
Электрические контакты, а также
соединительный кабель и
штепсельную вилку регулярно
проверять на предмет надежности
изоляции и на старение (хрупкость).
HSA 66, HSA 86
63
pyccкий
Электрические компоненты, как
например, соединительный кабель
зарядного устройства, должны
ремонтироваться или заменяться
только специалистами в области
электрики.
Пластмассовые детали очищать
мягкой тряпкой. Острые средства для
очистки могут повредить пластмассу.
Крепежные винты на защитных
приспособлениях и режущем
инструменте проверить на прочность
посадки и, при необходимости,
затянуть.
Очистить, при необходимости,
всасывающие шлицы для
охлаждающего воздуха в корпусе
двигателя.
Направляющие пазы аккумулятора
содержать в чистоте – при
необходимости, очистить.
Устройство надёжно хранить в сухом
помещении, с фиксаторным рычагом
в положении ƒ и только с вынутым
аккумулятором.
Описание
функционирования
Устройство работает на заряжаемой
аккумуляторной батарее
(аккумулятор). Для зарядки
аккумулятора применять только
зарядные устройства марки STIHL.
Обмен данными
Устройство, аккумулятор и зарядное
устройство обмениваются
информацией. Зарядное устройство
может заряжать аккумулятор и
аккумулятор может снабжать
устройство необходимым
электрическим током только в том
случае, если функционирует обмен
данными. Поэтому применять
устройство только с допущенными к
эксплуатации аккумуляторами марки
STIHL и зарядными устройствами
марки STIHL.
Применение
Сезон резания
При подрезке живой изгороди
необходимо соблюдать
специфические для данной страны
и/или местные предписания.
NНе производите подрезку в
общепринятые времена отдыха.
Последовательность резания
NТолстые сучья или ветки удалите
заранее садовыми ножницами
для обрезки сучьев или
мотопилой.
NСначала должны подрезаться
обе боковые стороны и лишь
после этого верхняя сторона.
Рекомендация: подрезайте только
живые изгороди, доходящие
максимально до высоты груди.
64
Устранение отходов
NОбрезанный материал не
бросайте в домашний мусор. –
Обрезанный материал может
компостироваться!
HSA 66, HSA 86
pyccкий
3901BA004 KN
3901BA005 KN
3901BA006 KN
Техника работы
Вертикальный рез
Садовые мотоножницы направляйте
дугообразно снизу наверх, –
мотоножницы опустите вниз и
продолжайте двигаться, –
мотоножницы направляйте снова
дугообразно наверх.
Рабочие позиции устройства над
головой утомительны и по
соображениям безопасности должны
использоваться только
кратковременно.
Горизонтальный рез
Подрезку широких живых изгородей
производите за несколько рабочих
операций.
Режущие ножи установите под углом
0° до 10°, – но направляйте
горизонтально, при этом,
используйте обе стороны.
Мотоножницы для полрезки
кустарника перемещайте
серпообразно в направлении к краю
живой изгороди, с тем чтобы
обрезанные ветки отбрасывались к
земле.
HSA 66, HSA 86
65
pyccкий
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
Электрическое
подсоединение зарядного
устройства
Напряжение сети и рабочее
напряжение должны совпадать.
NВилку соединительного
кабеля (1) вставьте в
штепсельную розетку (2).
После подсоединения зарядного
устройства к электропитанию
производится самоконтроль. Во
время этого процесса загорается
светодиод (1) на зарядном
устройстве в течение
приблизительно 1 секунды сначала
зеленым, потом красным цветом и
затем снова гаснет.
Аккумулятор зарядите
При доставке аккумулятор заряжен не
полностью.
Аккумулятор перед первым вводом в
эксплуатацию рекомендуют
полностью заряжать.
NЗарядное устройство
подсоединить к источнику
питания – напряжение сети и
рабочее напряжение зарядного
устройства должны совпадать –
см. "Электрическое
подсоединение зарядного
устройства"
Эксплуатировать зарядное
устройство только в закрытых и сухих
помещениях при температуре
окружающей среды от +5 °C до
+40 °C (41° F – 104° F).
NАккумулятор (1) вставлять в
зарядное устройство (2) до
первого ощутимого
сопротивления – затем вставить
до упора
После установки аккумулятора горит
светодиод (3) на зарядном
устройстве – см. "Светодиоды (LED)
на зарядном устройстве".
Процедура зарядки начинается, как
только светодиоды (4) на
аккумуляторе загорелись зеленым
цветом – см. "Светодиоды (LED) на
аккумуляторе".
Длительность заряда зависит от
различных факторов, как например,
от состояния аккумулятора,
температуры окружающей среды и
т.д. и потому может, поэтому, не
соответствовать заданному времени
зарядки – см. "Технические
характеристики".
Во время работы аккумулятор в
устройстве нагревается. Если в
зарядное устройство вставляется
нагретый аккумулятор, то может
потребоваться охлаждение
аккумулятора. Процедура зарядки
начинается после охлаждения
аккумулятора. Вследствие
охлаждения время зарядки может
увеличиться.
Во время зарядки аккумулятор и
зарядное устройство нагреваются.
66
HSA 66, HSA 86
pyccкий
1
3901BA010 KN
Зарядное устройство AL 300, AL 500
Быстродействующее зарядное
устройство оборудовано
воздуходувкой для охлаждения
аккумулятора.
Зарядное устройство AL 100
Стандартное зарядное устройство не
начинает процедуру зарядки до тех
пор, пока аккумулятор не охладится.
Охлаждение аккумулятора
происходит путём отдачи тепла в
окружающую среду.
Конец зарядки
Если аккумулятор полностью
заряжен, то зарядное устройство
отключается автоматически, при
этом:
–светодиоды на аккумуляторе
гаснут
–светодиод на зарядном
устройстве гаснет
–воздуходувка зарядного
устройства выключается (если
зарядное устройство имеется)
Заряженный аккумулятор по
окончании зарядки извлечь из
зарядного устройства.
Светодиоды (LED) на
аккумуляторе
Четыре светодиода показывают
состояние зарядки аккумулятора, а
также неисправности, возникающие
на аккумуляторе либо агрегате.
NДля активирования индикатора
нажать кнопку (1) – индикатор
погаснет автоматически по
истечении 5 секунд
Светодиоды могут светиться либо
мигать зеленым или красным светом.
Светодиод долго горит
зелёным.
Светодиод мигает зеленым.
Светодиод долго горит
красным.
Светодиод мигает красным.
При зарядке
Светодиоды при свечении или
мигании показывают процесс
зарядки.
Во время зарядки заряжаемая
емкость показывается зеленым
мигающим светодиодом.
0 - 20 %
20 - 40 %
40 - 60 %
60 - 80 %
80 - 100 %
3901BA018 KN
По окончании зарядки светодиоды на
аккумуляторе автоматически
выключаются.
Мигание или свечение светодиодов
на аккумуляторе красным цветом –
см. "Если светятся/мигают красные
светодиоды".
HSA 66, HSA 86
67
pyccкий
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
3901BA041 KN
A
B
C
D
Во время работы
Свечение и мигание зеленых
светодиодов показывает состояние
зарядки.
Мигание или свечение светодиодов
на аккумуляторе красным цветом –
см. "Если светятся/мигают красные
светодиоды".
Если светятся/мигают красные
светодиоды
A1 светодиод
постоянно
горит
красным:
В4 светодиода
мигают
Аккумулятор
слишком
горячий
одный
1) 2)
1)
Неисправность в
аккумуляторе
красным:
C 3 светодиода
постоянно
горят
красным:
D3
светодиода м
Агрегат сильно
нагрелся –
оставить
охладиться
Неисправность в
агрегате
игают
красным:
1)
При зарядке: после
охлаждения/нагрева
аккумулятора процесс зарядки
запускается автоматически.
2)
Во время работы: агрегат
отключается – аккумулятор
оставить на некоторое время
охладиться, для этого может
потребоваться извлечь
аккумулятор из агрегата.
3)
Электромагнитная помеха или
неисправность. Аккумулятор
вынуть из устройства и снова
установить. Включить устройство
– если светодиоды всё ещё
мигают, значит, аккумулятор
неисправен и его необходимо
заменить.
4)
Электромагнитная помеха или
неисправность. Извлеките
аккумулятор из устройства.
Контакты в аккумуляторном
отсеке очистить от грязи тупым
/хол
предметом. Снова вставить
аккумулятор. Включить агрегат –
если светодиоды всё ещё
3)
мигают, значит, агрегат
неисправен, и его должен
проверить специализированный
дилер – компания STIHL
рекомендует
специализированного дилера
STIHL.
4)
68
HSA 66, HSA 86
pyccкий
1
3901BA019 KN
3901BA028 KN
1
Светодиоды (LED) на
зарядном устройстве
Светодиод на зарядном
устройстве (1) может гореть зеленым
или мигать красным цветом.
Зеленый постоянный свет ...
... может означать следующее:
Аккумулятор
–заряжается
–Аккумулятор слишком горячий и
перед зарядкой должен остыть
См. также "Светодиоды (LED) на
аккумуляторе".
Зеленый светодиод на зарядном
устройстве погаснет после полной
зарядки аккумулятора.
Красный мигающий свет ...
... может означать следующее:
–отсутствует электрический
контакт между аккумулятором и
зарядным устройством – извлечь
аккумулятор и вставить снова
–аккумулятор неисправен –
см.также "Светодиоды (LED) на
аккумуляторе"
–зарядное устройство неисправно
– обратиться к дилеру. Компания
STIHL рекомендует
специализированного дилера
STIHL
Включение устройства
При доставке аккумулятор заряжен не
полностью.
