Stihl HSA 66, HSA 86 Instruction Manual [bg, cs, et, lt, lv, ro, ru, sk, sl, uk]

STIHL HSA 66, 86
{
Návod k použití Návod na obsluhu Инструкция по эксплуатации Lietošanas instrukcija
Інструкція з експлуатації Kasutusjuhend Eksploatavimo instrukcija Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare Navodilo za uporabo
c Návod k použití
1 - 28
s Návod na obsluhu
29 - 55
R Инструкция по
эксплуатации 56 - 86
L Lietošanas instrukcija
87 - 113
u Інструкція з експлуатації
114 - 142
e Kasutusjuhend
143 - 169
l Eksploatavimo instrukcija
170 - 196
B Ръководство за
употреба 197 - 227
W Instrucţiuni de utilizare
228 - 255
y Navodilo za uporabo
256 - 282
Obsah
česky
Vysvětlivky k tomuto návodu k použití 2
Bezpečnostní pokyny a pracovní technika 2
Popis funkce 8 Použití 8 Elektické připojení nabíječky 9 Nabíjení akumulátoru 10 Světelné diody (LED) na
Návod kpoužití - Originální vydáníVytištěno na bezchlórově běleném papíru.
akumulátoru 11 Světelné diody (LED) na nabíječce 12 Zapnutí stroje 13 Vypnutí stroje 14 Skladování stroje 15 Ostření nožů postřihové lišty 15 Pokyny pro údržbu a ošetřování 16 Jak minimalizovat opotřebení a jak
zabránit poškození 17 Důležité konstrukční prvky 18 Technická data 19 Zvláštní příslušenství 21 Provozní poruchy a jejich
Tiskové barvy obsahují rostlinné oleje, papír je recyklovatelný.
odstranění 22 Pokyny pro opravu 24 Likvidace stroje 24 Potvrzení výrobce o konformitě CE 24 Všeobecné bezpečnostní pokyny
pro elektrické stroje 25
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro
jakostní výrobek firmy STIHL. Tento produkt byl vyroben za použití
moderních výrobních technologií a obsáhlých opatření pro zajištění jakosti. Snažíme se udělat vše pro to, abyste s tímto výrobkem byli spokojeni a mohli s ním bez problémů pracovat.
Pokud budete mít dotazy týkající se Vašeho stroje, obraťte se laskavě buď na Vašeho obchodníka či přímo na naši distribuční společnost.
Váš
Dr. Nikolas Stihl
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
0458-703-9821-B. VA4.D14.
0000006262_005_CZ
HSA 66, HSA 86
Tento návod k použití je chráněn autorským zákonem. Veškerá práva zůstávají vyhražena, zejména právo reprodukce, překladu a zpracování elektronickými systémy.
1
česky
Vysvětlivky k tomuto návodu k použití
Obrázkové symboly
Veškeré na stroji zobrazené symboly jsou vysvětleny v tomto návodu k použití.
Označení jednotlivých textových pasáží
VAROVÁNÍ
Varování jak před nebezpečím úrazu či poranění osob, tak i před závažnými věcnými škodami.
UPOZORNĚNÍ
Varování před poškozením stroje jako celku či jeho jednotlivých konstrukčních částí.
Další technický vývoj
STIHL se neustále zabývá dalším vývojem veškerých strojů a přístrojů; z tohoto důvodu si musíme vyhradit právo změn objemu dodávek ve tvaru, technice a vybavení.
Z údajů a vyobrazení uvedených v tomto návodu k použití nemohou být proto odvozovány žádné nároky.
Bezpečnostní pokyny a pracovní technika
Dodatková bezpečnostní opatření jsou při práci s tímto strojem nezbytná, protože nože postřihové lišty jsou velice ostré.
Ještě před prvním uvedením stroje do pro­vozu si bezpodmínečně přečtěte celý návod k použití a bezpečně ho uložte pro pozdější použití. Nedodržování pokynů v návodu k použití může být životu nebezpečné.
Informace k použití stroje
Akumulátorové zahradní nůžky používat výlučně jen k postřihu živých plotů, keřů, křovin, houští a pod. K jiným účelům stroj nesmí být používán – hrozí nebezpečí úrazu!
Použití stroje k jiným účelům není dovoleno a může vést k úrazům nebo k jeho poškození. Na výrobku neprovádět žádné změny – i to by mohlo vést k úrazům a poškození stroje.
Na co je nutné všeobecně dbát
Dodržovat specifické bezpečnostní předpisy země, např. příslušných oborových sdružení, úřadů pro bezpečnost práce a pod.
Práce s hluk produkujícími stroji může být národními či lokálními předpisy časově omezena.
Pokyn pro každého, kdo bude se strojem pracovat poprvé: Buď si nechte ukázat od prodavače nebo jiné, práce se strojem znalé osoby, jak se s ním bezpečně zachází – nebo se zúčastněte odborného školení.
Nezletilí nesmějí s tímto strojem pracovat – s vyjímkou mladistvých nad 16 let, kteří se pod dohĺedem zaučují.
Děti, zvířata a diváky nepouštět do blízkosti stroje.
Uživatel nese vůči jiným osobám zodpovědnost za úrazy a za nebezpečí, ohrožující jejich zdraví či majetek.
Stroj předávat či zapůjčovat pouze těm osobám, které jsou s tímto modelem a jeho obsluhou obeznámeny – a vždy jim zároveň předat i návod k použití.
Kdo pracuje s tímto strojem, musí být odpočatý, zdravý a v dobré kondici.
Osoby, které se ze zdravotních důvodů nesmějí namáhat, by se měly předem informovat u lékaře, zda s tímto strojem smějí pracovat.
Po požití alkoholu, reakceschopnost snižujících léků nebo drog se nesmí s tímto strojem pracovat.
2
HSA 66, HSA 86
česky
3901BA022 KN
Oblečení a výstroj Nosit předpisům odpovídající oblečení a
výstroj.
Oblečení musí být účelné a nesmí překážet v pohybu. Těsně přiléhající oděv – pracovní overal, v žádném případě pracovní plášť.
Nikdy nenosit oděvy, které by se mohly zachytit ve dřevě, chrastí nebo v pohybujících se částech stroje. Ani žádné šály, kravaty či šperky a ozdoby. Dlouhé vlasy nenosit rozpuštěné, svázat je a zajistit je (šátkem, čepicí, přilbou atd.).
Nosit pevnou obuv s hru­bou, neklouzavou podrážkou.
Noste ochranné brýle.
Doporučujeme "osobní" protihlukovou ochranu sluchu – např. ochranné kapsle do uší.
Noste robustní pracovní rukavice z odolného materiálu (například kůže).
STIHL nabízí kompletní bezpečnostní program osobního ochranného vybavení.
Informace ke stroji
Na stroji neprovádět žádné změny – mohlo by to vést k ohrožení bezpečnosti. STIHL vylučuje jakoukoli zodpovědnost a ručení za osobní a věcné škody, způsobené použitím nedovolených adaptérů.
Při přepravě stroje Stroj vždy vypnout, zarážkovou páčku
nastavit na ƒ a akumulátor ze stroje vyjmout – ochranný kryt nožů nasadit i při přepravě na krátké vzdálenosti. Tím se zabrání nechtěnému naskočení motoru.
Stroj držet při přenášení za rukojeť – postřihovou lištou směřující dozadu.
Ve vozidlech: Stroj zajistit proti převržení a poškození.
Čištění stroje K čištění stroje nikdy nepoužívat
vysokotlaké čističe. Prudký proud vody by mohl poškodit jednotlivé díly stroje.
Stroj nikdy neostřikovat vodou.
Skladování stroje Pokud stroj nebude používán, uložit ho
tak, aby nikdo nebyl ohrožen. Stroj chránit před použitím nepovolanými osobami.
Příslušenství a náhradní díly Používat pouze takové postřihové lišty či
příslušenství, které jsou firmou STIHL pro tento stroj povoleny či technicky adekvátní díly. V případě dotazů k tomuto tématu se informujte u odborného prodejce. Používat pouze vysokojakostní nástroje či příslušenství. Jinak hrozí eventuální nebezpečí úrazů nebo poškození stroje.
STIHL doporučuje používat originální nástroje a příslušenství značky STIHL. Jsou svými vlastnostmi optimálně přizpůsobeny jak výrobku samotnému, tak i požadavkům uživatele.
Informace k pohonu stroje
Akumulátor – Používat pouze originální
akumulátory STIHL.
Akumulátory STIHL používat pouze
v kombinaci se stroji STIHL a nabíjet je pouze nabíječkami STIHL.
Akumulátor před použitím nabít.
HSA 66, HSA 86
3
česky
Nikdy nenabíjet ani používat
defektní, poškozený nebo deformovaný akumulátor. Akumulátor neotvírat, nepoškozovat ani nenechat padnout na zem.
Akumulátor skladovat mimo dosah
dětí.
Akumulátor chránit před deštěm – nikdy ho neponořovat do kapalin.
Akumulátor chránit před horkem a otevřeným ohněm – nikdy ho neházet do ohně – hrozí nebezpečí expoloze!
Akumulátor používat a skladovat pouze v teplotním pásmu od
- 10 °C do max. + 50 °C.
Není-li akumulátor používán,
chránit ho před přímým slunečním zářením.
Akumulátor nevystavovat
mikrovlnám nebo velkému tlaku.
Nikdy nestrkat žádné předměty do
větracích žeber akumulátoru.
Kontakty akumulátoru nikdy
nespojovat kovovými předměty (nezkratovat). Zkratem může dojít k poškození akumulátoru. Nepoužívaný akumulátor nepřechovávat v blízkosti kovových předmětů (např. hřebíků, mincí, šperků). Nikdy nepoužívat kovové přepravky.
V případě poškození nebo při
nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina – je třeba zabránit jakémukoli kontaktu s pokožkou! Z akumulátoru vystupující kapalina může vést k podráždění pokožky, jejímu popálení či rozleptání. Při náhodném kontaktu postižená místa pokožky okamžitě omývat velkým množstvím vody a mýdlem. Pokud by se kapalina dostala do očí, oči zásadně nemnout a po dobu nejméně 15 minut je vyplachovat velkým množstvím vody. Navíc ještě vyhledat pomoc lékaře.
Podrobnější bezpečnostní pokyny – viz www.stihl.com/safety-data-sheets
Nabíječka – Používat pouze originální nabíječky
STIHL.
Používat pouze k nabíjení
geometricky vhodné akumulátory STIHL s kapacitou až do maximálně 50 Ah a s napětím až maximálně 42 voltů.
Nikdy nenabíjet defektní či
deformované akumulátory.
Nabíječku napojovat pouze na
síťové napětí a síťové kmitočty, uvedené na typovém štítku – nabíječku napojovat pouze na dobře přístupnou zásuvku.
Nikdy nepoužívat defektní nebo
poškozenou nabíječku.
Nabíječku neotvírat. Nabíječku skladovat mimo dosah
dětí.
Chránit před deštěm a vlhkem.
Používat a skladovat pouze v uzavřených a suchých prostorách.
Nabíječku provozovat za okolních
teplot v rozmezí od +5 °C až do +40 °C.
Nabíječku nikdy ničím nezakrývat,
zajistí se tím její ničím neomezované chlazení.
Kontakty nabíječky nikdy
nespojovat (nezkratovat) žádnými kovovými předměty (např. hřebíky, mincemi, šperky). Zkratem může dojít k poškození nabíječky.
Jakmile se začne z nabíječky kouřit
nebo se v ní objeví oheň, okamžitě vytáhnout vidlici ze síťové zásuvky.
Nikdy nestrkat žádné předměty do
větracích žeber nabíječky – hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem resp. zkrat!
4
HSA 66, HSA 86
česky
Nikdy ji neprovozovat na snadno
vznětlivém podkladu (např. papíru, textíliích) resp. ve snadno vznětlivém prostředí – hrozí nebezpečí požáru!
Nikdy ji neprovozovat v prostředí
ohroženém explozemi, tedy v žádném prostředí, ve kterém se nacházejí hořlavé kapaliny (výpary), plyny nebo různé druhy prachu. Nabíječky mohou produkovat jiskry, které by mohly prach či výpary zapálit – hrozí nebezpečí expoloze!
Pravidelně kontrolovat nepoškozený stav připojovacího kabelu nabíječky. V případě poškození připojovacího kabelu okamžitě vytáhnout vidlici ze síťové zásuvky – hrozí životu nebezpečný úraz elektrickým proudem!
Vidlici nevytahovat ze síťové
zásuvky zatažením za připojovací kabel, nýbrž vidlici uchopit a pak ji vytáhnout. Poškozený připojovací kabel nechat opravit odborným elektrotechnikem.
Připojovací kabel nikdy nepoužívat
k jinému než patřičnému účelu, nikdy např. za něj nabíječku nenosit, nikdy ji za něj nazavěšovat.
Předpisům neodpovídající
připojovací kabely nesmějí být používány.
Připojovací kabel vést a označit tak,
aby nemohlo dojít k jeho poškození a aby nikdo nebyl ohrožen – zabránit hrozícímu nebezpečí zakopnutí.
Jak zabránit nebezpečí úrazu elektrickým proudem:
Elektrické připojení provádět pouze
na předpisově instalovanou zásuvku.
Izolace připojovacího kabelu a
vidlice musejí být v dokonalém stavu.
Po použití nabíječky vytáhnout elektrickou vidlici z elektrické zásuvky.
Informace k obsluze stroje
Akumulátor ze stroje vyjmout v následujících případech:
při kontrolních, seřizovacích a
čisticích úkonech
při pracech na řezném nástroji při odchodu od stroje Při přepravě při skladování při opravářských a údržbářských
úkonech
při hrozícím nebezpečí a v
nouzových případech
Tím se zabrání nechtěnému naskočení motoru.
Před započetím práce Provést kontrolu provozní bezpečnosti
stroje – dbát na odpovídající kapitoly v návodu k použití:
Spínač, pojistka spínače a spínací
rámová páčka musejí být lehko a snadno pohybovatelné (zarážková páčka na ) – spínače se po puštění musejí samovolně vrátit do výchozí polohy.
Postřihová lišta je v korektním stavu
(nože jsou čisté, lehce pohyblivé a nezdeformované), lišta je pevně připevněná, správně namontovaná, nože doostřené a dobře nastříkané rozpouštědlem pryskyřic STIHL.
Zkontrolovat, není-li ochrana proti
pořezání (pokud se na stroji nachází) poškozená.
Na ovládacích a bezpečnostních
zařízeních neprovádět žádné změny.
Rukojeti musejí být čisté a suché,
beze stop oleje či nečistot – je to důležité pro bezpečné vedení stroje.
Zkontrolovat, zda se na kontaktech
v šachtě stroje pro vsazení akumulátoru nenacházejí žádné cizí předměty.
Akumulátor správně vsadit – musí
se slyšitelně zaaretovat.
Nikdy nepoužívat žádné defektní či
zdeformované akumulátory.
Stroj smí být provozován pouze v provozně bezpečném stavu – hrozí nebezpečí úrazu!
HSA 66, HSA 86
5
česky
Při práci Při hrozícím nebezpečí resp. v
nouzovém případě stroj okamžitě vypnout, zarážkovou páčku přestavit na ƒ a akumulátor vyjmout.
Stroj je vybaven systémem pro rychlé zastavení nožů – nože postřihové lišty se okamžitě zastaví, pokud alespoň spínač a/nebo spínací rámová páčka jsou obsluhou puštěny.
Tuto funkci kontrolovat pravidelně, v krátkých časových intervalech. Stroj nikdy neprovozovat v případě, že nože postřihové lišty vykazují doběhový efekt – hrozí nebezpečí úrazu! Vyhledat odborného prodejce.
Nikdy se nedotýkat nožů postřihové lišty za běžícího motoru. Pokud by došlo k zablokování nožů postřihové lišty nějakým předmětem, okamžitě vypnout motor, zarážkovou páčku nasta­vit na ƒ a akumulátor vyjmout – teprve potom předmět odstranit – hrozí nebezpečí úrazu!
Zajisit, aby se v pracovním pásmu nezdržovaly žádné jiné osoby.
Sledovat stále postřihovou lištu/nože – nikdy nepostřihovat pásma živého plotu, na která není vidět.
Pracovat s maximální opatrností při postřihu vysokých živých plotů – mohl by se za nimi někdo zdržovat – bezpodmínečně se předem podívat.
Aby se zabránilo poškození nožů postřihové lišty, zkontrolovat živý plot a pracovní pásmo:
Kameny, kovové díly a jiné pevné
předměty odstranit.
Dbát na to, aby se mezi nože
nedostal žádný písek a žádné kameny např. při práci nízko nad zemí.
U živých plotů s drátěnými ploty se
nože nikdy nesmějí drátu dotknout.
Vyhnout se jakémukoli kontaktu s elektrickým vedením – nikdy nepřeřezávat elektrické dráty – hrozí úraz elektrickým proudem!
Dbát na to, aby na motoru neulpívaly žadné zbytky křovin, třísky, listí a nadbytečné množství mazacích prostředků – hrozí nebezpečí požáru!
Při práci ve výšce: – vždy používat vysokozdvižnou
plošinu
nikdy nepracovat na žebříku nebo
ve stoje v koruně stromu
nikdy nepracovat na nestabilních
místech
U silně zaprášených či znečištěných živých plotů nastříkat nože postřihové lišty rozpouštědlem pryskyřic značky STIHL – dle potřeby. Tím se docílí důrazného snížení tření nožů postřihové lišty, agresivního působení rostlinných šťáv a usazování částeček nečistot.
Prach rozvířený během práce může být zdraví škodlivý. V případě vzniku prachu nosit ochrannou masku proti prachu.
Nikdy se strojem nepra­covat za deště, ani v mokrém či velmi vlhkém prostředí – hnací motor není vodotěsný.
Stroj nikdy nenechávat venku na dešti. Pozor při náledí, v mokru, na sněhu, na
svazích nebo na nerovném terénu atd. – hrozí nebezpečí uklouznutí!
Pracovat klidně a s rozvahou – pouze za dobrých světelných podmínek a při dobré viditelnosti. Prozíravostí při práci vyloučit jakékoli ohrožení jiných osob.
Spadlé větve, křoví a jiné odřezky odklidit.
Dbát na překážky: pařezy, kořeny – hrozí nebezpečí zakopnutí!
Při práci s ochranou sluchu je třeba zvýšená pozornost a opatrnost – schopnost vnímání zvuků, ohlašujících nebezpečí (křik, zvukové signály a pod.) je omezena.
Práci včas přerušovat přestávkami, aby se zabránilo stavu únavy a vyčerpání – hrozí nebezpečí úrazu!
Pokud byl stroj vystaven námaze neodpovídající jeho určení (např. působení hrubého násilí při úderu či pádu), je bezpodmínečně nutné před dalším provozem důkladně zkontrolovat stav provozní bezpečnosti – viz také "Před započetím práce". Zkontrolovat zejména funkčnost bezpečnostních zařízení. Stroje, jejichž funkční bezpečnost již není zaručena, nesmějí být v žádném případě dále používány. V nejasných případech vyhledat odborného prodejce.
6
HSA 66, HSA 86
česky
3901BA002 KN
3901BA003 KN
Před odchodem od stroje: Stroj vypnout, zarážkovou páčku nastavit na ƒ a akumulátor vyjmout.
V pravidelných, krátkých časových intervalech provádět kontrolu nožů postřihové lišty a při znatelných změnách provést kontrolu okamžitě:
Stroj vypnout, zarážkovou páčku
nastavit na ƒ, počkat, až se nože postřihové lišty zastaví, poté vyjmout akumulátor.
Zkontrolovat stav a pevné upnutí,
dbát na praskliny. – Zkontrolovat stav naostření. K výměně nožů postřihové lišty stroj
vypnout, zarážkovou páčku nastavit na ƒ a akumulátor vyjmout. Nechtěným, samovolným naskočením motoru hrozí nebezpečí úrazu!
Po skončení práce Stroj očistit od prachu a nečistot – nikdy
k tomu nepoužívat tuky rozpouštějící prostředky.
Nože postřihové lišty nastříkat rozpouštědlem pryskyřic STIHL – motor několikrát za sebou nastartovat, aby se sprej mohl správně a rovnoměrně rozdělit.
Jak stroj držet a vést
Stroj držet vždy pevně oběma rukama za rukojeti. Rukojeti pevně obemknout palci.
Praváci
Pravá ruka je na ovládací rukojeti a levá ruka na přední trubkové rukojeti.
Leváci
Levá ruka je na ovládací rukojeti a pravá ruka na přední trubkové rukojeti.
Zaujmout pevný a bezpečný postoj a stroj vést tak, aby se postřihová lišta nacházela vždy mimo tělo pracovníka.
Vibrace
Při déletrvajícím použití stroje mohou vibrace způsobit poruchy prokrvení rukou (chorobně bílé prsty).
Pro délku použití stroje však nelze stanovit všeobecně platný časový limit, neboť závisí na vícero ovlivňujících faktorech.
Délka použití se prodlužuje: – použitím ochrany rukou (teplé
rukavice),
když je provoz přerušován
přestávkami. Délka použití se zkracuje: – když má pracovník speciální osobní
sklony ke špatnému prokrvení
(symptom: často studené prsty,
svědění v prstech), – když vládnou nízké venkovní
teploty, – když uživatel svírá stroj přílišnou
silou (pevné sevření zabraňuje
dobrému prokrvení). Při pravidelném, dlouhodobém
používání stroje a při opakovaném výskytu příslušných symptomů (např. svědění v prstech) se doporučuje lékařská prohlídka.
Pokyny pro údržbu a opravy
Před veškerými opravářskými a údržbářskými úkony přestavit páčku do polohy ƒ a akumulátor ze stroje vyjmout. Tím se zabrání nechtěnému naskočení motoru.
Na stroji provádět pravidelnou údržbu. Provádět pouze takové údržbářské a opravářské úkony, které jsou popsány v návodu k použití. Veškeré ostatní práce nechat provést u odborného prodejce.
STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a opravářské úkony pouze u autorizovaného, odborného prodejce výrobků STIHL. Autorizovaným odborným prodejcům výrobků STIHL
HSA 66, HSA 86
7
česky
jsou pravidelně nabízena odborná školení a k jejich dispozici jsou dodávány Technické informace.
Používat pouze vysokojakostní náhradní díly. Jinak hrozí eventuální nebezpečí úrazů nebo poškození stroje. V případě dotazů k tomuto tématu se informujte u odborného prodejce.
STIHL doporučuje používat originální náhradní díly STIHL. Jsou svými vlastnostmi optimálně přizpůsobeny jak stroji, tak i požadavkům uživatele.
Na stroji neprovádět žádné změny – mohla by tím být ohrožena vaše bezpečnost – hrozí nebezpečí úrazu!
U elektrických kontaktů, připojovacího kabelu a elektrické vidlice nabíječky pravidelně kontrolovat nezávadný stav izolace a příznaky stárnutí (lámavost).
Elektrické konstrukční díly jako např. připojovací kabel nabíječky smějí být opravovány resp. vyměňovány pouze odborným elektrotechnickým personálem.
Plastové díly čistit kusem látky. Agresivní čisticí prostředky mohou plast poškodit.
Zkontrolovat pevné utažení připevňovacích šroubů na ochranných zařízeních a na žacím nástroji, v případě potřeby je pevně dotáhnout.
Chladicí žebra v bloku motoru v případě potřeby vyčistit.
Vodící drážky akumulátoru udržovat v čistém stavu – v případě potřeby je vyčistit.
Stroj skladovat v suchém prostoru, se zarážkovou páčkou nastavenou na ƒ a jenom s vyjmutým akumulátorem.
Popis funkce Použití
Stroj je provozován s baterií na dobíjení (akumulátorem). K nabíjení akumulátoru používat pouze nabíječky STIHL.
Výměna dat
Stroj, akumulátor a nabíječka si mezi sebou vzájemně vyměňují informace. Pouze v případě, že výměna dat funguje, může nabíječka nabíjet akumulátor a akumulátor dodávat následně stroji potřebný proud. Proto stroj používat pouze s přípustnými akumulátory STIHL a nabíječkami STIHL.
Postřihová sezóna
Při postřihu živých plotů dbát na specifické předpisy dané země resp. na komunální předpisy.
N Nikdy postřih neprovádět během
všeobecně platných klidových dob.
Postup při postřihu
N Silné větve předem odstranit
vyvětvovacími nůžkami nebo
motorovou pilou. N Nejdříve živý plot ostříhat z obou
stran, poté jeho vrchní část. Doporučení: Postřih provádět jenom na
živých plotech, nesahajících výše než do podpaží pracovníka.
Odstranění odřezků
N Odřezky nevyhazovat do domácího
odpadu – lze je kompostovat.
8
HSA 66, HSA 86
česky
3901BA004 KN
3901BA005 KN
3901BA006 KN
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
Pracovní technika
Kolmý řez
Zahradní nůžky vést obloukovitým pohybem odspodu nahoru – poté je spustit dolů a pokročit dál – a zahradní nůžky opět obloukovitým pohybem vést směrem nahoru.
Pracovní pozice při práci nad hlavou jsou únavné a mělo by se v nich z důvodů pracovní bezpečnosti pracovat jen krátkodobě.
Vodorovný řez
Postřihovou lištu nasadit pod úhlem 0° až 10° – stroj však vést vodorovně, přitom používat obě strany postřihové lišty.
Zahradní nůžky vést srpovitým pohybem k okraji živého plotu tak, aby odstřižené větvičky mohly padat na zem.
Elektické připojení nabíječky
Síťové napětí musí být stejné jako provozní napětí.
N Elektrickou vidlici (1) zastrčit do
zásuvky (2).
Po připojení nabíječky na elektrickou síť proběhne samovolný autotest. Během tohoto procesu se světelná dioda (1) na nabíječce rozsvítí na cca. 1 vteřinu zeleně, potom červeně a poté opět zhasne.
HSA 66, HSA 86
Široké živé ploty opracovávat ve vícero pracovních krocích.
9
česky
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
Nabíjení akumulátoru
Při expedici není akumulátor zcela nabitý.
Doporučuje se akumulátor před prvním uvedením do provozu zcela nabít.
N Nabíječku připojit na elektrickou síť
– síťové napětí a provozní napětí nabíječky musejí být stejná – viz "Připojení nabíječky na elektrickou síť".
Nabíječku provozujte pouze v uzavřených a suchých místnostech při okolních teplotách +5 °C až +40 °C (41° F až 104° F).
N Akumulátor (1) zasunout do
nabíječky (2) až k prvnímu znatelnému odporu – poté ho až na doraz zamáčknout.
Po vsazení akumulátoru se rozsvítí světelná dioda (3) na nabíječce – viz "Světelné diody (LED) na nabíječce".
Proces nabíjení začíná ve chvíli, kdy začnou světelné diody (4) na akumulátoru zeleně svítit – viz "Světelné diody (LED) na akumulátoru".
