Stihl HSA 56 Instruction Manual [cs, da, es, fi, hu, no, pl, pt, ru, sv]

STIHL HSA 56
{
Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning
Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania
E Manual de instrucciones
1 - 30
S Skötselanvisning
31 - 57
f Käyttöohje
58 - 86
d Betjeningsvejledning
87 - 114
N Bruksanvisning
115 - 142
c Návod k použití
143 - 171
H Használati utasítás
172 - 200
P Instruções de serviço
201 - 229
R Инструкция по эксплуатации
230 - 262
p Instrukcja użytkowania
263 - 292
Índice
español
1 Prólogo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informaciones relativas a estas instrucciones
para la reparación
2.1 Documentación aplicable
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Símbolos en el texto
3 Sinopsis
3.1 Cortasetos, acumulador y cargador
Traducción del manual de
instrucciones original
3.2 Símbolos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.1 Símbolos de advertencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Aplicación para trabajos apropiados
4.3 Requerimientos al usuario
4.4 Ropa y equipo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Sector de trabajo y entorno
4.6 Estado seguro
4.7 Trabajar
4.8 Cargar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Realizar las conexiones eléctricas
4.10 Transporte
4.11 Almacenamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12 Limpieza, mantenimiento y reparación
5 Preparar el cortasetos para el trabajo
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
5.1 Preparar el cortasetos para el trabajo
6 Cargar el acumulador y LEDs
6.1 Montar el cargador en una pared
6.2 Cargar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Indicar el estado de carga
6.4 LEDs en el acumulador
6.5 LED en el cargador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Colocar y sacar el acumulador
7.1 Colocar el acumulador
7.2 Sacar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
8 Conectar y desconectar el cortasetos
2
8.1 Conectar el cortasetos
8.2 Desconectar el cortasetos
2
9 Comprobar el cortasetos y el acumulador
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1 Comprobar los elementos de mando
3
9.2 Comprobar el acumulador
3
10 Trabajar con el cortasetos
3
10.1 Sujeción y manejo del cortasetos
3
10.2 Cortar
4
11 Después del trabajo
5
11.1 Después del trabajo
5
12 Transporte
5
12.1 Transportar el cortasetos
6
12.2 Transportar el acumulador
6
13 Almacenamiento
7
13.1 Guardar el cortasetos
8
13.2 Guardar el acumulador
10
13.3 Guardar el cargador
11 11
14 Limpiar
13
14.1 Limpiar el cortasetos
13
14.2 Limpiar las cuchillas
14
14.3 Limpiar el acumulador
14.4 Limpiar el cargador
15 15
15 Mantenimiento
15.1 Afilar las cuchillas
15 15
16 Reparación
15
16.1 Reparar el cortasetos, el acumulador y el 16 16
17 Subsanar las perturbaciones
16
17.1 Subsanar las perturbaciones del cortasetos o del 17
17.2 Subsanar las perturbaciones del cargador
17 17
18 Datos técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
cargador
acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
17 17 18
18 18 18
19 19 19
19 19
20 20 20
20 20 20 20
21 21 21 21 21
21 21
22
22 23
23 24
25
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2018
0458-714-9821-B. VA4.J18.
0000007377_011_E
0458-714-9821-B
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
1
español

1 Prólogo

18.1 Cortasetos STIHL HSA 56
18.2 Cuchilla
18.3 Acumulador STIHL AK
18.4 Cargador STIHL AL 101
18.5 Cables de prolongación
18.6 Valores de sonido y vibraciones
18.7 REACH 19 Piezas de repuesto y accesorios
19.1 Piezas de repuesto y accesorios 20 Gestión de residuos
20.1 Gestionar como residuos el cortasetos, el acumulador y el cargador
21 Declaración de conformidad UE
21.1 Cortasetos STIHL HSA 56
21.2 Indicación de conformidad del cargador STIHL AL 101
22 Indicaciones de seguridad generales para
herramientas eléctricas
22.1 Introducción
22.2 Seguridad en el lugar de trabajo
22.3 Seguridad eléctrica
22.4 Seguridad de personas
22.5 Uso y trato de la herramienta eléctrica
22.6 Uso y trato de la herramienta de acumulador
22.7 Servicio Técnico
22.8 Indicaciones de seguridad para cortasetos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . .
25
1Prólogo
25 25 25
Distinguido cliente:
25
Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL.
25
Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en
26
primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos
26
altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo
26
extremas.
26
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera calidad. Nuestros comercios especializados garantizan un
26
asesoramiento e instrucciones competentes así como un
26
amplio asesoramiento técnico.
26
Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de su producto STIHL.
27
27 27 27 27
Dr. Nikolas Stihl
28 28 29
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
29 29
2 Informaciones relativas a estas
instrucciones para la reparación

2.1 Documentación aplicable

Se aplican las normas de seguridad locales. ► Adicionalmente a este manual de instrucciones, leer los
siguientes documentos, entenderlos, y guardarlos: – Indicaciones de seguridad acumulador STIHL AK
– Información de seguridad para acumuladores y
productos con acumuladores STIHL montados: www.stihl.com/safety-data-sheets
2
0458-714-9821-B

3 Sinopsis

español

2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el texto

PELIGRO
La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIA
La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
INDICACIÓN
La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar daños materiales.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños
materiales.

2.3 Símbolos en el texto

Este símbolo remite a un capítulo de este manual de instrucciones.
3 Sinopsis

3.1 Cortasetos, acumulador y cargador

12
18
11
#
1
#
9
14
13
#
15
2
10
3
4
5
6
8
7
0458-714-9821-B
16
17
1 Empuñadura de estribo
El asidero de estribo sirve para sujetar, manejar y llevar el cortasetos.
2 Estribo de mando
El estribo de mando conecta y desconecta el cortasetos junto con la palanca de mando.
0000-GXX-1450-A3
3
español
A
3 Sinopsis
3 Cavidad para el acumulador
La cavidad para el acumulador aloja el acumulador.
4 Palanca de bloqueo
La palanca de bloqueo mantiene el acumulador en su cavidad.
5 Bloqueo de seguridad
El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca de mando junto con el bloqueo de esta.
6 Bloqueo de la palanca de mando
El bloqueo de la palanca de mando desbloquea la palanca de mando junto con el bloqueo de seguridad.
7 Empuñadura de mando
La empuñadura de mando sirve para el mando, sujeción y manejo del cortasetos.
8 Palanca de mando
La palanca de mando conecta y desconecta el cortasetos junto con el estribo de mando.
9 Protector salvamanos
El protector salvamanos protege la mano del asidero de estribo contra el contacto con las cuchillas.
10 Cuchillas
Las cuchillas cortan el material deseado.
11 Cargador
El cargador carga el acumulador.
12 LED
El LED indica el estado del cargador.
13 Enchufe de la red
El enchufe de la red une el cable de conexión a una caja de enchufe
14 Cable de conexión
El cable de conexión conecta el cargador al enchufe de la red.
15 Acumulador
El acumulador suministra energía al cortasetos.
16 LEDs
Los LEDs indican el estado de carga del acumulador y las perturbaciones.
17 Tecla de presión
La tecla de presión activa los LEDs en el acumulador.
18 Protector de las cuchillas
El protector de las cuchillas protege del contacto con la cadena.
# Rótulo de potencia con número de máquina