Аккумулятор перед первым вводом в
эксплуатацию рекомендуют
полностью заряжать.
NПеред установкой аккумулятора,
при необходимости, снять
крышку аккумуляторной секции,
для этого одновременно нажать
оба стопорных рычага – зажим
крышки снимается – и вынуть
крышку
Установить аккумулятор
NАккумулятор (1) вставить в шахту
агрегата – аккумулятор
соскальзывает в гнездо – нажать
до слышимого защелкивания –
аккумулятор должен
перекрываться заподлицо с
верхней кромкой корпуса
HSA 66, HSA 86
69
pyccкий
3901BA029 KN
2
4
3901BA031 KN
3
1
3901BA012 KN
4
3
3901BA034 KN
Включение агрегата
NЗанять надежное и устойчивое
положение
NСтоять прямо – агрегат
удерживать без напряжения
NРежущий инструмент не должен
соприкасаться с предметами или
землей
NАгрегат удерживать обеими
руками – одна рука на рукоятке
управления – а другая на дуговой
рукоятке
NСнять фиксацию агрегата, для
этого стопорный рычаг (2)
установить в положение ‚
NВилку переключения передач (3)
отжать в сторону дуговой
рукоятки и удерживать
NОдновременно нажать и
удерживать стопор
переключающего рычага (4) и
переключающий рычаг (5)
Двигатель работает только если
стопорный рычаг (2) находится в
положении ‚ и если вилка
переключения передач (3) и
переключающий рычаг (4)
задействованы одновременно.
Рычаг переключения
Обороты двигателя могут
регулироваться посредством
переключающего рычага. Большее
усилие на переключающем рычаге
увеличивает обороты двигателя.
Выключение устройства
NОтпустить вилку переключения
передач (1) и переключающий
рычаг (2)
NСтопорный рычаг (3) установить
в положение ƒ –
переключающий рычаг (4) не
может быть задействован –
агрегат зафиксирован против
включения
При перерывах и после окончания
работы аккумулятор вынуть из
агрегата.
70
HSA 66, HSA 86
pyccкий
3901BA035 KN
1
2
1
1
3901BA039 KN
Вынуть аккумулятор
NОба стопорных рычага (1) нажать
одновременно – аккумулятор
разблокируется
NАккумулятор (2) вынуть из
корпуса
При не пользовании агрегат следует
отставить в сторону так, чтобы он
никому не мешал.
Агрегат предохранить от
несанкционированного пользования.
Хранение устройства
NСтопорный рычаг установить в
положение ƒ
NВынуть аккумулятор
NРежущие ножи очистить,
проверить их состояние и
опрыскать растворителем смолы
марки STIHL
NУстановить защиту ножей
NТщательно очистить агрегат,
особенно шлицы для
охлаждающего воздуха
NАгрегат хранить в сухом и
безопасном месте, для этого
защита ножей может
монтироваться на стенке.
Защитить от
несанкционированного
пользования (например, детьми)
Крышка для аккумуляторной шахты
(специальные принадлежности)
Крышка защищает пустую шахту
аккумулятора от загрязнения.
Хранение аккумулятора
NАккумулятор вынуть из агрегата
или зарядного устройства
Nхранить в закрытых и сухих
помещениях в надежном месте.
Защитить от
несанкционированного
пользования (например, детьми)
и загрязнения
NЗапасные аккумуляторы не
оставлять без использования –
применять попеременно
Для обеспечения оптимального срока
службы аккумулятора хранить его
заряженным примерно на 30 %.
Хранение зарядного устройства
NВынуть аккумулятор
NВынуть штепсельную вилку
NЗарядное устройство хранить в
закрытых и сухих помещениях и в
надежном месте. Защитить от
несанкционированного
пользования (например, детьми)
и загрязнения
HSA 66, HSA 86
NПо окончании работы крышку (1)
вставлять в шахту до тех пор,
пока она не зафиксируется с
четко различимым звуком
71
pyccкий
Заточка режущих ножей
Если производительность резки
снижается, ножи плохо режут, ветки
часто защемляются: заточить
режущие ножи.
Заточка должна производиться
специализированным дилером с
помощью устройства для заточки.
Компания STIHL рекомендует
специализированного дилера STIHL.
В противном случае, следует
пользоваться плоским напильником.
Напильник направлять под заданным
углом к плоскости ножа (см.
"Технические данные").
NЗатачивать только режущий край
– не затачивать ни тупые
выступающие части режущего
ножа ни защиту от порезов (см.
"Важные комплектующие")
NЗаточку производить всегда в
направлении к режущей кромке
NНапильник должен врезаться
только при движении вперед –
при движении назад напильник
приподнимать
NЗаусенцы на режущем ноже
удалять доводочным бруском
NСнимать лишь немного
материала
NПосле заточки – удалить опилки
или наждачную пыль и режущие
ножи опрыскать растворителем
смолы марки STIHL
УКАЗАНИЕ
Никогда не работать затупившимися
или неисправными режущими ножами
– это имеет следствием высокую
нагрузку на устройство и
неудовлетворительный результат
резки.
72
HSA 66, HSA 86
pyccкий
Указания по техобслуживанию и техническому уходу
Данные относятся к нормальным условиям эксплуатации. При затрудненных
условиях (сильное скопление пыли и т.д.) и более длительной ежедневной
работе указанные интервалы следует соответственно сократить.
Перед началом любых работ на агрегате, стопорный рычаг установить в
положение
Устройство в целом
Рукоятки управления (стопорный
рычаг, стопор переключающего
рычага, переключающий рычаг и вилка
переключения передач)
Двуручное переключение
Всасывающее отверстие для
охлаждающего воздуха
Доступные болты и гайкизатянутьX
АккумуляторВизуальный контрольXXX
Аккумуляторная шахта
ƒ и вынуть аккумулятор.
перед началом работы
по окончании работы или
ежедневно
еженедельно
ежемесячно
раз в год
при неполадке
при повреждении
при необходимости
Визуальный контроль (состояние)X
ПочиститьX
проверка работыX
ПочиститьXX
Проконтролировать работу – после
отпускания переключающего рычага
и/или вилки переключения передач
ножи за короткий промежуток
времени должны остановиться
Визуальный контрольX
ПочиститьX
ПочиститьXX
Проверка работы (выброс
аккумулятора)
X
X
HSA 66, HSA 86
73
pyccкий
Данные относятся к нормальным условиям эксплуатации. При затрудненных
условиях (сильное скопление пыли и т.д.) и более длительной ежедневной
работе указанные интервалы следует соответственно сократить.
Перед началом любых работ на агрегате, стопорный рычаг установить в
положение
Режущие ножи
Редуктор и шатун
Наклейка с предупреждающей
надписью
1)
2)
ƒ и вынуть аккумулятор.
Визуальный контрольXXX
1)
Очистка
ЗаточкаXX
Каждые 50 моточасов отдавать на
проверку специализированному
2)
дилеру
Каждые 50 моточасов
специализированный дилер должен
дополнительно заправить
трансмиссионной смазкой STIHL
ЗаменитьX
После этого опрыскать растворителем смолы марки STIHL
Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL
перед началом работы
по окончании работы или
ежедневно
еженедельно
ежемесячно
раз в год
при неполадке
при повреждении
при необходимости
X
2)
74
HSA 66, HSA 86
pyccкий
Минимизация износа, а
также избежание
повреждений
Соблюдение заданных величин,
указанных в данной инструкции по
эксплуатации, поможет избежать
преждевременный износ и
повреждение устройства.
Эксплуатация, техническое
обслуживание и хранение устройства
должны осуществляться так
тщательно, как это описано в данной
инструкции по эксплуатации.
За все повреждения, которые были
вызваны несоблюдением указаний
относительно техники безопасности,
работы и технического
обслуживания, ответственность
несёт сам пользователь. Это
особенно актуально для таких
случаев:
–внесение изменений в продукте,
которые не разрешены фирмой
STIHL
–были использованы инструменты
либо принадлежности, которые
не допускаются к использованию
с данным устройством, не
подходят либо имеют низкое
качество
–пользование устройством не по
назначению
–устройство было использовано
для спортивных мероприятий и
соревнований
–повреждение вследствие
эксплуатации устройства с
дефектными комплектующими
Работы по техническому
обслуживанию
Все работы, перечисленные в
разделе "Указания по техническому
обслуживанию и техуходу" должны
проводиться регулярно. В случае
если данные работы по техническому
обслуживанию не могут быть
выполнены самим пользователем,
необходимо обратиться к торговому
агенту-специалисту.
Фирма STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
торговому агенту-специалисту
фирмы STIHL. Торговые агентыспециалисты фирмы STIHL посещают
регулярно курсы по повышению
квалификации и в их распоряжении
предоставляется техническая
информация.
Если данные работы не проводятся
либо выполняются не надлежащим
образом, то могут возникнуть
повреждения, за которые отвечает
сам пользователь. К ним кроме
прочих относятся:
–Повреждения электромотора
вследствие не своевременного
либо не в полной мере
выполненного технического
обслуживания (например, не в
полной мере была выполнена
чистка направляющей холодного
воздуха)
–Повреждение зарядного
устройства вследствие
неправильного электрического
присоединения (напряжение)
–Коррозия и другие косвенные
повреждения устройства,
аккумулятора и зарядного
устройства вследствие
ненадлежащего хранения и
применения.