Délka doby nabíjení závisí na různých ovlivňujících faktorech, jako např. na stavu akumulátoru, vnější teplotě atd. a může se proto od uvedených nabíjecích časů odchylovat – viz "Technická data".
Během práce se akumulátor ve stroji zahřívá. Pokud se do nabíječky vsadí teplý akumulátor, může být před nabíjením nutné, aby vychladl. Proces nabíjení začne teprve ve chvíli, kdy je akumulátor vychladlý. Délka doby nabíjení se může prodloužit o dobu chlazení.
Během procesu nabíjení se akumulátor a nabíječka zahřívají.
Nabíječka AL 100
Nabíječka čeká s nabíjením, než se akumulátor sám od sebe vychladí. Ochlazení akumulátoru probíhá odevzdáváním tepla do vzduchu v okolí.
Konec procesu nabíjení
Jakmile je akumulátor úplně nabitý, nabíječka se automaticky vypne. K tomu:
zhasnou světelné diody na
akumulátoru
zhasne světelná dioda na nabíječce ventilátor nabíječky se vypne
(pokud se v nabíječce nachází) Nabitý akumulátor po ukončení nabíjení
z nabíječky vyjmout.
Nabíječka AL 300, AL 500
Nabíječka je vybavena ventilátorem pro chlazení akumulátoru.
10
HSA 66, HSA 86
česky
1
3901BA010 KN
3901BA018 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
Světelné diody (LED) na akumulátoru
Čtyři světelné diody udávají stav nabití akumulátoru jakož i vzniklé problémy na akumulátoru nebo na stroji.
N K aktivaci této indikace stisknout
Světelné diody mohou svítit resp. blikat zeleně nebo červeně.
tlačítko (1) – světelná indikace se po 5 vteřinách samostatně vypne.
Světelná dioda svítí trvale zeleně.
Světelná dioda bliká zeleně.
Světelná dioda svítí trvale červeně.
Světelná dioda bliká červeně.
Při nabíjení
Světelné diody ukazují svícením či blikáním průběh nabíjení.
Při nabíjení je kapacita, která se právě nabíjí, udávána zeleně blikající světelnou diodou.
Je-li proces nabíjení ukončen, světelné diody na akumulátoru se automaticky vypnou.
Pokud světelné diody na akumulátoru svítí nebo blikají červeně – viz "Když trvale svítí/blikají červené světelné diody".
Při práci
Zelené světelné diody ukazují trvalým svícením či blikáním stav nabití.
Pokud světelné diody na akumulátoru svítí nebo blikají červeně – viz "Když trvale svítí/blikají červené světelné diody".
HSA 66, HSA 86
11
česky
3901BA041 KN
A
B
C
D
1
3901BA019 KN
Když trvale svítí/blikají červené světelné diody
A 1 světelná
dioda svítí trvale červeně:
Akumulátor je příliš teplý
1) 2)
/příliš
studený
B 4 světelné
diody blikají
funkční porucha v akumulátoru
červeně:
C 3 světelné
D 3 světelné
diody svítí trvale červeně:
diody blikají
Stroj je příliš teplý – nechat ho vychladnout
funkční porucha v přístroji
červeně:
1)
Při nabíjení: Po ochlazení/zahřátí akumulátoru se proces nabíjení nastartuje automaticky.
2)
Při práci: Stroj se vypíná – akumulátor nechat po určitnou dobu vychladnout, k tomu případně
Světelné diody (LED) na nabíječce
akumulátor ze stroje vyjmout.
3)
Elektromagnetická porucha nebo defektní stav. Akumulátor vyjmout ze stroje a opět ho vsadit. Stroj zapnout – pokud světelné diody stále ještě blikají, je akumulátor defektní a je třeba ho vyměnit.
4)
Elektromagnetická porucha nebo defektní stav. Akumulátor ze stroje vyjmout. Kontakty v akumulátorové šachtě zbavit nečistot nějakým
Světelná dioda (1) na nabíječce může trvale zeleně svítit nebo červeně blikat.
tupým předmětem. Akumulátor opět vsadit. Stroj zapnout – pokud
Zelené trvalé světlo ...
světelné diody stále ještě blikají, není funkce akumulátoru správná a je třeba ho nechat zkontrolovat odborným prodejcem – STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL.
... může mít níže uvedené významy: Akumulátor
se nabíjí je příliš teplý a musí se před
nabíjením zchladit
1)
3)
Viz také "Světelné diody (LED) na akumulátoru".
Zelená světelná dioda na nabíječce zhasne, jakmile je akumulátor zcela nabitý.
4)
12
HSA 66, HSA 86
česky
3901BA028 KN
1
3901BA029 KN
2
4
3901BA031 KN
3
Červené blikání ...
... může mít níže uvedené významy: – mezi akumulátorem a nabíječkou
neexistuje žádný elektrický kontakt – akumulátor vyjmout a znovu ho vsadit
funkční poruchy na akumulátoru –
viz také "Světelné diody (LED) na akumulátoru"
funkční porucha na nabíječce –
nechat provést kontrolu odborným prodejcem. STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL.
Zapnutí stroje
Při expedici není akumulátor zcela nabitý.
Doporučuje se akumulátor před prvním uvedením do provozu zcela nabít.
N Před vsazením akumulátoru
případně odstranit víko šachty pro akumulátor, k tomu zároveň stisknout obě aretační páčky – víko je tím deblokováno – a víko vyjmout.
Vsazení akumulátoru
N Akumulátor (1) vsadit do šachty
stroje – akumulátor vklouzne do šachty – lehce na něj zatlačit, až se slyšitelně zaaretuje – akumulátor musí lícovat s horní hranou skříně.
Zapnutí stroje
N Zaujmout bezpečný a pevný postoj. N Stát rovně – stroj nedržet křečovitě.
N Žací nástroj se nesmí dotýkat
žádných předmětů ani země. N Stroj uchopit oběma rukama – jedna
ruka je na ovládací rukojeti – druhá
ruka na rámu kruhové trubkové
rukojeti.
N Stroj deblokovat, za tím účelem
nastavit zarážkovou páčku (2)
na ‚.
N Spínací rámovou páčku (3)
přitáhnout k trubkové rukojeti a
pevně ji držet. N Pojistku spínače (4) a spínač (5)
zároveň stlačit a ve stlačené poloze
držet. Motor běží jenom když je zarážková
páčka (2) nastavená na ‚ a pojistka spínače (3) a spínač (5) jsou zároveň zaktivované.
HSA 66, HSA 86
13
česky
1
3901BA012 KN
4
3
3901BA034 KN
3901BA035 KN
1
2
1
Spínač
Otáčky motoru lze řídit pomocí spínače. Se stoupající silou stisku spínače se otáčky zvyšují.
Vypnutí stroje
N Spínací rámovou páčku (1) a/nebo
spínač (2) pustit.
N Zarážkovou páčku (3) nastavit
na ƒ – spínač (4) nemůže být zaktivován – motor je zablokován, tím nemůže dojít k zapnutí stroje.
Během přestávek a při skončení práce akumulátor vždy ze stroje vyjmout.
Vyjmutí akumulátoru
N Obě pojistky (1) současně stisknout
– akumulátor se tím uvolní z fixace. N Akumulátor (2) vyjmout ze skříně
stroje. Pokud stroj již nebude dále používán,
uložit ho tak, aby nikdo nebyl ohrožen. Stroj chránit před použitím
nepovolanými osobami.
14
HSA 66, HSA 86
česky
1
3901BA039 KN
Skladování stroje
N Zarážkovou páčku nastavit na ƒ. N Vyjmout akumulátor. N Nože postřihové lišty vyčistit,
zkontrolovat jejich stav a nastříkat rozpouštědlem pryskyřic značky STIHL.
N Nasadit ochranný kryt postřihové
lišty.
N Stroj důkladně vyčistit, zejména
chladicí žebra.
N Stroj uskladnit na suchém a
bezpečném místě, k tomu lze namontovat ochranný kryt nožů na zeď. Chránit před použitím nepovolanými osobami (např. dětmi).
Víko pro akumulátorovou šachtu (zvláštní příslušenství)
Víko chrání prázdnou akumulátorovou šachtu před znečištěním.
Skladování akumulátoru
N Akumulátor vyjmout ze stroje resp. z
nabíječky.
N Skladovat v uzavřených a suchých
prostorách a na bezpečném místě. Chránit před použitím nepovolanými osobami (např. dětmi) a před znečištěním.
N Rezervní akumulátory nikdy
neskladovat bez pracovního využití – používat je střídavě.
Pro optimální dobu životnosti akumulátoru skladovat jej ve stavu nabití cca. 30 %.
Skladování nabíječky
N Vyjmout akumulátor. N Vytáhnout elektrickou vidlici ze sítě. N Nabíječku skladovat v uzavřených a
suchých prostorách a na bezpečném místě. Chránit před použitím nepovolanými osobami (např. dětmi) a před znečištěním.
Ostření nožů postřihové lišty
Pokud klesá řezný výkon, nože špatně stříhají, větvičky často uváznou mezi noži postřihové lišty: nože postřihové lišty je třeba znovu naostřit.
Naostření by se mělo nechat provést u odborného prodejce pomocí ostřícího přístroje. STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL.
Jinak by se měl používat plochý pilník. Pilník vést za dodržení předepsaného úhlu (viz kapitola "Technická data") k ploše nože.
N Ostřit jenom ostří břitu – nikdy
pilníkem nebrousit ani tupé přesahy
nožů postřihové lišty, ani ochrannou
postřihovou lištu (viz "Důležité
konstrukční díly").
N Ostřit vždy směrem k ostří břitu. N Pilník smí zabírat pouze při pohybu
vpřed – při zpětném pohybu ho
nadzvedout. N Otřepy na nožích odstranit
brouskem.
N Ubírat jen málo materiálu. N Po naostření – odstranit prach z
pilování nebo broušení a nůž
nastříkat rozpouštědlem pryskyřic
značky STIHL.
N Po skončení práce víko (1) vsunout
do šachty tak, až se slyšitelně zaaretuje.
HSA 66, HSA 86
UPOZORNĚNÍ
Nikdy nepracovat s tupými nebo poškozenými noži postřihové lišty – následkem je příliš silné zatížení stroje a neuspokojivý postřihový výkon.
15
česky
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Následující údaje se vztahují na běžné pracovní podmínky. Při ztížených podmínkách (velký výskyt prachu atd.) a v případě delší denní pracovní doby se musejí uvedené intervaly odpovídajícně zkrátit.
Před veškerými pracovními úkony na stroji nastavit zarážkovou páčku na akumulátor vyjmout.
Kompletní stroj
Ovládací rukojeti (zarážková páčka, pojistka spínače, spínač a spínací rámová páčka)
Systém dvouručního spínání
Otvor pro nasávání chladicího vzduchu
Přístupné šrouby a matice dotáhnout X
Akumulátor optická kontrola XXX
Akumulátorová šachta
Nože postřihové lišty
Převodovka a ojnice
Bezpečnostní nálepka vyměnit X
1)
Poté nastříkat rozpouštědlem pryskyřic značky STIHL.
2)
STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL.
optická kontrola (stav) X
vyčistit X
funkční kontrola X
vyčistit XX
Zkontrolovat funkci – po puštění předního spínače a/nebo zadní spínací rámové páčky se nože postřihové lišty musejí během velmi krátké doby zastavit.
optická kontrola X
vyčistit X
vyčistit XX
funkční kontrola (vysunutí akumulátoru) X
optická kontrola XXX
1)
vyčistit
naostřit XX
po každých 50 provozních hodinách nechat provést kontrolu u odborného
2)
prodejce
Po každých 50 provozních hodinách nechat doplnit mazací tuk pro převodovky u odborného prodejce
ƒ a
před započetím práce
po ukončení práce resp.
denně
týdně
měsíčně
ročně
při poruše
při poškození
podle potřeby
X
X
2)
16
HSA 66, HSA 86
česky
Jak minimalizovat opotřebení a jak zabránit poškození
Dodržením údajů tohoto návodu k použití se zabrání přílišnému opotřebení a poškození stroje.
Použití, údržbu a skladování stroje je bezpodmínečně nutné provádět pečlivě tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
Za veškeré škody, které budou způsobeny nedodržením bezpečnostních předpisů a pokynů pro obsluhu a údržbu, nese odpovědnost sám uživatel. Toto platí speciálně pro níže uvedené případy:
firmou STIHL nepovolené změny
provedené na výrobku
použití nástrojů nebo příslušenství,
které nejsou pro stroj povoleny, nejsou vhodné nebo jsou provedeny v méněhodnotné kvalitě
účelu stroje neodpovídajícímu
použití
použití stroje při sportovních a
soutěžních akcích
škody, vzniklé následkem dalšího
použití stroje s poškozenými konstrukčními díly
Údržbářské úkony
Veškeré, v kapitole "Pokyny pro údržbu a ošetřování" uvedené úkony musejí být prováděny pravidelně. Pokud tyto úkony nemůže provést sám uživatel, musí jimi být pověřen odborný prodejce.
STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a opravářské úkony pouze u autorizovaného, odborného prodejce výrobků STIHL. Autorizovaným odborným prodejcům výrobků STIHL jsou pravidelně nabízena odborná školení a k jejich dispozici jsou dodávány technické informace.
V případě neprovedení nebo při neodborném provedení těchto úkonů může dojít ke škodám na stroji, za které nese zodpovědnost pouze sám uživatel. Jedná se mezi jiným o:
škody na elektromotoru vzniklé
následkem opožděné či nedostatečné údržby (např. nedostatečným čištěním vedení chladicího vzduchu)
škody na nabíječce vzniklé
nesprávným připojením na elektrickou síť (nesprávným napětím).
korozní a jiné následné škody na
stroji, způsobené v důsledku neodborného skladování a použití stroje
škody na stroji způsobené použitím
náhradních dílů podřadné kvality
Součásti podléhající rychlému opotřebení
Některé díly stroje podléhají i při předpisům a určení odpovídajícímu používání přirozenému opotřebení a v závislosti na druhu a délce použití je třeba tyto díly včas vyměnit. Jedná se mimo jiné o:
nože postřihové lišty akumulátor
HSA 66, HSA 86
17
česky
8
3
1
4
9
9
10
2
5
6
7
11
12
#
13
14
15
18
17
16
9938BA002 KN
Důležité konstrukční prvky
1 Ovládací rukojeť 2 Pojistka spínače 3 Spínač 4 Zarážková páčka 5 Akumulátorová šachta 6 Spínací rámová páčka 7 Kruhová trubková rukojeť 8 Ochranný kryt ruky 9 Pojistka k aretaci akumulátoru 10 Akumulátor 11 Světelné diody (LED) na
akumulátoru 12 Tlačítko k aktivaci světelných diod
(LED) na akumulátoru 13 Ochranný kryt postřihové lišty 14 Ochrana proti pořezání (pouze u
HSA 86) 15 Nože postřihové lišty 16 Nabíječka 17 Světelná dioda (LED) na nabíječce 18 Připojovací kabel s elektrickou
vidlicí k připojení na síť # Výrobní číslo
18
HSA 66, HSA 86
česky
Technická data
Akumulátor
Typ: lithium-
iontový
Stroj může být provozován pouze s originálními akumulátory STIHL.
Délka pracovní doby stroje je závislá na energetickém obsahu akumulátoru.
Nabíječka
AL 100 Údaje k připojení na
elektrickou síť: 220-240 V, 50 Hz Jmenovitá intenzita
proudu: 0,6 A Jmenovitý výkon: 75 W Nabíjecí proud: 1,6 A Kategorie ochrany: II, E (s dvojitou
izolací)
AL 300 Údaje k připojení na
elektrickou síť:
Jmenovitá intenzita proudu:
Jmenovitý výkon: 330 W Nabíjecí proud: 6,5 A Kategorie ochrany: II, E (s dvojitou
220-240 V, 50 Hz 220 V, 60 Hz 127 V, 60 Hz 100 V, 50-60 Hz
1) 2)
2,6 A
3)
4,4 A
4)
5,6 A
izolací)
AL 500 Údaje k připojení na
elektrickou síť: Jmenovitá intenzita
proudu: Jmenovitý výkon: 570 W
220-240 V, 50 Hz 100 V, 50-60 Hz
1)
2,6 A
4)
5,7 A
1)
4)
580 W Nabíjecí proud: 12 A Kategorie ochrany: II, E (s dvojitou
izolací)
1)
provedení 220 V – 240 V / 50 Hz
2)
provedení 220 V / 60 Hz
3)
provedení 127 V / 60 Hz
4)
provedení 100 V / 50-60 Hz
Délky nabíjecích časů
AL 100 s AP 80: – až do 80 % kapacity: 70 min – až do 100 % kapacity: 100 min s AP 115: – až do 80 % kapacity: 110 min – až do 100 % kapacity: 140 min s AP 120: – až do 80 % kapacity: 120 min – až do 100 % kapacity: 140 min s AP 160: – až do 80 % kapacity: 150 min – až do 100 % kapacity: 165 min s AP 180: – až do 80 % kapacity: 160 min – až do 100 % kapacity: 210 min
AL 300 s AP 80: – až do 80 % kapacity: 25 min – až do 100 % kapacity: 50 min s AP 115: – až do 80 % kapacity: 25 min – až do 100 % kapacity: 55 min s AP 120: – až do 80 % kapacity: 30 min – až do 100 % kapacity: 60 min s AP 160: – až do 80 % kapacity: 35 min – až do 100 % kapacity: 60 min s AP 180: – až do 80 % kapacity: 40 min – až do 100 % kapacity: 70 min
AL 500 s AP 80: – až do 80 % kapacity: 25 min – až do 100 % kapacity: 50 min s AP 115: – až do 80 % kapacity: 20 min – až do 100 % kapacity: 25 min s AP 120: – až do 80 % kapacity: 30 min – až do 100 % kapacity: 60 min s AP 160: – až do 80 % kapacity: 35 min – až do 100 % kapacity: 60 min s AP 180: – až do 80 % kapacity: 25 min – až do 100 % kapacity: 30 min
HSA 66, HSA 86
19
česky
Žací nástroj
Vzdálenost zubů: HSA 66: 30 mm HSA 86: 33 mm Počet zdvihů (volnoběh): 3000 1/min Řezná délka: HSA 66: 500 mm HSA 86: 450 mm
620 mm
1)
1)
Úhel ostření k rovině nožů:
HSA 66: 35° HSA 86: 45°
Hmotnost
bez akumulátoru, s postřihovou lištou, bez ochranného krytu postřihové lišty
HSA 66: 3,1 kg
3,3 kg
2)
3)
HSA 86: 3,0 kg
Akustické a vibrační hodnoty
Ke zjištění akustických a vibračních hodnot se zohledňuje provozní stav nominálních maximálních otáček.
1)
podle provedení
2)
provedení s postřihovou délkou 450 mm
3)
provedení s postřihovou délkou 620 mm
Podrobnější údaje ke splnění Směrnice pro zaměstnavatele: Vibrace 2002/44/EWG viz www.stihl.com/vib/.
Hladina akustického tlaku L
podle
p
EN 60745-2-15
HSA 66: 83 dB(A) HSA 86: 83 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
podle
w
EN 60745-2-15
HSA 66: 94 dB(A) HSA 86: 94 dB(A)
Vibrační hodnota a
podle
hv
EN 60745-2-15
Rukojeť
vlevo HSA 66: 3,7 m/s HSA 86: 3,7 m/s
2 2
Rukojeť vpravo
2,3 m/s 2,3 m/s
2 2
Pro hladinu akustického tlaku a hladinu akustického výkonu činí faktor K- podle RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A); pro hodnotu zrychlení vibrací platí faktor K­podle RL 2006/42/EG = 2,0 m/s
2
.
Uvedené vibrační hodnoty jsou změřeny podle normovaného zkušebního postupu a mohou být použity pro porovnání s jinými elektrickými stroji.
Skutečně vznikající vibrační hodnoty se mohou od uvedených hodnot odchylovat, závisí to na druhu a způsobu použití.
Uvedené vibrační hodnoty mohou být použity pro prvotní odhad vibrační zátěže.
Skutečná vibrační zátěž musí být odhadnuta. Přitom mohou být zohledněny také doby, ve kterých je stroj vypnutý, a takové doby, ve kterých je stroj sice zapnutý, ale běží bez zátěže.
Při přepravě
Akumulátory STIHL splňují předpoklady uvedené v UN manuálu ST/SG/AC.10/11/Rev.5 III. díl, podkapitola 38.3.
Uživatel může přepravovat akumulátory STIHL v silniční dopravě k pracovnímu místu stroje bez jakýchkoli omezení.
Při letecké a námořní přepravě je třeba dbát na specifické předpisy jednotlivých zemí.
Podrobnější pokyny pro přepravu viz www.stihl.com/safety-data-sheets
REACH
REACH je názvem vyhlášky EG o registraci, klasifikaci a povolení chemikálií.
Informace ke splnění vyhlášky (EG) REACH č. 1907/2006 viz www.stihl.com/reach
20
HSA 66, HSA 86
Zvláštní příslušenství
Ochranné brýle Akumulátor STIHL Nabíječka STIHL Opasek pro akumulátory STIHL Víko pro akumulátorovou šachtu Rozpouštědlo pryskyřic STIHL Záchytný plechový prvek pro
postřihovou lištu/nože
Aktuální informace ohledně tohoto a dalšího zvláštního příslušenství lze obdržet u odborného prodejce výrobků STIHL.
česky
HSA 66, HSA 86
21
česky
Provozní poruchy a jejich odstranění
Před jakýmikoli pracemi na stroji akumulátor ze stroje vyjmout. Porucha Příčina Odstranění závady
Stroj při zapnutí nenaskočí.
Stroj se za provozu vypíná.
Mezi strojem a akumulátorem neexistuje žádný elektrický kontakt.
Akumulátor je prázdný (1 světelná dioda na akumulátoru bliká
zeleně). Akumulátor je příliš teplý / příliš studený
(1 světelná dioda na akumulátoru svítí červeně).
Závada v akumulátoru (4 světelné diody na akumulátoru blikají
červeně).
Stroj je příliš teplý (3 světelné diody na akumulátoru svítí
červeně). Elektromagnetická porucha nebo
závada ve stroji (3 světelné diody na akumulátoru blikají
červeně).
Vlhkost ve stroji a/nebo v akumulátoru. Stroj/akumulátor nechat vysušit. Akumulátor nebo elektronika stroje jsou
příliš teplé. Elektrická nebo elektromagnetická
porucha.
Akumulátor vyjmout, provést optickou kontrolu kontaktů a opět ho vsadit.
Akumulátor nabít.
Akumulátor nechat vychladnout / akumulátor nechat při teplotách cca. 15 °C – 20 °C šetrně zahřát.
Akumulátor vyjmout ze stroje a opět ho vsadit. Stroj zapnout – pokud světelné diody stále ještě blikají, je akumulátor defektní a je třeba ho vyměnit.
Stroj nechat vychladnout.
Akumulátor vyjmout ze stroje a opět ho vsadit. Stroj zapnout – pokud světelné diody stále ještě blikají, je stroj defektní a musí být zkontrolován odborným prodejcem
Akumulátor vyjmout ze stroje, akumulátor a stroj nechat vychladnout
Akumulátor vyjmout a znovu vsadit.
1)
.
22
HSA 66, HSA 86
Před jakýmikoli pracemi na stroji akumulátor ze stroje vyjmout. Porucha Příčina Odstranění závady
Akumulátor není zcela nabitý. Akumulátor nabít. Doba životnosti akumulátoru je
Akumulátor zkontrolovat
dosažena resp. překročena.
Provozní doba je příliš krátká.
Nože jsou zalepené/znečištěné. Nože postřihové lišty vyčistit, nastříkat
rozpouštědlem pryskyřic STIHL.
Postřihová lišta/nože jsou pokřivené. Postřihovou lištu/nože nechat zkontrolo-
vat u odborného prodejce
Akumulátor se při vsazování do
Vodítka jsou znečištěná. Vodítka opatrně vyčistit.
stroje/nabíječky vzpříčuje.
Akumulátor nechat vychladnout / akumulátor nechat při teplotách cca. 15 °C – 20 °C šetrně zahřát.
Nabíječku provozovat zásadně jen v
Akumulátor se nenabíjí přes to, že světelná dioda na nabíječce svítí zeleně.
Akumulátor je příliš teplý / příliš studený (1 světelná dioda na akumulátoru svítí
červeně).
uzavřených a suchých prostorách při okolních teplotách od +5 °C do +40 °C.
Mezi nabíječkou a akumulátorem nee-
Akumulátor vyjmout a znovu vsadit.
xistuje žádný elektrický kontakt.
Akumulátor vyjmout ze stroje a opět ho vsadit. Stroj zapnout – pokud světelné diody stále ještě blikají, je akumulátor defektní a je třeba ho vyměnit.
Světelná dioda na nabíječce bliká červeně.
Závada v akumulátoru (všechny 4 světelné diody na
akumulátoru blikají po dobu cca. 5 vteřin červeně).
Závada spočívá v nabíječce. Nabíječku nechat zkontrolovat u
odborného prodejce
1)
STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL.
1)
.
1)
a vyměnit.
1)
.
česky
HSA 66, HSA 86
23
česky
000BA073 KN
Pokyny pro opravu Likvidace stroje
Uživatelé tohoto stroje smějí provádět pouze takové údržbářské a ošetřovací úkony, které jsou popsány v tomto návodu k použití. Obsáhlejší opravy smějí provádět pouze odborní prodejci.
STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a opravářské úkony pouze u autorizovaného, odborného prodejce výrobků STIHL. Autorizovaným odborným prodejcům výrobků STIHL jsou pravidelně nabízena odborná školení a k jejich dispozici jsou dodávány Technické informace.
Při opravách do stroje montovat pouze firmou STIHL pro daný typ stroje povolené náhradní díly nebo technicky adekvátní díly. Používat pouze vysokojakostní náhradní díly. Jinak hrozí eventuální nebezpečí úrazů nebo poškození stroje.
Firma STIHL doporučuje používat originální náhradní díly značky STIHL.
Originální náhradní díly značky STlHL se poznají podle číselného označení náhradních dílů STIHL, podle loga { a případně podle znaku K pro náhradní díly STIHL (na drobných součástkách může být také uveden pouze tento znak).
Při likvidaci dbát na v dané zemi platné předpisy o likvidaci.
Výrobky STIHL nepatří do domácího odpadu. Výrobek STIHL, akumulátor, příslušenství a obal odevzdat do sběrny pro recyklaci zohledňující ochranu životního prostředí.
Aktuální informace o likvidaci jsou k dostání u odborného, autorizovaného prodejce výrobků STIHL.