3.2 Símbolos

Los símbolos pueden encontrarse en el cortasetos, el acumulador y el cargador y significan lo siguiente:
En esta posición, el bloqueo de seguridad desbloquea la palanca de mando.
En esta posición, el bloqueo de seguridad bloquea la palanca de mando.
4 LEDs parpadean en rojo. Hay una perturbación en el acumulador.
El LED luce en verde y los LEDs en el acumulador lucen o parpadean en verde. Se está cargando el acumulador.
El LED parpadea en rojo. No hay contacto eléctrico entre el acumulador y el cargador o hay una perturbación en el acumulador o en el cargador.
Nivel de potencia sonora garantizado según la
L
W
directriz 2000/14/CE en dB(A) para hacer equiparables las emisiones sonoras de productos.
4
0458-714-9821-B

4 Indicaciones relativas a la seguridad

español
Los datos cerca del símbolo indican el contenido energético del acumulador según la especificación del fabricante de las células. El contenido de energía que hay a disposición en la aplicación es más bajo.
Trabajar con el producto eléctrico solo en locales cerrados y secos.
No desprenderse del producto mediante la basura doméstica.
4 Indicaciones relativas a la seguridad

4.1 Símbolos de advertencia

Los símbolos de advertencia en el cortasetos, el acumulador y el cargador significan lo siguiente:
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y sus medidas.
Leer este manual de instrucciones, entenderlo y guardarlo.
Ponerse gafas protectoras.
No tocar las cuchillas cuando estén en funcionamiento.
Proteger el cortasetos y el cargador contra la lluvia y la humedad.
Proteger el acumulador contra el calor y el fuego.
Proteger el acumulador contra la lluvia y la humedad y no sumergirlo en líquidos.
Mantener el margen de temperatura admisible del acumulador.

4.2 Aplicación para trabajos apropiados

Este cortasetos STIHL HSA 56 sirve para cortar setos, matorrales, arbustos y maleza.
El cortasetos no se deberá utilizar bajo la lluvia. El acumulador STIHL AK suministra energía al cortasetos. El cargador STIHL AL 101 carga el acumulador STIHL AK.
ADVERTENCIA
■ Los acumuladores y cargadores no autorizados por
STIHL para el cortasetos pueden originar incendios y explosiones. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
► Utilizar el cortasetos con un acumulador STIHL AK.
0458-714-9821-B
Sacar el acumulador durante las interrupciones de los trabajos, el transporte, cuando se guarde y se realicen trabajos de mantenimiento o reparación.
►Cargar el acumulador STIHL AK con un
cargador STIHL AL 101, AL 300 o AL 500.
5
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
■ En el caso de que el cortasetos, el acumulador o el
cargador no se empleen de forma apropiada, las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
► Emplear el cortasetos, el acumulador y el cargador tal y
como se especifica en este manual de instrucciones.

4.3 Requerimientos al usuario

ADVERTENCIA
■ Los usuarios no instruidos no pueden detectar o calcular
los peligros del cortasetos, el acumulador y el cargador. El usuario u otras personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► Leer este manual de instrucciones,
entenderlo y guardarlo.
► En caso de prestar el cortasetos, el acumulador o el
cargador a otra persona: entregarle el manual de instrucciones.
► Asegurarse de que el usuario satisface los siguientes
requisitos: – El usuario está descansado.
– El usuario tiene capacidad física,
sensorial y psíquica para manejar el cortasetos y el cargador y trabajar con ellos. En el caso de que el usuario presente limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, deberá trabajar
solo bajo tutela y siguiendo las instrucciones de una persona
responsable. – El usuario es mayor de edad. – El usuario ha recibido instrucciones de
un distribuidor especializado STIHL o
una persona especializada antes de
trabajar por primera vez con el
cortasetos y utilizar el cargador.
– El usuario no está bajo los efectos del alcohol,
medicamentos o drogas.
► En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.

4.4 Ropa y equipo

ADVERTENCIA
■ Durante el trabajo, el cortasetos puede absorber el pelo
largo. El usuario puede lesionarse gravemente. ► Recogerse el pelo largo y asegurar de esta manera que
no pueda ser absorbido por el cortasetos.
■ Durante el trabajo se pueden lanzar hacia arriba objetos
a alta velocidad. El usuario puede lesionarse.
► Ponerse gafas protectoras muy pegadas.
Las gafas protectoras apropiadas están verificadas según la norma EN 166 o según las normativas nacionales y se pueden adquirir en el comercio con la correspondiente marcación.
► Vestir una prenda ceñida de manga larga y pantalones
largos.
6
0458-714-9821-B
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
■ Durante el trabajo se puede levantar polvo por
arremolinamiento. El polvo inhalado puede dañar la salud y provocar reacciones alérgicas.
► Ponerse una mascarilla protectora contra el polvo.
■ La ropa no apropiada se puede enganchar en la leña, la
maleza y en el cortasetos. Los usuarios que no lleven ropa apropiada pueden sufrir lesiones graves.
► Llevar ropa ceñida. ► Quitarse chales y joyas.
■ Durante el trabajo, el usuario puede entrar en contacto
con las cuchillas en movimiento. El usuario puede lesionarse gravemente.
► Ponerse calzado de material resistente. ► Ponerse pantalones largos de material resistente.
■ Durante la limpieza o el mantenimiento, el usuario puede
entrar en contacto con las cuchillas. El usuario puede lesionarse.
► Ponerse guantes de trabajo de material resistente.
■ Si el usuario lleva calzado no apropiado se puede
resbalar. El usuario puede lesionarse. ► Llevar calzado resistente y cerrado con suela
adherente.

4.5 Sector de trabajo y entorno

4.5.1 Cortasetos

ADVERTENCIA
■ Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden
identificar ni calcular los peligros del cortasetos y los objetos lanzados hacia arriba. Las personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir lesiones graves y se pueden originar daños materiales.
► Mantener a personas ajenas a los trabajos, niños y
animales apartados del entorno. ► No dejar el cortasetos sin vigilancia. ► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con el
cortasetos.
■ El cortasetos no está protegido contra el agua. En el caso
de estar trabajando bajo la lluvia o en un ambiente húmedo, se puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones y el cortasetos se puede dañar.
► No trabajar bajo la lluvia ni en un entorno
húmedo.
■ Los componentes eléctricos del cortasetos pueden
producir chispas. Las chispas pueden provocar incendios y explosiones en un entorno fácilmente inflamable o explosivo. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
► No trabajar en un entorno fácilmente inflamable ni en un
entorno explosivo.