–Повреждения устройства
вследствие использования
запасных частей низкого
качества
Быстроизнашивающиеся детали
Некоторые детали мотоустройства,
даже при применении их по
назначению, подвержены
нормальному износу и должны
своевременно заменяться, в
зависимости от вида и
продолжительности их
использования. К этому относятся,
среди прочего:
–Режущие ножи
–Аккумулятор
HSA 66, HSA 86
75
pyccкий
8
3
1
4
9
9
10
2
5
6
7
11
12
#
13
14
15
18
17
16
9938BA002 KN
Важные комплектующие
1Рукоятка управления
2Стопор переключающего рычага
3Переключающий рычаг
4Стопорный рычаг
5Аккумуляторная шахта
6Перемычка
7Дуговая рукоятка
8Защита руки
9Стопорный рычаг для блокировки
аккумулятора
10 Аккумулятор
11 Светодиоды (LED) на
аккумуляторе
12 Клавиша для активирования
светодиодов (LED) на
аккумуляторе
13 Защита ножа
14 Защита от порезов (только
HSA 86)
15 Режущие ножи
16 Зарядное устройство
17 Светодиоды (LED) на зарядном
устройстве
18 Соединительный кабель со
штепсельной вилкой
#Заводской номер агрегата
76
HSA 66, HSA 86
pyccкий
Технические данные
Аккумулятор
Серия:литиум-
ионный
Агрегат может эксплуатироваться
только с геометрически
соответствующими аккумуляторами
STIHL.
Время работы агрегата зависит от
энергоёмкости аккумулятора.
Зарядное устройство
AL 100
Параметры сети
электроснабжения: 220-240 В, 50 Гц
Номинальная сила
тока:0,6 A
Номинальная
мощность:75 Вт
Зарядный ток:1,6 A
Класс защиты:II, E (двойная
580 Вт
Зарядный ток:12 A
Класс защиты:II, E (двойная
изоляция)
1)
Конструктивное исполнение 220
В-240 В / 50 Гц
2)
Конструктивное исполнение
220В/60Гц
3)
Конструктивное исполнение
127В/60Гц
4)
Конструктивное исполнение
100 В / 50-60 Гц
Время зарядки
AL 100
cAP80:
– до 80 % мощности:70 мин
– до 100 % мощности: 100 мин
с AP 115:
– до 80 % мощности:110 мин
– до 100 % мощности: 140 мин
с AP 120:
– до 80 % мощности:120 мин
– до 100 % мощности: 140 мин
сAP160:
– до 80 % мощности:150 мин
– до 100 % мощности: 165 мин
с AP 180:
– до 80 % мощности:160 мин
– до 100 % мощности: 210 мин
AL 300
cAP80:
– до 80 % мощности:25 мин
– до 100 % мощности: 50 мин
с AP 115:
– до 80 % мощности:25 мин
– до 100 % мощности: 55 мин
с AP 120:
– до 80 % мощности:30 мин
– до 100 % мощности: 60 мин
сAP160:
– до 80 % мощности:35 мин
– до 100 % мощности: 60 мин
с AP 180:
– до 80 % мощности:40 мин
– до 100 % мощности: 70 мин
HSA 66, HSA 86
77
pyccкий
AL 500
cAP80:
– до 80 % мощности:25 мин
– до 100 % мощности: 50 мин
с AP 115:
– до 80 % мощности:20 мин
– до 100 % мощности: 25 мин
с AP 120:
– до 80 % мощности:30 мин
– до 100 % мощности: 60 мин
с AP 160:
– до 80 % мощности:35 мин
– до 100 % мощности: 60 мин
с AP 180:
– до 80 % мощности:25 мин
– до 100 % мощности: 30 мин
Режущий инструмент
Расстояние между
зубьями:
HSA 66:30 мм
HSA 86:33 мм
Частота ходов
(холостой ход):3000 1/мин
Длина реза:
HSA 66:500 мм
HSA 86:450 мм
620 мм
1)
1)
Угол заточки к
плоскости ножей:
HSA 66:35°
HSA 86:45°
Вес
без аккумулятора, с режущим
инструментом, без защиты ножа
HSA 66:3,1 кг
3,3 кг
2)
3)
HSA 86:3,0 кг
Величина звука и вибрации
При установлении величины звука и
вибрации учитывается режим работы
номинальная максимальная частота
вращения.
Дальнейшие данные, необходимые
для выполнения директивы
работодателей относительно
вибраций 2002/44EG" см.
www.stihl.com/vib/
Уровень звукового давления L
p
согласно EN 60745-2-15
HSA 66:83 дБ (A)
HSA 86:83 дБ (A)
Уровень звуковой мощности L
w
согласно EN 60745-2-15
HSA 66:94 дБ (A)
HSA 86:94 дБ (A)
1)
в зависимости от модификации
2)
Модификация с длиной реза
450 мм
3)
Модификация с длиной реза
620 мм
Величина вибрации а
согласно
hv
EN 60745-2-15
Рукоятка
левая
HSA 66:3,7 м/с
HSA 86:3,7 м/с
2
2
Рукоятка
правая
2
2,3 м/с
2
2,3 м/с
Для уровня звукового давления и
уровня звуковой мощности величина
К- составляет согласно
RL 2006/42/EG = 2,5 дБ(A); для
уровня вибраций величина Ксоставляет согласно RL 2006/42/EG =
2
2,0 м/с
.
Указанные значения вибраций были
измерены согласно нормированной
процедуре проверки и могут
использоваться для сравнения
электроприборов.
Фактически возникающие значения
вибраций могут отклоняться от
указанных, в зависимости от вида
применения.
Указанные значения вибраций могут
использоваться для первой оценки
вибрационной нагрузки.
Следует оценить фактическую
вибрационную нагрузку. При этом
может также учитываться время, на
которое электроприбор отключен, и
время, на которое он был включён, но
работает без нагрузки.
Транспортировка
Аккумуляторы STIHL выполняют
предпосылки, согласно инструкции
UN ST/SG/AC.10/11/изд.5 часть III,
подраздел 38.3.
78
HSA 66, HSA 86
pyccкий
Пользователь может перевозить
аккумуляторы STIHL к месту
эксплуатации агрегата на дорожном
транспорте без дополнительных
подставок.
При использовании воздушного и
водного транспорта следует
учитывать специфические для
данной страны нормы.
Дальнейшие указания относительно
транспортировки см.
www.stihl.com/safety-data-sheets
REACH
REACH обозначает постановление
ЕС для регистрации, оценки и
допуска химикатов.
Информация для выполнения
постановления REACH (ЕС) №
1907/2006 см. www.stihl.com/reach
Специальные
принадлежности
–Защитные очки
–Аккумулятор марки STIHL
–Зарядное устройство марки
STIHL
–Пояса для аккумуляторов STIHL
–Крышка к аккумуляторной шахте
–Растворитель смолы STIHL
–Улавливающий щиток для
режущего ножа
Актуальную информацию по этим и
другим специальным
принадлежностям можно получить у
специализированного дилера STIHL.
HSA 66, HSA 86
79
pyccкий
Устранение неполадок в работе
Перед началом выполнения любой работы на агрегате вынуть аккумулятор.
НеисправностьПричинаУстранение
Агрегат при включении не запускается
Агрегат отключается во время работы
Электрический контакт между
агрегатом и аккумулятором
отсутствует
Аккумулятор разряжен
(1 светодиод на аккумуляторе мигает
зелёным)
Аккумулятор слишком горячий /
слишком холодный
(1 светодиод на аккумуляторе горит
красным)
Ошибка в аккумуляторе
(4 светодиода на аккумуляторе
мигают красным)
Агрегат нагрелся слишком сильно
(3 светодиода на аккумуляторе горят
красным)
Электромагнитные помехи либо
ошибка в агрегате
(3 светодиода на аккумуляторе
мигают красным)
Влага в агрегате и/или аккумуляторе Агрегат/аккумулятор оставить
Аккумулятор или электроника
агрегата нагрелись слишком сильно
Электрическая либо
электромагнитная помеха
Вынуть аккумулятор, провести
визуальный контроль контактов и
установить ещё раз
Зарядить аккумулятор
Аккумулятор оставить охладиться /
аккумулятор при температуре ок.
15 °C – 20 °C осторожно прогреть
Аккумулятор вынуть из агрегата и
снова установить. Включить агрегат –
светодиоды всё ещё мигают, если
аккумулятор неисправный его
следует заменить
Агрегат оставить охладиться
Аккумулятор вынуть из агрегата и
снова установить. Включить агрегат –
если светодиоды всё ещё мигают,
агрегат неисправен и
специализированный дилер должен
1)
его
проверить
просушиться
Аккумулятор вынуть из агрегата,
аккумулятор и агрегат оставить
охладиться
Аккумулятор вынуть и установить
снова
80
HSA 66, HSA 86
Перед началом выполнения любой работы на агрегате вынуть аккумулятор.
НеисправностьПричинаУстранение
Аккумулятор не заряжен полностьюЗарядить аккумулятор
Аккумулятор оставить охладиться /
аккумулятор при температуре ок.
15 °C – 20 °C осторожно прогреть
Зарядное устройство
эксплуатировать только в закрытых и
Аккумулятор не заряжается, хотя
светодиод на зарядном устройстве
светится зеленым светом
Аккумулятор слишком горячий /
слишком холодный
(1 светодиод на аккумуляторе горит
красным)
сухих помещениях при температуре
окружающей среды от +5 °C до +40 °C
Электрический контакт между
зарядным устройством и
Аккумулятор вынуть и установить
снова
аккумулятором отсутствует
Светодиод на зарядном устройстве мигает
красным цветом
Ошибка в аккумуляторе
(4 светодиода на аккумуляторе
мигают ок. 5 секунд красным)
Аккумулятор вынуть из агрегата и
снова установить. Включить агрегат –
светодиоды всё ещё мигают, если
аккумулятор неисправный его
следует заменить
Ошибка в зарядном устройствеПроверку зарядного устройства
поручить специализированному
1)
1)
Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL
дилеру
pyccкий
1)
и заменить
1)
HSA 66, HSA 86
81
pyccкий
000BA073 KN
Указания по ремонту Устранение отходов
Пользователи данного устройства
могут осуществлять только те работы
по техническому обслуживанию и
уходу, которые описаны в данной
инструкции по эксплуатации.