Potvrzení výrobce o konformitě CE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
potvrzuje, že stroj
konstrukce: akumulátorové
zahradní nůžky tovární značka: STIHL typ: HSA 66
HSA 86 sériová identita: 4851
a
konstrukce: nabíječka tovární značka: STIHL typ: AL 100
AL 300 sériová identita: 4850
odpovídají předpisům směrnic 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU a 2000/14/EG a byly vyvinuty a vyrobeny ve shodě s níže uvedenými normami:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Ke zjištění naměřené a zaručené hladiny akustického výkonu bylo postupováno dle směrnice 2000/14/EG, příloha V, za aplikace normy ISO 11094.
Naměřená hladina akustického výkonu
24
HSA 66: 94 dB(A) HSA 86: 94 dB(A)
HSA 66, HSA 86
česky
Zaručená hladina akustického výkonu
HSA 66: 96 dB(A) HSA 86: 96 dB(A)
Technické podklady jsou uloženy u: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Rok výroby stroje a výrobní číslo jsou
uvedeny na stroji. Waiblingen, 01.08.2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Vzast.
Thomas Elsner vedoucí managementu skupin výrobků
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje
V této kapitole jsou uvedeny v normě EN 60745 pro rukou vedené, motorem poháněně elektrické stroje a nářadí předformulované, všeobecně platné bezpečnostní pokyny. STIHL je povinnen tyto normové texty vytisknout v doslovném znění.
Bezpečnostní pokyny k zabránění úrazu elektrickým proudem, uvedené v bodě "2) Elektrické bezpečnostní pokyny", nejsou aplikovatelné na akumulátorem poháněné elektrické stroje a nástroje STIHL.
VAROVÁNÍ
Přečtěte si pozorně všechny bezpečnostní pokyny a návody. Zanedbání a nedodržení bezpečnostních pokynů a návodů mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo další těžké úrazy.
Všechny bezpečnostní pokyny a návody bezpečně uložte pro budoucí další použití.
V bezpečnostních pokynech používaný pojem "elektrický stroj" se vztahuje na ze sítě napájené elektrické stroje (se síťovým kabelem) a na elektrické stroje napájené akumulátorem (bez síťového kabelu).
1) Bezpečnost pracoviště
a) Své pracoviště udržujte v čistém
stavu a dbejte na správné, dostatečné osvětlení. Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést k úrazům.
b) Nikdy s elektrickým strojem
nepracujte v prostředí ohroženém explozemi, ve kterém se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo vznětlivý prach jakéhokoli druhu. Elektrické stroje produkují elektrické jiskry, které by mohly vznětlivý prach či vznětlivé výpary zapálit.
c) Během práce s elektrickým strojem
nepouštějte děti a jiné osoby do jeho blízkosti. V případě odpoutání pozornosti od stroje by mohlo dojít ke ztrátě vaší kontroly nad strojem.
2) Elektrická bezpečnost
a) Připojovací vidlice elektrického
stroje musí být vhodná pro síťovou zásuvku. Elektrická vidlice se nikdy nesmí žádným způsobem pozměňovat. Nikdy nepoužívejte žádné adaptérové vidlice v kombinaci s elektrickými stroji s ochranným uzemněním. Nezměněné elektrické vidlice a vhodné zásuvky snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesným kontaktům s
uzemněnými plochami například trubek, topných těles, elektrických sporáků a ledniček. Existuje zde zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem v případě, že je vaše tělo uzemněno.
HSA 66, HSA 86
25
česky
c) Elektrické stroje nikdy nenechávat
na dešti či v mokru. Proniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nikdy nepoužívejte kabel stroje k
jiným, než původním účelům, nepoužívejte ho k nošení či zavěšení elektrického stroje nebo k vytažení vidlice z elektrické zásuvky. Kabel se nikdy nesmí dostat do blízkosti zdrojů vysokých teplot, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí stroje. Poškozený či zamotaný kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
e) V případě, že s elektrickým strojem
budete pracovat venku, používejte pouze takový prodlužovací kabel, který je vhodný také pro venkovní práce. Použití prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní práce snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu
elektrického stroje ve vlhkém prostředí, používejte zásadně vždy ochranný spínač proti nedostatečnému proudu. Použití ochranného spínače proti nedostatečnému proudu snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3) Bezpečnost osob
a) Při práci buďťe pozorní, dbejte na
to, co děláte a s elektrickým strojem pracujte vždy s rozmyslem. Nikdy s elektrickým strojem nepracujte, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jakákoliv krátká momentální nepozornost během práce s elektrickým strojem může mít za následek těžké úrazy.
b) Noste osobní ochranné vybavení a
zásadně vždy ochranné brýle. Použití osobního ochranného vybavení, jako např. ochranné protiprašné masky, bezpečnostních bot s hrubou, neklouzavou podrážkou, ochranné přilby nebo ochrany sluchu – podle druhu a použití elektrického stroje – snižuje riziko úrazů.
c) Zabraňte nechtěnému,
samovolnému naskočení stroje. Ještě dříve, než připojíte elektrický stroj na síťové napájení a/nebo na akumulátor, než ho zdvihnete nebo hodláte přenést, se bezpodmínečně přesvědčte o tom, že je vypnutý. Pokud máte při přenášení elektrického stroje prst na spínači, nebo stroj připojujete na síťové napájení v zapnutém stavu, tak to může vést k úrazům.
d) Před zapnutím elektrického stroje
vždy zásadně odstraňte nářadí k jeho seřizování nebo šroubováky. Nářadí či klíč, které by se nacházelo/nacházel v jednom z rotujících dílů stroje, by mohlo/mohl vést k úrazům.
e) Vyhněte se jakémukoli
abnormálnímu držení těla. Zajistěte si pevný postoj a udržujte neustále správnou rovnováhu. Tím můžete elektrický stroj lépe kontrolovat i v neočekávaných situacích.
f) Noste vhodný oděv. Nikdy nenoste
široký, volný oděv ani žádné šperky a ozdoby. Vlasy, oděv a rukavice udržujte ve správné vzdálenosti od pohyblivých částí stroje. Volný oděv, šperky, ozdoby či dlouhé vlasy by se mohly zachytit v pohyblivých částech stroje.
g) Pokud existuje možnost
namontovat na stroj -zařízení pro odsávání a pro jímání prachu, přesvědčte se, že jsou obě namontována a správně použita. Použití zařízení pro odsávání prachu může snížit ohrožení zdraví vlivem prachu.
4) Jak elektrický stroj používat a zacházet s ním
a) Stroj nikdy nepřetěžujte. Pro vaši
práci používejte elektrický stroj, který je pro ni určen. S vhodným elektrickým strojem pracujete v uvedeném výkonostním pásmu lépe a bezpečněji.
b) Nikdy nepoužívejte elektrický stroj,
jehož spínač je defektní. Elektrický stroj, který se již nedá zapnout či vypnout, je nebezpečný a musí být opraven.
26
HSA 66, HSA 86
česky
c) Dříve, než začnete na stroji
provádět seřizovací úkony nebo výměnu dílů jeho příslušenství, stejně jako před odložením stroje zásadně vždy buď vytáhněte vidlici ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje jakémukoli nechtěnému naskočení elektrického stroje.
d) Nepoužívané elektrické stroje
skladujte mimo dosah dětí. Nikdy nedovolte používat tento stroj osobám, které nejsou s tímto strojem obeznámeny a které si nepřečetly tyto pokyny a návody. Elektrické stroje jsou nebezpečné v případě, že jsou používány nezkušenými osobami.
e) Elektrické stroje pečlivě ošetřujte.
Vždy kontrolujte, zda pohyblivé díly stroje dokonale fungují a nezadrhávají se, zda jednotlivé součásti nejsou zlomené či prasklé a nebo jinak poškozené tak, že by tím byla negativně ovlivněna funkce daného elektrického stroje. Před zahájením práce nechte poškozené díly stroje opravit. Příčina mnoha úrazů spočívá ve špatné údržbě elektrických strojů.
f) Řezné nářadí udržujte v čistém a
správně naostřeném stavu. Pečlivě ošetřovaná řezná nářadí s ostrými břity mají daleko nižší sklon k zaklesnutí a také jejich vedení při práci je snadnější.
g) Elektrický stroj, příslušenství a
pracovní nástroje atd. používejte patřičně podle těchto pokynů a návodů. Zásadně přitom zohledněte také pracovní podmínky a k provedení naplánované práce. Použití elektrických strojů k jinému než k předurčenému použití může vést k nebezpečným situacím.
5) Jak používat stroj poháněný akumulátorem a jak s ním zacházet
a) Nabíjení akumulátorů provádějte
pouze výrobcem doporučenými nabíječkami. Nabíječce, která je vh odná pro určitý druh akumulátorů, hrozí v případě použití s jinými akumulátory nebezpečí požáru.
b) V elektrických nástrojích používejte
pouze pro ně předurčené akumulátory. Při použití jiných akumulátorů může hrozit nebezpečí úrazu či požáru.
c) Akumulátor, který právě není
používán, nepřechovávat v blízkosti kancelářských spínátek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných kovových předmětů, které by mohly způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popálení či požár.
d) Při nesprávném použití může z
akumulátoru vytéct kapalina. Vyhněte se kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu s kapalinou se ihned opláchnout vodou. Pokud by se kapalina dostala do očí, obraťte se navíc s žádostí o pomoc na lékaře. Z akumulátoru vytékající kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popálení.
6) Servis
a) Elektrický stroj nechávejte
opravovat pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze za použití originálních náhradních dílů. Tím je zajištěno, že bezpečnost elektrického stroje zůstane zachována.
Bezpečnostní pokyny pro zahradní nůžky
HSA 66, HSA 86
Zachovávejte patřičný odstup nožů
postřihové lišty od každé části těla. Nikdy se nesnažte při běžících nožích odstraňovat odřezaný materiál nebo k odříznutí určený materiál pevně přidržovat. Zaklesnuté odřezky odstraňovat
27
česky
zásadně jen za vypnutého stroje. Krátce trvající momentální nepozorost při používání zahradních nůžek může vést k těžkým úrazům.
Zahradní nůžky držet při přenášení
za rukojeť, nože postřihové lišty musejí přitom být vypnuté, bez pohybu. Při přepravě nebo skladování zahradních nůžek zásadně vždy nasunout ochranný kryt nožů. Pečlivé a opratrné zacházení se strojem zabraňuje úrazům způsobeným noži postřihové lišty.
Elektrický stroj držte pouze za
izolované plochy rukojetí, protože nože postřihové lišty se mohou dostat do styku se skrytými, neviditelnými elektrickými kabely. Kontakt nožů postřihové lišty s kabelem pod napětím může uvést kovové části stroje také pod napětí a v důsledku toho způsobit úraz elektrickým proudem.
28
HSA 66, HSA 86
Obsah
slovensky
K tomuto návodu na obsluhu 30 Bezpečnostné upozornenia a
pracovná technika 30 Funkčný popis 36 Použitie 36 Elektrické pripojenie nabíjačky 37 Nabíjanie akumulátora 38 Svetelné diódy (LED) na
akumulátore 39
Originálny návod na obsluhuVytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Svetelné diódy (LED) na nabíjačke 40 Zapnutie náradia 41 Vypnutie náradia 42 Skladovanie náradia 43 Naostrenie rezných nožov 43 Pokyny pre údržbu a ošetrovanie 44 Minimalizovanie opotrebenia a
zabránenie škodám 45 Dôležité konštrukčné dielce 46 Technické údaje 47 Zvláštne príslušenstvo 49 Odstránenie porúch pri prevádzke 50 Pokyny pre opravy 52
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je
recyklovateľný.
Likvidácia 52 ES Prehlásenie o súlade 52 Všeobecné bezpečnostné pokyny
pre elektrické náradie 53
Vážená zákazníčka, milý zákazník, ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre
kvalitný produkt firmy STIHL. Tento produkt bol vyrobený pomocou
moderných výrobných technológií a rozsiahlych opatrení na zaistenie kvality. Snažíme sa urobiť všetko pre to, aby ste s týmto náradím boli spokojní a mohli s ním bez problémov pracovať.
Ak budete mať otázky týkajúce sa náradia, obráťte sa na svojho predajcu alebo priamo na našu distribučnú spoločnosť.
Váš
Dr. Nikolas Stihl
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
0458-703-9821-B. VA4.D14.
0000006262_005_SK
HSA 66, HSA 86
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, pre­kladania a spracovania elektronickými systémami.
29
slovensky
K tomuto návodu na obsluhu Bezpečnostné upozornenia a
pracovná technika
Piktogramy
Všetky piktogramy, ktoré sú umiestnené na náradí, sú v tomto návode na obsluhu vysvetlené.
Označenie textových odsekov
VAROVANIE
Varovanie pred nebezpečenstvom úrazu a poranenia osôb, ako aj závažnými vecnými škodami.
UPOZORNENIE
Varovanie pred poškodením náradia alebo jednotlivých konštrukčných dielcov.
Ďalší technický vývoj
Firma STIHL sa neustále zaoberá ďalším vývojom všetkých strojov a náradí; z tohto dôvodu si musíme vyhradiť právo na zmeny rozsahu dodávok v tvare, technike a vybavení.
Z údajov a vyobrazení v tomto návode na obsluhu sa preto nedajú vyvodzovať žiadne nároky.
Oblasť použitia
Akumulátorové nožnice na živé ploty používajte iba na strihanie živých plotov, kríkov, krovia, chrasti a pod. Je zakázané používať náradie na iné účely – nebezpečenstvo úrazu!
Použitie náradia na iné účely nie je prípustné a môže viesť k úrazom alebo k poškodeniu náradia. Nevykonávajte na výrobku žiadne zmeny - aj to môže viesť k úrazom alebo škodám na náradí.
Pri práci s náradím je potrebné dodržiavať zvláštne bezpečnostné opatrenia, pretože rezné nože sú veľmi ostré.
Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte celý návod na obsluhu a bezpečne ho uschovajte na ďalšie použitie. Nedodržiavanie návodu na obsluhu môže byť životu nebezpečné.
Všeobecné pokyny
Dodržiavajte národné bezpečnostné predpisy, napr. odborových združení, sociálnych pokladníc, úradov na ochranu zdravia pri práci a ostatných.
Použitie náradia, ktoré vydáva hluk, môže byť časovo obmedzené národnými ako aj miestnymi lokálnymi predpismi.
Ak pracujete s náradím prvý raz: Nechajte si vysvetliť od predavača alebo iného odborníka, ako sa s ním bezpečne zaobchádza – alebo sa zúčastnite odborného školenia.
Neplnoleté osoby nesmú s náradím pracovať, s výnimkou mladistvých, starších ako 16 rokov, ktorí absolvujú praktické vyučovanie pod dohľadom.
Deti, zvieratá a okolo stojace osoby sa nesmú zdržiavať v pracovnom okruhu.
Za úrazy alebo ohrozenia, ktoré spôsobí iným osobám, ako aj za škody na majetku iných osôb, je zodpovedný používateľ.
Náradie odovzdávajte alebo požičiavajte iba takým osobám, ktoré sú s týmto modelom a jeho manipuláciou oboznámené – vždy spoločne s návodom na obsluhu.
Kto pracuje s náradím, musí byť oddýchnutý, zdravý a v dobrej kondícii.
Kto sa zo zdravotných dôvodov nesmie namáhať, mal by konzultovať s lekárom, či smie pracovať s náradím.
Po požití alkoholu, liekov znižujúcich reakčnú schopnosť alebo drog sa zakazuje pracovať s náradím.
30
HSA 66, HSA 86
slovensky
3901BA022 KN
Ochranný odev a výstroj Noste predpisový odev a výstroj.
Odev musí byť účelný a nesmie brániť v pohybe. Tesne priliehavý odev – kombinéza, nie pracovný plášť.
Nenoste odevy, ktoré sa môžu zachytiť o drevo, chrasť alebo pohybujúce sa časti náradia. Taktiež nenoste šály, viazanky ani šperky. Dlhé vlasy zviažte a zachyťte (šatkou, čiapkou, prilbou a pod.).
Noste pevnú obuv s drsnou, protišmykovou podrážkou.
Noste ochranné okuliare.
Odporúča sa používanie „osobných“ protihlukových ochranných prostriedkov – napr. ochranné slúchadlá na uši.
Noste pevné pracovné rukavice z odolného materiálu (napr. koža).
Spoločnosť STIHL ponúka bohatý výber osobného ochranného vybavenia.
Náradie
ktorých príčinou je používanie neschváleného prídavného náradia, nepreberá spoločnosť STIHL žiadnu záruku.
Preprava náradia Náradie vždy vypnite, nastavte aretačnú
páčku do polohy ƒ a vyberte akumulátor z náradia – namontujte chránič noža, aj pri preprave na krátke vzdialenosti. Tým sa zabráni neúmyselnému rozbehu motora.
Náradie noste iba za rukoväť – rezné nože smerom dozadu.
V motorových vozidlách: Zaistite náradie proti preklopeniu a poškodeniu.
Čistenie náradia Na čistenie náradia nepoužívajte
vysokotlakové čističe. Silný prúd vody môže poškodiť časti náradia.
Náradie sa nesmie ostrekovať vodou.
Skladovanie náradia Ak náradie nepoužívate, odložte ho tak,
aby nebol nikto ohrozený. Náradie zaistite proti použitiu nepovolanou osobou.
Príslušenstvo a náhradné diely Namontujte iba také rezné nože alebo
príslušenstvo, ktoré schválila firma STIHL pre toto náradie alebo technicky rovnaké diely. V prípade otázok sa obráťte na špecializovaného obchodníka. Používajte len vysoko kvalitné nástroje alebo príslušenstvo. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo úrazu alebo poškodenie náradia.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych nástrojov STIHL a príslušenstva. Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne prispôsobené výrobku a požiadavkám používateľa.
Pohon
Akumulátor – Používajte len originálne
akumulátory STIHL
Používajte akumulátor STIHL len
pre náradie firmy STIHL a nabíjajte ich nabíjačkami STIHL
Akumulátor pred použitím nabite Nenabíjajte ani nepoužívajte
chybný, poškodený alebo deformovaný akumulátor. Akumulátor neotvárajte, mechanicky nepoškodzujte a nenechajte ho spadnúť
Akumulátory uchovávajte v
bezpečnej vzdialenosti od detí
Chráňte pred dažďom – neponárajte do kvapalín.
Nevykonávajte na náradí žiadne zmeny – môže tým byť ohrozená bezpečnosť. Za škody na zdraví osôb a vecné škody,
HSA 66, HSA 86
31
slovensky
Chráňte pred horúčavou a otvoreným ohňom – nikdy nevhadzujte do ohňa – nebezpečenstvo výbuchu!
Akumulátor používajte a skladujte len v teplotnom rozsahu - 10 °C až max. +50°C.
Pri nepoužívaní chráňte akumulátor
pred priamym slnečným žiarením.
Akumulátor nevystavujte
mikrovlnám alebo vysokému tlaku
Nestrkajte do vetracích otvorov
akumulátora žiadne predmety
Kontakty akumulátorov nikdy
nespájajte kovovými predmetmi (skratovanie). Akumulátor sa môže skratom poškodiť. Nepoužívaný akumulátor uchovávajte v dostatočnej vzdialenosti od kovových predmetov (napr. klince, mince, šperky). Nepoužívajte kovové prepravné nádoby.
Pri poškodení alebo nesprávnom
používaní môže kvapalina z akumulátora vytiecť – zabráňte kontaktu s pokožkou! Vytekajúca akumulátorová kvapalina môže spôsobiť podráždenie pokožky, popáleniny a poleptanie. Pri náhodnom kontakte umyte postihnutú pokožku dostatočným množstvom vody a mydlom. Pokiaľ kvapalina vnikne do očí, oči netrite, ale vyplachujte najmenej 15 minút dostatočným množstvom vody. Následne vyhľadajte aj lekársku pomoc.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pozri www.stihl.com/safety-data-sheets
Nabíjačka – Používajte len originálne nabíjačky
STIHL
Používajte nabíjačku len na
nabíjanie geometricky vhodných akumulátorov STIHL s kapacitou do maximálne 50 Ah a napätím do maximálne 42 V
Nenabíjajte chybné, poškodené
alebo deformované akumulátory
Nabíjačku pripojte len na sieťové
napätie a sieťovú frekvenciu, ktoré sú uvedené na typovom štítku – nabíjačku pripojte len na dobre prístupnú zásuvku
Nepoužívajte chybnú alebo
poškodenú nabíjačku
Nabíjačku neotvárajte Nabíjačku uchovávajte v bezpečnej
vzdialenosti od detí
Chráňte pred dažďom a vlhkosťou.
Používajte a skladujte len v uzavretých a suchých priestoroch.
Nabíjačku prevádzkujte pri
teplotách okolia medzi + 5 °C až +40°C.
Nabíjačku neprikrývajte, aby sa
mohla nerušene chladiť
Kontakty nabíjačky nikdy nespájajte
s kovovými predmetmi (napr. klince, mince, šperky) (skratovanie). Nabíjačka sa môže skratom poškodiť.
Pri tvorbe dymu alebo vzniku ohňa v
nabíjačke okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku
Nestrkajte do vetracích otvorov
nabíjačky žiadne predmety – nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom alebo skratu!
Nikdy neprevádzkujte na ľahko
horľavom podklade (napr. papier, textílie), resp. v ľahko horľavom okolí – nebezpečenstvo požiaru!
Neprevádzkujte v prostredí
ohrozenom výbuchom, teda v prostredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny (pary), plyny alebo prach. Nabíjačky môžu vytvárať iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť – nebezpečenstvo výbuchu!
Pravidelne prekontrolujte prívodný kábel nabíjačky z hľadiska poškodení. Pri poškodení prívodného kábla okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku, hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
32
HSA 66, HSA 86
slovensky
Sieťovú zástrčku nevyťahujte zo
sieťovej zásuvky ťahaním za prívodný kábel, ale vždy uchopením za sieťovú zástrčku. Poškodený prívodný kábel nechajte opraviť kvalifikovanému elektrikárovi
Nepoužívajte prívodný kábel mimo
určeného účelu, napr. na nosenie nabíjačky ani na jej zavesenie.
Predpisom nezodpovedajúce
prívodné káble sa nesmú používať
Prívodný kábel položte a označte
tak, aby nedošlo k jeho poškodeniu a aby nikoho neohrozoval – zabráňte nebezpečenstvu potknutia
Zabráňte nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom:
Elektrický kábel zapojte iba do
predpisovo nainštalovanej zásuvky
Izolácia prívodného kábla a
zástrčky musia byť v bezchybnom stave
Po použití nabíjačky vytiahnite sieťovú zástrčku.
Obsluha
Vyberte akumulátor z náradia pri:
skúšobných, nastavovacích a
čistiacich prácach
prácach na reznom nástroji opustení náradia Preprava
skladovaní Opravy a údržbárske práce v nebezpečenstve a núdzových
situáciách
Tým sa zabráni neúmyselnému rozbehu motora.
Pred začiatkom práce Prekontrolujte prevádzkovú bezpečnosť
náradia. Dbajte na príslušné kapitoly v návode na obsluhu:
Spínacia páčka, poistka spínacej
páčky a spínací strmeň sa musia ľahko pohybovať (aretačná páčka je v polohe ) – spínače sa musia po pustení vrátiť do východiskovej polohy
Rezné nože musia byť v
bezchybnom stave (čisté, musí byť zaistený ich ľahký chod a nesmú byť deformované), pevné dosadnutie, správna montáž, naostrené a dobre nastriekané rozpúšťadlom živíc STIHL
skontrolujte ochranu proti porezaniu
(ak je k dispozícii) z hľadiska poškodenia
Nevykonávajte zmeny na
ovládacích a bezpečnostných zariadeniach
Rukoväti musia byť v čistom a
suchom stave, neznečistené od oleja a nečistôt – dôležité pre bezpečné vedenie náradia
Prekontrolujte kontakty v šachte
akumulátora náradia vzhľadom na výskyt cudzích predmetov
Akumulátor správne nasaďte – musí
počuteľne zaskočiť
Nepoužívajte chybné alebo
deformované akumulátory
Náradie sa smie prevádzkovať len v prevádzkovo bezpečnom stave, inak hrozí nebezpečenstvo úrazu!
Počas práce Pri hroziacom nebezpečenstve, príp. v
núdzových situáciách okamžite náradie vypnite, nastavte aretačnú páčku do polohy ƒ a vyberte akumulátor.
Náradie je vybavené systémom na rýchle zastavenie nožov – hneď ako sa pustí minimálne spínacia páčka a/alebo spínací strmeň, rezné nože sa okamžite zastavia.
Kontrolujte túto funkciu pravidelne, v krátkych intervaloch. Náradie neprevádzkujte, pokiaľ rezné nože dobiehajú – nebezpečenstvo poranenia! Vyhľadajte špecializovaného obchodníka.
Ak je motor v chode, nedotýkajte sa rezných nožov. Ak sú rezné nože blokované nejakým predmetom, okamžite vypnite motor, nastavte aretačnú páčku do polohy ƒ a vyberte akumulátor – až potom predmet odstráňte – nebezpečenstvo poranenia!
Zaistite, aby sa v pracovnej oblasti nezdržiavali žiadne ďalšie osoby.
Pozorujte rezné nože – nerežte žiadne živé ploty, za ktoré nevidíte.
HSA 66, HSA 86
33
slovensky
Dávajte extrémny pozor pri rezaní vysokých živých plotov, niekto môže stať za nimi – najskôr sa pozerajte.
Prekontrolujte živý plot a pracovnú oblasť, aby sa nemohli poškodiť rezné nože:
odstráňte kamene, kovové a pevné
predmety
Nedovoľte, aby sa medzi rezné
nože dostal piesok a kamene napr. pri práci tesne nad zemou.
V prípade živých plotov s drôteným
pletivom nesmie drôt prísť do styku s rezným nožom
Zabráňte kontaktu s prúdovými vedeniami – neprerežte elektrické vedenia – nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Udržiavajte motor stále voľný od chrasti, triesok, lístia a nadmerného množstva mazacích prostriedkov – nebezpečenstvo požiaru!
Práca vo výškach: – Len na zdvíhacích pracovných
plošinách
Nikdy nepracujte na rebríku alebo
stojac na strome
Nikdy nepracujte na nestabilných
miestach
V prípade silne zaprášeného alebo znečisteného živého plota ošetrite rezné nože rozpúšťadlom živíc STIHL – podľa potreby. Tým sa do značnej miery zníži trenie nožov, agresívne pôsobenie rastlinných štiav a usadzovanie čiastočiek nečistoty.
Počas práce zvírený prach môže byť zdraviu škodlivý. Pri tvorbe prachu používajte protiprachovú ochranu.
Nepracujte s náradím v daždi a taktiež nie v mokrom alebo veľmi vlhkom prostredí – hnací motor nie je chránený proti vode.
Nenechávajte stáť motorové náradie v daždi.
Pozor pri šmykľavom a vlhkom teréne, snehu, svahoch, nerovnom teréne atď., hrozí nebezpečenstvo pošmyknutia!