4.5.2 Acumulador

ADVERTENCIA
■ Las personas ajenas a la máquina, los niños y los
animales no pueden identificar ni calcular los peligros del acumulador. Las personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir graves lesiones.
► Mantener a personas ajenas a los trabajos, a los niños
y los animales alejados. ► No dejar el acumulador sin vigilancia. ► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con el
acumulador.
■ El acumulador no está protegido contra todas las
influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto a determinadas influencias ambientales, este puede prender fuego o explotar. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales.
► Proteger el acumulador contra el calor y el
fuego.
► No echar los acumuladores al fuego.
0458-714-9821-B
7
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
► Utilizar y almacenar el acumulador en un
margen de temperatura de entre - 10 °C y +50°C.
► Proteger el acumulador contra la lluvia y la
humedad y no sumergirlo en líquidos.
► Mantener el acumulador apartado de objetos metálicos. ► No someter el acumulador a alta presión. ► No someter el acumulador a microondas. ► Proteger el acumulador contra productos químicos y
sales.

4.5.3 Cargador

ADVERTENCIA
■ Las personas ajenas y los niños no pueden identificar ni
calcular los peligros del cargador ni de la corriente eléctrica. Las personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir graves lesiones o la muerte.
►Mantener a personas ajenas a los
trabajos, a los niños y los animales
alejados. ►No dejar el cargador sin vigilancia. ►Asegurarse de que los niños no puedan
jugar con el cargador.
■ El cargador no está protegido contra el agua. En el caso
de estar trabajando bajo la lluvia o en un ambiente húmedo, se puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones y el cargador se puede dañar.
► No trabajar bajo la lluvia ni en un entorno
húmedo.
■ El cargador no está protegido contra todas las influencias
ambientales. Si el cargador está expuesto a determinadas influencias ambientales, este puede prender fuego o explotar. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales.
► Trabajar con el cargador solo en locales cerrados y
secos.
► No manejar el cargador en un entorno fácilmente
inflamable ni en un entorno explosivo.
► No manejar el cargador sobre una base fácilmente
inflamable.
► Utilizar y almacenar el cargador en un margen de
temperatura de entre +5°C y +40°C.
■ Las personas pueden tropezar con el cable de conexión.
Las personas pueden sufrir lesiones y se puede dañar el cargador.
► Tender plano el cable de conexión en el suelo.

4.6 Estado seguro

4.6.1 Cortasetos El cortasetos se encuentra en un estado seguro, cuando se

cumplen estas condiciones: – El cortasetos no está dañado. – El cortasetos está limpio y seco. – Los elementos de mando funcionan y no se han
modificado. – Las cuchillas de corte están montadas correctamente. – Solo se han montado accesorios originales STIHL para
este cortasetos. – Los accesorios están montados correctamente.
8
0458-714-9821-B
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
ADVERTENCIA
■ En un estado inseguro, los componentes pueden dejar de
funcionar correctamente y los dispositivos de seguridad se desactivan. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► Trabajar con un cortasetos que no esté defectuoso. ► Si el cortasetos está sucio o mojado: limpiarlo y dejarlo
secar. ► No modificar el cortasetos. ► Si los elementos de mando no funcionan: no trabajar
con el cortasetos. ► Montar solo accesorios originales STIHL para este
cortasetos. ► Montar los accesorios tal y como se especifica en este
manual de instrucciones o en el manual de
instrucciones del accesorio. ► No introducir objetos en las aberturas del cortasetos. ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.

4.6.2 Cuchilla El cortasetos se encuentra en un estado seguro, cuando se

cumplen estas condiciones: – Las cuchillas no están dañadas. – Las cuchillas no están deformadas. – Las cuchillas se mueven con facilidad. – Las cuchillas están correctamente afiladas. – Las cuchillas están libres de rebabas.
ADVERTENCIA
■ En un estado inseguro se pueden soltar piezas de las
cuchillas y pueden salir despedidas. Las personas pueden sufrir lesiones graves.
► Trabajar con cuchillas que no estén defectuosas. ► Afilar y desbarbar correctamente las cuchillas.
► En caso de dudas: diríjase a un distribuidor
especializado STIHL.

4.6.3 Acumulador El acumulador se encuentra en un estado seguro, cuando

se cumplen estas condiciones: – El acumulador está intacto. – El acumulador está limpio y seco. – El acumulador funciona y no ha sido modificado.
ADVERTENCIA
■ En un estado inseguro, el acumulador ya no puede
funcionar de forma segura. Las personas pueden sufrir lesiones graves.
► Trabajar con un acumulador que no esté defectuoso y
que funciones bien. ► No cargar un acumulador dañado o defectuoso. ► Si el acumulador está sucio o mojado: limpiar el
acumulador y dejarlo secar. ► No modificar el acumulador. ► No introducir objetos en las aberturas del acumulador. ► No unir nunca los contactos eléctricos del acumulador
con objetos de metal ni cortocircuitarlos. ► No abrir el acumulador.
■ Puede salir líquido de un acumulador dañado. En caso de
que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos, se pueden irritar estos.
► Evitar el contacto con el líquido. ► Si se ha producido un contacto con la piel: lavarse las
zonas de la piel afectadas con agua abundante y jabón. ► Si se ha producido un contacto con los ojos: enjuagar
los ojos al menos 15 minutos con agua abundante y
acudir al médico.
0458-714-9821-B
9
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
■ Un acumulador dañado o defectuoso puede oler, echar
humo o arder de forma poco corriente. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
► Si el acumulador huele o echa humo de forma poco
corriente: no utilizar el acumulador y mantenerlo alejado de materiales inflamables.
► Si el acumulador arde: intentar apagar el acumulador
con un extintor o agua.

4.6.4 Cargador El cargador se encuentra en un estado seguro, cuando se

cumplen estas condiciones: – El cargador no está dañado. – El cargador está limpio y seco.
ADVERTENCIA
■ En un estado inseguro, pueden dejar de funcionar
correctamente los componentes y se desactivan los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► Emplear un cargador que no esté dañado. ► Si el cargador está sucio o mojado: limpiar el cargador
y dejarlo secar. ► No modificar el cargador. ► No introducir objetos en las aberturas del cargador.
►No unir nunca los contactos eléctricos del
cargador con objetos de metal ni
cortocircuitarlos.
► No abrir el cargador.