Остальные виды ремонтных работ
могу осуществлять только
специализированные дилеры.
Фирма STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру фирмы
STIHL. Специализированные дилеры
фирмы STIHL посещают регулярно
курсы по повышению квалификации и
в их распоряжении предоставляется
техническая информация.
При ремонте монтировать только те
комплектующие, которые допущены
компанией STIHL для данного
моторизированного устройства либо
технически равноценные
комплектующие. Применяйте только
высококачественные запасные части.
Иначе существует опасность
возникновения несчастных случаев
или повреждения устройства.
Фирма STIHL рекомендует
использовать оригинальные
запасные части фирмы STIHL.
Оригинальные запасные части
фирмы STlHL можно узнать по
номеру комплектующей STlHL, по
надписи { и при
необходимости по обозначению
комплектующей STlHL K (на
маленьких комплектующих может
быть только одно обозначение).
При утилизации следует соблюдать
специфические для страны нормы по
утилизации отходов.
Продукты компании STIHL не
являются бытовыми отходами.
Продукт STIHL, аккумулятор,
принадлежность и упаковка подлежат
не загрязняющей окружающую среду
повторной переработке.
Актуальную информацию
относительно утилизации можно
получить у специализированного
дилера STIHL.
Декларация о соответствии
стандартам ЕС
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
подтверждает, что
Конструкция:Аккумуляторны
е мотоножницы
Фабричная марка:STIHL
Серия:HSA 66
HSA 86
Серийный номер:4851
и
Конструкция:Зарядное
устройство
Фабричная марка:STIHL
Серия:AL 100
AL 300
Серийный номер:4850
Агрегат соответствует требованиям
по выполнению директив 2006/42/EG,
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
и 2000/14/EG, а также был
разработан и изготовлен в
соответствии со следующими
нормами:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 60745-1,
EN 60745-2-15, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Установление измеренного и
гарантированного уровня звуковой
мощности производилось согласно
директиве 2000/14/EG,
приложение V, с использованием
стандарта ISO 11094.
82
HSA 66, HSA 86
pyccкий
Измеренный уровень звуковой
мощности
HSA 66:94 дБ (A)
HSA 86:94 дБ (A)
Гарантированный уровень звуковой
мощности
HSA 66:96 дБ(A)
HSA 86:96 дБ(A)
Хранение технической документации:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Год выпуска и серийный номер
указаны на устройстве.
Waiblingen, 01.08.2012
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Ваш
Thomas Elsner
Руководитель отдела Продукт-
Менеджмент
Общие указания по технике
безопасности для
электроинструментов
Данный раздел отображает общие
указания по технике безопасности,
которые были ранее
сформулированы в европейской
норме EN 60745 для
моторизированных
электроинструментов с ручным
управлением. Компания STIHL несёт
ответственность за дословное
воспроизведение текста данной
нормы.
Указания по технике безопасности,
приведенные в пункте "2) Указания по
электробезопасности" во избежание
удара электрическим током, не
распространяются на
электроинструменты STIHL с
питанием от аккумулятора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимательно прочитать все
инструкции по технике безопасности
и указания. Несоблюдение указаний
по технике безопасности и
инструкций может привести к
поражению электрическим током,
пожару и/или тяжелым травмам.
Сохранить все инструкции по технике
безопасности и указания для
последующего пользования.
Используемое в инструкциях по
технике безопасности понятие
"Электроинструмент" относится к
электроинструментам с питанием от
сети (с кабелем электросети), а также
к электроинструментам с питанием от
аккумулятора (без сетевого кабеля).
1) Безопасность на рабочем месте
a) Просьба содержать своё рабочее
место в чистоте и хорошо
освещенным. Беспорядок или не
освещенные рабочие зоны могут
привести к несчастным случаям.
b) Не работать с
электроинструментом во
взрывоопасной внешней среде, в
которой находятся горючие
жидкости, газы или пыль.
Электроинструменты искрят, а
искры могут воспламенить пыль
или пары.
c) Во время эксплуатации
электроинструмента дети и
прочие посторонние лица не
должны походить к
оборудованию. При отвлечении
внимания можно потерять
контроль над агрегатом.
2) Электробезопасность
a) Штепсельная вилка
электроинструмента должна
подходить к розетке. В вилку
запрещается вносить изменения.
Не применять переходные
штепселя в сочетании с
заземленными
HSA 66, HSA 86
83
pyccкий
электроинструментами.
Неизмененные вилки и
соответствующие розетки
снижают риск поражения
электрическим током.
b) Не прикасаться к заземленным
поверхностям, например, трубам,
радиаторам, плитам и
холодильникам. В случае
заземления тела, повышается
опасность поражения
электрическим током.
c) Электроинcтрументы следует
защитить от дождя и воздействия
влаги. Проникновение воды в
электроинструмент повышает
опасность поражения
электротоком.
d) Кабель запрещается
использовать не по назначению,
например, для ношения
электроинструмента, для
подвешивания или для
извлечения вилки из розетки.
Кабель беречь от жары,
попадания на него масла, острых
кромок или подвижных деталей
агрегата. Поврежденный или
спутанный кабель повышает
опасность поражения
электрическим током.
e) При работе с
электроинструментом на улице
следует использовать только
удлинительный кабель,
пригодный для работы на улице.
Использование удлинительного
кабеля, пригодного для работ на
улице, снижает опасность
поражения электрическим током.
f)Если эксплуатации
электроинструмента во влажной
среде избежать невозможно, то
следует использовать
автоматический выключатель
дифференциальной защиты.
Использование автоматического
выключателя
дифференциальной защиты
снижает опасность поражения
электрическим током.
3) Безопасность людей
a) Будьте внимательны, во время
работы следите за своими
действиями и обращайтесь
разумно с электроинструментом.
Не пользоваться
электроинструментом, если Вы
устали или находитесь под
влиянием наркотиков, алкоголя
или медикаментов.
Невнимательность при
пользовании
электроинструментом может
привести к серьезным травмам.
b) Носить средства индивидуальной
защиты и всегда надевать
защитные очки. Ношение средств
индивидуальной защиты,
например, противопылевого
респиратора, нескользящей
защитной обуви, защитной каски
или средств защиты органов
слуха, в зависимости от вида и
применения электроинструмента,
снижает опасность получения
травм.
c) Избегать непреднамеренного
включения. Прежде чем взять
электроинструмент в руки,
переносить, его или
подсоединять к электросети
и/или аккумулятору следует
убедиться в том, что
электроинструмент выключен.
Если при ношении
электроинструмента палец руки
находится на выключателе или
если устройство подсоединено к
электропитанию и включено, это
может привести к несчастным
случаям.
d) Прежде чем включать
электроинструмент, удалить
регулировочные инструменты
или гаечные ключи. Инструмент
или ключ, находящийся во
вращающейся части агрегата,
может привести к травмам.
e) Избегать неестественного
положения тела. Занимать
устойчивое положение и все
время сохранять равновесие.
Благодаря этому
электроинструмент поддается
лучшему контролю в
неожиданных ситуациях.
84
HSA 66, HSA 86
pyccкий
f)Носить надлежащую одежду. Не
носить просторную одежду или
украшения. Не допускать
попадания волос, одежды или
перчаток в подвижные части
инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы
могут попасть в подвижные части
инструмента.
g) При монтаже отсоса пыли или
-пылеулавливающих
приспособлений, следует
убедиться в том, что они
подсоединены и правильно
используются. Применение
пылеотсасывающего устройства
может снизить угрозу для
здоровья, вызванную
образованием пыли.
4) Применение и обращение с
электроинструментом
a) Не перегружать устройство.
Применять электроинструмент,
предназначенный для
выполняемой вами работы. С
подходящим
электроинструментом Вы будете
работать в заданном диапазоне
мощности лучше и надежнее.
b) Ни в коем случае не по льзоваться
электроинструментом с
неисправным выключателем.
Электроинструмент, который не
включается или не выключается,
представляет собой опасность и
подлежит ремонту.
c) Вытянуть вилку из розетки и/или
извлечь аккумулятор, прежде чем
произвести настройку
устройства, заменить
комплектующие или отложить
устройство. Данные меры
предосторожности
предотвращают
непреднамеренный запуск
электроинструмента.
d) Хранить неиспользуемые
электроинструменты в
недоступном для детей месте. Не
допускать к эксплуатации
электроинструмента лиц,
которые не обучены обращению с
ним либо не прочли данные
инструкции. Электроинструменты
опасны, если ими пользуются
неопытные люди.
e) Проводить тщательное
техническое обслуживание
электроинструмента. Проверить,
безотказно ли работают
подвижные детали и не
происходит ли заедание деталей.
Проверить, не сломались ли
детали или не повреждены ли
они, это может отрицательно
сказаться на эксплуатационной
готовности инструмента. Перед
эксплуатацией агрегата следует
отремонтировать поврежденные
детали. Многие несчастные
случаи являются следствием
плохого техобслуживания
электроинструментов.
f)Режущие инструменты
содержать в чистоте и остро
заточенными. Правильно
обслуживаемые режущие
инструменты с остро
заточенными лезвиями реже
защемляются и легче
направляются.
g) Применять электроинструмент,
принадлежности, вставные
инструменты и пр. в соответствии
с данными инструкциям. При
эксплуатации учитывать, условия
работы и выполняемую работу.