Pracujte pokojne a s rozvahou – iba pri dobrých svetelných pomeroch a dobrej viditeľnosti. Pracujte opatrne, neohrozujte iné osoby.
Odpracte spadnuté vetvy, chrasť a rezaný materiál.
Dávajte pozor na prekážky: pne stromov, korene – nebezpečenstvo potknutia!
Pri použití prostriedkov na ochranu sluchu je nevyhnutná zvýšená pozornosť a ostražitosť, pretože vnímanie hlukov signalizujúcich nebezpečenstvo (výkriky, signalizácia a pod.) je obmedzené.
Urobte si včas pracovnú prestávku, aby ste predchádzali únave a vysileniu – nebezpečenstvo úrazu!
Pokiaľ bolo náradie vystavené zaťaženiu, ktoré nezodpovedá stanovenému použitiu (napr. pôsobenie násilia vplyvom nárazu alebo pád), bezpodmienečne pred ďalšou prevádzkou prekontrolujte, či sa náradie nachádza v bezchybnom stave – pozri aj
„Pred začiatkom práce“. Najmä skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení. Pokiaľ nie je náradie v prevádzkovo bezpečnom stave, nesmie sa v žiadnom prípade ďalej používať. V prípade pochybností vyhľadajte špecializovaného obchodníka.
Pred opustením náradia: Vypnite náradie, nastavte aretačnú páčku do polohy ƒ a vyberte akumulátor.
Rezné nože kontrolujte pravidelne, v krátkych intervaloch a okamžite pri zreteľných zmenách:
Vypnite náradie, nastavte aretačnú
páčku do polohy ƒ, počkajte, až rezné nože zastanú, vyberte akumulátor
Skontrolujte stav a pevné usadenie
nástroja, všímajte si trhliny – Zohľadnite stav ostria Pri výmene rezných nožov vypnite
náradie, nastavte aretačnú páčku do polohy ƒ a vyberte akumulátor. Vplyvom neúmyselného rozbehu motora hrozí nebezpečenstvo poranenia!
Po ukončení práce Očistite náradie od prachu a nečistôt –
nepoužívajte prostriedky na rozpúšťanie tukov.
Rezné nože postriekajte rozpúšťadlom živíc STIHL – motor ešte raz nakrátko spustite, aby sa sprej rovnomerne rozdelil.
34
HSA 66, HSA 86
slovensky
3901BA002 KN
3901BA003 KN
Držanie a vedenie náradia
Náradie obidvomi rukami vždy pevne držte za rukoväti. Rukoväti pevne obomknite palcami.
Praváci
Pravá ruka na ovládacej rukoväti a ľavá ruka na rúrkovej rukoväti.
Ľaváci
Ľavá ruka na ovládacej rukoväti a pravá ruka na rúrkovej rukoväti.
Zaujmite bezpečný postoj a náradie veďte tak, aby rezné nože boli vždy odvrátené od tela.
Vibrácie
Dlhšia doba používania náradia môže viesť k zhoršeniu krvného obehu rúk v dôsledku vibrácií („choroba bielych prstov“).
Všeobecne platnú prípustnú dobu používania nie je možné stanoviť, pretože tú môže ovplyvňovať množstvo rôznych faktorov.
Doba používania sa predĺži zásluhou:
ochrany rúk (teplé rukavice) prestávok
Doba používania sa skráti zásluhou: – zvláštnej osobnej náchylnosti na
zhoršené prekrvenie (príznak: často studené prsty, svrbenie)
nízkych vonkajších teplôt sily uchopenia (pevnejšie držanie
bráni prekrveniu)
Pri pravidelnom a dlhodobom používaní náradia a v prípade opakovania príslušných symptómov (napr. svrbenie prstov), sa odporúča podrobiť sa lekárskemu vyšetreniu.
Údržba a opravy
Pred všetkými opravami a údržbárskymi prácami nastavte aretačnú páčku do polohy ƒ a vyberte akumulátor z náradia. Tým sa zabráni neúmyselnému rozbehu motora.
Vykonávajte na náradí pravidelnú údržbu. Vykonávajte iba tie údržbárske práce a opravy, ktoré sú popísané v
návode na obsluhu. Všetky ostatné práce nechajte vykonať špecializovanému obchodníkovi.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbárskych prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Používajte len vysoko hodnotné náhradné diely. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo poškodenie náradia. V prípade dotazov sa obráťte na špecializovaného obchodníka.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov STIHL. Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne prispôsobené náradiu a požiadavkám užívateľa.
Nevykonávajte na náradí žiadne zmeny – môže tým byť ohrozená bezpečnosť – nebezpečenstvo úrazu!
Pravidelne prekontrolujte elektrické kontakty, ako aj prívodný kábel a sieťovú zástrčku nabíjačky z hľadiska bezchybnej izolácie a starnutia (krehkosť).
Elektrické konštrukčné dielce ako napr. prívodný kábel nabíjačky smú opravovať alebo vymieňať za nový výhradne kvalifikovaní elektrikári.
Umelohmotné diely vyčistite handrou. Ostré čistiace prostriedky môžu umelú hmotu poškodiť.
Skontrolujte upevňovacie skrutky na ochranných zariadeniach a pevné usadenie kosiaceho nástroja a v prípade potreby dotiahnite.
HSA 66, HSA 86
35
slovensky
V prípade potreby vyčistite štrbiny chladiaceho vzduchu v kryte motora.
Udržiavajte vodiace drážky akumulátora neznečistené – podľa potreby ich vyčistite.
Náradie bezpečne uschovajte na suchom mieste, s aretačnou páčkou v polohe ƒ a len s vybratým akumulátorom.
Funkčný popis Použitie
Náradie sa prevádzkuje s nabíjateľnou batériou (akumulátorom). Na nabíjanie akumulátora používajte len nabíjačky STIHL.
Výmena dát
Náradie, akumulátor a nabíjačka si navzájom vymieňajú informácie. Len ak funguje výmena dát, môže nabíjačka akumulátor nabiť a akumulátor dodávať náradiu potrebný prúd. Používajte preto náradie len so schválenými akumulátormi STIHL a nabíjačkami STIHL.
Obdobie strihania
Pri strihaní živých plotov dodržiavajte predpisy platné v danej krajine, príp. predpisy na úrovni obcí.
N Nestrihajte počas bežne platnej
doby kľudu
Postup pri strihaní
N Hrubé vetvičky alebo suky najprv
odstráňte pomocou nožníc na pne
alebo motorovej píly N Najprv obidve bočné strany,
nakoniec vrchnú plochu Odporúčanie: Strihajte živé ploty
dosahujúce maximálne po výšku pŕs.
Likvidácia
36
N Rezivo nevyhadzujte do domového
odpadu – rezivo sa môže
kompostovať!
HSA 66, HSA 86
slovensky
3901BA004 KN
3901BA005 KN
3901BA006 KN
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
Pracovná technika
Zvislý strih
Pri strihaní veďte nožnice na živý plot oblúkmi zdola nahor – znížte polohu a postupujte ďalej – a nožnice na živý plot znova veďte oblúkmi smerom hore.
Práca nad hlavou je únavná a mala by sa z dôvodov bezpečnosti pri práci vykonávať len krátky čas.
Vodorovný strih
Nasaďte rezné nože pod uhlom 0° až 10° – ale veďte ich vodorovne, pri tom použite obidve strany nožov.
Nožnicami na živé ploty pohybujte smerom k okraju živého plota po kosákovitej krivke, tak aby odstrihnuté vetvičky padali na zem.
Elektrické pripojenie nabíjačky
Sieťové napätie musí zodpovedať prevádzkovému napätiu.
N Zastrčte sieťovú zástrčku (1) do
zásuvky (2)
Po pripojení nabíjačky na prúdové napájanie sa vykoná samočinný test. Počas tohto procesu sa rozsvieti zeleno svetelná dióda (1) na nabíjačke na cca 1 sekundu, potom červeno a nakoniec zhasne.
HSA 66, HSA 86
Pri širokých živých plotoch postupujte vo viacerých pracovných krokoch.
37
slovensky
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
Nabíjanie akumulátora
Pri dodávke nie je akumulátor úplne nabitý.
Pred prvým uvedením do prevádzky odporúčame akumulátor úplne nabiť.
N Nabíjačku pripojte na prúdové
napájanie, sieťové napätie musí zodpovedať prevádzkovému napätiu nabíjačky, pozri „Elektrické pripojenie nabíjačky“
Nabíjačku prevádzkujte len v uzavretých a suchých priestoroch, pri teplotách okolia +5 °C až +40 °C (41° F až 104° F).
N Zasuňte akumulátor (1) do
nabíjačky (2) až po prvý počuteľný odpor – potom ho zatlačte až na doraz
Po nasadení akumulátora svieti na nabíjačke svetelná dióda (3) – pozri „Svetelné diódy (LED) na nabíjačke“.
Nabíjací proces začne, hneď ako svietia na akumulátore svetelné diódy (4) na zeleno, pozri „Svetelné diódy (LED) na akumulátore“.
Doba nabíjania je závislá od rôznych ovplyvňujúcich faktorov, ako sú stav akumulátora, teplota okolia atď., a môže sa preto líšiť od uvedených dôb nabíjania, pozri „Technické údaje“.
Počas práce sa akumulátor na náradí zahrieva. Ak sa nasadí do nabíjačky teplý akumulátor, môže byť pred nabíjaním potrebné jeho ochladenie. Nabíjací proces začne, až keď je akumulátor vychladnutý. Doba nabíjania sa môže o dobu ochladzovania predĺžiť.
Počas nabíjacieho procesu sa akumulátor a nabíjačka zahrievajú.
Nabíjačka AL 100
Nabíjačka čaká s nabíjacím procesom, kým akumulátor samovoľne nevychladne. Ochladzovanie akumulátora sa uskutočňuje odvádzaním tepla do okolitého vzduchu.
Ukončenie nabíjania
Ak je akumulátor úplne nabitý, nabíjačka sa automaticky vypne, pri tom:
zhasnú svetelné diódy na
akumulátore
zhasne svetelná dióda na nabíjačke vypne sa ventilátor nabíjačky (ak je
v nabíjačke k dispozícii) Po ukončení nabíjania vyberte nabitý
akumulátor z nabíjačky.
Nabíjačka AL 300, AL 500
Nabíjačka je vybavená ventilátorom na chladenie akumulátora.
38
HSA 66, HSA 86
slovensky
1
3901BA010 KN
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
Svetelné diódy (LED) na akumulátore
Štyri svetelné diódy indikujú stav nabíjania akumulátora, ako aj výskyt problémov na akumulátore alebo náradí.
N Na aktivovanie indikácie stlačte
Svetelné diódy môžu svietiť, resp. blikať na zeleno alebo na červeno.
tlačidlo (1) – indikácia po 5 sekundách samočinne zhasne
Svetelná dióda svieti trvalo na zeleno.
Svetelná dióda bliká na zeleno.
Svetelná dióda svieti trvalo na červeno.
Svetelná dióda bliká na červeno.
Pri nabíjaní
Svetelné diódy indikujú priebeh nabíjania trvalým svietením alebo blikaním.
Pri nabíjaní sa indikuje kapacita, ktorá je práve nabíjaná, na zeleno blikajúcou svetelnou diódou.
0 - 20 %
20 - 40 %
40 - 60 %
60 - 80 %
80 - 100 %
Ak je proces nabíjania ukončený, svetelné diódy na akumulátore automaticky zhasnú.
Ak svetelné diódy na akumulátore blikajú alebo svietia na červeno, pozri „Keď červené svetelné diódy trvalo svietia/blikajú“.
Počas práce
Zelené svetelné diódy indikujú trvalým svietením alebo blikaním stav nabíjania.
Ak svetelné diódy na akumulátore blikajú alebo svietia na červeno, pozri „Keď červené svetelné diódy trvalo
3901BA018 KN
svietia/blikajú“.
HSA 66, HSA 86
39
slovensky
3901BA041 KN
A
B
C
D
1
3901BA019 KN
Keď červené svetelné diódy trvalo svietia/blikajú
A 1 svetelná
dióda svieti trvalo na červeno:
B 4 svetelné
diódy blikajú na červeno:
C 3 svetelné
diódy svietia trvalo na červeno:
D 3 svetelné
diódy blikajú na červeno:
akumulátor je príliš teplý
1) 2)
Funkčná porucha v akumulátore
/studený
1)
3)
Náradie je príliš teplé – nechajte ho vychladnúť
Funkčná porucha v prístroji
4)
2)
Počas práce: Náradie sa vypne – nechajte akumulátor nejakú dobu vychladnúť, za tým účelom prípadne vyberte akumulátor z náradia.
3)
Elektromagnetická porucha alebo chyba. Vyberte akumulátor z náradia a znova ho nasaďte Zapnite náradie – ak svetelné diódy stále ešte blikajú, je akumulátor chybný a musí sa vymeniť.
4)
Elektromagnetická porucha alebo chyba. Vyberte akumulátor z náradia. Kontakty v šachte akumulátora očistite tupým predmetom. Akumulátor znova vložte. Zapnite náradie – ak svetelné diódy stále ešte blikajú, náradie nefunguje správne a musí sa nechať prekontrolovať špecializovanému obchodníkovi – firma STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL.
Svetelné diódy (LED) na nabíjačke
Svetelná dióda (1) na nabíjačke môže svietiť trvalo na zeleno alebo blikať na červeno.
Zelené trvalé svetlo ...
... môže mať nasledujúce významy: Akumulátor
sa nabíja je príliš horúci a musí pred
nabíjaním vychladnúť Pozri aj „Svetelné diódy (LED) na
akumulátore“. Zelená svetelná dióda na nabíjačke
zhasne hneď, ako je akumulátor úplne nabitý.
1)
Pri nabíjaní: Po vychladnutí/zahriatí akumulátora sa automaticky spustí nabíjací proces.
40
HSA 66, HSA 86
slovensky
3901BA028 KN
1
3901BA029 KN
2
4
3901BA031 KN
3
Červené blikajúce svetlo ...
... môže mať nasledujúce významy: – nie je elektrický kontakt medzi
akumulátorom a nabíjačkou – vyberte akumulátor a znova ho nasaďte
Funkčná porucha v akumulátore,
pozri aj „Svetelné diódy (LED) na akumulátore“.
Funkčná porucha v nabíjačke –
nechajte skontrolovať špecializovaným obchodníkom. Firma STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL
Zapnutie náradia
Pri dodávke nie je akumulátor úplne nabitý.
Pred prvým uvedením do prevádzky odporúčame akumulátor úplne nabiť.
N Pred nasadením akumulátora
odstráňte príp. kryt pre šachtu akumulátora, za tým účelom stlačte súčasne obidve blokovacie páčky – kryt sa odblokuje – a odoberte ho
Vloženie akumulátora
N Nasaďte akumulátor (1) do šachty
náradia – akumulátor skĺzne do šachty – ľahko pritlačte, kým počuteľne zaskočí – akumulátor musí lícovať s hornou hranou telesa
zapnite náradie
N Zaujmite bezpečný a pevný postoj N Stojte rovno – náradie držte
uvoľnene
N Kosiaci nástroj sa nesmie dotýkať
žiadnych predmetov ani zeme N Uchopte náradie obidvoma rukami,
jedna ruka je na ovládacej rukoväti,
druhá ruka je na rúrkovej rukoväti
N Odblokujte náradie, za tým účelom
nastavte aretačnú páčku (2) do
polohy
N Spínací strmeň (3) tlačte proti
rúrkovej rukoväti a držte N Stlačte súčasne poistku spínacej
páčky (4) a spínaciu páčku (5) a
držte ich Len keď je aretačná páčka (2) v polohe
a keď sú súčasne stlačené spínací strmeň (3) a spínacia páčka (5), beží motor.
HSA 66, HSA 86
41
slovensky
1
3901BA012 KN
4
3
3901BA034 KN
3901BA035 KN
1
2
1
Spínacia páčka
Otáčky motora je možné riadiť spínacou páčkou. So stále viac stlačovanou spínacou páčkou sa zvyšujú otáčky motora.
Vypnutie náradia
N Pustite spínací strmeň (1) a
spínaciu páčku (2)
N Nastavte aretačnú páčku (3) do
polohy ƒ – spínaciu páčku (4) nie je možné stlačiť – náradie je blokované proti zapnutiu
V prestávkach a po ukončení práce vyberte akumulátor z náradia.
Vybratie akumulátora
N Stlačte súčasne obidve blokovacie
páčky (1) – akumulátor sa odblokuje N Vyberte akumulátor (2) z telesa Ak sa náradie ďalej nepoužíva, odložte
ho tak, aby nebol nikto ohrozený. Zaistite náradie proti použitiu
nepovolanou osobou.
42
HSA 66, HSA 86
slovensky
1
3901BA039 KN
Skladovanie náradia
N Nastavte aretačnú páčku do polohy
ƒ
N Vybratie akumulátora N Vyčistite rezné nože, skontrolujte
stav a nastriekajte rozpúšťadlom živíc STIHL
N Namontujte chránič nožov N Náradie dôkladne vyčistite,
predovšetkým štrbiny chladiaceho vzduchu
N Náradie uschovajte na suchom a
bezpečnom mieste, chránič noža môžete namontovať na stenu. Chráňte proti neoprávnenému použitiu (napr. deťmi)
Kryt pre šachtu akumulátora (zvláštne príslušenstvo)
Kryt chráni prázdnu šachtu akumulátora pred znečistením.
Skladovanie akumulátora
N Vyberte akumulátor z náradia, resp.
z nabíjačky
N Uschovajte v uzavretých a suchých
priestoroch a na bezpečnom mieste. Chráňte proti neoprávnenému použitiu (napr. deťmi) a pred znečistením
N Rezervné akumulátory neskladujte
nepoužívané – striedavo ich používajte
Na dosiahnutie optimálnej doby životnosti skladujte akumulátor nabitý na cca 30 %.
Skladovanie nabíjačky
N Vybratie akumulátora N Vytiahnite sieťovú zástrčku N Nabíjačku uschovajte v uzavretých
a suchých priestoroch a na bezpečnom mieste. Chráňte proti neoprávnenému použitiu (napr. deťmi) a pred znečistením
Naostrenie rezných nožov
Ak sa rezný výkon znižuje, nože zle režú, konáre sa často nožnicami zovrú: Naostrite rezné nože.
Naostrenie by mal vykonať brúsnym prístrojom špecializovaný obchodník. STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL.
Ináč použite plochý ostriaci pilník. Ostriaci pilník veďte k úrovni noža v predpísanom uhle (pozri „Technické údaje“)
N Ostrite len reznú hranu – nepilujte
ani tupé presahy rezného noža, ani
ochranu proti porezaniu (pozri
„Dôležité konštrukčné dielce“)
N Ostrite vždy smerom k reznej hrane N Pilník smie zaberať iba pri pohybe
vpred – pri spätnom pohybe ho
nadvihnite N Ostriny na reznom noži odstráňte
osličkou
N Uberajte len málo materiálu N Po naostrení – odstráňte prach z
pilníka alebo osličky a rezný nôž
postriekajte rozpúšťadlom živíc
STIHL
N Po ukončení práce zasuňte kryt (1)
do šachty, kým počuteľne zaskočí
HSA 66, HSA 86
UPOZORNENIE
Nepracujte s tupými alebo poškodenými reznými nožmi – vedie to k vysokému zaťaženiu náradia a neuspokojujúcemu výsledku strihania.
43
slovensky
Pokyny pre údržbu a ošetrovanie
Údaje sa vzťahujú na bežné podmienky použitia. V sťažených pracovných podmienkach (vysoká prašnosť, a pod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby sa musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť.
Pred všetkými prácami na náradí, nastavte aretačnú páčku do polohy akumulátor.
Kompletné náradie
Ovládacie rukoväti (aretačná páčka, poistka spínacej páčky, spínacia páčka a spínací strmeň)
Obojručné spínanie
Nasávací otvor chladiaceho vzduchu
Prístupné skrutky a matice dotiahnuť X
Akumulátor vizuálna kontrola XXX
Šachta akumulátora
Rezné nože
Prevodovka a ojnica
Bezpečnostná nálepka vymeniť X
1)
Nakoniec nastriekať rozpúšťadlom živíc STIHL
2)
Firma STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL
vizuálna kontrola (stav) X
vyčistiť X
funkčná skúška X
vyčistiť XX
skontrolovať funkciu – po pustení spínacej páčky a/alebo spínacieho strmeňa sa nože musia už po krátkej dobe zastaviť
vizuálna kontrola X
vyčistiť X
vyčistiť XX
funkčná skúška (vyhadzovanie akumulátora)
vizuálna kontrola XXX
1)
vyčistiť
naostriť XX
po každých 50 prevádzkových hodinách skontrolovať prostredníctvom špecializovaného obchodníka
po každých 50 prevádzkových hodinách doplniť prevodový mazací tuk STIHL prostredníctvom špecializovaného obchodníka
2)
ƒ a vyberte
2)
pred začiatkom práce
po skončení práce príp.
denne
týždenne
mesačne
ročne
v prípade poruchy
v prípade poškodenia
podľa potreby
X
X
X
44
HSA 66, HSA 86
slovensky
Minimalizovanie opotrebenia a zabránenie škodám
Dodržiavanie údajov v tomto návode na obsluhu zabraňuje nadmernému opotrebeniu a poškodeniu náradia.
Náradie je potrebné používať, udržiavať a skladovať starostlivo podľa popisu v tomto návode na obsluhu.
Za všetky škody spôsobené nerešpektovaním bezpečnostných, obslužných a údržbárskych pokynov, je zodpovedný sám používateľ. Toto platí najmä pre:
Zmeny na výrobku, neschválené
firmou STIHL
Použitie nástrojov alebo
príslušenstva neschválených, nevhodných pre toto náradie alebo menejhodnotnej kvality
Použitie náradia nezodpovedajúce
stanovenému použitiu
Nasadenie náradia pri športových
alebo súťažných podujatiach
Následné škody spôsobené ďalším
použitím náradia s chybnými konštrukčnými dielcami
Údržbárske práce
Všetky práce uvedené v kapitole „Pokyny pre údržbu a ošetrovanie“ sa musia vykonávať pravidelne. Ak nie je možné údržbárske práce vykonať samotným používateľom, je potrebné touto prácou poveriť špecializovaného obchodníka.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbárskych prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Pri opomenutí alebo neodbornom vykonaní týchto prác môže dôjsť ku škodám, za ktoré je zodpovedný sám používateľ. K tým patria medzi iným:
Škody na elektromotore spôsobené
neskoro alebo nedostatočne vykonanou údržbou (napr. nedostatočné čistenie vedenia chladiaceho vzduchu)
Škody na nabíjačke spôsobené
chybnou elektrickou prípojkou (napätie)
Korózia a iné následné škody na
náradí, akumulátore a nabíjačke spôsobené nesprávnym skladovaním a použitím
Škody na náradí, vzniknuté vplyvom
použitia náhradných dielov s menejhodnotnou kvalitou
Diely podliehajúce rýchlemu opotrebeniu
Niektoré diely náradia podliehajú aj pri stanovenom použití normálnemu opotrebeniu a podľa typu a doby užívania sa musia včas vymeniť. K nim patria o. i.:
Rezné nože Akumulátor
HSA 66, HSA 86
45
slovensky
8
3
1
4
9
9
10
2
5
6
7
11
12
#
13
14
15
18
17
16
9938BA002 KN
Dôležité konštrukčné dielce
1 Ovládacia rukoväť 2 Poistka spínacej páčky 3 Spínacia páčka 4 Aretačná páčka 5 Šachta akumulátora 6 Spínací strmeň 7 Rúrková rukoväť 8 Ochrana ruky 9 Blokovacia páčka na zablokovanie
akumulátora 10 Akumulátor 11 Svetelné diódy (LED) na
akumulátore 12 Tlačidlo na aktivovanie svetelných
diód (LED) na akumulátore 13 Chránič nožov 14 Ochrana proti porezaniu (len
HSA 86) 15 Rezné nože 16 Nabíjačka 17 Svetelná dióda (LED) na nabíjačke 18 Prívodný kábel so sieťovou
zástrčkou # Číslo stroja
46
HSA 66, HSA 86
slovensky
Technické údaje
Akumulátor
Typ: lítium-iónový Náradie sa môže prevádzkovať len s
originálnymi akumulátormi STIHL. Doba chodu náradia je závislá od
obsahu energie v akumulátore.
Nabíjačka
AL 100 Údaje o sieťovej
prípojke: 220-240 V, 50 Hz Menovitý prúd: 0,6 A Menovitý výkon: 75 W Nabíjací prúd: 1,6 A Trieda krytia: II, E (dvojitá
izolácia)
AL 300 Údaje o sieťovej
prípojke:
Menovitý prúd: 2,6 A
Menovitý výkon: 330 W Nabíjací prúd: 6,5 A Trieda krytia: II, E (dvojitá
220-240 V, 50 Hz 220 V, 60 Hz 127 V, 60 Hz 100 V, 50-60 Hz
1) 2)
4,4 A 3)
4)
5,6 A
izolácia)
AL 500 Údaje o sieťovej
prípojke: Menovitý prúd: 2,6 A
Menovitý výkon: 570 W
220-240 V, 50 Hz 100 V, 50-60 Hz
1)
4)
5,7 A
1)
4)
580 W Nabíjací prúd: 12 A Trieda krytia: II, E (dvojitá
izolácia)
1)
220 V - 240 V / 50 Hz vyhotovenie
2)
220 V / 60 Hz vyhotovenie
3)
127 V / 60 Hz vyhotovenie
4)
100 V / 50-60 Hz vyhotovenie
Doby nabíjania
AL 100 s AP 80: – až 80 % kapacity: 70 min. – až 100 % kapacity: 100 min. s AP 115: – až 80 % kapacity: 110 min. – až 100 % kapacity: 140 min. s AP 120: – až 80 % kapacity: 120 min. – až 100 % kapacity: 140 min. s AP 160: – až 80 % kapacity: 150 min. – až 100 % kapacity: 165 min. s AP 180: – až 80 % kapacity: 160 min. – až 100 % kapacity: 210 min.
AL 300 s AP 80: – až 80 % kapacity: 25 min. – až 100 % kapacity: 50 min. s AP 115: – až 80 % kapacity: 25 min. – až 100 % kapacity: 55 min. s AP 120: – až 80 % kapacity: 30 min. – až 100 % kapacity: 60 min. s AP 160: – až 80 % kapacity: 35 min. – až 100 % kapacity: 60 min. s AP 180: – až 80 % kapacity: 40 min. – až 100 % kapacity: 70 min.
AL 500 s AP 80: – až 80 % kapacity: 25 min. – až 100 % kapacity: 50 min. s AP 115: – až 80 % kapacity: 20 min. – až 100 % kapacity: 25 min. s AP 120: – až 80 % kapacity: 30 min. – až 100 % kapacity: 60 min. s AP 160: – až 80 % kapacity: 35 min. – až 100 % kapacity: 60 min. s AP 180: – až 80 % kapacity: 25 min. – až 100 % kapacity: 30 min.