4.7 Trabajar

ADVERTENCIA
■ En determinadas situaciones, el usuario no puede
trabajar con concentración. El usuario puede tropezar, caerse o sufrir lesiones graves.
► Trabajar con tranquilidad y precaución. ► Si las condiciones de luz y de visibilidad son
deficientes: no trabajar con el cortasetos. ► Manejar solo un operario el cortasetos. ► Prestar atención a los obstáculos. ► Trabajar estando de pie en el suelo y mantener el
equilibrio. Si se tiene que trabajar en alturas: utilizar
una plataforma elevadora de trabajo o un andamio
seguro. ► Si presentan signos de fatiga: hacer una pausa de
trabajo.
■ Si el usuario trabaja a una altura superior a la de los
hombros, se puede cansar antes. El usuario puede lesionarse gravemente.
► Trabajar solo por poco tiempo a una altura superior a la
de los hombros. ► Hacer pausas.
■ Si las cuchillas en movimiento topan con un objeto duro,
se pueden frenar rápidamente. Debido a las fuerzas de reacción que se generan, el usuario puede perder el control sobre el cortasetos y sufrir lesiones graves.
► Sujetar el cortasetos con ambas manos. ► Antes de iniciar el trabajo, inspeccionar el seto en
cuanto objetos duros y quitarlos si existen.
■ Las cuchillas en movimiento pueden cortar al usuario. El
usuario puede lesionarse gravemente.
► No tocar las cuchillas cuando estén en
funcionamiento.
► Si las cuchillas están bloqueadas por algún
objeto, desconectar el cortasetos y extraer el acumulador. No quitar el objeto hasta ese momento.
10
0458-714-9821-B
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
■ En el caso de que el cortasetos cambie o se comporte de
forma no habitual durante el trabajo, puede encontrarse en un estado inseguro. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales.
► Finalizar el trabajo, sacar el acumulador y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
■ Durante el trabajo el cortasetos puede producir
vibraciones. ► Llevar guantes protectores.
► Hacer pausas. ► Si se producen síntomas de trastornos circulatorios:
acudir a un médico.
■ Tras soltar la palanca de mando, las cuchillas siguen
moviéndose todavía durante aprox. 1 segundo. Las cuchillas en movimiento pueden cortar a personas. Las personas pueden sufrir lesiones graves.
► Sujetar el cortasetos por la empuñadura de mando y el
asidero de estribo y esperar a que dejen de moverse las cuchillas.
PELIGRO
■ Si se trabaja en el entorno de cables conductores de
corriente, las cuchillas pueden entrar en contacto con dichos cables y dañarlos. El usuario puede sufrir lesiones graves y mortales.
► No trabajar en el entorno de cables conductores de
corriente.

4.8 Cargar

ADVERTENCIA
■ Durante la carga, un cargador dañado o averiado puede
oler o echar humo de forma no acostumbrada. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales.
► Retirar el enchufe de la red de la caja de enchufe.
■ El cargador se puede sobrecalentar e incendiarse si la
disipación de calor es insuficiente. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
► No cubrir el cargador.

4.9 Realizar las conexiones eléctricas

El contacto con componentes con conducción de corriente puede producirse por las siguientes causas:
– El cable de conexión o el resorte de brazos está dañado. – El enchufe a la red del cable de conexión o del cable de
prolongación está dañado.
– La caja de enchufe no está correctamente instalada.
PELIGRO
■ El contacto con componentes conductores de corriente
puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones graves y mortales.
► Asegurarse de que el cable de conexión, el cable de
prolongación y el enchufe a la red no estén dañados.
Si el cable de conexión o el cable de prolongación están dañados:
► No tocar los puntos dañados. ► Retirar el enchufe de la red de la caja de
enchufe.
► Asir el cable de conexión, el cable de prolongación y su
enchufe de red con las manos secas.
0458-714-9821-B
11
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
► Insertar el enchufe de red del cable de conexión o del
cable de prolongación en una caja de enchufe instalada y asegurada correctamente con un contacto de protección.
► Conectar el cargador mediante un interruptor protector
de corriente de fuga (30 mA, 30 ms).
■ Un cable de prolongación dañado o no apropiado puede
provocar una descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► Emplear un cable de prolongación con la sección de
cable correcta, @ 18.5.
ADVERTENCIA
■ Durante la carga, una tensión de red o una frecuencia de
red errónea puede originar sobretensión en el cargador. El cargador se puede dañar.
► Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red
eléctrica coincidan con las indicaciones que figuran en el rótulo de potencia del cargador.
■ Si hay conectados varios cargadores a una caja de
enchufe múltiple, durante la carga se pueden sobrecargar los componentes eléctricos. Los componentes se pueden calentar y provocar un incendio. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
► Conectar el cargador por separado a una caja de
enchufe.
► No conectar el cargador a una caja de enchufe múltiple.
■ Un cable de conexión y un cable de prolongación
erróneamente tendidos se pueden dañar, pudiendo además tropezar las personas con ellos. Las personas pueden sufrir lesiones y el cable de conexión o el cable de prolongación se pueden dañar.
► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación
y marcarlos para que las personas no puedan tropezarse.
► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación,
de manera que no se tensen ni se enreden.
► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación,
de manera que no se dañen, se doblen, se aplasten ni
se rocen. ► Proteger el cable de conexión y el cable de
prolongación del calor, el aceite y los productos
químicos. ► Tender el cable de conexión y el de prolongación sobre
una base seca.
■ Durante el trabajo se calienta el cable de prolongación. Si
el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio. ► Si se emplea un tambor de cable: desenrollar por
completo el cable del tambor.
■ Si hay cables o conductos tendidos en la pared, se
pueden dañar si el cargador está montado en la pared. El contacto con cables eléctricos puede producir una descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales.
► Asegurar que no pasen cables eléctricos ni tubos por el
lugar previsto de la pared.
■ En el caso que el cargador no esté montado en la pared
tal como se especifica en este manual de instrucciones, el cargador o el acumulador puede caerse o se puede calentar demasiado el cargador. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales.
► Montar el cargador en una pared tal y como se
especifica en este manual de instrucciones.
■ En el caso de montar el cargador con acumulador incluido
en una pared, el acumulador puede caerse del cargador. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales.
► Montar primero el cargador en la pared y colocar luego
el acumulador.
12
0458-714-9821-B
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español

4.10 Transporte

4.10.1 Cortasetos

ADVERTENCIA
■ Durante el transporte, el cortasetos puede volcar o
moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales.
► Empujar el bloqueo de seguridad a la posición .
► Sacar el acumulador.
► Montar el protector sobre las cuchillas, de manera que
las cubra por completo.
► Asegurar el cortasetos con correas, correas tensoras o
con una red, de manera que no pueda volcar ni moverse.

4.10.2 Acumulador

ADVERTENCIA
■ El acumulador no está protegido contra todas las
influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto a determinadas influencias ambientales, este puede dañarse y se pueden producir daños materiales.
► No transportar un acumulador dañado. ► Transportar el acumulador en un embalaje no
conductor de electricidad.
■ Durante el transporte, el acumulador puede volcar o
moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales.
► Empaquetar el acumulador en el embalaje, de manera
que no pueda moverse.
► Asegurar el embalaje, de manera que no pueda
moverse.

4.11 Almacenamiento

4.11.1 Cortasetos

ADVERTENCIA
■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del
cortasetos. Los niños pueden sufrir lesiones graves. ► Empujar el bloqueo de seguridad a la posición .
► Sacar el acumulador.
► Montar el protector sobre las cuchillas, de manera que
las cubra por completo. ► Guardar el cortasetos fuera del alcance de los niños.
■ Los contactos eléctricos del del cortasetos y los
componentes metálicos se pueden corroer por la humedad. El cortasetos se puede dañar.
► Empujar el bloqueo de seguridad a la posición .
► Sacar el acumulador.
► Guardar el cortasetos limpio y seco.