Использование
электроинструментов не по
назначению может привести к
опасным ситуациям.
5) Использование и обращение с
инструментом для аккумулятора
a) Заряжайте аккумуляторы только
в зарядных устройствах,
рекомендуемых изготовителем.
Для зарядного устройства,
предназначенного для
определенного вида
аккумулятора, существует
опасность сгорания, если оно
применяется с другим
аккумулятором.
b) В электроинструментах
применять только
предусмотренные для них
аккумуляторы. Использование
других аккумуляторов может
привести к травмам и опасности
сгорания.
HSA 66, HSA 86
85
pyccкий
c) Не используемые аккумуляторы
держать вдали от конторских
скрепок, монет, ключей, гвоздей,
болтов и других мелких
металлических предметов,
которые могли бы вызвать
перемыкание контактов.
Короткое замыкание между
контактами аккумулятора может
привести к ожогам или
возникновению огня.
d) При неправильном
использовании из аккумулятора
может вытекать жидкость.
Избегать контакта с жидкостью.
При случайном контакте промыть
водой. При попадании жидкости в
глаза дополнительно обратиться
за помощью к врачу. Выходящая
аккумуляторная жидкость может
вызвать раздражение кожи и
ожоги.
6) Сервисные работы
a) Ремонт электроинструмента
поручить квалифицированному
специалисту, также для ремонта
применять только оригинальные
запасные части. Благодаря этому
сохраняется надежность работы
электроинструмента.
материал удаляйте только после
выключения агрегата.
Мгновенная невнимательность
при эксплуатации мотоножниц
может привести к серьезным
травмам.
–Ножницы следует переносить за
рукоятку при неподвижном ноже.
При транспортировке или
хранении ножниц обязательно
установить защитный кожух.
Осторожное обращение с
агрегатом предотвращает
опасность нанесения ножом
травм.
–Электроинструмент следует
удерживать за изолированные
поверхности рукояток, поскольку
режущий нож может коснуться
скрытых электрических проводов.
Соприкосновение режущего ножа
с токопроводящим проводом
может стать причиной подачи
напряжения на металлические
комплектующие агрегата и
привести к поражению
электрическим током.
Указания по технике безопасности
при эксплуатации мотоножниц
–Не приближайтесь к режущему
ножу на опасное расстояние. Во
время работы ножа не пытайтесь
удалить уже обрезанный или
удерживать обрезаемый
материал. Зажатый обрезанный
86
HSA 66, HSA 86
Saturs
latviešu
Par lietošanas instrukciju88
Drošības noteikumi un darba
tehnika88
Funkciju apraksts94
Pielietojums94
Lādētāja pieslēgšana elektrībai95
Akumulatora lādēšana96
Gaismas diodes (LED) uz
akumulatora97
Oriģinālā lietošanas instrukcijaIespiesta uz hloru nesaturoša, balināta papīra.
Gaismas diodes (LED) uz lādētāja98
Ierīces ieslēgšana99
Ierīces izslēgšana100
Ierīces uzglabāšana101
Griezējnaža asināšana101
Norādījumi par apkopi un kopšanu 102
Nodilšanas samazināšana un
izvairīšanās no bojājumiem103
Svarīgākās detaļas104
Tehniskie dati105
Papildu piederumi107
Darbības traucējumu novēršana108
Norādījumi par labošanu110
Iespiedkrāsas satur augu eļļas, bet papīrs ir atkārtoti
pārstrādājams.
Utilizācija110
EK atbilstības deklarācija110
Vispārējie drošības norādījumi
darbam ar elektroinstrumentiem111
Cienītais klient!
Pateicamies, ka esat izvēlējušies firmas
STIHL augstās kvalitātes izstrādājumu.
Šis izstrādājums ir izgatavots ar
mūsdienīgām ražošanas tehnoloģijām,
piemērojot visaptverošus kvalitātes
nodrošināšanas pasākumus. Mēs
pieliekam visas pūles, lai piepildītu Jūsu
vēlmes un Jūs varētu bez problēmām
strādāt ar šo ierīci.
Ja Jums ir jautājumi par ierīci, lūdzu,
vērsieties pie dīlera vai tieši pie mūsu
realizācijas uzņēmuma.
Šī lietošanas instrukcija ir pakļauta autortiesību aizsardzībai. Visas tiesības ir aizsargātas – jo tas attiecas uz tiesībām instrukciju
pavairot, tulkot un apstrādāt ar elektronisku sistēmu palīdzību.
87
latviešu
Par lietošanas instrukcijuDrošības noteikumi un darba
tehnika
Attēlu simboli
Visi attēlu simboli, kas tiek izmantoti uz
ierīces, ir aprakstīti šajā lietošanas
instrukcijā.
Teksta rindkopu apzīmējumi
BRĪDINĀJUMS
Brīdinājums par nelaimes un
savainošanās bīstamību cilvēkiem, kā
arī par smagiem materiāliem
zaudējumiem..
NORĀDĪJUMS
Brīdinājums par ierīces vai tās atsevišķu
daļu bojājumu.
Tehniskie jauninājumi
STIHL pastāvīgi strādā pie mašīnu un
ierīču pilnveidošanas, tāpēc tiek
paturētās tiesības mainīt to
komplektācijas formu, tehniku un
aprīkojumu.
Tāpēc lietošanas instrukcijas dati un
attēli nevar būt par pamatu pretenzijām.
Norādījumi par lietošanu
Dzīvžogu šķēres drīkst lietot tikai
dzīvžogu, krūmu, krūmāju, brikšņu un
tamlīdzīgu veidojumu griešanai. Ierīci
nedrīkst izmantot citiem nolūkiem –
nelaimes gadījumu risks!
Nav pieļaujama ierīces lietošana citiem
mērķiem, jo tas var izraisīt nelaimes
gadījumus vai ierīces bojājumus. Nav
pieļaujama izstrādājuma pārveidošana –
arī tas var izraisīt nelaimes gadījumus
vai ierīces bojājumus.
Strādājot ar šo ierīci,
jāievēro īpaši darba
drošības pasākumi, jo
griezējnaži ir ļoti asi.
Visa lietošanas instrukcija uzmanīgi jāizlasa
pirms darba sākšanas un
jāsaglabā vēlākai
izmantošanai. Lietošanas
instrukcijas neievērošana
var apdraudēt dzīvību.
Vispārīgi nosacījumi
Jāņem vērā visi spēkā esošie darba
drošības priekšraksti, piemēram,
profesionālo asociāciju, darba
inspekcijas u.c. darba drošības
noteikumi.
Saskaņā ar valsts likumdošanas aktiem,
kā arī vietējiem noteikumiem troksni
radošu motorizēto ierīču lietošana
noteiktā laika periodā var būt aizliegta.
Tiem, kas pirmo reizi strādā ar ierīci: no
pārdevēja vai cita speciālista jāuzzina
informācija par tā drošu lietošanu – vai
jāpiedalās speciālos kursos.
Nepilngadīgie nedrīkst strādāt ar ierīci –
izņemot par 16 gadiem vecākus
jauniešus, kas, strādājot uzraudzībā,
tiek apmācīti.
Bērniem, dzīvniekiem un skatītājiem
jāatrodas drošā attālumā.
Lietotājs ir atbildīgs par nelaimes
gadījumiem vai apdraudējumu, kas skar
citas personas vai viņu īpašumu.
Ierīci drīkst nodot vai iznomāt tikai tām
personām, kas pārzina šo modeli un
darba paņēmienus ar to – vienmēr dodot
līdzi lietošanas instrukciju.
Tie, kas strādā ar ierīci, nedrīkst būt
noguruši, viņiem jābūt veseliem un
mundriem.
Tiem, kas veselības apsvērumu dēļ
nedrīkst piepūlēties, jāpajautā savam
ārstam, vai viņi drīkst strādāt ar ierīci.
Ar ierīci nedrīkst strādāt pēc alkohola,
narkotiku vai tādu zāļu vai preparātu
lietošanas, kas varētu iespaidot
reakcijas spējas.
88
HSA 66, HSA 86
latviešu
3901BA022 KN
Apģērbs un aprīkojums
Lietojiet priekšrakstiem atbilstīgu
apģērbu un aprīkojumu.
Apģērbam ir jābūt
piemērotam veicamajam
darbam, un tas nedrīkst
traucēt. Valkājiet cieši
piegulošu apģērbu –
kombinezonu, nevis
darba mēteli.
Nedrīkst valkāt apģērbu, kas var
ieķerties kokos, krūmos vai ierīces
kustīgajās daļās. Tāpat nedrīkst valkāt
šalles, kaklasaites un rotaslietas. Gari
mati jāsasien un jānosedz (ar lakatiņu,
cepuri, ķiveri utt.).
Jāvalkā izturīgi apavi ar
rievotu, neslīdošu zoli.
Valkājiet aizsargbrilles.
Izmantojiet individuālos aizsardzības
līdzekļus pret troksni – piemēram,
aizsargaustiņas.
Izturīgi darba cimdi, kas
izgatavoti no
nodilumizturīga materiāla
(piemēram, ādas).
STIHL piedāvā plašu individuālā
aizsargaprīkojuma programmu.
Norādījumi par ierīci
Nepārveidojiet ierīci – tā rezultātā var tikt
apdraudēta drošība. STIHL neuzņemas
nekādu atbildību par bīstamību vai
zaudējumiem, kas radušies cilvēkiem
vai īpašumam, lietojot neatļautas
papildierīces.