HSA 66, HSA 86
47
slovensky
Kosiaci nástroj
Zubová medzera: HSA 66: 30 mm HSA 86: 33 mm Počet zdvihov
(voľnobeh): 3000 1/min. Dĺžka noža: HSA 66: 500 mm HSA 86: 450 mm
620 mm
1)
1)
Uhol ostria k úrovni noža: HSA 66: 35° HSA 86: 45°
Hmotnosť
bez akumulátora, s rezným nástrojom, bez chrániča noža
HSA 66: 3,1 kg
3,3 kg
2)
3)
HSA 86: 3,0 kg
Hodnoty hluku a vibrácií
Na zistenie hodnôt hluku a vibrácií je zohľadnený prevádzkový režim nominálneho maximálneho počtu otáčok.
1)
podľa vyhotovenia
2)
vyhotovenie s reznou dĺžkou 450 mm
3)
vyhotovenie s reznou dĺžkou 620 mm
Ďalšie údaje na splnenie Smernice zamestnávateľov - Vibrácie 2002/44/EHS pozri www.stihl.com/vib/
Hladina akustického tlaku L
podľa
p
EN 60745-2-15
HSA 66: 83 dB(A) HSA 86: 83 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
podľa
w
EN 60745-2-15
HSA 66: 94 dB(A) HSA 86: 94 dB(A)
Hodnota vibrácií a
podľa
hv
EN 60745-2-15
Ľavá
rukoväť HSA 66: 3,7 m/s HSA 86: 3,7 m/s
Pravá rukoväť
2 2
2,3 m/s 2,3 m/s
2 2
Pre hladinu akustického tlaku a hladinu akustického výkonu je hodnota K-podľa RL 2006/42/ES = 2,5 dB(A); pre hodnotu vibrácií je hodnota K-podľa RL 2006/42/ES = 2,0 m/s
2
.
Uvedené hodnoty vibrácií boli namerané podľa normovanej skúšobnej metódy a je možné ich použiť na porovnanie elektrických náradí.
Skutočne jestvujúce hodnoty vibrácií sa môžu od uvedených hodnôt v závislosti na spôsobu použitia odchyľovať.
Uvedené hodnoty vibrácií sa môžu použiť na prvé odhadnutie vibračného zaťaženia.
Skutočné vibračné zaťaženie sa musí odhadnúť. Pri tom sa môžu zohľadniť aj doby, v ktorých je elektrické náradie vypnuté a doby, v ktorých je síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia.
Preprava
Akumulátory STIHL spĺňajú predpoklady menované podľa príručky-OSN ST/SG/AC.10/11/Rev.5, časť III, pododsek 38.3.
Používateľ môže akumulátory STIHL prepravovať po verejných komunikáciách k miestu nasadenia náradia bez ďalších podmienok.
Pri leteckej a námornej preprave je potrebné dodržiavať predpisy platné v danej krajine.
Ďalšie pokyny pre prepravu pozri www.stihl.com/safety-data-sheets
REACH
REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH (ES) č. 1907/2006 pozri www.stihl.com/reach
48
HSA 66, HSA 86
Zvláštne príslušenstvo
Ochranné okuliare Akumulátor STIHL Nabíjačka STIHL Pás na akumulátor STIHL Kryt pre šachtu akumulátora Rozpúšťadlo živíc STIHL Záchytný plech pre rezný nôž
Aktuálne informácie k tomuto a ďalšiemu zvláštnemu príslušenstvu dostanete u špecializovaného obchodníka firmy STIHL.
slovensky
HSA 66, HSA 86
49
slovensky
Odstránenie porúch pri prevádzke
Pred všetkými prácami na náradí vyberte akumulátor z náradia. Porucha Príčina Náprava
Náradie sa pri zapnutí nerozbehne
Náradie sa pri prevádzke vypne
Nie je elektrický kontakt medzi náradím a akumulátorom
Akumulátor je prázdny (1 svetelná dióda na akumulátore bliká
zeleno) Akumulátor je príliš teplý / studený
(1 svetelná dióda na akumulátore svieti červeno)
Chyba v akumulátore (4 svetelné diódy na akumulátore blikajú
červeno)
Náradie je príliš teplé (3 svetelné diódy na akumulátore svietia
červeno) Elektromagnetické poruchy alebo chyby
v náradí (3 svetelné diódy na akumulátore blikajú
červeno)
Vlhkosť v náradí a/alebo akumulátore Nechajte náradie/akumulátor vyschnúť Akumulátor alebo elektronika náradia sú
príliš horúce Elektrické alebo elektromagnetické
poruchy
Vyberte akumulátor, vykonajte vizuálnu kontrolu kontaktov a znova nasaďte
Nabite akumulátor
Nechajte akumulátor vychladnúť / nechajte akumulátor šetrne zohriať pri teplotách cca 15 °C - 20 °C
Vyberte akumulátor z náradia a znova ho nasaďte. Zapnite náradie – ak svetelné diódy stále blikajú, je akumulátor chybný a musí sa vymeniť
Náradie nechajte vychladnúť
Vyberte akumulátor z náradia a znova ho nasaďte. Zapnite náradie – ak svetelné diódy stále ešte blikajú, je náradie chybné a musí sa nechať skontrolovať špecializovanému obchodníkovi
Vyberte akumulátor z náradia, nechajte akumulátor a náradie vychladnúť
Vyberte akumulátor a znova ho nasaďte
1)
50
HSA 66, HSA 86
Pred všetkými prácami na náradí vyberte akumulátor z náradia. Porucha Príčina Náprava
Akumulátor nie je úplne nabitý Nabite akumulátor Životnosť akumulátora je dosiahnutá,
Akumulátor prekontrolujte
resp. prekročená
Doba prevádzky je príliš krátka
Zalepené/znečistené nože Vyčistite nože, nastriekajte ich
rozpúšťadlom živíc STIHL
Ohnutie noža Nôž nabíjačku prekontrolovať
špecializovanému obchodníkovi
Pri nasadzovaní do náradia/nabíjačky sa
Znečistené vedenia Vedenia opatrne vyčistite
akumulátor zasekne
Nechajte akumulátor vychladnúť / nechajte akumulátor šetrne zohriať pri teplotách cca 15 °C - 20 °C
Nabíjačku prevádzkujte len v uzavretých
Akumulátor sa nenabíja, napriek tomu, že svetelná dióda na nabíjačke svieti zeleno
Akumulátor je príliš teplý / studený (1 svetelná dióda na akumulátore svieti
červeno)
a suchých priestoroch, pri teplotách okolia +5 °C až +40 °C
Nie je elektrický kontakt medzi
Vyberte akumulátor a znova ho nasaďte
nabíjačkou a akumulátorom
Vyberte akumulátor z náradia a znova ho nasaďte. Zapnite náradie – ak svetelné diódy stále blikajú, je akumulátor chybný a musí sa vymeniť
Svetelná dióda na nabíjačke bliká červeno
Chyba v akumulátore (4 svetelné diódy na akumulátore blikajú
po dobu cca 5 sekúnd červeno)
Chyba v nabíjačke Nechajte nabíjačku prekontrolovať
špecializovanému obchodníkovi
1)
Firma STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL
slovensky
1)
a vymeňte
1)
1)
HSA 66, HSA 86
51
slovensky
000BA073 KN
Pokyny pre opravy Likvidácia
Používatelia tohto náradia smú vykonávať iba tie údržbárske a ošetrovacie práce, ktoré sú popísané v tomto návode na obsluhu. Ďalšie opravy smú vykonávať iba špecializovaní obchodníci.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbárskych prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Pri opravách vmontujte iba také náhradné diely, ktoré schválila firma STIHL pre toto náradie alebo technicky rovnaké diely. Používajte len vysoko hodnotné náhradné diely. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo poškodenie náradia.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov STIHL.
Originálne náhradné diely STlHL sa dajú rozoznať podľa čísla náhradných dielov STIHL, podľa nápisu { a eventuálne podľa značky náhradných dielov STIHL K (na drobných súčiastkach môže byť uvedená iba táto značka).
Pri likvidácii dodržiavajte predpisy o likvidácii platné v danej krajine.
Výrobky STIHL nepatria do domového odpadu. Výrobok STIHL, akumulátor, príslušenstvo a obal odovzdajte na ekologickú recykláciu.
Aktuálne informácie o likvidácii dostanete u špecializovaného obchodníka STIHL.
ES Prehlásenie o súlade
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
potvrdzuje, že
Druh výrobku: Akumulátorové
nožnice na živé
ploty Firemná značka: STIHL Typ: HSA 66
HSA 86 Sériové ident. číslo: 4851
a
Druh výrobku: Nabíjačka Firemná značka: STIHL Typ: AL 100
AL 300 Sériové ident. číslo: 4850
zodpovedajú predpisom pre uplatňovanie smerníc 2006/42/ES, 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EÚ a 2000/14/ES a výrobky boli vyvinuté a vyrobené v súlade s nasledujúcimi normami:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pri zisťovaní nameranej a zaručenej hladiny akustického výkonu sa postupovalo podľa Smernice 2000/14/ES, Dodatok V, s použitím normy ISO 11094.
52
HSA 66, HSA 86
slovensky
Nameraná hladina akustického výkonu
HSA 66: 94 dB(A) HSA 86: 94 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu
HSA 66: 96 dB(A) HSA 86: 96 dB(A)
Uschovanie technických podkladov: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na
náradí. Waiblingen 1. 8. 2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG v zastúpení
Thomas Elsner Vedúci manažmentu výrobkových
skupín
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie
Táto kapitola reprodukuje predformulované, všeobecné bezpečnostné ustanovenia, ktoré sú uvedené v norme EN 60745 pre ručne vedené motorové elektrické náradie. Firma STIHL je povinná tieto texty noriem doslovne vytlačiť.
Bezpečnostné pokyny na zabránenie zásahu elektrickým prúdom uvedené v časti „2) Elektrické bezpečnostné pokyny“ nie sú použiteľné pre elektrické náradia STIHL poháňané akumulátorom.
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a predpisov môžu spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy uschovajte na budúce použitie.
Pojem „Elektrické náradie“ používaný v bezpečnostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez sieťového kábla).
1) Bezpečnosť na pracovisku
a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a
dobre osvetlené. Neporiadok alebo neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok úrazy.
b) Nepracujte s týmto elektrickým
náradím v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
c) Nedovoľte deťom a iným osobám,
aby sa počas používania elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti môžete stratiť kontrolu nad náradím.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka prívodného kábla
elektrického náradia musí byť vhodná pre použitú zásuvku. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie nijako meniť. Spoločne s uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
HSA 66, HSA 86
53
slovensky
c) Chráňte elektrické náradie pred
účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte kábel mimo určeného
účelu na nosenie elektrického náradia ani na jeho zavesenie, ani nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za kábel. Zabezpečte, aby sa kábel nedostal do blízkosti horúceho telesa ani do kontaktu s olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami náradia. Poškodené alebo zauzlené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
e) Keď pracujete s elektrickým
náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajšom prostredí. Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu
elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič pre chybový prúd. Použitie prúdového chrániča pre chybový prúd znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to,
čo robíte a k práci s elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavení, alebo
keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať pri používaní elektrického náradia za následok vážne poranenia.
b) Noste osobné ochranné vybavenie
a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobného ochranného vybavenia, ako je ochranná dýchacia maska, protišmyková bezpečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobu jeho použitia, znižujú riziko poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému
uvedeniu do prevádzky. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred uchopením alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok úraz.
d) Skôr ako elektrické náradie
zapnete, odstráňte z neho nastavovacie nástroje alebo kľúče na skrutky. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti náradia, môže spôsobiť poranenia.
e) Vyhýbajte sa abnormálnym
polohám tela. Zabezpečte si pevný postoj a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
f) Pri práci noste vhodný odev.
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa dielmi.
g) Ak sa dá namontovať odsávacie
zariadenie a -zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia môže znížiť riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) Používanie elektrického náradia a manipulácia s ním
a) Náradie nepreťažujte. Používajte
také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
b) Nepoužívajte nikdy také elektrické
náradie, ktoré má chybný vypínač. Elektrické náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho dať opraviť.
c) Skôr ako začnete náradie
nastavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr ako náradie odložíte, vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo odstráňte akumulátor. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
54
HSA 66, HSA 86
slovensky
d) Nepoužívané elektrické náradie
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprečítali tieto predpisy. Elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie starostlivo
ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé diely bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo tak poškodené, že by mohli negatívne ovplyvňovať správnu funkciu elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky opraviť. Veľa úrazov bolo spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f) Kosiace nástroje udržiavajte ostré a
čisté. Starostlivo ošetrované kosiace nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
g) Používajte také elektrické náradie,
príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto predpisov. Pri práci zohľadnite pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
5) Používanie akumulátorového náradia a manipulácia s ním
a) Nabíjajte akumulátory iba v
nabíjačkách, ktoré sú odporúčané výrobcom. Pre nabíjačku, ktorá je určená pre určitý typ akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak je používaná s inými akumulátormi.
b) V elektrickom náradí používajte iba
k tomu určené akumulátory. Použitie iných akumulátorov môže viest k poraneniam a požiarom.
c) Nepoužívaný akumulátor
uchovávajte mimo dosah kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných drobných kovových predmetov, ktoré môžu spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok popáleniny alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže
kvapalina z akumulátora vytiecť. Zabráňte kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. Pokiaľ kvapalina vnikne do očí, navštivte aj lekára. Vytekajúca akumulátorová kvapalina môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.
6) Servisné práce
Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živé ploty
Chráňte všetky časti tela pred
reznými nožmi. Keď je nôž v chode, nepokúšajte sa odstraňovať strihaný materiál ani pridržiavať materiál, ktorý budete strihať. Keď budete odstraňovať materiál, ktorý zostal zaseknutý, musí byť náradie vypnuté. Malý okamih nepozornosti môže mať pri používaní nožníc na živý plot za následok vážne poranenia.
Prenášajte náradie za rukoväť keď
nôž nebeží. Pri transporte a skladovaní natiahnite vždy na nožnice ochranný kryt. Starostlivé zaobchádzanie s náradím znižuje nebezpečenstvo poranenia nožom náradia.
Držte elektrické náradie len za
izolované rukoväti, pretože rezný nôž sa môže dostať do kontaktu so skrytými vedeniami. Kontakt rezného noža s vedením pod prúdom môže spôsobiť, že sa dostanú pod prúd aj kovové súčiastky náradia, čo môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
HSA 66, HSA 86
a) Nechávajte Vaše elektrické náradie
opravovať len kvalifikovaným odborným personálom, ktorý používa iba originálne náhradné diely. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť elektrického náradia zostane zachovaná.
55
Содержание
pyccкий
К данной инструкции по эксплуатации 57
Указания по технике безопасности и технике работы 57
Описание функционирования 64 Применение 64 Электрическое подсоединение
зарядного устройства 66 Аккумулятор зарядите 66 Светодиоды (LED) на
аккумуляторе 67 Светодиоды (LED) на зарядном
устройстве 69 Включение устройства 69 Выключение устройства 70 Хранение устройства 71 Заточка режущих ножей 72 Указания по техобслуживанию и
техническому уходу 73 Минимизация износа, а также
избежание повреждений 75 Важные комплектующие 76 Технические данные 77 Специальные принадлежности 79 Устранение неполадок в работе 80 Указания по ремонту 82 Устранение отходов 82 Декларация о соответствии
стандартам ЕС 82 Общие указания по технике
безопасности для электроинструментов 83
Уважаемые покупатели, большое спасибо за то, что вы
решили приобрести высококачественное изделие фирмы STIHL.
Данное изделие было изготовлено с применением передовых технологий производства, а также с учетом всех необходимых мер по обеспечению качества. Мы стараемся делать все возможное, чтобы Вы были довольны данным агрегатом и могли беспрепятственно работать с ним.
При возникновении вопросов относительно Вашего агрегата, просим вас обратиться, к Вашему дилеру или непосредственно в нашу сбытовую компанию.
Ваш
Др. Nikolas Stihl
подлежит вторичной переработке.
0000006262_005_RUS
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
0458-703-9821-B. VA4.D14.
{
56
Данная инструкция по эксплуатации защищена авторским правом. Компания оставляет за собой все права, особенно право на распространение, перевод и обработку материала с помощью электронных систем.
HSA 66, HSA 86
pyccкий
К данной инструкции по эксплуатации
Символы на картинках
Все символы на картинках, которые нанесены на устройство, объясняются в данной инструкции по эксплуатации.
Обозначение разделов текста
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение об опасности несчастного случая и травмы для людей а также тяжёлого материального ущерба.
УКАЗАНИЕ
Предупреждение о возможности повреждения устройства либо отдельных комплектующих.
Техническая разработка
Компания STIHL постоянно работает над дальнейшими разработками всех машин и устройств; поэтому права на все изменения комплектации поставки в форме, технике и оборудовании мы должны оставить за собой.
Поэтому относительно указаний и рисунков данной инструкции по эксплуатации не могут быть предъявлены никакие претензии.
Указания по технике безопасности и технике работы
Ввиду чрезвычайной остроты режущих ножей, при работе с данным агрегатом следует принимать особые меры предосторожности.
Перед первичным вводом в эксплуатацию внимательно ознакомиться с инструкцией по эксплуатации, хранить ее в надёжном месте для последующего пользования. Несоблюдение инструкции по эксплуатации может оказаться опасным для жизни.
Относительно применения
Аккумуляторные мотоножницы должны применяться только для обрезания живой изгороди, кустарника, кустов, мелких зарослей и тому подобного. Агрегат не должен использоваться для других целей – опасность несчастного случая!
Применение агрегата для других целей не допускается, так как это может привести к несчастным случаям или повреждению агрегата.
Запрещается вносить любые изменения в конструкцию агрегата – это также может привести к несчастным случаям или повреждению агрегата.
Принципиально следует соблюдать следующие условия
Соблюдайте действующие в данной стране правила безопасности, например, профсоюзов, социальных касс, органов по охране труда и других учреждений.
Применение агрегатов, вырабатывающих сильный шум, может быть по времени ограничено как национальными, так и местными предписаниями.
Каждый работающий с агрегатом впервые: должен быть проинструктирован специализированным дилером или другим специалистом, как следует правильно обращаться с агрегатом – или пройти специальный курс обучения.
Несовершеннолетние к работе с агрегатом не допускаются – за исключением подростков старше 16 лет, проходящих обучение под надзором.
Вблизи работающего агрегата не должны находиться дети, животные и зрители.
Пользователь несет ответственность за несчастные случаи или опасности, угрожающие другим людям либо их имуществу.
HSA 66, HSA 86
57
pyccкий
3901BA022 KN
Агрегат разрешается передавать или давать напрокат только тем людям, которые хорошо ознакомлены с данной моделью и обучены обращению с нею – при этом, всегда должна прилагаться инструкция по эксплуатации.
Люди, работающие с агрегатом, должны быть отдохнувшими, здоровыми и в хорошем физическом состоянии.
Тот, кому по состоянию здоровья не следует напрягаться, должен обратиться к врачу, может ли он работать с этим агрегатом.
Работа с устройством после употребления алкоголя, лекарств, снижающих способность реагирования, или наркотиков не разрешается.
Одежда и оснащение Носить предписанные одежду и
оснащение.
Одежда должна соответствовать цели применения и не должна мешать при работе. Плотно прилегающая одежда – комбинезон, а не рабочий халат.
Не носить одежду, которая могла бы зацепиться за дерево, кустарник или подвижные детали агрегата. А также шарф, галстук и какие-либо украшения. Длинные волосы связать и закрепить (платок, шапка, каска и т.п.).
Носить прочную обувь с шероховатой, нескользящей подошвой.
Носить защитные очки.
Рекомендуется носить средства "индивидуальной" защиты слуха – например, беруши.
Надевайте прочные рабочие перчатки из износостойкого материала (например, из кожи).
Компания STIHL предлагает широкий ассортимент средств индивидуальной защиты.
Относительно агрегата
Не вносить какие-либо изменения в конструкцию агрегата – это может отрицательно сказаться на безопасности. Компания STIHL снимает с себя ответственность за ущерб, нанесенный людям и имуществу, вследствие применения не допущенных к эксплуатации навесных устройств.
Транспортировка агрегата Всегда выключать агрегат,
стопорный рычаг установить в положение ƒ, а аккумулятор извлечь из агрегата – установить защиту ножа, в том числе и при перевозке на
короткие расстояния. Благодаря этому предотвращается непреднамеренный запуск двигателя.
Агрегат переносить за рукоятку – режущие ножи должны быть направлены назад.
На транспортных средствах: агрегат предохранить от опрокидывания и повреждения.
Чистка агрегата Не применять мойку высокого
давления для очистки агрегата. Сильная струя воды может повредить детали агрегата.
Агрегат не опрыскивать водой.
Хранение агрегата При не использовании агрегат
следует отставить в сторону так, чтобы он никому не мешал. Защитить агрегат от несанкционированного использования.
Принадлежности и запасные части Монтировать только детали и
принадлежности, допущенные компанией STIHL для данного агрегата или аналогичные по своим технологическим свойствам. При возникновении вопросов обратиться к специализированному дилеру.
58
HSA 66, HSA 86
pyccкий
Применять только высококачественные инструменты или принадлежности. В противном случае существует опасность возникновения несчастных случаев или повреждения агрегата.
Компания STIHL рекомендует использовать оригинальные инструменты и принадлежности марки STIHL. Они оптимально согласованы по своим свойствам с агрегатом и соответствуют требованиям пользователя.
Относительно приводного механизма
Аккумулятор – Применять только оригинальные
аккумуляторы марки STIHL
Аккумуляторы марки STIHL
применять только с агрегатами STIHL и заряжать только зарядными устройствами STIHL
Аккумулятор перед
использованием зарядить
Не заряжать и не использовать
неисправный, повреждённый либо деформированный аккумулятор. Аккумулятор не открывать, не повреждать и не ронять
Аккумулятор хранить вне
пределов досягаемости детьми
Аккумулятор защитить от дождя – не погружать в жидкость.
Защищать от воздействия жары и открытого огня – никогда не бросать в огонь – опасность взрыва!
Использование и хранение аккумуляторов только в диапазоне температур от -10 °C до макс. +50 °C.
Если аккумулятор не
используется, то его следует предохранить от воздействия прямых солнечных лучей.
Аккумулятор не подвергать
воздействию микроволн или высокому давлению
Не вставлять предметы в
вентиляционное отверстие аккумулятора
Никогда не соединять контакты
аккумулятора с металлическими предметами (короткое замыкание). При коротком замыкании может произойти повреждение аккумулятора. Не используемые аккумуляторы держите вдали от металлических предметов (например, гвозди, монеты, украшения). Не использовать металлические ёмкости для транспортировки.
При повреждении или
неправильном применении из аккумулятора может вытекать жидкость – избегать контакта с кожей! Выходящая аккумуляторная жидкость может вызвать раздражение кожи,
ожоги и химические ожоги. При случайном контакте кожу, которая контактировала, промыть достаточным количеством воды и мыла. Если жидкость попадает в глаза, не тереть и глаза промыть большим количеством воды на протяжении минимум 15 минут. Обратиться за дополнительной помощью врача.
Дополнительные инструкции по технике безопасности –
см. www.stihl.com/safety-data-sheets
Зарядное устройство – Применять только оригинальные
зарядные устройства марки STIHL
Применять только для зарядки
геометрически подходящих аккумуляторов марки STIHL серии АР с максимальной производительностью до 50 Aч и максимальным напряжением до 42 Вольт
Не заряжать неисправные,
повреждённые или деформированные аккумуляторы
Зарядное устройство
подсоединять только к указанному на серийной табличке напряжению и частоте сети – зарядное устройство подсоединять только к хорошо доступной штепсельной розетке
Не использовать неисправное
либо повреждённое зарядное устройство
HSA 66, HSA 86
59
pyccкий
Зарядное устройство не
открывать
Зарядное устройство хранить вне
пределов досягаемости детьми
Предохранять от дождя и влаги.
Использовать и хранить только в закрытых и сухих помещениях.
Эксплуатировать при
температуре окружающей среды между +5 °C и +40 °C
Зарядное устройство не
прикрывать, чтобы оно могло беспрепятственно охлаждаться
Контакты зарядного устройства
никогда не перемыкать металлическими предметами (например, гвозди, монеты, украшения) (короткое замыкание). При коротком замыкании может произойти повреждение зарядного устройства.
При дымообразовании или
возникновении огня в зарядном устройстве немедленно вынуть штепсельную вилку
Не вставлять предметы в
вентиляционные отверстия зарядного устройства – опасность поражения электрическим током или короткого замыкания!
Не класть на
легковоспламеняющуюся подставку (например, бумага, текстиль) и не эксплуатировать в легковоспламеняющейся среде – опасность возникновения пожара!
Не эксплуатировать во
взрывоопасном окружении, т.е. в окружении, в котором находятся горючие жидкости (пары), газы или пыль. Зарядные устройства могут генерировать искры, которые, в свою очередь, могут воспламенить пыль либо пары – опасность взрывания!
Соединительный провод устройства регулярно проверять на наличие повреждений. При повреждении соединительного провода немедленно извлечь из розетки штепсельную вилку – опасность для жизни вследствие поражения электрическим током!
При вынимании штепсельной
вилки из штепсельной розетки не тянуть за кабель, а всегда брать непосредственно за вилку. Ремонт неисправного соединительного кабеля поручить специалисту в области электрики.
Соединительный кабель не
использовать не по назначению, например, для ношения или подвешивания зарядного устройства
Не соответствующие
предписаниям соединительные кабели к использованию запрещены
При прокладке и маркировке
соединительного кабеля следить за тем, чтобы не повредить кабель и чтобы никто не подвергался опасности – осторожно, можно споткнуться
Уменьшить опасность поражения электрическим током можно следующим образом:
электропитание подключается
только к штепсельной розетке, монтированной согласно предписаниям,
изоляция соединительного
кабеля и вилки в безупречном состоянии.
После использования зарядного устройства извлеките вилку соединительного кабеля.
Относительно эксплуатации
Аккумулятор вынуть из инструмента при:
проведении работ по проверке,
регулировке и чистке
Работа на режущем инструменте если агрегат остается без
надзора.
Транспортировка Хранение
60
HSA 66, HSA 86
pyccкий
Ремонтные работы и работы по
техобслуживанию
При возникновении опасности и
аварийной ситуации
Благодаря этому предотвращается непреднамеренный запуск двигателя.
Перед началом работы Проверить безупречность
эксплуатационного состояния агрегата – обратить внимание на соответствующую главу в инструкции по эксплуатации:
Переключающий рычаг, стопор
переключающего рычага и вилка переключения передач должны легко перемещаться (стопорный рычаг открыт ) – рычаги после отпускания должны возвращаться в исходную позицию
Режущие ножи в безупречном
состоянии (чистые, легкоподвижные и не деформированные), прочная посадка и правильный монтаж ножей, ножи переточены и смазаны растворителем смолы марки STIHL.