4.11.2 Acumulador

ADVERTENCIA
■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del
acumulador. Los niños pueden sufrir lesiones graves. ► Guardar el acumulador fuera del alcance de los niños.
■ El acumulador no está protegido contra todas las
influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto a determinadas influencias ambientales, este puede dañarse.
► Guardar el acumulador limpio y seco. ► Guardar el acumulador en un local cerrado.
0458-714-9821-B
13
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
► Guardar el acumulador separado del cortasetos y del
cargador.
► Guardar el acumulador en un embalaje no conductor de
electricidad.
► Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de
entre - 10 °C y + 50 °C.

4.11.3 Cargador

ADVERTENCIA
■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del
cargador. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► Sacar el acumulador. ► Guardar el cargador fuera del alcance de los niños.
■ El cargador no está protegido contra todas las influencias
ambientales. Si el cargador está expuesto a determinadas influencias ambientales, este puede dañarse.
► Sacar el acumulador. ► Si el cargador está caliente: dejar que se enfríe.
►Guardar el cargador limpio y seco. ►Guardar el cargador en un local cerrado.
► Guardar el cargador en un margen de temperatura de
entre + 5 °C y + 40 °C.
■ El cable de conexión no está diseñado para transportar o
enganchar el cargador con él. El cable de conexión y el cargador se pueden dañar.
► Asir el cargador por la caja y sujetarlo. En el cargador
existe una cavidad de agarre para levantarlo con facilidad.
► Enganchar el cargador en el soporte de pared.

4.12 Limpieza, mantenimiento y reparación

ADVERTENCIA
■ Si durante la limpieza, el mantenimiento o la reparación
está colocado el acumulador, se puede conectar el cortasetos de forma accidental. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales.
► Empujar el bloqueo de seguridad a la posición .
► Sacar el acumulador.
■ Los detergentes agresivos, la limpieza con un chorro de
agua o los objetos puntiagudos pueden dañar el cortasetos, las cuchillas o el acumulador o el cargador. En el caso de que no se limpien correctamente el cortasetos, las cuchillas, el acumulador o el cargador, pueden dejar de funcionar correctamente los componentes y desactivarse los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves.
► Limpiar el cortasetos, las cuchillas, el acumulador y el
cargador tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
■ En el caso de que el cortasetos, las cuchillas o el cable de
carga no se mantengan o reparen correctamente, pueden dejar de funcionar correctamente los componentes y desactivarse los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► No realizar el mantenimiento y la reparación del
cortasetos, acumulador y cargador uno mismo. ► En el caso que haya que realizar el mantenimiento o
reparación del cortasetos, acumulador o el cargador:
acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Emplear el cortasetos tal y como se especifica en este
manual de instrucciones.
■ Durante la limpieza o el mantenimiento de las cuchillas, el
usuario se puede cortar con los filos de los dientes. El usuario puede lesionarse.
► Ponerse guantes de trabajo de material resistente.
14
0458-714-9821-B

5 Preparar el cortasetos para el trabajo

d
a
1
2
0000-GXX-0609-A0
a
e
e
b
3
español
5 Preparar el cortasetos para el trabajo

5.1 Preparar el cortasetos para el trabajo

Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los siguientes pasos:
► Asegurarse de que los siguientes componentes se
encuentren en un estado que permita trabajar con seguridad.
– Cortasetos, @ 4.6.1. – Cuchillas, @ 4.6.2. – Acumulador, @ 4.6.3.
– Cargador, @ 4.6.4. ► Comprobar el acumulador, @ 9.2. ► Cargar por completo el acumulador, @ 6.2. ► Limpiar el cortasetos, @ 14.1. ► Comprobar los elementos de mando, @ 9.1.
► Si durante la comprobación de los elementos de mando
parpadean en rojo 3 LEDs: sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. En el cortasetos existe una perturbación.
► Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar el
cortasetos y acudir a un distribuidor especializado STIHL.

6 Cargar el acumulador y LEDs

6.1 Montar el cargador en una pared

El cargador se puede montar en una pared.
► Montar el cargador en una pared, de manera que se
cumplan las siguientes condiciones: – Emplear un material de fijación apropiado. – El cargador debe estar horizontal. – Se han de observar las siguientes medidas:
– a = al menos 100 mm – b (para AL 101) = 75 mm – b (para AL 300 y AL 500) = 120 mm – c = 4,5 mm – d = 9 mm – e = 2,5 mm

6.2 Cargar el acumulador

El tiempo de carga depende de distintas influencias, p. ej. de la temperatura del acumulador o de la temperatura ambiente. El tiempo de carga efectivo puede divergir del indicado. El tiempo de carga se especifica en www.stihl.com/charging-times .
Cuando el enchufe a la red está insertado en una caja de enchufe y el acumulador se pone en el cargador, el proceso de carga se inicia automáticamente. Cuando el acumulador está completamente cargado, el cargador se desconecta automáticamente.
Durante la carga, se calientan el acumulador y el cargador.
0458-714-9821-B
15
español
7
6
5
3
2
4
1
0000-GXX-0628-A0
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
► Insertar el enchufe de la red (6) en una caja de
enchufe (7) de fácil acceso.
El cargador (3) realiza un autotest. El LED (4) luce
aprox. 1 segundo en verde y aprox. 1 segundo en rojo. ► Tender el cable de conexión (5). ► Colocar el acumulador (2) en las guías del cargador (3) y
oprimirlo hasta el tope.
El LED (4) luce en verde. Los LEDs (1) lucen en verde y
el acumulador se carga (2). ► Si el LED (4) y los LEDs (1) ya no lucen: extraer el
enchufe de la red (6) de la caja de enchufe (7).
El acumulador está completamente cargado. ► Sacar el acumulador (2).

6.3 Indicar el estado de carga

6 Cargar el acumulador y LEDs
► Pulsar la tecla (1).
Los LEDs lucen en verde durante unos 5 segundos e indican el estado de carga.
► Si el LED derecho parpadea en verde: cargar el
acumulador.

6.4 LEDs en el acumulador

Los LEDs pueden indicar el estado de carga del acumulador o averías. Los LEDs pueden lucir permanentemente o bien parpadear en verde o en rojo.
Si los LEDs lucen permanentemente o parpadean en verde, se indica el estado de carga.
► Si los LEDs lucen permanentemente o parpadean en rojo:
subsanar las perturbaciones, @ 17. En el cortasetos o en el acumulador existe una perturbación.