Ierīces transportēšana
Pēc katras lietošanas izslēdziet ierīci,
pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā ƒ un
izņemiet no ierīces akumulatoru, kā arī
uzlieciet naža aizsargu – arī tad, ja ierīce
tiek pārvietota nelielā attālumā. Tādējādi
tiks novērsta nejaušas motora
ieslēgšanas iespēja.
Nesiet ierīci, turot aiz roktura –
griezējnaži uz aizmuguri.
Transportlīdzekļos: nodrošiniet ierīci
pret apgāšanos un bojājumiem.
Ierīces tīrīšana
Ierīces tīrīšanai nelietojiet
augstspiediena tīrītājus. Spēcīgā ūdens
strūkla var sabojāt ierīces daļas.
Neapsmidziniet ierīci ar ūdeni.
Ierīces uzglabāšana
Kad ierīce netiek izmantota, tā jānovieto
tā, lai neviens netiktu apdraudēts.
Jānodrošina ierīces aizsardzība pret
neatļautu piekļuvi.
Piederumi un rezerves daļas
Šai ierīcei drīkst montēt tikai STIHL
apstiprinātus vai tehniskā ziņā līdzīgus
griezējnažus vai piederumus. Ar
jautājumiem lūdzam vērsties pie dīlera.
Drīkst izmantot tikai augstas kvalitātes
instrumentus vai piederumus. Citādi var
rasties nelaimes gadījumi vai ierīces
bojājumi.
STIHL iesaka izmantot STIHL oriģinālos
instrumentus un piederumus. To
īpašības ir optimāli pielāgotas šim
izstrādājumam un lietotāja vajadzībām.
Norādījumi par piedziņu
Akumulators
–?Lietojiet tikai STIHL oriģinālos
akumulatorus.
–Izmantojiet STIHL akumulatoru tikai
ar STIHL ierīcēm un tikai ar STIHL
lādētājiem.
–Akumulators pirms lietošanas
jāuzlādē.
–Neuzlādējiet un neizmantojiet
darbnederīgu, bojātu vai deformētu
akumulatoru. Neatveriet
akumulatoru, nebojājiet to, kā arī
neļaujiet tam nokrist.
–Uzglabājiet akumulatoru bērniem
nepieejamā vietā.
HSA 66, HSA 86
89
latviešu
Sargājiet ierīci no lietus –
nemērciet to šķidrumos.
Sargājiet akumulatoru no
karstuma un atklātas
uguns – nekad nemetiet
akumulatoru ugunī –
sprādzienbīstamība!
Akumulatoru atļauts
izmantot un uzglabāt
temperatūrā, kas ir
robežās no - 10 °C līdz
maks. + 50 °C.
–Laikā, kad akumulators netiek
lietots, tam jābūt pasargātam no
tiešiem saules stariem.
–Nepakļaujiet akumulatoru
mikroviļņu vai augsta spiediena
iedarbībai.
–Akumulatora ventilācijas atverēs
nebāziet nekādus priekšmetus.
–Nekad nesavienojiet akumulatora
kontaktus ar metāla priekšmetiem
(neveidojiet īsslēgumu).
Īssavienojums var sabojāt
akumulatoru. Akumulatorus, kurus
neizmantojat, turiet drošā attālumā
no metāla priekšmetiem (piemēram,
naglām, monētām, rotaslietām).
Neizmantojiet transportēšanai
metāla konteinerus.
–Bojājuma gadījumā vai nepareizi
pielietojot, no akumulatora var
izplūst šķidrums – nepieļaujiet tā
nonākšanu saskarē ar ādu! Izplūdis
akumulatora šķidrums var radīt
ādas kairinājumu, apdegumus un
ķīmiskos apdegumus. Ja tas nejauši
nonācis saskarē ar ādu, attiecīgās
ādas zonas nomazgāt ar lielu
daudzumu ūdens un ziepēm. Ja
šķidrums iekļuvis acīs, neberzēt, bet
skalot acis ar lielu daudzumu ūdens
vismaz 15 minūtes. Papildus
meklējiet arī medicīnisko palīdzību.
Papildinformācija par drošību – skat.
www.stihl.com/safety-data-sheets
Lādētājs
–?Lietojiet tikai STIHL oriģinālos
lādētājus.
–Lādējiet ar tiem tikai ģeometriski
piemērotus oriģinālos STIHL
akumulatorus ar jaudu līdz
maksimāli 50 Ah un spriegumu līdz
maksimāli 42 voltiem.
–Nelādējiet darbnederīgus, bojātus
vai deformētus akumulatorus.
–Lādētāju drīkst pieslēgt tikai tādam
tīkla spriegumam un tīkla
frekvencei, kas norādīta uz ierīces
identifikācijas datu plāksnītes,
pieslēgšanai izmantojot tikai tikai
ērti pieejamu kontaktligzdu.
–Nelietojiet lādētāju, ja tas
nedarbojas vai ir bojāts.
–Lādētāju nedrīkst atvērt.
–Uzglabājiet lādētāju bērniem
nepieejamā vietā.
Sargājiet to no lietus un
mitruma.
Lietojiet un uzglabājiet
tikai slēgtās un sausās
telpās.
–Lādētāja ekspluatācijas
temperatūra ir no + 5 °C līdz
+40°C.
–Lai netraucētu lādētāja atdzišanu,
to nedrīkst nosegt vai pārklāt.
–Lādētāja kontaktus nekad
nesavienojiet ar metāliskiem
priekšmetiem (piemēram, naglām,
monētām, rotaslietām) (neveidojiet
īsslēgumu). Īssavienojums var
sabojāt lādētāju.
–Ja parādās dūmi vai uguns,
nekavējoties atvienojiet lādētāja
kontaktdakšu no tīkla.
–Nespraudiet lādētāja ventilācijas
atverēs priekšmetus – elektriskās
strāvas trieciena vai īssavienojuma
risks!
–Darbības laikā nenovietojiet
lādētāju uz viegli uzliesmojoša
materiāla (piemēram, papīra,
tekstilmateriāla) vai viegli
uzliesmojošu materiālu tuvumā –
ugunsbīstamība!
–Nelietojiet lādētāju
sprādzienbīstamā vidē, respektīvi,
vidē, kurā atrodas degoši šķidrumi
(tvaiki), gāzes vai putekļi. Lādētājs
var radīt dzirksteles, kas var
aizdedzināt putekļus vai tvaikus –
sprādzienbīstamība!
90
HSA 66, HSA 86
latviešu
Regulāri pārbaudiet, vai
nav bojāts lādētāja
pieslēguma vads. Ja
pieslēguma vads ir
bojāts, nekavējoties
atvienojiet kontaktdakšu
strāvas trieciens apdraud
dzīvību!
–Lai atvienotu kontaktdakšu no
kontaktligzdas, tā nevis jāvelk aiz
kabeļa, bet jāsatver aiz
kontaktdakšas korpusa. Bojātu
barošanas kabeli lieciet salabot
elektrotehnikas speciālistam.
–Neizmantojiet pieslēguma vadu
neparedzētiem mērķiem,
piemēram, lādētāja pārnēsāšanai
vai pakarināšanai.
–Nedrīkst lietot tādus pieslēguma
vadus, kas neatbilst spēkā esošo
normatīvu prasībām.
–Pieslēguma vads jānovieto un
jāmarķē tā, lai to nevarētu sabojāt
un neviens netiktu apdraudēts –
novērsiet paklupšanas risku.
Samaziniet strāvas trieciena risku:
–elektriskajam pieslēgumam lietojiet
tikai atbilstīgi noteikumiem ierīkotu
kontaktligzdu.
–Pārbaudiet, vai pieslēguma vada un
kontaktdakšas izolācija ir
nevainojamā stāvoklī.
Pēc lādētāja lietošanas izvelciet
kontaktdakšu.
Norādījumi par apkalpošanu
Izņemiet akumulatoru no
ierīces šādos gadījumos:
–pirms pārbaudes, iestatīšanas un
tīrīšanas darbiem;
–pirms jebkādu darbu veikšanas pie
griezējinstrumenta;
–pirms ierīces atstāšanas;
–Transportēšana
–pirms novietošanas uzglabāšanā;
–pirms remonta un apkopes darbiem;
–ja radusies bīstama situācija vai
avārijas gadījumā.
Tādējādi tiks novērsta nejaušas motora
ieslēgšanas iespēja.
Pirms darba
Pārbaudiet, vai ierīce ir droša darbam –
fiksatoram un slēgšanas dakšai
jāpārvietojas brīvi (slēdža sviras
fiksatoram jāatrodas pozīcijā ‚),
slēdžiem pēc atlaišanas
jāpārvietojas atpakaļ sākuma
stāvoklī.
–Griezējnažiem jābūt nevainojamā
kārtībā (tīriem, nedeformētiem,
nesprūstošiem), stingri
piestiprinātiem, pareizi
uzmontētiem, uzasinātiem un kārtīgi
apsmidzinātiem ar STIHL sveķus
šķīdinošo smērvielu.
–Jāpārbauda, vai nav bojāts
pretsagriešanas aizsargs (ja
paredzēts).
–Neveiciet nekādus vadības un
drošības ierīču pārveidojumus.
–Rokturiem jābūt tīriem un sausiem –
bez eļļas un netīrumiem – tas ir
svarīgi ierīces drošai vadībai.
–Pārbaudiet, vai uz kontaktiem
ierīces akumulatora nodalījumā nav
nokļuvuši svešķermeņi.
–Ievietojiet akumulatoru kārtīgi – tam
sadzirdami jānofiksējas.
–Nelietojiet darbnederīgus, bojātus
vai deformētus akumulatorus.