Защиту от порезов (если
имеется) проверить на наличие повреждений
Запрещается вносить любые
изменения в элементы управления или защитные механизмы
Рукоятки должны быть чистыми и
сухими, очищенными от масла и грязи – это важно для безопасного ведения агрегата
Контакты в аккумуляторной
шахте агрегата проверять на предмет отсутствия посторонних тел
Правильно установить
аккумулятор – должен зафиксироваться со звуком
Не применять неисправные либо
деформированные аккумуляторы
Агрегат должен эксплуатироваться только в надежном эксплуатационном состоянии – опасность несчастного случая!
Во время работы Если угрожает опасность, либо в
аварийной ситуации, немедленно выключите агрегат, стопорный рычаг установите в положение ƒ и выньте аккумулятор.
Агрегат оснащён системой быстрой остановки ножей – режущие ножи немедленно останавливаются после отпускания переключающего рычага и/или вилки переключения передач.
Данную функцию следует регулярно проверять, через короткие временные промежутки. Не эксплуатировать агрегат в случае инерционного выбега режущих ножей– опасность получения травм! Обратиться к специализированному дилеру.
Не дотрагиваться до режущих ножей при работающем двигателе. При блокировке режущих ножей каким­либо предметом немедленно остановить двигатель, стопорный рычаг установить в положение ƒ и извлечь аккумулятор –лишь после этого удалить предмет – опасность получения травмы!
Убедиться в том, что в рабочей зоне не находятся посторонние лица.
Наблюдать за режущими ножами – не обрезать не просматриваемые зоны кустарника.
Соблюдать особую осторожность при обрезании высокого кустарника, под кустами может кто-нибудь находиться – сначала осмотреть.
Осмотреть кустарники и рабочую зону, чтобы не повредить режущие ножи:
Убрать камни, металлические
детали и твердые предметы
Следить за тем, чтобы между
режущими ножами не попали песок и камни, например, при работе вблизи земли
При обрезании живой изгороди с
проволочным ограждением не прикасаться режущими ножами к проволоке
HSA 66, HSA 86
61
pyccкий
Избегать контакта с токоведущими проводами – осторожно чтобы не перерезать какой-либо электрический провод – опасность поражения электрическим током!
Двигатель следует постоянно очищать от жердняка, стружки, листьев и излишнего смазочного материала – опасность пожара!
При работе на высоте: – всегда пользоваться подъемной
рабочей платформой,
никогда не работать на стремянке
или стоя на дереве,
никогда не работать стоя на
неустойчивых местах.
В случае сильно загрязненных и пыльных кустарников режущие ножи опрыскать растворителем смолы марки STIHL – по мере надобности. Благодаря этому значительно снижается трение режущих ножей, агрессия растительных соков и отложение частиц грязи.
Поднимаемая во время работы пыль может быть вредной для здоровья. В случае пылеобразования следует носить противопылевую маску.
Не работать с агрегатом во время дождя, а также в мокрой или очень влажной среде – приводной двигатель не защищён от попадания воды.
Агрегат не оставлять под дождем.
Будьте осторожны при гололедице, влажности, на снегу, на льду, на склонах, на неровной местности – опасность скольжения!
Работать спокойно и обдуманно – только при хорошей освещенности и видимости. Работайте осмотрительно, не подвергая опасности других людей.
Удалить упавшие ветки, мелкие заросли и обрезанный материал.
Обращать внимание на препятствия: пни, корни – опасность споткнуться!
При пользовании берушами необходимо быть особенно внимательным и осмотрительным – так как восприятие предупреждающих звуков (крики, сигнальные тона и т.д.) ограничено.
Для предотвращения чрезмерного утомления следует своевременно делать перерывы в работе – опасность несчастного случая!
В случае если агрегат подвергся нагрузке не по назначению (например, воздействие силы в результате удара или падения), то перед дальнейшей работой обязательно проверить эксплуатационное состояние агрегата – см. также раздел "Перед началом работы". Особенно тщательно проверить функционирование устройств безопасности. Ни в коем случае не пользоваться неисправным агрегатом далее. В сомнительном случае обратиться к специализированному дилеру.
Прежде чем оставить агрегат без присмотра: агрегат выключить, стопорный рычаг установить в положение ƒ и вынуть аккумулятор.
Режущие ножи следует проверять регулярно через короткие промежутки времени и проверять их немедленно при заметных изменениях:
Агрегат выключить, стопорный
рычаг установить в положение ƒ, дождаться остановки режущих ножей, извлечь аккумулятор.
Проверить состояние и прочность
посадки, обратить внимание на наличие трещин
Учитывать степень заточки ножей
Для замены режущего инструмента выключить агрегат, стопорный рычаг установить в положение ƒ и извлечь аккумулятор. При непреднамеренном запуске двигателя – опасность получения травмы!
По окончании работы Агрегат очистить от пыли и грязи – не
применять жирорастворители. Режущие ножи опрыскать
растворителем смолы марки STIHL – кратко запустить двигатель еще раз, для равномерного распределения спрея.
Как держать и вести агрегат
Агрегат удерживать прочно за рукоятки обеими руками. Рукоятки прочно обхватить большими пальцами.
62
HSA 66, HSA 86
pyccкий
3901BA002 KN
3901BA003 KN
Правша
Правая рука находится на рукоятке управления, а левая рука – на дуговой рукоятке.
Левша
Левая рука находится на рукоятке управления, а правая рука – на дуговой рукоятке.
Занять устойчивое положение и агрегат направлять так, чтобы режущие ножи были всегда направлены в сторону от тела.
Вибрации
Более длительное пользование мотоустройством может привести к вызванным вибрацией нарушениям кровообращения рук (синдром "белых пальцев").
Общепринятая продолжительность пользования устройством не может быть установлена, так как это зависит от многих факторов.
Длительность пользования устройством увеличивается благодаря следующим мерам:
защита рук (теплые перчатки); перерывы в работе.
Длительность пользования сокращается вследствие:
личного предрасположения
рабочего к плохому кровообращению ( признаки: часто холодные пальцы, зуд пальцев);
низких наружных температур; больших усилий при захвате
мотоустройства (крепкий захват мешает кровообращению).
При регулярном, длительном пользовании мотоустройством и при повторном появлении соответствующих симптомов (например, зуд пальцев) рекомендуется проводить регулярное медицинское обследование.
Техническое обслуживание и ремонт
Перед проведением всех работ по ремонту и техническому обслуживанию фиксаторный рычаг установить в положение ƒ и аккумулятор вынуть из устройства. Благодаря этому предотвращается непреднамеренный пуск двигателя.
Проводить регулярное техобслуживание устройства. Производить только те работы по техобслуживанию и ремонту, которые описаны в данной инструкции по эксплуатации. Выполнение всех других работ поручить специализированному дилеру.
Компания STIHL рекомендует поручить проведение работ по техобслуживанию и ремонту только специализированному дилеру STIHL. Специализированные дилеры STIHL посещают регулярно курсы по повышению квалификации и в их распоряжении предоставляется техническая информация.
Применять только высококачественные комплектующие. Иначе существует опасность возникновения несчастных случаев или повреждения устройства. При возникновении вопросов обратиться к специализированному дилеру.
Компания STIHL рекомендует использовать оригинальные комплектующие STIHL. Они по своим характеристикам оптимальном подходят для устройства и соответствуют требованиям пользователя.
Не вносите какие-либо изменения в конструкцию устройства – это может отрицательно сказаться на безопасности – опасность несчастного случая!
Электрические контакты, а также соединительный кабель и штепсельную вилку регулярно проверять на предмет надежности изоляции и на старение (хрупкость).
HSA 66, HSA 86
63
pyccкий
Электрические компоненты, как например, соединительный кабель зарядного устройства, должны ремонтироваться или заменяться только специалистами в области электрики.
Пластмассовые детали очищать мягкой тряпкой. Острые средства для очистки могут повредить пластмассу.
Крепежные винты на защитных приспособлениях и режущем инструменте проверить на прочность посадки и, при необходимости, затянуть.
Очистить, при необходимости, всасывающие шлицы для охлаждающего воздуха в корпусе двигателя.
Направляющие пазы аккумулятора содержать в чистоте – при необходимости, очистить.
Устройство надёжно хранить в сухом помещении, с фиксаторным рычагом в положении ƒ и только с вынутым аккумулятором.
Описание функционирования
Устройство работает на заряжаемой аккумуляторной батарее (аккумулятор). Для зарядки аккумулятора применять только зарядные устройства марки STIHL.
Обмен данными
Устройство, аккумулятор и зарядное устройство обмениваются информацией. Зарядное устройство может заряжать аккумулятор и аккумулятор может снабжать устройство необходимым электрическим током только в том случае, если функционирует обмен данными. Поэтому применять устройство только с допущенными к эксплуатации аккумуляторами марки STIHL и зарядными устройствами марки STIHL.
Применение
Сезон резания
При подрезке живой изгороди необходимо соблюдать специфические для данной страны и/или местные предписания.
N Не производите подрезку в
общепринятые времена отдыха.
Последовательность резания
N Толстые сучья или ветки удалите
заранее садовыми ножницами для обрезки сучьев или мотопилой.
N Сначала должны подрезаться
обе боковые стороны и лишь после этого верхняя сторона.
Рекомендация: подрезайте только живые изгороди, доходящие максимально до высоты груди.
64
Устранение отходов
N Обрезанный материал не
бросайте в домашний мусор. – Обрезанный материал может компостироваться!
HSA 66, HSA 86
pyccкий
3901BA004 KN
3901BA005 KN
3901BA006 KN
Техника работы
Вертикальный рез
Садовые мотоножницы направляйте дугообразно снизу наверх, – мотоножницы опустите вниз и продолжайте двигаться, – мотоножницы направляйте снова дугообразно наверх.
Рабочие позиции устройства над головой утомительны и по соображениям безопасности должны использоваться только кратковременно.
Горизонтальный рез
Подрезку широких живых изгородей производите за несколько рабочих операций.
Режущие ножи установите под углом 0° до 10°, – но направляйте горизонтально, при этом, используйте обе стороны.
Мотоножницы для полрезки кустарника перемещайте серпообразно в направлении к краю живой изгороди, с тем чтобы обрезанные ветки отбрасывались к земле.
HSA 66, HSA 86
65
pyccкий
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
Электрическое подсоединение зарядного устройства
Напряжение сети и рабочее напряжение должны совпадать.
N Вилку соединительного
кабеля (1) вставьте в штепсельную розетку (2).
После подсоединения зарядного устройства к электропитанию производится самоконтроль. Во время этого процесса загорается светодиод (1) на зарядном устройстве в течение приблизительно 1 секунды сначала зеленым, потом красным цветом и затем снова гаснет.
Аккумулятор зарядите
При доставке аккумулятор заряжен не полностью.
Аккумулятор перед первым вводом в эксплуатацию рекомендуют полностью заряжать.
N Зарядное устройство
подсоединить к источнику питания – напряжение сети и рабочее напряжение зарядного устройства должны совпадать – см. "Электрическое подсоединение зарядного устройства"
Эксплуатировать зарядное устройство только в закрытых и сухих помещениях при температуре окружающей среды от +5 °C до +40 °C (41° F – 104° F).
N Аккумулятор (1) вставлять в
зарядное устройство (2) до первого ощутимого сопротивления – затем вставить до упора
После установки аккумулятора горит светодиод (3) на зарядном устройстве – см. "Светодиоды (LED) на зарядном устройстве".
Процедура зарядки начинается, как только светодиоды (4) на аккумуляторе загорелись зеленым цветом – см. "Светодиоды (LED) на аккумуляторе".
Длительность заряда зависит от различных факторов, как например, от состояния аккумулятора, температуры окружающей среды и т.д. и потому может, поэтому, не соответствовать заданному времени зарядки – см. "Технические характеристики".
Во время работы аккумулятор в устройстве нагревается. Если в зарядное устройство вставляется нагретый аккумулятор, то может потребоваться охлаждение аккумулятора. Процедура зарядки начинается после охлаждения аккумулятора. Вследствие охлаждения время зарядки может увеличиться.
Во время зарядки аккумулятор и зарядное устройство нагреваются.
66
HSA 66, HSA 86
pyccкий
1
3901BA010 KN
Зарядное устройство AL 300, AL 500
Быстродействующее зарядное устройство оборудовано воздуходувкой для охлаждения аккумулятора.
Зарядное устройство AL 100
Стандартное зарядное устройство не начинает процедуру зарядки до тех пор, пока аккумулятор не охладится. Охлаждение аккумулятора происходит путём отдачи тепла в окружающую среду.
Конец зарядки
Если аккумулятор полностью заряжен, то зарядное устройство отключается автоматически, при этом:
светодиоды на аккумуляторе
гаснут
светодиод на зарядном
устройстве гаснет
воздуходувка зарядного
устройства выключается (если зарядное устройство имеется)
Заряженный аккумулятор по окончании зарядки извлечь из зарядного устройства.
Светодиоды (LED) на аккумуляторе
Четыре светодиода показывают состояние зарядки аккумулятора, а также неисправности, возникающие на аккумуляторе либо агрегате.
N Для активирования индикатора
нажать кнопку (1) – индикатор погаснет автоматически по истечении 5 секунд
Светодиоды могут светиться либо мигать зеленым или красным светом.
Светодиод долго горит зелёным.
Светодиод мигает зеленым.
Светодиод долго горит красным.
Светодиод мигает красным.
При зарядке
Светодиоды при свечении или мигании показывают процесс зарядки.
Во время зарядки заряжаемая емкость показывается зеленым мигающим светодиодом.
0 - 20 %
20 - 40 %
40 - 60 %
60 - 80 %
80 - 100 %
3901BA018 KN
По окончании зарядки светодиоды на аккумуляторе автоматически выключаются.
Мигание или свечение светодиодов на аккумуляторе красным цветом – см. "Если светятся/мигают красные светодиоды".
HSA 66, HSA 86
67
pyccкий
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
3901BA041 KN
A
B
C
D
Во время работы
Свечение и мигание зеленых светодиодов показывает состояние зарядки.
Мигание или свечение светодиодов на аккумуляторе красным цветом – см. "Если светятся/мигают красные светодиоды".
Если светятся/мигают красные светодиоды
A 1 светодиод
постоянно горит красным:
В 4 светодиода
мигают
Аккумулятор слишком горячий одный
1) 2)
1)
Неисправность в аккумуляторе
красным:
C 3 светодиода
постоянно горят красным:
D3
светодиода м
Агрегат сильно нагрелся – оставить охладиться
Неисправность в
агрегате игают красным:
1)
При зарядке: после охлаждения/нагрева аккумулятора процесс зарядки запускается автоматически.
2)
Во время работы: агрегат отключается – аккумулятор оставить на некоторое время охладиться, для этого может потребоваться извлечь аккумулятор из агрегата.
3)
Электромагнитная помеха или неисправность. Аккумулятор вынуть из устройства и снова установить. Включить устройство – если светодиоды всё ещё мигают, значит, аккумулятор неисправен и его необходимо заменить.
4)
Электромагнитная помеха или неисправность. Извлеките аккумулятор из устройства. Контакты в аккумуляторном отсеке очистить от грязи тупым
/хол
предметом. Снова вставить аккумулятор. Включить агрегат – если светодиоды всё ещё
3)
мигают, значит, агрегат неисправен, и его должен проверить специализированный дилер – компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL.
4)
68
HSA 66, HSA 86
pyccкий
1
3901BA019 KN
3901BA028 KN
1
Светодиоды (LED) на зарядном устройстве
Светодиод на зарядном устройстве (1) может гореть зеленым или мигать красным цветом.
Зеленый постоянный свет ...
... может означать следующее: Аккумулятор
заряжается Аккумулятор слишком горячий и
перед зарядкой должен остыть
См. также "Светодиоды (LED) на аккумуляторе".
Зеленый светодиод на зарядном устройстве погаснет после полной зарядки аккумулятора.
Красный мигающий свет ...
... может означать следующее: – отсутствует электрический
контакт между аккумулятором и зарядным устройством – извлечь аккумулятор и вставить снова
аккумулятор неисправен –
см.также "Светодиоды (LED) на аккумуляторе"
зарядное устройство неисправно
– обратиться к дилеру. Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL
Включение устройства
При доставке аккумулятор заряжен не полностью.
Аккумулятор перед первым вводом в эксплуатацию рекомендуют полностью заряжать.
N Перед установкой аккумулятора,
при необходимости, снять крышку аккумуляторной секции, для этого одновременно нажать оба стопорных рычага – зажим крышки снимается – и вынуть крышку
Установить аккумулятор
N Аккумулятор (1) вставить в шахту
агрегата – аккумулятор соскальзывает в гнездо – нажать до слышимого защелкивания – аккумулятор должен перекрываться заподлицо с верхней кромкой корпуса
HSA 66, HSA 86
69
pyccкий
3901BA029 KN
2
4
3901BA031 KN
3
1
3901BA012 KN
4
3
3901BA034 KN
Включение агрегата
N Занять надежное и устойчивое
положение
N Стоять прямо – агрегат
удерживать без напряжения
N Режущий инструмент не должен
соприкасаться с предметами или землей
N Агрегат удерживать обеими
руками – одна рука на рукоятке управления – а другая на дуговой рукоятке
N Снять фиксацию агрегата, для
этого стопорный рычаг (2) установить в положение
N Вилку переключения передач (3)
отжать в сторону дуговой рукоятки и удерживать
N Одновременно нажать и
удерживать стопор переключающего рычага (4) и переключающий рычаг (5)
Двигатель работает только если стопорный рычаг (2) находится в положении и если вилка переключения передач (3) и переключающий рычаг (4) задействованы одновременно.
Рычаг переключения
Обороты двигателя могут регулироваться посредством переключающего рычага. Большее усилие на переключающем рычаге увеличивает обороты двигателя.
Выключение устройства
N Отпустить вилку переключения
передач (1) и переключающий рычаг (2)
N Стопорный рычаг (3) установить
в положение ƒ – переключающий рычаг (4) не может быть задействован – агрегат зафиксирован против включения
При перерывах и после окончания работы аккумулятор вынуть из агрегата.
70
HSA 66, HSA 86
pyccкий
3901BA035 KN
1
2
1
1
3901BA039 KN
Вынуть аккумулятор
N Оба стопорных рычага (1) нажать
одновременно – аккумулятор разблокируется
N Аккумулятор (2) вынуть из
корпуса
При не пользовании агрегат следует отставить в сторону так, чтобы он никому не мешал.
Агрегат предохранить от несанкционированного пользования.
Хранение устройства
N Стопорный рычаг установить в
положение ƒ
N Вынуть аккумулятор N Режущие ножи очистить,
проверить их состояние и опрыскать растворителем смолы марки STIHL
N Установить защиту ножей N Тщательно очистить агрегат,
особенно шлицы для охлаждающего воздуха
N Агрегат хранить в сухом и
безопасном месте, для этого защита ножей может монтироваться на стенке. Защитить от несанкционированного пользования (например, детьми)
Крышка для аккумуляторной шахты (специальные принадлежности)
Крышка защищает пустую шахту аккумулятора от загрязнения.
Хранение аккумулятора
N Аккумулятор вынуть из агрегата
или зарядного устройства
N хранить в закрытых и сухих
помещениях в надежном месте. Защитить от несанкционированного пользования (например, детьми) и загрязнения
N Запасные аккумуляторы не
оставлять без использования – применять попеременно
Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятора хранить его заряженным примерно на 30 %.
Хранение зарядного устройства
N Вынуть аккумулятор N Вынуть штепсельную вилку N Зарядное устройство хранить в
закрытых и сухих помещениях и в надежном месте. Защитить от несанкционированного пользования (например, детьми) и загрязнения
HSA 66, HSA 86
N По окончании работы крышку (1)
вставлять в шахту до тех пор, пока она не зафиксируется с четко различимым звуком
71
pyccкий
Заточка режущих ножей
Если производительность резки снижается, ножи плохо режут, ветки часто защемляются: заточить режущие ножи.
Заточка должна производиться специализированным дилером с помощью устройства для заточки. Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL.
В противном случае, следует пользоваться плоским напильником. Напильник направлять под заданным углом к плоскости ножа (см. "Технические данные").
N Затачивать только режущий край
– не затачивать ни тупые выступающие части режущего ножа ни защиту от порезов (см. "Важные комплектующие")
N Заточку производить всегда в
направлении к режущей кромке
N Напильник должен врезаться
только при движении вперед – при движении назад напильник приподнимать
N Заусенцы на режущем ноже
удалять доводочным бруском
N Снимать лишь немного
материала
N После заточки – удалить опилки
или наждачную пыль и режущие ножи опрыскать растворителем смолы марки STIHL
УКАЗАНИЕ
Никогда не работать затупившимися или неисправными режущими ножами – это имеет следствием высокую нагрузку на устройство и неудовлетворительный результат резки.
72
HSA 66, HSA 86
pyccкий
Указания по техобслуживанию и техническому уходу
Данные относятся к нормальным условиям эксплуатации. При затрудненных условиях (сильное скопление пыли и т.д.) и более длительной ежедневной работе указанные интервалы следует соответственно сократить.
Перед началом любых работ на агрегате, стопорный рычаг установить в положение
Устройство в целом
Рукоятки управления (стопорный рычаг, стопор переключающего рычага, переключающий рычаг и вилка переключения передач)
Двуручное переключение
Всасывающее отверстие для охлаждающего воздуха
Доступные болты и гайки затянуть X
Аккумулятор Визуальный контроль XXX
Аккумуляторная шахта
ƒ и вынуть аккумулятор.
перед началом работы
по окончании работы или
ежедневно
еженедельно
ежемесячно
раз в год
при неполадке
при повреждении
при необходимости
Визуальный контроль (состояние) X
Почистить X
проверка работы X
Почистить XX
Проконтролировать работу – после отпускания переключающего рычага и/или вилки переключения передач ножи за короткий промежуток времени должны остановиться
Визуальный контроль X
Почистить X
Почистить XX
Проверка работы (выброс аккумулятора)
X
X
HSA 66, HSA 86
73
pyccкий
Данные относятся к нормальным условиям эксплуатации. При затрудненных условиях (сильное скопление пыли и т.д.) и более длительной ежедневной работе указанные интервалы следует соответственно сократить.
Перед началом любых работ на агрегате, стопорный рычаг установить в положение
Режущие ножи
Редуктор и шатун
Наклейка с предупреждающей надписью
1)
2)
ƒ и вынуть аккумулятор.
Визуальный контроль XXX
1)
Очистка
Заточка XX
Каждые 50 моточасов отдавать на проверку специализированному
2)
дилеру
Каждые 50 моточасов специализированный дилер должен дополнительно заправить трансмиссионной смазкой STIHL
Заменить X
После этого опрыскать растворителем смолы марки STIHL Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL
перед началом работы
по окончании работы или
ежедневно
еженедельно
ежемесячно
раз в год
при неполадке
при повреждении
при необходимости
X
2)
74
HSA 66, HSA 86
pyccкий
Минимизация износа, а также избежание повреждений
Соблюдение заданных величин, указанных в данной инструкции по эксплуатации, поможет избежать преждевременный износ и повреждение устройства.
Эксплуатация, техническое обслуживание и хранение устройства должны осуществляться так тщательно, как это описано в данной инструкции по эксплуатации.
За все повреждения, которые были вызваны несоблюдением указаний относительно техники безопасности, работы и технического обслуживания, ответственность несёт сам пользователь. Это особенно актуально для таких случаев:
внесение изменений в продукте,
которые не разрешены фирмой STIHL
были использованы инструменты
либо принадлежности, которые не допускаются к использованию с данным устройством, не подходят либо имеют низкое качество
пользование устройством не по
назначению
устройство было использовано
для спортивных мероприятий и соревнований
повреждение вследствие
эксплуатации устройства с дефектными комплектующими
Работы по техническому обслуживанию
Все работы, перечисленные в разделе "Указания по техническому обслуживанию и техуходу" должны проводиться регулярно. В случае если данные работы по техническому обслуживанию не могут быть выполнены самим пользователем, необходимо обратиться к торговому агенту-специалисту.
Фирма STIHL рекомендует поручить проведение работ по техобслуживанию и ремонту только торговому агенту-специалисту фирмы STIHL. Торговые агенты­специалисты фирмы STIHL посещают регулярно курсы по повышению квалификации и в их распоряжении предоставляется техническая информация.
Если данные работы не проводятся либо выполняются не надлежащим образом, то могут возникнуть повреждения, за которые отвечает сам пользователь. К ним кроме прочих относятся:
Повреждения электромотора
вследствие не своевременного либо не в полной мере выполненного технического обслуживания (например, не в полной мере была выполнена чистка направляющей холодного воздуха)
Повреждение зарядного
устройства вследствие неправильного электрического присоединения (напряжение)
Коррозия и другие косвенные
повреждения устройства, аккумулятора и зарядного устройства вследствие ненадлежащего хранения и применения.
Повреждения устройства
вследствие использования запасных частей низкого качества
Быстроизнашивающиеся детали
Некоторые детали мотоустройства, даже при применении их по назначению, подвержены нормальному износу и должны своевременно заменяться, в зависимости от вида и продолжительности их использования. К этому относятся, среди прочего:
Режущие ножи Аккумулятор
HSA 66, HSA 86
75
pyccкий
8
3
1
4
9
9
10
2
5
6
7
11
12
#
13
14
15
18
17
16
9938BA002 KN
Важные комплектующие
1 Рукоятка управления 2 Стопор переключающего рычага 3 Переключающий рычаг 4 Стопорный рычаг 5 Аккумуляторная шахта 6 Перемычка 7 Дуговая рукоятка 8 Защита руки 9 Стопорный рычаг для блокировки
аккумулятора 10 Аккумулятор 11 Светодиоды (LED) на
аккумуляторе 12 Клавиша для активирования
светодиодов (LED) на
аккумуляторе 13 Защита ножа 14 Защита от порезов (только
HSA 86) 15 Режущие ножи 16 Зарядное устройство 17 Светодиоды (LED) на зарядном
устройстве 18 Соединительный кабель со
штепсельной вилкой # Заводской номер агрегата
76
HSA 66, HSA 86
pyccкий
Технические данные
Аккумулятор
Серия: литиум-
ионный
Агрегат может эксплуатироваться только с геометрически соответствующими аккумуляторами STIHL.
Время работы агрегата зависит от энергоёмкости аккумулятора.