6.5 LED en el cargador

El LED indica el estado del cargador. Si el LED luce permanentemente en verde, se está
cargando el acumulador. ► Si el LED parpadea en verde: subsanar las
perturbaciones. En el cargador existe una perturbación.
16
0458-714-9821-B

7 Colocar y sacar el acumulador

español
7 Colocar y sacar el acumulador

7.1 Colocar el acumulador

1
3
2
► Montar el acumulador (1) en la cavidad de este (2) hasta
oírse un clic.
Las flechas (3) en el acumulador (1) todavía están
visibles y el acumulador (1) está fijado en su cavidad (2).
No hay contacto eléctrico entre el cortasetos y el
acumulador (1). ► Oprimir el acumulador (1) en su cavidad (2) hasta el tope.
El acumulador (1) encastra con un segundo clic y queda
enrasado con la carcasa del cortasetos.

7.2 Sacar el acumulador

► Depositar el cortasetos sobre una superficie plana.
2
1
► Presionar la palanca de bloqueo (1).
El acumulador (2) está desenclavado y se puede sacar.

8 Conectar y desconectar el cortasetos

8.1 Conectar el cortasetos

ADVERTENCIA
Independientemente del orden en el que se opriman el estribo de mando y la palanca de mando, acelera el cortasetos y se mueven las cuchillas. Si se oprime primero la palanca de mando y luego el estribo de mando, el usuario puede perder el control del cortasetos. El usuario puede
0000-GXX-1452-A0
lesionarse gravemente. ► Presionar primero el estribo de mando y luego la palanca
de mando.
1
2
4
► Presionar el estribo de mando (1) y mantenerlo oprimido. ► Empujar el bloqueo de seguridad (2) a la posición con
el pulgar.
► Oprimir el bloqueo de la palanca de mando (1) con la
mano y mantenerlo oprimido.
► Presionar la palanca de mando (4) con el dedo índice y
mantenerla presionada. El cortasetos se acelera y las cuchillas se mueven.
0000-GXX-1453-A0
3
0000-GXX-1454-A0
0458-714-9821-B
17
español

9 Comprobar el cortasetos y el acumulador

8.2 Desconectar el cortasetos

► Soltar el estribo de mando, la palanca de mando y el
bloqueo de la palanca de mando. ► Esperar a que las cuchillas dejen de moverse tras
aprox. 1 segundo. ► Si las cuchillas se siguen moviendo tras
aprox. 1 segundo: sacar el acumulador y acuda a un
distribuidor especializado STIHL.
El cortasetos está averiado. ► Empujar el bloqueo de seguridad a la posición
.
9 Comprobar el cortasetos y el
acumulador

9.1 Comprobar los elementos de mando

Bloqueo de seguridad, bloqueo de la palanca de mando y palanca de mando
► Sacar el acumulador. ► Empujar el bloqueo de seguridad a la posición . ► Intentar oprimir la palanca de mando sin presionar el
bloqueo de la palanca de mando. ► Si se puede presionar la palanca de mando: no utilizar el
cortasetos y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
El bloqueo de seguridad o el bloqueo de la palanca de
mando están averiados. ► Empujar el bloqueo de seguridad a la posición . ► Oprimir el bloqueo de la palanca de mando y mantenerlo
oprimido. ► Presionar la palanca de mando. ► Soltar la palanca de mando y el bloqueo de la palanca de
mando. ► Si la palanca de mando o el bloqueo de la misma se
mueve con dificultad o no vuelve a la posición de salida
por sí mismos: no utilizar el cortasetos y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
La palanca de mando o el bloqueo de la misma están
averiados.
Estribo de mando ► Sacar el acumulador.
► Presionar el estribo de mando y volver a soltarlo. ► Si el estribo de mando se mueve con dificultad o no vuelve
a la posición de salida: no utilizar el cortasetos y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El estribo de mando está averiado.
Conectar el cortasetos ► Colocar el acumulador.
► Presionar el estribo de mando y volver a soltarlo. ► Si las cuchillas se han movido o se mueven: no utilizar el
cortasetos y dirigirse a un distribuidor especializado STIHL. La palanca de mando está averiada.
► Oprimir el bloqueo de la palanca de mando y mantenerlo
oprimido. ► Presionar la palanca de mando y mantenerla presionada. ► Si las cuchillas se mueven: no utilizar el cortasetos y
dirigirse a un distribuidor especializado STIHL.
El estribo de mando está averiado. ► Presionar el estribo de mando y mantenerlo presionado.
Las cuchillas se mueven. ► Si parpadean 3 LEDs en rojo: sacar el acumulador y
acudir a un distribuidor especializado STIHL.
En el cortasetos existe una avería. ► Soltar el estribo de mando.
Las cuchillas dejan de moverse tras aprox. 1 segundo. ► Si las cuchillas se siguen moviendo tras aprox.
1 segundo: sacar el acumulador y acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
El cortasetos está averiado.

9.2 Comprobar el acumulador

► Pulsar la tecla en el acumulador
Los LEDs lucen o parpadean.
18
0458-714-9821-B

10 Trabajar con el cortasetos

► Si los LEDs no lucen o parpadean: no utilizar el
acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. Hay una perturbación en el acumulador.
10 Trabajar con el cortasetos
español

10.1 Sujeción y manejo del cortasetos

► Sujetar el cortasetos por la empuñadura de mando con
una mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicha empuñadura.
► Sujetar el cortasetos por el asidero de estribo con la otra
mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicho asidero.

10.2 Cortar

► Quitar las ramas gruesas con unas tijeras de podar o una
motosierra.
0-10°
► Guiar el cortasetos en un lado en forma de arco de abajo
hacia arriba cortando el seto. ► Bajar el cortasetos sin cortar. ► Caminar hacia delante de forma lenta y controlada. ► Volver a guiar el cortasetos en forma de arco de abajo
hacia arriba cortando el seto. ► Cortar el otro lado del seto de la misma manera. ► Aplicar las cuchillas en el lado superior del seto, en un
0000-GXX-1455-A0
ángulo de entre 0° y 10°. ► Volver a guiar el cortasetos horizontalmente y en forma de
arco en vaivén cortando el seto. ► Si disminuye el rendimiento de corte: afilar las cuchillas.

11 Después del trabajo

11.1 Después del trabajo

► Desconectar el cortasetos, poner el bloqueo de seguridad
en la posición y sacar el acumulador. ► Si el cortasetos está mojado: dejarlo secar. ► Limpiar el cortasetos. ► Limpiar las cuchillas ► Montar el protector sobre las cuchillas, de manera que las
cubra por completo. ► Limpiar el acumulador.
0000-GXX-1456-A0
0458-714-9821-B
19
español
2
1
0000-GXX-0592-A0

12 Transporte

12 Transporte

12.1 Transportar el cortasetos

► Desconectar el cortasetos, poner el bloqueo de seguridad
en la posición y sacar el acumulador.
► Montar el protector sobre las cuchillas de manera que las
cubra por completo.
► Sujetar el cortasetos por el estribo de mando con una
mano, de manera que las cuchillas estén orientadas hacia atrás.
► Si el cortasetos se transporta en un vehículo: asegurar el
cortasetos de forma que no pueda volcarse ni moverse.