Ierīci drīkst darbināt tikai tad, ja tā ir
pilnīgā darba kārtībā – nelaimes
gadījumu risks!
Darba laikā
Ja draud briesmas vai noticis nelaimes
Ierīce ir aprīkota ar sistēmu ātrai asmeņu
apturēšanai – griezējnaži uzreiz
apstājas, kad tiek atlaista vismaz slēdža
svira un/vai slēgšanas dakša.
Ar īsiem intervāliem regulāri jāpārbauda,
vai šī funkcija darbojas. Nelietojiet ierīci,
griezējnažu inerces kustības laikā –
savainošanās risks! Vērsieties pie
dīlera.
HSA 66, HSA 86
91
latviešu
Kad darbojas motors,
nepieskarieties
griezējnažiem. Ja
griezējnazi nobloķē kāds
priekšmets, nekavējoties
apturiet motoru
pārvietojiet fiksācijas
sviru stāvoklī ƒ un
izņemiet akumulatoru,
bet tikai pēc tam izņemiet
iestrēgušo priekšmetu –
savainošanās risks!
Pārliecinieties, ka darba zonā neatrodas
citas personas.
Novērojiet griezējnazi – negrieziet
dzīvžoga sektorus, kas nav pārskatāmi.
Vislielākā piesardzība jāievēro, griežot
augstus dzīvžogus – vispirms
jāpārliecinās, vai aiz dzīvžoga kāds
neatrodas.
Pārbaudiet dzīvžogu un darba zonu. Lai
netiktu bojāti griezējnaži:
–aizvāciet akmeņus, metāla daļas un
cietus priekšmetus;
–neļaujiet starp griezējnažiem nokļūt
smiltīm un akmeņiem, piemēram,
strādājot tuvu zemei;
–strādājot pie dzīvžoga, kas atrodas
pie drāšu žoga, ar griezējnazi
neskariet stiepli.
Jāizvairās no saskares ar elektrības
vadiem – nepārgrieziet elektrības vadus
– strāvas trieciena risks!
Uz motora nedrīkst palikt krūmu daļas,
skaidas, lapas, kā arī pārmērīgs
smērvielas daudzums –
ugunsbīstamība!
Strādājot augstumā:
–vienmēr jālieto paceļamas
platformas;
–nekad nestrādājiet, stāvot uz
kāpnēm vai atrodoties kokā;
–nekad nestrādājiet, atrodoties uz
nestabila pamata;
Ja dzīvžogs ir stipri pieputējis vai netīrs,
ja nepiec., uz griezējnažiem
uzsmidziniet smērvielu STIHL
Harzlöser. Tā ievērojami samazinās
nažu berzi, augu sulas agresīvo
iedarbību un netīrumu daļiņu
nogulsnēšanos.
Darba laikā saceltie putekļi var būt
bīstami veselībai. Putekļu veidošanās
gadījumā jālieto aizsargmaska ar
putekļu filtru.
Ar ierīci nedrīkst strādāt
lietū, kā arī slapjā vai ļoti
mitrā vidē – piedziņas
motors nav ūdensdrošs.
Neatstājiet ierīci lietū.
Jāievēro piesardzība uz apledojuma,
slapjas virsmas, sniega, slīpas,
nelīdzenas u.tml. virsmas –
paslīdēšanas risks!
Strādājiet mierīgi un pārdomāti – tikai
laba apgaismojuma un labas
redzamības apstākļos. Jāstrādā
uzmanīgi, neapdraudot apkārtējos.
Aizvāciet nokritušus zarus, krūmu daļas
un nogriezto materiālu.
Pievērsiet uzmanību šķēršļiem: celmi,
koku saknes – paklupšanas risks!
Ja ir uzlikta dzirdes aizsargierīce,
nepieciešama lielāka uzmanība un
piesardzība – rodoties bīstamībai,
brīdinājuma signālu (kliedzienu, skaņas
signālu u.c.) dzirdamība ir apgrūtināta.
Lai nepieļautu nogurumu un uzmanības
zudumu, savlaicīgi jāparedz darba
pārtraukumi – nelaimes gadījumu risks!
Ja ierīce tikusi pakļauta neparedzētai
slodzei (piemēram, spēka iedarbībai
trieciena vai kritiena rezultātā), pirms
tālākās izmantošanas noteikti
jāpārbauda, vai ierīce ir nevainojamā
darba kārtībā – skat. arī sadaļu "Pirms
darba". Īpaši jāpārbauda drošības ierīču
darbība. Nekādā ziņā nedrīkst turpināt
lietot ierīci, kas nav darba kārtībā. Šaubu
gadījumā konsultējieties ar dīleri.
Pirms ierīces atstāšanas: izslēdziet
ierīci, pārvietojiet fiksācijas sviru stāvoklī
ƒ un izņemiet akumulatoru.
Griezējnaži jāpārbauda regulāri, ar
nelieliem intervāliem un manāmu
izmaiņu gadījumā.
–Izslēdziet ierīci, pārvietojiet
fiksācijas sviru stāvoklī ƒ,
nogaidiet, līdz pilnībā apstājas
griezējnažu kustība, un izņemiet
akumulatoru.
–
Pārbaudiet nažu stāvokli un
stiprinājumu, pievēršot uzmanību
plaisām.
–Pārbaudiet asumu.
92
HSA 66, HSA 86
latviešu
3901BA002 KN
3901BA003 KN
Pirms griezējnažu nomaiņas izslēdziet
ierīci, pārvietojiet fiksācijas sviru stāvoklī
ƒ un izņemiet akumulatoru. Nejaušas
motora iedarbināšanas gadījumā pastāv
savainošanās risks!
Pēc darba
Notīriet no ierīces putekļus un netīrumus
– neizmantojiet taukus šķīdinošus
līdzekļus.
Apsmidziniet griezējnažus ar smērvielu
STIHL Harzlöser. Vēlreiz uz īsu brīdi
iedarbiniet motoru, lai smērviela sadalās
vienmērīgi.
Ierīces turēšana un vadīšana
Ierīce vienmēr stingri jātur ar abām
rokām aiz rokturiem. Rokturus stingri
aptveriet ar īkšķiem.
Tiem, kuri strādā ar labo roku
Labā roka uz vadības roktura un kreisā
roka uz cilpas roktura.
Kreiļiem
Kreisā roka uz vadības roktura un labā
roka uz cilpas roktura.
Nostājieties stabili un vadiet ierīci tā, lai
griezējnaži vienmēr būtu vērsti virzienā
projām no ķermeņa.
Vibrācijas
Izmantojot ierīci ilgāku laiku, iespējami
ierīces vibrāciju radīti roku asinsrites
traucējumi ("balto pirkstu" slimība).
Vienots izmantošanas ilgums, kas būtu
attiecināms uz ikvienu personu, nav
noteikts, jo tas ir atkarīgs no vairākiem
ietekmes faktoriem.
Izmantošanas ilgums pagarinās:
–pasargājot rokas (ar siltiem
cimdiem)
–ievērojot pārtraukumus
Izmantošanas ilgums saīsinās:
–ja personai ir īpaša predispozīcija
pret nepietiekamu asinsriti (pazīme:
pirksti bieži kļūst auksti, tirpst)
–zemā ārējā gaisa temperatūrā
–atkarībā no satveršanas spēka
(stingrs satvērums kavē asinsriti)
Regulāri un ilgstoši izmantojot ierīci un
atkārtoti novērojot attiecīgos simptomus
(piem., pirkstu tirpšanu), ieteicama
medicīniska izmeklēšana.
Apkope un remonts
Pirms jebkādiem apkopes un remonta
darbiem izslēdziet ierīci, pārvietojiet
fiksācijas sviru stāvoklī ƒ un izņemiet
akumulatoru. Tādējādi tiks novērsta
nejaušas motora ieslēgšanas iespēja.
Ierīces apkope jāveic regulāri. Veiciet
tikai tos apkopes un remonta darbus,
kas ir aprakstīti lietošanas instrukcijā.
Visi citi darbi jāveic dīlerim.
STIHL iesaka uzticēt tehniskās apkopes
un remonta darbu izpildi tikai STIHL
dīlerim. STIHL dīleriem tiek piedāvāts
regulāri piedalīties apmācībā, kā arī viņu
rīcībā tiek nodota nepieciešamā
tehniskā informācija.
Drīkst izmantot tikai augstas kvalitātes
rezerves daļas. Citādi var rasties
nelaimes gadījumi vai ierīces bojājumi.
Ar jautājumiem lūdzam vērsties pie
dīlera.
STIHL iesaka izmantot STIHL oriģinālās
rezerves daļas. To īpašības ir optimāli
pielāgotas ierīcei un lietotāja
vajadzībām.
Nepārveidojiet ierīci – var tikt
apdraudēta drošība – nelaimes
gadījumu risks!
Regulāri pārbaudiet lādētāja elektriskos
kontaktus, kā arī pieslēguma vadu un
kontaktdakšas izolāciju, lai
pārliecinātos, ka izolācija nav bojāta un
novecojusi (kļuvusi trausla).
HSA 66, HSA 86
93
latviešu
Elektriskās detaļas, piemēram, lādētāja
pieslēguma vadu, drīkst labot vai
nomainīt tikai kvalificēts elektrotehnikas
speciālists.
Plastmasas detaļas tīriet ar lupatiņu.
Abrazīvi vai kodīgi tīrīšanas līdzekļi var
sabojāt plastmasu.
Pārbaudiet aizsargierīču stiprinājuma
skrūves un nepieciešamības gadījumā
pievelciet tās.
Nepieciešamības gadījumā iztīriet
motora korpusa dzesēšanas gaisa
atveres.