Зарядное устройство
AL 100 Параметры сети
электроснабжения: 220-240 В, 50 Гц Номинальная сила
тока: 0,6 A Номинальная
мощность: 75 Вт Зарядный ток: 1,6 A Класс защиты: II, E (двойная
изоляция)
AL 300 Параметры сети
электроснабжения:
220-240 В, 50 Гц 220 В, 60 Гц 127 В, 60 Гц 100 В, 50-60 Гц
Номинальная сила тока:
2,6 A 4,4 A 5,6 A
1) 2)
3)
4)
Номинальная мощность: 330 Вт
Зарядный ток: 6,5 A Класс защиты: II, E (двойная
изоляция)
AL 500 Параметры сети
электроснабжения: Номинальная сила
тока: Номинальная
мощность:
220-240 В, 50 Гц 100 В, 50-60 Гц
1)
2,6 A
4)
5,7 A
1)
570 Вт
4)
580 Вт Зарядный ток: 12 A Класс защиты: II, E (двойная
изоляция)
1)
Конструктивное исполнение 220 В-240 В / 50 Гц
2)
Конструктивное исполнение 220В/60Гц
3)
Конструктивное исполнение 127В/60Гц
4)
Конструктивное исполнение 100 В / 50-60 Гц
Время зарядки
AL 100 cAP80: – до 80 % мощности: 70 мин – до 100 % мощности: 100 мин с AP 115: – до 80 % мощности: 110 мин – до 100 % мощности: 140 мин с AP 120: – до 80 % мощности: 120 мин – до 100 % мощности: 140 мин сAP160: – до 80 % мощности: 150 мин – до 100 % мощности: 165 мин с AP 180: – до 80 % мощности: 160 мин – до 100 % мощности: 210 мин
AL 300 cAP80: – до 80 % мощности: 25 мин – до 100 % мощности: 50 мин с AP 115: – до 80 % мощности: 25 мин – до 100 % мощности: 55 мин с AP 120: – до 80 % мощности: 30 мин – до 100 % мощности: 60 мин сAP160: – до 80 % мощности: 35 мин – до 100 % мощности: 60 мин с AP 180: – до 80 % мощности: 40 мин – до 100 % мощности: 70 мин
HSA 66, HSA 86
77
pyccкий
AL 500 cAP80: – до 80 % мощности: 25 мин – до 100 % мощности: 50 мин с AP 115: – до 80 % мощности: 20 мин – до 100 % мощности: 25 мин с AP 120: – до 80 % мощности: 30 мин – до 100 % мощности: 60 мин с AP 160: – до 80 % мощности: 35 мин – до 100 % мощности: 60 мин с AP 180: – до 80 % мощности: 25 мин – до 100 % мощности: 30 мин
Режущий инструмент
Расстояние между зубьями:
HSA 66: 30 мм HSA 86: 33 мм Частота ходов
(холостой ход): 3000 1/мин Длина реза: HSA 66: 500 мм HSA 86: 450 мм
620 мм
1)
1)
Угол заточки к плоскости ножей:
HSA 66: 35° HSA 86: 45°
Вес
без аккумулятора, с режущим инструментом, без защиты ножа
HSA 66: 3,1 кг
3,3 кг
2)
3)
HSA 86: 3,0 кг
Величина звука и вибрации
При установлении величины звука и вибрации учитывается режим работы номинальная максимальная частота вращения.
Дальнейшие данные, необходимые для выполнения директивы работодателей относительно вибраций 2002/44EG" см. www.stihl.com/vib/
Уровень звукового давления L
p
согласно EN 60745-2-15
HSA 66: 83 дБ (A) HSA 86: 83 дБ (A)
Уровень звуковой мощности L
w
согласно EN 60745-2-15
HSA 66: 94 дБ (A) HSA 86: 94 дБ (A)
1)
в зависимости от модификации
2)
Модификация с длиной реза 450 мм
3)
Модификация с длиной реза 620 мм
Величина вибрации а
согласно
hv
EN 60745-2-15
Рукоятка
левая HSA 66: 3,7 м/с HSA 86: 3,7 м/с
2 2
Рукоятка правая
2
2,3 м/с
2
2,3 м/с
Для уровня звукового давления и уровня звуковой мощности величина К- составляет согласно RL 2006/42/EG = 2,5 дБ(A); для уровня вибраций величина К­составляет согласно RL 2006/42/EG =
2
2,0 м/с
.
Указанные значения вибраций были измерены согласно нормированной процедуре проверки и могут использоваться для сравнения электроприборов.
Фактически возникающие значения вибраций могут отклоняться от указанных, в зависимости от вида применения.
Указанные значения вибраций могут использоваться для первой оценки вибрационной нагрузки.
Следует оценить фактическую вибрационную нагрузку. При этом может также учитываться время, на которое электроприбор отключен, и время, на которое он был включён, но работает без нагрузки.
Транспортировка
Аккумуляторы STIHL выполняют предпосылки, согласно инструкции UN ST/SG/AC.10/11/изд.5 часть III, подраздел 38.3.
78
HSA 66, HSA 86
pyccкий
Пользователь может перевозить аккумуляторы STIHL к месту эксплуатации агрегата на дорожном транспорте без дополнительных подставок.
При использовании воздушного и водного транспорта следует учитывать специфические для данной страны нормы.
Дальнейшие указания относительно транспортировки см. www.stihl.com/safety-data-sheets
REACH
REACH обозначает постановление ЕС для регистрации, оценки и допуска химикатов.
Информация для выполнения постановления REACH (ЕС) № 1907/2006 см. www.stihl.com/reach
Специальные принадлежности
Защитные очки Аккумулятор марки STIHL Зарядное устройство марки
STIHL
Пояса для аккумуляторов STIHL Крышка к аккумуляторной шахте Растворитель смолы STIHL Улавливающий щиток для
режущего ножа
Актуальную информацию по этим и другим специальным принадлежностям можно получить у специализированного дилера STIHL.
HSA 66, HSA 86
79
pyccкий
Устранение неполадок в работе
Перед началом выполнения любой работы на агрегате вынуть аккумулятор. Неисправность Причина Устранение
Агрегат при включении не запускается
Агрегат отключается во время работы
Электрический контакт между агрегатом и аккумулятором отсутствует
Аккумулятор разряжен (1 светодиод на аккумуляторе мигает
зелёным) Аккумулятор слишком горячий /
слишком холодный (1 светодиод на аккумуляторе горит
красным) Ошибка в аккумуляторе
(4 светодиода на аккумуляторе мигают красным)
Агрегат нагрелся слишком сильно (3 светодиода на аккумуляторе горят
красным) Электромагнитные помехи либо
ошибка в агрегате (3 светодиода на аккумуляторе
мигают красным)
Влага в агрегате и/или аккумуляторе Агрегат/аккумулятор оставить
Аккумулятор или электроника агрегата нагрелись слишком сильно
Электрическая либо электромагнитная помеха
Вынуть аккумулятор, провести визуальный контроль контактов и установить ещё раз
Зарядить аккумулятор
Аккумулятор оставить охладиться / аккумулятор при температуре ок. 15 °C – 20 °C осторожно прогреть
Аккумулятор вынуть из агрегата и снова установить. Включить агрегат – светодиоды всё ещё мигают, если аккумулятор неисправный его следует заменить
Агрегат оставить охладиться
Аккумулятор вынуть из агрегата и снова установить. Включить агрегат – если светодиоды всё ещё мигают, агрегат неисправен и специализированный дилер должен
1)
его
проверить
просушиться Аккумулятор вынуть из агрегата,
аккумулятор и агрегат оставить охладиться
Аккумулятор вынуть и установить снова
80
HSA 66, HSA 86
Перед началом выполнения любой работы на агрегате вынуть аккумулятор. Неисправность Причина Устранение
Аккумулятор не заряжен полностью Зарядить аккумулятор
Продолжительность работы слишком короткая
Срок службы аккумулятора достигнут или превышен
Нож залеплен/загрязнен Нож очистить, опрыскать
Аккумулятор проверить
растворителем смолы марки STIHL
Нож погнут Проверку ножей поручить
специализированному дилеру
Аккумулятор заклинивается при установке
Направляющие загрязнены Направляющие осторожно очистить
в агрегат / зарядное устройство
Аккумулятор оставить охладиться / аккумулятор при температуре ок. 15 °C – 20 °C осторожно прогреть
Зарядное устройство эксплуатировать только в закрытых и
Аккумулятор не заряжается, хотя светодиод на зарядном устройстве светится зеленым светом
Аккумулятор слишком горячий / слишком холодный
(1 светодиод на аккумуляторе горит красным)
сухих помещениях при температуре окружающей среды от +5 °C до +40 °C
Электрический контакт между зарядным устройством и
Аккумулятор вынуть и установить снова
аккумулятором отсутствует
Светодиод на зарядном устройстве мигает красным цветом
Ошибка в аккумуляторе (4 светодиода на аккумуляторе
мигают ок. 5 секунд красным)
Аккумулятор вынуть из агрегата и снова установить. Включить агрегат – светодиоды всё ещё мигают, если аккумулятор неисправный его следует заменить
Ошибка в зарядном устройстве Проверку зарядного устройства
поручить специализированному
1)
1)
Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL
дилеру
pyccкий
1)
и заменить
1)
HSA 66, HSA 86
81
pyccкий
000BA073 KN
Указания по ремонту Устранение отходов
Пользователи данного устройства могут осуществлять только те работы по техническому обслуживанию и уходу, которые описаны в данной инструкции по эксплуатации. Остальные виды ремонтных работ могу осуществлять только специализированные дилеры.
Фирма STIHL рекомендует поручить проведение работ по техобслуживанию и ремонту только специализированному дилеру фирмы STIHL. Специализированные дилеры фирмы STIHL посещают регулярно курсы по повышению квалификации и в их распоряжении предоставляется техническая информация.
При ремонте монтировать только те комплектующие, которые допущены компанией STIHL для данного моторизированного устройства либо технически равноценные комплектующие. Применяйте только высококачественные запасные части. Иначе существует опасность возникновения несчастных случаев или повреждения устройства.
Фирма STIHL рекомендует использовать оригинальные запасные части фирмы STIHL.
Оригинальные запасные части фирмы STlHL можно узнать по номеру комплектующей STlHL, по надписи { и при необходимости по обозначению комплектующей STlHL K (на маленьких комплектующих может быть только одно обозначение).
При утилизации следует соблюдать специфические для страны нормы по утилизации отходов.
Продукты компании STIHL не являются бытовыми отходами. Продукт STIHL, аккумулятор, принадлежность и упаковка подлежат не загрязняющей окружающую среду повторной переработке.
Актуальную информацию относительно утилизации можно получить у специализированного дилера STIHL.
Декларация о соответствии стандартам ЕС
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
подтверждает, что
Конструкция: Аккумуляторны
е мотоножницы Фабричная марка: STIHL Серия: HSA 66
HSA 86 Серийный номер: 4851
и
Конструкция: Зарядное
устройство Фабричная марка: STIHL Серия: AL 100
AL 300 Серийный номер: 4850
Агрегат соответствует требованиям по выполнению директив 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU и 2000/14/EG, а также был разработан и изготовлен в соответствии со следующими нормами:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Установление измеренного и гарантированного уровня звуковой мощности производилось согласно директиве 2000/14/EG, приложение V, с использованием стандарта ISO 11094.
82
HSA 66, HSA 86
pyccкий
Измеренный уровень звуковой мощности
HSA 66: 94 дБ (A) HSA 86: 94 дБ (A)
Гарантированный уровень звуковой мощности
HSA 66: 96 дБ(A) HSA 86: 96 дБ(A)
Хранение технической документации: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Год выпуска и серийный номер
указаны на устройстве. Waiblingen, 01.08.2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Ваш
Thomas Elsner Руководитель отдела Продукт-
Менеджмент
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Данный раздел отображает общие указания по технике безопасности, которые были ранее сформулированы в европейской норме EN 60745 для моторизированных электроинструментов с ручным управлением. Компания STIHL несёт ответственность за дословное воспроизведение текста данной нормы.
Указания по технике безопасности, приведенные в пункте "2) Указания по электробезопасности" во избежание удара электрическим током, не распространяются на электроинструменты STIHL с питанием от аккумулятора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимательно прочитать все инструкции по технике безопасности и указания. Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохранить все инструкции по технике безопасности и указания для последующего пользования.
Используемое в инструкциях по технике безопасности понятие "Электроинструмент" относится к электроинструментам с питанием от сети (с кабелем электросети), а также к электроинструментам с питанием от аккумулятора (без сетевого кабеля).
1) Безопасность на рабочем месте
a) Просьба содержать своё рабочее
место в чистоте и хорошо освещенным. Беспорядок или не освещенные рабочие зоны могут привести к несчастным случаям.
b) Не работать с
электроинструментом во взрывоопасной внешней среде, в которой находятся горючие жидкости, газы или пыль. Электроинструменты искрят, а искры могут воспламенить пыль или пары.
c) Во время эксплуатации
электроинструмента дети и прочие посторонние лица не должны походить к оборудованию. При отвлечении внимания можно потерять контроль над агрегатом.
2) Электробезопасность
a) Штепсельная вилка
электроинструмента должна подходить к розетке. В вилку запрещается вносить изменения. Не применять переходные штепселя в сочетании с заземленными
HSA 66, HSA 86
83
pyccкий
электроинструментами. Неизмененные вилки и соответствующие розетки снижают риск поражения электрическим током.
b) Не прикасаться к заземленным
поверхностям, например, трубам, радиаторам, плитам и холодильникам. В случае заземления тела, повышается опасность поражения электрическим током.
c) Электроинcтрументы следует
защитить от дождя и воздействия влаги. Проникновение воды в электроинструмент повышает опасность поражения электротоком.
d) Кабель запрещается
использовать не по назначению, например, для ношения электроинструмента, для подвешивания или для извлечения вилки из розетки. Кабель беречь от жары, попадания на него масла, острых кромок или подвижных деталей агрегата. Поврежденный или спутанный кабель повышает опасность поражения электрическим током.
e) При работе с
электроинструментом на улице следует использовать только удлинительный кабель, пригодный для работы на улице. Использование удлинительного кабеля, пригодного для работ на улице, снижает опасность поражения электрическим током.
f) Если эксплуатации
электроинструмента во влажной среде избежать невозможно, то следует использовать автоматический выключатель дифференциальной защиты. Использование автоматического выключателя дифференциальной защиты снижает опасность поражения электрическим током.
3) Безопасность людей
a) Будьте внимательны, во время
работы следите за своими действиями и обращайтесь разумно с электроинструментом. Не пользоваться электроинструментом, если Вы устали или находитесь под влиянием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Невнимательность при пользовании электроинструментом может привести к серьезным травмам.
b) Носить средства индивидуальной
защиты и всегда надевать защитные очки. Ношение средств индивидуальной защиты, например, противопылевого респиратора, нескользящей
защитной обуви, защитной каски или средств защиты органов слуха, в зависимости от вида и применения электроинструмента, снижает опасность получения травм.
c) Избегать непреднамеренного
включения. Прежде чем взять электроинструмент в руки, переносить, его или подсоединять к электросети и/или аккумулятору следует убедиться в том, что электроинструмент выключен. Если при ношении электроинструмента палец руки находится на выключателе или если устройство подсоединено к электропитанию и включено, это может привести к несчастным случаям.
d) Прежде чем включать
электроинструмент, удалить регулировочные инструменты или гаечные ключи. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части агрегата, может привести к травмам.
e) Избегать неестественного
положения тела. Занимать устойчивое положение и все время сохранять равновесие. Благодаря этому электроинструмент поддается лучшему контролю в неожиданных ситуациях.
84
HSA 66, HSA 86
pyccкий
f) Носить надлежащую одежду. Не
носить просторную одежду или украшения. Не допускать попадания волос, одежды или перчаток в подвижные части инструмента. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в подвижные части инструмента.
g) При монтаже отсоса пыли или
-пылеулавливающих приспособлений, следует убедиться в том, что они подсоединены и правильно используются. Применение пылеотсасывающего устройства может снизить угрозу для здоровья, вызванную образованием пыли.
4) Применение и обращение с электроинструментом
a) Не перегружать устройство.
Применять электроинструмент, предназначенный для выполняемой вами работы. С подходящим электроинструментом Вы будете работать в заданном диапазоне мощности лучше и надежнее.
b) Ни в коем случае не по льзоваться
электроинструментом с неисправным выключателем. Электроинструмент, который не включается или не выключается, представляет собой опасность и подлежит ремонту.
c) Вытянуть вилку из розетки и/или
извлечь аккумулятор, прежде чем произвести настройку устройства, заменить комплектующие или отложить устройство. Данные меры предосторожности предотвращают непреднамеренный запуск электроинструмента.
d) Хранить неиспользуемые
электроинструменты в недоступном для детей месте. Не допускать к эксплуатации электроинструмента лиц, которые не обучены обращению с ним либо не прочли данные инструкции. Электроинструменты опасны, если ими пользуются неопытные люди.
e) Проводить тщательное
техническое обслуживание электроинструмента. Проверить, безотказно ли работают подвижные детали и не происходит ли заедание деталей. Проверить, не сломались ли детали или не повреждены ли они, это может отрицательно сказаться на эксплуатационной готовности инструмента. Перед эксплуатацией агрегата следует отремонтировать поврежденные детали. Многие несчастные случаи являются следствием плохого техобслуживания электроинструментов.
f) Режущие инструменты
содержать в чистоте и остро заточенными. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с остро заточенными лезвиями реже защемляются и легче направляются.
g) Применять электроинструмент,
принадлежности, вставные инструменты и пр. в соответствии с данными инструкциям. При эксплуатации учитывать, условия работы и выполняемую работу. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным ситуациям.
5) Использование и обращение с инструментом для аккумулятора
a) Заряжайте аккумуляторы только
в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. Для зарядного устройства, предназначенного для определенного вида аккумулятора, существует опасность сгорания, если оно применяется с другим аккумулятором.
b) В электроинструментах
применять только предусмотренные для них аккумуляторы. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и опасности сгорания.
HSA 66, HSA 86
85
pyccкий
c) Не используемые аккумуляторы
держать вдали от конторских скрепок, монет, ключей, гвоздей, болтов и других мелких металлических предметов, которые могли бы вызвать перемыкание контактов. Короткое замыкание между контактами аккумулятора может привести к ожогам или возникновению огня.
d) При неправильном
использовании из аккумулятора может вытекать жидкость. Избегать контакта с жидкостью. При случайном контакте промыть водой. При попадании жидкости в глаза дополнительно обратиться за помощью к врачу. Выходящая аккумуляторная жидкость может вызвать раздражение кожи и ожоги.
6) Сервисные работы
a) Ремонт электроинструмента
поручить квалифицированному специалисту, также для ремонта применять только оригинальные запасные части. Благодаря этому сохраняется надежность работы электроинструмента.
материал удаляйте только после выключения агрегата. Мгновенная невнимательность при эксплуатации мотоножниц может привести к серьезным травмам.
Ножницы следует переносить за
рукоятку при неподвижном ноже. При транспортировке или хранении ножниц обязательно установить защитный кожух. Осторожное обращение с агрегатом предотвращает опасность нанесения ножом травм.
Электроинструмент следует
удерживать за изолированные поверхности рукояток, поскольку режущий нож может коснуться скрытых электрических проводов. Соприкосновение режущего ножа с токопроводящим проводом может стать причиной подачи напряжения на металлические комплектующие агрегата и привести к поражению электрическим током.
Указания по технике безопасности при эксплуатации мотоножниц
Не приближайтесь к режущему
ножу на опасное расстояние. Во время работы ножа не пытайтесь удалить уже обрезанный или удерживать обрезаемый материал. Зажатый обрезанный
86
HSA 66, HSA 86
Saturs
latviešu
Par lietošanas instrukciju 88 Drošības noteikumi un darba
tehnika 88 Funkciju apraksts 94 Pielietojums 94 Lādētāja pieslēgšana elektrībai 95 Akumulatora lādēšana 96 Gaismas diodes (LED) uz
akumulatora 97
Oriģinālā lietošanas instrukcijaIespiesta uz hloru nesaturoša, balināta papīra.
Gaismas diodes (LED) uz lādētāja 98 Ierīces ieslēgšana 99 Ierīces izslēgšana 100 Ierīces uzglabāšana 101 Griezējnaža asināšana 101 Norādījumi par apkopi un kopšanu 102 Nodilšanas samazināšana un
izvairīšanās no bojājumiem 103 Svarīgākās detaļas 104 Tehniskie dati 105 Papildu piederumi 107 Darbības traucējumu novēršana 108 Norādījumi par labošanu 110
Iespiedkrāsas satur augu eļļas, bet papīrs ir atkārtoti
pārstrādājams.
Utilizācija 110 EK atbilstības deklarācija 110 Vispārējie drošības norādījumi
darbam ar elektroinstrumentiem 111
Cienītais klient! Pateicamies, ka esat izvēlējušies firmas
STIHL augstās kvalitātes izstrādājumu. Šis izstrādājums ir izgatavots ar
mūsdienīgām ražošanas tehnoloģijām, piemērojot visaptverošus kvalitātes nodrošināšanas pasākumus. Mēs pieliekam visas pūles, lai piepildītu Jūsu vēlmes un Jūs varētu bez problēmām strādāt ar šo ierīci.
Ja Jums ir jautājumi par ierīci, lūdzu, vērsieties pie dīlera vai tieši pie mūsu realizācijas uzņēmuma.
Jūsu
Dr. Nikolas Stihl
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
0458-703-9821-B. VA4.D14.
0000006262_005_LV
HSA 66, HSA 86
Šī lietošanas instrukcija ir pakļauta autortiesību aizsardzībai. Visas tiesības ir aizsargātas – jo tas attiecas uz tiesībām instrukciju pavairot, tulkot un apstrādāt ar elektronisku sistēmu palīdzību.
87
latviešu
Par lietošanas instrukciju Drošības noteikumi un darba
tehnika
Attēlu simboli
Visi attēlu simboli, kas tiek izmantoti uz ierīces, ir aprakstīti šajā lietošanas instrukcijā.
Teksta rindkopu apzīmējumi
BRĪDINĀJUMS
Brīdinājums par nelaimes un savainošanās bīstamību cilvēkiem, kā arī par smagiem materiāliem zaudējumiem..
NORĀDĪJUMS
Brīdinājums par ierīces vai tās atsevišķu daļu bojājumu.
Tehniskie jauninājumi
STIHL pastāvīgi strādā pie mašīnu un ierīču pilnveidošanas, tāpēc tiek paturētās tiesības mainīt to komplektācijas formu, tehniku un aprīkojumu.
Tāpēc lietošanas instrukcijas dati un attēli nevar būt par pamatu pretenzijām.
Norādījumi par lietošanu
Dzīvžogu šķēres drīkst lietot tikai dzīvžogu, krūmu, krūmāju, brikšņu un tamlīdzīgu veidojumu griešanai. Ierīci nedrīkst izmantot citiem nolūkiem – nelaimes gadījumu risks!
Nav pieļaujama ierīces lietošana citiem mērķiem, jo tas var izraisīt nelaimes gadījumus vai ierīces bojājumus. Nav pieļaujama izstrādājuma pārveidošana – arī tas var izraisīt nelaimes gadījumus vai ierīces bojājumus.
Strādājot ar šo ierīci, jāievēro īpaši darba drošības pasākumi, jo griezējnaži ir ļoti asi.
Visa lietošanas instruk­cija uzmanīgi jāizlasa pirms darba sākšanas un jāsaglabā vēlākai izmantošanai. Lietošanas instrukcijas neievērošana var apdraudēt dzīvību.
Vispārīgi nosacījumi
Jāņem vērā visi spēkā esošie darba drošības priekšraksti, piemēram, profesionālo asociāciju, darba inspekcijas u.c. darba drošības noteikumi.
Saskaņā ar valsts likumdošanas aktiem, kā arī vietējiem noteikumiem troksni radošu motorizēto ierīču lietošana noteiktā laika periodā var būt aizliegta.
Tiem, kas pirmo reizi strādā ar ierīci: no pārdevēja vai cita speciālista jāuzzina informācija par tā drošu lietošanu – vai jāpiedalās speciālos kursos.
Nepilngadīgie nedrīkst strādāt ar ierīci – izņemot par 16 gadiem vecākus jauniešus, kas, strādājot uzraudzībā, tiek apmācīti.
Bērniem, dzīvniekiem un skatītājiem jāatrodas drošā attālumā.
Lietotājs ir atbildīgs par nelaimes gadījumiem vai apdraudējumu, kas skar citas personas vai viņu īpašumu.
Ierīci drīkst nodot vai iznomāt tikai tām personām, kas pārzina šo modeli un darba paņēmienus ar to – vienmēr dodot līdzi lietošanas instrukciju.
Tie, kas strādā ar ierīci, nedrīkst būt noguruši, viņiem jābūt veseliem un mundriem.
Tiem, kas veselības apsvērumu dēļ nedrīkst piepūlēties, jāpajautā savam ārstam, vai viņi drīkst strādāt ar ierīci.
Ar ierīci nedrīkst strādāt pēc alkohola, narkotiku vai tādu zāļu vai preparātu lietošanas, kas varētu iespaidot reakcijas spējas.
88
HSA 66, HSA 86
latviešu
3901BA022 KN
Apģērbs un aprīkojums Lietojiet priekšrakstiem atbilstīgu
apģērbu un aprīkojumu.
Apģērbam ir jābūt piemērotam veicamajam darbam, un tas nedrīkst traucēt. Valkājiet cieši piegulošu apģērbu – kombinezonu, nevis darba mēteli.
Nedrīkst valkāt apģērbu, kas var ieķerties kokos, krūmos vai ierīces kustīgajās daļās. Tāpat nedrīkst valkāt šalles, kaklasaites un rotaslietas. Gari mati jāsasien un jānosedz (ar lakatiņu, cepuri, ķiveri utt.).
Jāvalkā izturīgi apavi ar rievotu, neslīdošu zoli.
Valkājiet aizsargbrilles.
Izmantojiet individuālos aizsardzības līdzekļus pret troksni – piemēram, aizsargaustiņas.
Izturīgi darba cimdi, kas izgatavoti no nodilumizturīga materiāla (piemēram, ādas).
STIHL piedāvā plašu individuālā aizsargaprīkojuma programmu.
Norādījumi par ierīci
Nepārveidojiet ierīci – tā rezultātā var tikt apdraudēta drošība. STIHL neuzņemas nekādu atbildību par bīstamību vai zaudējumiem, kas radušies cilvēkiem vai īpašumam, lietojot neatļautas papildierīces.
Ierīces transportēšana Pēc katras lietošanas izslēdziet ierīci,
pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā ƒ un izņemiet no ierīces akumulatoru, kā arī uzlieciet naža aizsargu – arī tad, ja ierīce tiek pārvietota nelielā attālumā. Tādējādi tiks novērsta nejaušas motora ieslēgšanas iespēja.
Nesiet ierīci, turot aiz roktura – griezējnaži uz aizmuguri.
Transportlīdzekļos: nodrošiniet ierīci pret apgāšanos un bojājumiem.