12.2 Transportar el acumulador

► Desconectar el cortasetos, poner el bloqueo de seguridad
en la posición y sacar el acumulador.
► Asegurarse de que el acumulador se encuentre en un
estado que permita trabajar con seguridad.
► Embalar el acumulador, de manera que se cumplan las
siguientes condiciones: – El embalaje no es conductor de electricidad.
– El acumulador no se puede mover en el embalaje. ► Asegurar el embalaje, de manera que no pueda moverse. El acumulador está sujeto a los requerimientos para el
transporte de mercancías peligrosas. El acumulador está clasificado como ONU 3480 (baterías de iones de litio) y se ha comprobado según el manual de comprobaciones y criterios ONU, parte III, capítulo 38.3.
Las normas para el transporte se especifican en www.stihl.com/safety-data-sheets .
► Montar el protector sobre las cuchillas, de manera que las
cubra por completo.
► Guardar el cortasetos, de manera que se cumplan las
siguientes condiciones: – El cortasetos está fuera del alcance de los niños.
– El cortasetos está limpio y seco.

13.2 Guardar el acumulador

STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en verde).
► Guardar el acumulador, de manera que se cumplan las
siguientes condiciones: – El acumulador está fuera del alcance de los niños.
– El acumulador está limpio y seco. – El acumulador está en un local cerrado. – Guardar el acumulador separado del el cortasetos y del
cargador.
– El acumulador está en un embalaje no conductor de
electricidad.
– Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de
entre - 10 °C y + 50 °C.

13.3 Guardar el cargador

► Desenchufarlo de la caja de enchufe. ► Sacar el acumulador.

13 Almacenamiento

13.1 Guardar el cortasetos

► Desconectar el cortasetos, poner el bloqueo de seguridad
en la posición y sacar el acumulador.
20
0458-714-9821-B

14 Limpiar

español
► Enrollar el cable de conexión y fijarlo en el cargador. ► Guardar el cargador, de manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
– El cargador está fuera del alcance de los niños.
– El cargador está limpio y seco.
– El cargador está en un local cerrado.
– El cargador está desconectado del acumulador.
– El cargador no está enganchado por el cable de
conexión.
– Utilizar el cargador en un margen de temperatura de
entre + 5 °C y + 40 °C.
14 Limpiar

14.1 Limpiar el cortasetos

► Desconectar el cortasetos, poner el bloqueo de seguridad
en la posición y sacar el acumulador. ► Limpiar el cortasetos con un paño húmedo o disolvente de
resina STIHL.

14.2 Limpiar las cuchillas

► Desconectar el cortasetos, poner el bloqueo de seguridad
en la posición y sacar el acumulador. ► Rociar las cuchillas por ambos lados con disolvente de
resina STIHL. ► Colocar el acumulador. ► Conectar el cortasetos 5 segundos.
Las cuchillas se mueven. El disolvente de resina STIHL se
distribuye uniformemente.

14.3 Limpiar el acumulador

► Limpiar el acumulador con un paño húmedo.

14.4 Limpiar el cargador

► Desenchufarlo de la caja de enchufe. ► Limpiar el cargador con un paño húmedo.
► Limpiar los contactos eléctricos del cargador con un
pincel o con un cepillo blando.

15 Mantenimiento

15.1 Afilar las cuchillas

STIHL recomienda encargar el afilado de las cuchillas a un distribuidor especializado STIHL.
ADVERTENCIA
Los dientes de corte de las cuchillas están afilados. El usuario puede cortarse.
► Ponerse guantes de trabajo de material resistente.
0000-GXX-1426-A0
► Limar cada filo de corte de las cuchillas superiores
realizando un movimiento hacia delante con una lima plana STIHL. Al hacerlo, respetar el ángulo de afilado,
@ 18.2. ► Darle la vuelta al cortasetos. ► Limar los filos de corte restantes. ► Desbarbar cada corte desde abajo. ► Darle la vuelta al cortasetos. ► Desbarbar los filos de corte restantes. ► Eliminar el polvo generado durante la operación de limado
con un paño húmedo.
0458-714-9821-B
21
español
► Rociar las cuchillas por ambos lados con disolvente de
resina STIHL.
► Conectar el cortasetos 5 segundos.
Las cuchillas se mueven. El disolvente de resina STIHL se distribuye uniformemente.
► En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.

16 Reparación

16.1 Reparar el cortasetos, el acumulador y el cargador

El usuario no puede reparar por sí mismo el cortasetos, las cuchillas, el acumulador y el cargador.
► Si el cortasetos o las cuchillas están averiados: no utilizar
el cortasetos y acudir a un distribuidor especializado
STIHL. ► Si el acumulador está averiado o dañado: sustituirlo. ► Si el cargador está averiado o dañado: sustituirlo. ► Si el cable de conexión está averiado o dañado: no utilizar
el cargador y llevarlo a un distribuidor especializado para
su sustitución.
16 Reparación
22
0458-714-9821-B

17 Subsanar las perturbaciones

17 Subsanar las perturbaciones

17.1 Subsanar las perturbaciones del cortasetos o del acumulador

Avería LEDs en el
acumulador
El cortasetos no se pone en marcha al conectarlo.
1 LED parpadea en verde.
1 LED luce en rojo.
3LEDs parpadean en rojo.
3 LEDs lucen en rojo.
4LEDs parpadean en rojo.
Causa Remedio
El estado de carga del acumulador es insuficiente.
El acumulador está demasiado caliente o demasiado frío.
En el cortasetos existe una avería.
Las cuchillas se mueven con dificultad.
El cortasetos está demasiado caliente.
Hay una perturbación en el acumulador.
La conexión eléctrica entre el cortasetos y el acumulador está interrumpida.
El cortasetos o el acumulador están húmedos.
► Cargar el acumulador.
► Sacar el acumulador. ► Dejar enfriarse o calentarse el acumulador.
► Sacar el acumulador. ► Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para
el acumulador. ► Colocar el acumulador. ► Conectar el cortasetos. ► Si siguen parpadeando 3 LEDs en rojo: acudir a un
distribuidor especializado STIHL. ► Rociar las cuchillas por ambos lados con
disolvente de resina STIHL. ► Si siguen parpadeando 3 LEDs en rojo: no utilizar
el cortasetos y acudir a un distribuidor
especializado STIHL. ► Sacar el acumulador. ► Dejar enfriarse el cortasetos. ► Sacar el acumulador y volver a ponerlo. ► Conectar el cortasetos. ► Si siguen parpadeando 4 LEDs en rojo: no utilizar
el acumulador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL. ► Sacar el acumulador. ► Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para
el acumulador. ► Colocar el acumulador. ► Dejar secarse el cortasetos o el acumulador.
español
0458-714-9821-B
23
español
17 Subsanar las perturbaciones
Avería LEDs en el
acumulador
El cortasetos se desconecta estando en servicio.
El tiempo de servicio del cortasetos es demasiado corto.
Tras colocar el acumulador en el cargador no se inicia el proceso de carga.
3 LEDs lucen en rojo.
1 LED luce en rojo.
Causa Remedio
El cortasetos está demasiado caliente.
Hay una avería eléctrica. ► Sacar el acumulador y volver a ponerlo.
El acumulador no está completamente cargado.
Se ha sobrepasado la vida útil del acumulador.
El acumulador está demasiado caliente o demasiado frío.