Raugieties, lai akumulatora iebīdīšanas
rievas būtu tīras, un, ja nepieciešams,
iztīriet tās.
Glabājiet ierīci sausā telpā un pirms
novietošanas glabāšanā pārvietojiet
fiksācijas sviru pozīcijā ƒ un izņemiet
akumulatoru.
Funkciju aprakstsPielietojums
Ierīces darbināšanai tiek lietota
uzlādējama baterija (akumulators). Tās
lādēšanai drīkst lietot tikai STIHL
lādētājus.
Datu apmaiņa
Ierīce, akumulators un lādētājs
savstarpēji apmainās ar informāciju.
Tikai tad, ja šī datu apmaiņa darbojas,
lādētājs var uzlādēt akumulatoru,
savukārt akumulators – nodrošināt ierīci
ar nepieciešamo strāvu. Tādēļ
izmantojiet kopā ar ierīci tikai atļautos
STIHL akumulatorus un STIHL
lādētājus.
Griešanas sezona
Griežot dzīvžogus, ievērojiet savā valstī
spēkā esošos vai komunālās
saimniecības noteikumus.
NNestrādājiet vispārpieņemtajās
atpūtas stundās.
Griešanas secība
NResnus zarus nogrieziet ar zaru
šķērēm vai motorzāģi.
NVispirms apgrieziet abas puses, tad
augšpusi.
Ieteikums: grieziet dzīvžogus, kas
nepārsniedz krūšu augstumu.
Utilizācija
NNeizmetiet nopļauto zāles masu
mājsaimniecības atkritumos – to var
kompostēt!
94
HSA 66, HSA 86
latviešu
3901BA004 KN
3901BA005 KN
3901BA006 KN
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
Darba metodes
Vertikālā griešana
Virziet dzīvžoga šķēres lokveidīgi no
apakšas uz augšu – nolaidiet un turpiniet
– no jauna virziet dzīvžoga šķēres
lokveidīgi uz augšu.
Darba pozīcija virs galvas augstuma ir
nogurdinoša, un darba drošības dēļ to
vajadzētu izmantot tikai īslaicīgi.
Horizontālā griešana
Pielieciet griezējnazi 0° līdz 10° leņķī,
taču vadiet to horizontāli, izmantojot
abas griezējnažu puses.
Virziet dzīvžoga šķēres uz dzīvžoga
malu sirpjveidīgi, lai nogrieztie zari krīt
zemē.
Lādētāja pieslēgšana
elektrībai
Tīkla spriegumam un darba spriegumam
jāsakrīt.
NIespraudiet tīkla kontaktdakšu (1)
kontaktligzdā (2).
Pēc lādētāja pievienošanas strāvas
apgādei notiek paštests. Šī procesa
gaitā lādētāja gaismas diode (1)
vispirms apm. 1 sekundi deg zaļā krāsā,
pēc tam sarkanā krāsā un tad nodziest.
HSA 66, HSA 86
Ja dzīvžogs ir plats, griešana jāveic
vairākos darba paņēmienos.
95
latviešu
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
Akumulatora lādēšana
Piegādes brīdī akumulators nav pilnībā
uzlādēts.
Ieteicams pirms pirmās lietošanas
uzlādēt akumulatoru pilnībā.
NPieslēdziet lādētāju strāvas padevei
– tīkla spriegumam un lādētāja
barošanas spriegumam jāsakrīt –
skat. sadaļu "Lādētāja pieslēgšana
elektrībai".
Lādētāju drīkst lietot tikai slēgtās un
sausās telpās, kurās apkārtējā
temperatūra ir robežās no +5 °C līdz
+40 °C (no 41 °F līdz 104 °F).
NIebīdiet akumulatoru (1) lādētājā (2)
līdz pirmajai jūtamajai pretestībai –
tad iespiediet līdz atdurei.
Pēc akumulatora ievietošanas iedegas
gaismas diode (3) uz lādētāja – skat.
sadaļu "Gaismas diodes (LED) uz
lādētāja".
Kad gaismas diodes (4) uz akumulatora
konstanti deg zaļā krāsā, ir sācies
uzlādes process – skat. sadaļu
"Gaismas diodes (LED) uz
akumulatora".
Uzlādes ilgums ir atkarīgs no dažādiem
faktoriem, piemēram, akumulatora
stāvokļa, apkārtējās temperatūras utt.
un tādēļ var atšķirties no norādītā
uzlādes ilguma – skat. sadaļu "Tehniskie
parametri".
Darba laikā ierīcē esošais akumulators
sasilst. Ja siltu akumulatoru ievieto
lādētājā, pirms uzlādes procesa var būs
nepieciešams akumulatoru atdzesēt.
Uzlādes process sākas tikai pēc
akumulatora atdzišanas. Dzesēšanas
laiks var palielināt kopējo uzlādes
ilgumu.
Uzlādes procesa laikā akumulators un
lādētājs uzsilst.
Lādētājs AL 100
Lādētājs neuzsāk uzlādes procesu,
kamēr akumulators nav atdzisis.
Akumulatora atdzišana notiek, novadot
siltumu apkārtējā gaisā.
Uzlādes procesa beigas
Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts,
lādētājs automātiski izslēdzas, turklāt
vienlaikus:
–nodziest gaismas diodes uz
akumulatora;
–nodziest gaismas diode uz lādētāja;
–izslēdzas lādētāja ventilators (ja
lādētājs ir aprīkots ar ventilatoru).
Kad uzlādes process ir pabeigts,
izņemiet uzlādēto akumulatoru no
lādētāja.
Lādētājs AL 300, AL 500
Lādētājs ir aprīkots ar ventilatoru
akumulatora dzesēšanai.
96
HSA 66, HSA 86
latviešu
1
3901BA010 KN
3901BA018 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
Gaismas diodes (LED) uz
akumulatora
Četras gaismas diodes informē par
akumulatora uzlādes statusu, kā arī
problēmām, kas radušās akumulatoram
vai ierīcei.
NNospiediet taustiņu (1), lai
Gaismas diodes var degt vai mirgot zaļā
vai sarkanā krāsā.
aktivizētu indikāciju – indikācija
nodziest pēc 5 sekundēm pati no
sevis.
Gaismas diode konstanti deg
zaļā krāsā.
Gaismas diode mirgo zaļā
krāsā.
Gaismas diode konstanti deg
sarkanā krāsā.
Gaismas diode mirgo sarkanā
krāsā.
Uzlādēšanas laikā
Gaismas diožu konstantā degšana vai
mirgošana informē par uzlādes procesu.
Uzlādēšanas laikā par aktuālo uzlādes
kapacitāti informē zaļas gaismas diodes
mirgošana.
Kad uzlādes process ir pabeigts,
gaismas diodes uz akumulatora
automātiski nodziest.
Par sarkanu gaismas diožu degšanu vai
mirgošanu uz akumulatora skat. sadaļā
"Ja deg konstanti / mirgo sarkanās
gaismas diodes".
Darba laikā
Zaļu gaismas diožu konstantā degšana
vai mirgošana informē par uzlādes
statusu.
Par sarkanu gaismas diožu degšanu vai
mirgošanu uz akumulatora skat. sadaļā
"Ja deg konstanti / mirgo sarkanās
gaismas diodes".
HSA 66, HSA 86
97
latviešu
3901BA041 KN
A
B
C
D
1
3901BA019 KN
Ja deg konstanti / mirgo sarkanās
gaismas diodes
A1gaismas
diode konstanti
deg sarkanā
krāsā:
B4 gaismas dio-
des
mirgo sarkanā
krāsā:
C 3 gaismas dio-
des konstanti
deg sarkanā
krāsā:
D 3 gaismas dio-
des
mirgo sarkanā
krāsā:
akumulators ir
pārāk silts
1) 2)
/auksts
1)
akumulatora
funkciju
traucējumi
3)
ierīce ir pārāk silta
– ļaujiet tai atdzist
ierīces funkciju
traucējumi
4)
1)
Uzlādēšanas laikā: kad
akumulators būs atdzisis / uzsilis,
uzlādes process tiks uzsākts
automātiski.
2)
Darba laikā: ierīce izslēdzas –
akumulatoram kādu laiku jāļauj
atdzist, ja nepieciešams, izņemot to
no ierīces.
3)
Elektromagnētiski traucējumi vai
bojājums. Izņemiet akumulatoru no
ierīces un pēc tam ielieciet to
atpakaļ. Ieslēdziet ierīci – ja
gaismas diodes joprojām mirgo,
akumulators ir bojāts un jānomaina
pret citu.
4)
Elektromagnētiski traucējumi vai
bojājums. Izņemiet akumulatoru no
ierīces. Ar neasa priekšmeta
palīdzību notīriet netīrumus no
akumulatora nodalījuma
kontaktiem. Ievietojiet akumulatoru
atpakaļ vietā. Ieslēdziet ierīci – ja
gaismas diodes joprojām mirgo,
ierīce ir nedarbojas pareizi un ir
jānodod dīlerim pārbaudei – STIHL
iesaka vērsties pie STIHL dīlera.
Gaismas diodes (LED) uz
lādētāja
Gaismas diode (1) uz lādētāja var degt
konstanti zaļā krāsā vai mirgot sarkanā
krāsā.
Konstanta zaļa gaisma ...
... var nozīmēt:
akumulators
–tiek lādēts
–ir pārāk silts un pirms lādēšanas
jāatdzesē
Skat. arī sadaļu "Gaismas diodes (LED)
uz akumulatora".
Līdzko akumulators ir pilnībā uzlādēts,
zaļā gaismas diode uz lādētāja nodziest.
98
HSA 66, HSA 86
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.