Ierīces tīrīšana Ierīces tīrīšanai nelietojiet
augstspiediena tīrītājus. Spēcīgā ūdens strūkla var sabojāt ierīces daļas.
Neapsmidziniet ierīci ar ūdeni.
Ierīces uzglabāšana Kad ierīce netiek izmantota, tā jānovieto
tā, lai neviens netiktu apdraudēts. Jānodrošina ierīces aizsardzība pret neatļautu piekļuvi.
Piederumi un rezerves daļas Šai ierīcei drīkst montēt tikai STIHL
apstiprinātus vai tehniskā ziņā līdzīgus griezējnažus vai piederumus. Ar jautājumiem lūdzam vērsties pie dīlera. Drīkst izmantot tikai augstas kvalitātes instrumentus vai piederumus. Citādi var rasties nelaimes gadījumi vai ierīces bojājumi.
STIHL iesaka izmantot STIHL oriģinālos instrumentus un piederumus. To īpašības ir optimāli pielāgotas šim izstrādājumam un lietotāja vajadzībām.
Norādījumi par piedziņu
Akumulators – ?Lietojiet tikai STIHL oriģinālos
akumulatorus.
Izmantojiet STIHL akumulatoru tikai
ar STIHL ierīcēm un tikai ar STIHL lādētājiem.
Akumulators pirms lietošanas
jāuzlādē.
Neuzlādējiet un neizmantojiet
darbnederīgu, bojātu vai deformētu akumulatoru. Neatveriet akumulatoru, nebojājiet to, kā arī neļaujiet tam nokrist.
Uzglabājiet akumulatoru bērniem
nepieejamā vietā.
HSA 66, HSA 86
89
latviešu
Sargājiet ierīci no lietus – nemērciet to šķidrumos.
Sargājiet akumulatoru no karstuma un atklātas uguns – nekad nemetiet akumulatoru ugunī – sprādzienbīstamība!
Akumulatoru atļauts izmantot un uzglabāt temperatūrā, kas ir robežās no - 10 °C līdz maks. + 50 °C.
Laikā, kad akumulators netiek
lietots, tam jābūt pasargātam no tiešiem saules stariem.
Nepakļaujiet akumulatoru
mikroviļņu vai augsta spiediena iedarbībai.
Akumulatora ventilācijas atverēs
nebāziet nekādus priekšmetus.
Nekad nesavienojiet akumulatora
kontaktus ar metāla priekšmetiem (neveidojiet īsslēgumu). Īssavienojums var sabojāt akumulatoru. Akumulatorus, kurus neizmantojat, turiet drošā attālumā no metāla priekšmetiem (piemēram, naglām, monētām, rotaslietām). Neizmantojiet transportēšanai metāla konteinerus.
Bojājuma gadījumā vai nepareizi
pielietojot, no akumulatora var izplūst šķidrums – nepieļaujiet tā nonākšanu saskarē ar ādu! Izplūdis akumulatora šķidrums var radīt ādas kairinājumu, apdegumus un ķīmiskos apdegumus. Ja tas nejauši
nonācis saskarē ar ādu, attiecīgās ādas zonas nomazgāt ar lielu daudzumu ūdens un ziepēm. Ja šķidrums iekļuvis acīs, neberzēt, bet skalot acis ar lielu daudzumu ūdens vismaz 15 minūtes. Papildus meklējiet arī medicīnisko palīdzību.
Papildinformācija par drošību – skat. www.stihl.com/safety-data-sheets
Lādētājs – ?Lietojiet tikai STIHL oriģinālos
lādētājus.
Lādējiet ar tiem tikai ģeometriski
piemērotus oriģinālos STIHL akumulatorus ar jaudu līdz maksimāli 50 Ah un spriegumu līdz maksimāli 42 voltiem.
Nelādējiet darbnederīgus, bojātus
vai deformētus akumulatorus.
Lādētāju drīkst pieslēgt tikai tādam
tīkla spriegumam un tīkla frekvencei, kas norādīta uz ierīces identifikācijas datu plāksnītes, pieslēgšanai izmantojot tikai tikai ērti pieejamu kontaktligzdu.
Nelietojiet lādētāju, ja tas
nedarbojas vai ir bojāts.
Lādētāju nedrīkst atvērt. Uzglabājiet lādētāju bērniem
nepieejamā vietā.
Sargājiet to no lietus un mitruma.
Lietojiet un uzglabājiet tikai slēgtās un sausās telpās.
Lādētāja ekspluatācijas
temperatūra ir no + 5 °C līdz +40°C.
Lai netraucētu lādētāja atdzišanu,
to nedrīkst nosegt vai pārklāt.
Lādētāja kontaktus nekad
nesavienojiet ar metāliskiem priekšmetiem (piemēram, naglām, monētām, rotaslietām) (neveidojiet īsslēgumu). Īssavienojums var sabojāt lādētāju.
Ja parādās dūmi vai uguns,
nekavējoties atvienojiet lādētāja kontaktdakšu no tīkla.
Nespraudiet lādētāja ventilācijas
atverēs priekšmetus – elektriskās strāvas trieciena vai īssavienojuma risks!
Darbības laikā nenovietojiet
lādētāju uz viegli uzliesmojoša materiāla (piemēram, papīra, tekstilmateriāla) vai viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā – ugunsbīstamība!
Nelietojiet lādētāju
sprādzienbīstamā vidē, respektīvi, vidē, kurā atrodas degoši šķidrumi (tvaiki), gāzes vai putekļi. Lādētājs var radīt dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai tvaikus – sprādzienbīstamība!
90
HSA 66, HSA 86
latviešu
Regulāri pārbaudiet, vai nav bojāts lādētāja pieslēguma vads. Ja pieslēguma vads ir bojāts, nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu strāvas trieciens apdraud dzīvību!
Lai atvienotu kontaktdakšu no
kontaktligzdas, tā nevis jāvelk aiz kabeļa, bet jāsatver aiz kontaktdakšas korpusa. Bojātu barošanas kabeli lieciet salabot elektrotehnikas speciālistam.
Neizmantojiet pieslēguma vadu
neparedzētiem mērķiem, piemēram, lādētāja pārnēsāšanai vai pakarināšanai.
Nedrīkst lietot tādus pieslēguma
vadus, kas neatbilst spēkā esošo normatīvu prasībām.
Pieslēguma vads jānovieto un
jāmarķē tā, lai to nevarētu sabojāt un neviens netiktu apdraudēts –
novērsiet paklupšanas risku. Samaziniet strāvas trieciena risku: – elektriskajam pieslēgumam lietojiet
tikai atbilstīgi noteikumiem ierīkotu
kontaktligzdu. – Pārbaudiet, vai pieslēguma vada un
kontaktdakšas izolācija ir
nevainojamā stāvoklī. Pēc lādētāja lietošanas izvelciet
kontaktdakšu.
Norādījumi par apkalpošanu
Izņemiet akumulatoru no ierīces šādos gadījumos:
pirms pārbaudes, iestatīšanas un
tīrīšanas darbiem;
pirms jebkādu darbu veikšanas pie
griezējinstrumenta;
pirms ierīces atstāšanas; Transportēšana pirms novietošanas uzglabāšanā; pirms remonta un apkopes darbiem; ja radusies bīstama situācija vai
avārijas gadījumā.
Tādējādi tiks novērsta nejaušas motora ieslēgšanas iespēja.
Pirms darba Pārbaudiet, vai ierīce ir droša darbam –
ievērojiet attiecīgās lietošanas instrukcijas sadaļas norādījumus:
slēdža svirai, slēdža sviras
fiksatoram un slēgšanas dakšai jāpārvietojas brīvi (slēdža sviras fiksatoram jāatrodas pozīcijā ), slēdžiem pēc atlaišanas jāpārvietojas atpakaļ sākuma stāvoklī.
Griezējnažiem jābūt nevainojamā
kārtībā (tīriem, nedeformētiem, nesprūstošiem), stingri piestiprinātiem, pareizi uzmontētiem, uzasinātiem un kārtīgi apsmidzinātiem ar STIHL sveķus šķīdinošo smērvielu.
Jāpārbauda, vai nav bojāts
pretsagriešanas aizsargs (ja paredzēts).
Neveiciet nekādus vadības un
drošības ierīču pārveidojumus.
Rokturiem jābūt tīriem un sausiem –
bez eļļas un netīrumiem – tas ir svarīgi ierīces drošai vadībai.
Pārbaudiet, vai uz kontaktiem
ierīces akumulatora nodalījumā nav nokļuvuši svešķermeņi.
Ievietojiet akumulatoru kārtīgi – tam
sadzirdami jānofiksējas.
Nelietojiet darbnederīgus, bojātus
vai deformētus akumulatorus.
Ierīci drīkst darbināt tikai tad, ja tā ir pilnīgā darba kārtībā – nelaimes gadījumu risks!
Darba laikā Ja draud briesmas vai noticis nelaimes
gadījums, nekavējoties izslēdziet ierīci, pārvietojiet fiksācijas sviru stāvoklī ƒ un izņemiet akumulatoru.
Ierīce ir aprīkota ar sistēmu ātrai asmeņu apturēšanai – griezējnaži uzreiz apstājas, kad tiek atlaista vismaz slēdža svira un/vai slēgšanas dakša.
Ar īsiem intervāliem regulāri jāpārbauda, vai šī funkcija darbojas. Nelietojiet ierīci, griezējnažu inerces kustības laikā – savainošanās risks! Vērsieties pie dīlera.
HSA 66, HSA 86
91
latviešu
Kad darbojas motors, nepieskarieties griezējnažiem. Ja griezējnazi nobloķē kāds priekšmets, nekavējoties apturiet motoru pārvietojiet fiksācijas sviru stāvoklī ƒ un izņemiet akumulatoru, bet tikai pēc tam izņemiet iestrēgušo priekšmetu – savainošanās risks!
Pārliecinieties, ka darba zonā neatrodas citas personas.
Novērojiet griezējnazi – negrieziet dzīvžoga sektorus, kas nav pārskatāmi.
Vislielākā piesardzība jāievēro, griežot augstus dzīvžogus – vispirms jāpārliecinās, vai aiz dzīvžoga kāds neatrodas.
Pārbaudiet dzīvžogu un darba zonu. Lai netiktu bojāti griezējnaži:
aizvāciet akmeņus, metāla daļas un
cietus priekšmetus; – neļaujiet starp griezējnažiem nokļūt
smiltīm un akmeņiem, piemēram,
strādājot tuvu zemei; – strādājot pie dzīvžoga, kas atrodas
pie drāšu žoga, ar griezējnazi
neskariet stiepli. Jāizvairās no saskares ar elektrības
vadiem – nepārgrieziet elektrības vadus – strāvas trieciena risks!
Uz motora nedrīkst palikt krūmu daļas, skaidas, lapas, kā arī pārmērīgs smērvielas daudzums – ugunsbīstamība!
Strādājot augstumā: – vienmēr jālieto paceļamas
platformas;
nekad nestrādājiet, stāvot uz
kāpnēm vai atrodoties kokā;
nekad nestrādājiet, atrodoties uz
nestabila pamata;
Ja dzīvžogs ir stipri pieputējis vai netīrs, ja nepiec., uz griezējnažiem uzsmidziniet smērvielu STIHL Harzlöser. Tā ievērojami samazinās nažu berzi, augu sulas agresīvo iedarbību un netīrumu daļiņu nogulsnēšanos.
Darba laikā saceltie putekļi var būt bīstami veselībai. Putekļu veidošanās gadījumā jālieto aizsargmaska ar putekļu filtru.
Ar ierīci nedrīkst strādāt lietū, kā arī slapjā vai ļoti mitrā vidē – piedziņas motors nav ūdensdrošs.
Neatstājiet ierīci lietū. Jāievēro piesardzība uz apledojuma,
slapjas virsmas, sniega, slīpas, nelīdzenas u.tml. virsmas – paslīdēšanas risks!
Strādājiet mierīgi un pārdomāti – tikai laba apgaismojuma un labas redzamības apstākļos. Jāstrādā uzmanīgi, neapdraudot apkārtējos.
Aizvāciet nokritušus zarus, krūmu daļas un nogriezto materiālu.
Pievērsiet uzmanību šķēršļiem: celmi, koku saknes – paklupšanas risks!
Ja ir uzlikta dzirdes aizsargierīce, nepieciešama lielāka uzmanība un piesardzība – rodoties bīstamībai, brīdinājuma signālu (kliedzienu, skaņas signālu u.c.) dzirdamība ir apgrūtināta.
Lai nepieļautu nogurumu un uzmanības zudumu, savlaicīgi jāparedz darba pārtraukumi – nelaimes gadījumu risks!
Ja ierīce tikusi pakļauta neparedzētai slodzei (piemēram, spēka iedarbībai trieciena vai kritiena rezultātā), pirms tālākās izmantošanas noteikti jāpārbauda, vai ierīce ir nevainojamā darba kārtībā – skat. arī sadaļu "Pirms darba". Īpaši jāpārbauda drošības ierīču darbība. Nekādā ziņā nedrīkst turpināt lietot ierīci, kas nav darba kārtībā. Šaubu gadījumā konsultējieties ar dīleri.
Pirms ierīces atstāšanas: izslēdziet ierīci, pārvietojiet fiksācijas sviru stāvoklī ƒ un izņemiet akumulatoru.
Griezējnaži jāpārbauda regulāri, ar nelieliem intervāliem un manāmu izmaiņu gadījumā.
Izslēdziet ierīci, pārvietojiet
fiksācijas sviru stāvoklī ƒ, nogaidiet, līdz pilnībā apstājas griezējnažu kustība, un izņemiet akumulatoru.
Pārbaudiet nažu stāvokli un stiprinājumu, pievēršot uzmanību plaisām.
Pārbaudiet asumu.
92
HSA 66, HSA 86
latviešu
3901BA002 KN
3901BA003 KN
Pirms griezējnažu nomaiņas izslēdziet ierīci, pārvietojiet fiksācijas sviru stāvoklī ƒ un izņemiet akumulatoru. Nejaušas motora iedarbināšanas gadījumā pastāv savainošanās risks!
Pēc darba Notīriet no ierīces putekļus un netīrumus
– neizmantojiet taukus šķīdinošus līdzekļus.
Apsmidziniet griezējnažus ar smērvielu STIHL Harzlöser. Vēlreiz uz īsu brīdi iedarbiniet motoru, lai smērviela sadalās vienmērīgi.
Ierīces turēšana un vadīšana
Ierīce vienmēr stingri jātur ar abām rokām aiz rokturiem. Rokturus stingri aptveriet ar īkšķiem.
Tiem, kuri strādā ar labo roku
Labā roka uz vadības roktura un kreisā roka uz cilpas roktura.
Kreiļiem
Kreisā roka uz vadības roktura un labā roka uz cilpas roktura.
Nostājieties stabili un vadiet ierīci tā, lai griezējnaži vienmēr būtu vērsti virzienā projām no ķermeņa.
Vibrācijas
Izmantojot ierīci ilgāku laiku, iespējami ierīces vibrāciju radīti roku asinsrites traucējumi ("balto pirkstu" slimība).
Vienots izmantošanas ilgums, kas būtu attiecināms uz ikvienu personu, nav noteikts, jo tas ir atkarīgs no vairākiem ietekmes faktoriem.
Izmantošanas ilgums pagarinās: – pasargājot rokas (ar siltiem
cimdiem) – ievērojot pārtraukumus Izmantošanas ilgums saīsinās: – ja personai ir īpaša predispozīcija
pret nepietiekamu asinsriti (pazīme:
pirksti bieži kļūst auksti, tirpst)
zemā ārējā gaisa temperatūrā atkarībā no satveršanas spēka
(stingrs satvērums kavē asinsriti)
Regulāri un ilgstoši izmantojot ierīci un atkārtoti novērojot attiecīgos simptomus (piem., pirkstu tirpšanu), ieteicama medicīniska izmeklēšana.
Apkope un remonts
Pirms jebkādiem apkopes un remonta darbiem izslēdziet ierīci, pārvietojiet fiksācijas sviru stāvoklī ƒ un izņemiet akumulatoru. Tādējādi tiks novērsta nejaušas motora ieslēgšanas iespēja.
Ierīces apkope jāveic regulāri. Veiciet tikai tos apkopes un remonta darbus, kas ir aprakstīti lietošanas instrukcijā. Visi citi darbi jāveic dīlerim.
STIHL iesaka uzticēt tehniskās apkopes un remonta darbu izpildi tikai STIHL dīlerim. STIHL dīleriem tiek piedāvāts regulāri piedalīties apmācībā, kā arī viņu rīcībā tiek nodota nepieciešamā tehniskā informācija.
Drīkst izmantot tikai augstas kvalitātes rezerves daļas. Citādi var rasties nelaimes gadījumi vai ierīces bojājumi. Ar jautājumiem lūdzam vērsties pie dīlera.
STIHL iesaka izmantot STIHL oriģinālās rezerves daļas. To īpašības ir optimāli pielāgotas ierīcei un lietotāja vajadzībām.
Nepārveidojiet ierīci – var tikt apdraudēta drošība – nelaimes gadījumu risks!
Regulāri pārbaudiet lādētāja elektriskos kontaktus, kā arī pieslēguma vadu un kontaktdakšas izolāciju, lai pārliecinātos, ka izolācija nav bojāta un novecojusi (kļuvusi trausla).
HSA 66, HSA 86
93
latviešu
Elektriskās detaļas, piemēram, lādētāja pieslēguma vadu, drīkst labot vai nomainīt tikai kvalificēts elektrotehnikas speciālists.
Plastmasas detaļas tīriet ar lupatiņu. Abrazīvi vai kodīgi tīrīšanas līdzekļi var sabojāt plastmasu.
Pārbaudiet aizsargierīču stiprinājuma skrūves un nepieciešamības gadījumā pievelciet tās.
Nepieciešamības gadījumā iztīriet motora korpusa dzesēšanas gaisa atveres.
Raugieties, lai akumulatora iebīdīšanas rievas būtu tīras, un, ja nepieciešams, iztīriet tās.
Glabājiet ierīci sausā telpā un pirms novietošanas glabāšanā pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā ƒ un izņemiet akumulatoru.
Funkciju apraksts Pielietojums
Ierīces darbināšanai tiek lietota uzlādējama baterija (akumulators). Tās lādēšanai drīkst lietot tikai STIHL lādētājus.
Datu apmaiņa
Ierīce, akumulators un lādētājs savstarpēji apmainās ar informāciju. Tikai tad, ja šī datu apmaiņa darbojas, lādētājs var uzlādēt akumulatoru, savukārt akumulators – nodrošināt ierīci ar nepieciešamo strāvu. Tādēļ izmantojiet kopā ar ierīci tikai atļautos STIHL akumulatorus un STIHL lādētājus.
Griešanas sezona
Griežot dzīvžogus, ievērojiet savā valstī spēkā esošos vai komunālās saimniecības noteikumus.
N Nestrādājiet vispārpieņemtajās
atpūtas stundās.
Griešanas secība
N Resnus zarus nogrieziet ar zaru
šķērēm vai motorzāģi.
N Vispirms apgrieziet abas puses, tad
augšpusi.
Ieteikums: grieziet dzīvžogus, kas nepārsniedz krūšu augstumu.
Utilizācija
N Neizmetiet nopļauto zāles masu
mājsaimniecības atkritumos – to var kompostēt!
94
HSA 66, HSA 86
latviešu
3901BA004 KN
3901BA005 KN
3901BA006 KN
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
Darba metodes
Vertikālā griešana
Virziet dzīvžoga šķēres lokveidīgi no apakšas uz augšu – nolaidiet un turpiniet – no jauna virziet dzīvžoga šķēres lokveidīgi uz augšu.
Darba pozīcija virs galvas augstuma ir nogurdinoša, un darba drošības dēļ to vajadzētu izmantot tikai īslaicīgi.
Horizontālā griešana
Pielieciet griezējnazi 0° līdz 10° leņķī, taču vadiet to horizontāli, izmantojot abas griezējnažu puses.
Virziet dzīvžoga šķēres uz dzīvžoga malu sirpjveidīgi, lai nogrieztie zari krīt zemē.
Lādētāja pieslēgšana elektrībai
Tīkla spriegumam un darba spriegumam jāsakrīt.
N Iespraudiet tīkla kontaktdakšu (1)
kontaktligzdā (2).
Pēc lādētāja pievienošanas strāvas apgādei notiek paštests. Šī procesa gaitā lādētāja gaismas diode (1) vispirms apm. 1 sekundi deg zaļā krāsā, pēc tam sarkanā krāsā un tad nodziest.
HSA 66, HSA 86
Ja dzīvžogs ir plats, griešana jāveic vairākos darba paņēmienos.
95
latviešu
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
Akumulatora lādēšana
Piegādes brīdī akumulators nav pilnībā uzlādēts.
Ieteicams pirms pirmās lietošanas uzlādēt akumulatoru pilnībā.
N Pieslēdziet lādētāju strāvas padevei
– tīkla spriegumam un lādētāja barošanas spriegumam jāsakrīt – skat. sadaļu "Lādētāja pieslēgšana elektrībai".
Lādētāju drīkst lietot tikai slēgtās un sausās telpās, kurās apkārtējā temperatūra ir robežās no +5 °C līdz +40 °C (no 41 °F līdz 104 °F).
N Iebīdiet akumulatoru (1) lādētājā (2)
līdz pirmajai jūtamajai pretestībai – tad iespiediet līdz atdurei.
Pēc akumulatora ievietošanas iedegas gaismas diode (3) uz lādētāja – skat. sadaļu "Gaismas diodes (LED) uz lādētāja".
Kad gaismas diodes (4) uz akumulatora konstanti deg zaļā krāsā, ir sācies uzlādes process – skat. sadaļu "Gaismas diodes (LED) uz akumulatora".
Uzlādes ilgums ir atkarīgs no dažādiem faktoriem, piemēram, akumulatora stāvokļa, apkārtējās temperatūras utt. un tādēļ var atšķirties no norādītā uzlādes ilguma – skat. sadaļu "Tehniskie parametri".
Darba laikā ierīcē esošais akumulators sasilst. Ja siltu akumulatoru ievieto lādētājā, pirms uzlādes procesa var būs nepieciešams akumulatoru atdzesēt. Uzlādes process sākas tikai pēc akumulatora atdzišanas. Dzesēšanas laiks var palielināt kopējo uzlādes ilgumu.
Uzlādes procesa laikā akumulators un lādētājs uzsilst.
Lādētājs AL 100
Lādētājs neuzsāk uzlādes procesu, kamēr akumulators nav atdzisis. Akumulatora atdzišana notiek, novadot siltumu apkārtējā gaisā.
Uzlādes procesa beigas
Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, lādētājs automātiski izslēdzas, turklāt vienlaikus:
nodziest gaismas diodes uz
akumulatora;
nodziest gaismas diode uz lādētāja; izslēdzas lādētāja ventilators (ja
lādētājs ir aprīkots ar ventilatoru).
Kad uzlādes process ir pabeigts, izņemiet uzlādēto akumulatoru no lādētāja.
Lādētājs AL 300, AL 500
Lādētājs ir aprīkots ar ventilatoru akumulatora dzesēšanai.
96
HSA 66, HSA 86
latviešu
1
3901BA010 KN
3901BA018 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
Gaismas diodes (LED) uz akumulatora
Četras gaismas diodes informē par akumulatora uzlādes statusu, kā arī problēmām, kas radušās akumulatoram vai ierīcei.
N Nospiediet taustiņu (1), lai
Gaismas diodes var degt vai mirgot zaļā vai sarkanā krāsā.
aktivizētu indikāciju – indikācija nodziest pēc 5 sekundēm pati no sevis.
Gaismas diode konstanti deg zaļā krāsā.
Gaismas diode mirgo zaļā krāsā.
Gaismas diode konstanti deg sarkanā krāsā.
Gaismas diode mirgo sarkanā krāsā.
Uzlādēšanas laikā
Gaismas diožu konstantā degšana vai mirgošana informē par uzlādes procesu.
Uzlādēšanas laikā par aktuālo uzlādes kapacitāti informē zaļas gaismas diodes mirgošana.
Kad uzlādes process ir pabeigts, gaismas diodes uz akumulatora automātiski nodziest.
Par sarkanu gaismas diožu degšanu vai mirgošanu uz akumulatora skat. sadaļā "Ja deg konstanti / mirgo sarkanās gaismas diodes".
Darba laikā
Zaļu gaismas diožu konstantā degšana vai mirgošana informē par uzlādes statusu.
Par sarkanu gaismas diožu degšanu vai mirgošanu uz akumulatora skat. sadaļā "Ja deg konstanti / mirgo sarkanās gaismas diodes".
HSA 66, HSA 86
97
latviešu
3901BA041 KN
A
B
C
D
1
3901BA019 KN
Ja deg konstanti / mirgo sarkanās gaismas diodes
A1gaismas
diode konstanti deg sarkanā krāsā:
B 4 gaismas dio-
des mirgo sarkanā krāsā:
C 3 gaismas dio-
des konstanti deg sarkanā krāsā:
D 3 gaismas dio-
des mirgo sarkanā krāsā:
akumulators ir pārāk silts
1) 2)
/auksts
1)
akumulatora funkciju traucējumi
3)
ierīce ir pārāk silta – ļaujiet tai atdzist
ierīces funkciju traucējumi
4)
1)
Uzlādēšanas laikā: kad
akumulators būs atdzisis / uzsilis,
uzlādes process tiks uzsākts
automātiski.
2)
Darba laikā: ierīce izslēdzas –
akumulatoram kādu laiku jāļauj
atdzist, ja nepieciešams, izņemot to
no ierīces.
3)
Elektromagnētiski traucējumi vai
bojājums. Izņemiet akumulatoru no
ierīces un pēc tam ielieciet to
atpakaļ. Ieslēdziet ierīci – ja
gaismas diodes joprojām mirgo,
akumulators ir bojāts un jānomaina
pret citu.
4)
Elektromagnētiski traucējumi vai
bojājums. Izņemiet akumulatoru no
ierīces. Ar neasa priekšmeta
palīdzību notīriet netīrumus no
akumulatora nodalījuma
kontaktiem. Ievietojiet akumulatoru
atpakaļ vietā. Ieslēdziet ierīci – ja
gaismas diodes joprojām mirgo,
ierīce ir nedarbojas pareizi un ir
jānodod dīlerim pārbaudei – STIHL
iesaka vērsties pie STIHL dīlera.
Gaismas diodes (LED) uz lādētāja
Gaismas diode (1) uz lādētāja var degt konstanti zaļā krāsā vai mirgot sarkanā krāsā.
Konstanta zaļa gaisma ...
... var nozīmēt: akumulators
tiek lādēts ir pārāk silts un pirms lādēšanas
jāatdzesē
Skat. arī sadaļu "Gaismas diodes (LED) uz akumulatora".
Līdzko akumulators ir pilnībā uzlādēts, zaļā gaismas diode uz lādētāja nodziest.
98
HSA 66, HSA 86
Loading...