17.2 Subsanar las perturbaciones del cargador

Perturbación LED en el
cargador
No se está cargando el acumulador.
El LED parpadea en rojo.
Causa Remedio
La conexión eléctrica entre el cargador y el acumulador está interrumpida.
En el cargador existe una perturbación.
► Sacar el acumulador. ► Dejar enfriarse el cortasetos.
► Conectar el cortasetos. ► Cargar por completo el acumulador.
► Sustituir el acumulador.
► Dejar colocado el acumulador en el cargador.
El proceso de carga se inicia automáticamente en
cuanto se ha alcanzado el margen de temperatura
admisible.
► Sacar el acumulador. ► Limpiar los contactos eléctricos en el cargador. ► Colocar el acumulador.
► No utilizar el cargador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
24
0458-714-9821-B

18 Datos técnicos

español
18 Datos técnicos

18.1 Cortasetos STIHL HSA 56

– Acumulador admisible: STIHL AK – Peso sin acumulador: 2,9 kg
El tiempo de funcionamiento se indica en www.stihl.com/ battery-life.

18.2 Cuchilla

– Distancia entre dientes: 30 mm – Longitud de corte: 450 mm – Ángulo de afilado: 35°

18.3 Acumulador STIHL AK

– Tecnología del acumulador: iones de litio – Tensión: 36 V – Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia – Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia – Peso en kg: véase el rótulo de potencia – Margen de temperatura admisible para usarlo y guardarlo:
-10°C hasta +50°C

18.4 Cargador STIHL AL 101

– Tensión nominal: véase el rótulo de potencia – Frecuencia: véase el rótulo de potencia – Potencia nominal: véase el rótulo de potencia – Corriente de carga: véase el rótulo de potencia – Margen de temperatura admisible para usarlo y guardarlo:
+ 5 °C hasta + 40 °C
Los tiempos de carga se especifican en www.stihl.com/ charging-times .

18.5 Cables de prolongación

Cuando se utiliza un cable de prolongación, hay que tener un conductor de protección y los hilos del cable, independientemente de la tensión y la longitud del cable de prolongación, tienen que tener al menos las siguientes secciones:
220 V hasta 240 V – Longitud de cable hasta 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Longitud de cable 20 m hasta 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
100 V hasta 127 V – Longitud de cable hasta 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² – Longitud de cable 10 m hasta 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²

18.6 Valores de sonido y vibraciones

El valor K para el nivel de intensidad sonora es de 2 dB(A). El valor K para el nivel de potencia sonora es de 2 dB(A). El valor k para los valores de vibraciones es de 2 m/s².
STIHL recomienda llevar un protector de los oídos. – Nivel de intensidad sonora L
EN 60745-2-15: 80 dB(A).
– Nivel de potencia sonora L
EN 60745-2-15: 91 dB(A).
– Valor de vibraciones a
– Empuñadura de mando: < 2,7 m/s². El valor K para el
valor de vibraciones es de 2 m/s².
– Empuñadura de estribo: < 1,2 m/s².
Los valores de vibraciones indicados se han medido según un procedimiento de comprobación normalizado y se pueden consultar para la comparación entre máquinas eléctricas. Los valores de vibraciones realmente efectivos pueden diferir de los valores indicados, en función del tipo de la aplicación. Los valores de vibraciones indicados se pueden emplear para formarse una primera impresión de la exposición a las vibraciones. La exposición efectiva a las vibraciones se ha de calcular. Al hacerlo, se pueden tener
hv
medido según
pA
medido según
wA
medido según EN 60745-2-15
0458-714-9821-B
25
español

19 Piezas de repuesto y accesorios

en cuenta también los tiempos en los que la máquina está desconectada y aquellos en los que, si bien está conectada, la máquina funciona sin carga.
Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase www.stihl.com/vib.

18.7 REACH

REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach .
19 Piezas de repuesto y accesorios

19.1 Piezas de repuesto y accesorios

Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios originales STIHL.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.

21 Declaración de conformidad UE

21.1 Cortasetos STIHL HSA 56

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Alemania
comunica bajo su exclusiva responsabilidad, que – Tipo de construcción: cortasetos de acumulador – Marca de fábrica: STIHL – Modelo: HSA 56 – Identificación de serie: 4521
corresponde a las prescripciones habituales de las directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2000/ 14/CE y que se ha desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las versiones válidas en la fecha de producción de las normas siguientes: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 y EN 60745-2-15.
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado según la directriz 2000/14/CE, anexo V.
– Nivel de potencia sonora medido: 91 dB(A) – Nivel de potencia sonora garantizado: 93 dB(A)

20 Gestión de residuos

20.1 Gestionar como residuos el cortasetos, el acumulador y el cargador

El distribuidor especializado STIHL le proporcionará informaciones relativas a la gestión de residuos.
► Gestionar el cortasetos, el acumulador, el cargador, los
accesorios y el embalaje como residuos con arreglo a las normas y la ecología.
26
La documentación técnica está depositada en Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina están indicados en el cortasetos.
Waiblingen, 01/03/2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente,
Thomas Elsner, Director de gestión de productos y servicios
0458-714-9821-B

22 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas

español

21.2 Indicación de conformidad del cargador STIHL AL 101

Este cargador se ha fabricado y se ha puesto en circulación conforme a las siguientes directrices: 2014/35/UE, 2014/35/ UE y 2011/65/UE.
El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina están indicados en el cargador.
La declaración de conformidad CE se puede adquirir en la firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, en Alemania.
22 Indicaciones de seguridad generales
para herramientas eléctricas

22.1 Introducción

Este capítulo reproduce las indicaciones generales de seguridad preformuladas en la norma EN/IEC 60745 para herramientas eléctricas de uso manual accionadas a motor.
STIHL tiene que imprimir estos textos. Las indicaciones de seguridad para evitar una descarga
eléctrica expuestas en "Indicaciones de seguridad eléctricas" no son aplicables a productos de acumulador STIHL.
ADVERTENCIA
Lea íntegramente las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y datos técnicos que se proveen con esta herramienta eléctrica. La inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para futuras consultas.
El término de "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) o a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

22.2 Seguridad en el lugar de trabajo

a)Mantenga su puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El
desorden o la falta de iluminación en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b)No utilice la herramienta eléctrica en un entorno que
albergue peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o materiales en polvo combustibles. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender los materiales en polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas mientras
está utilizando la herramienta eléctrica. En caso de distracción, puede perder el control sobre la máquina.

22.3 Seguridad eléctrica

a)El enchufe de la herramienta eléctrica debe ser
compatible con la caja de enchufe. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores de enchufe en combinación con herramientas eléctricas dotadas de una toma de tierra. Los enchufes sin modificar y las cajas de enchufe apropiadas reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b)Evite que su cuerpo toque superficies conectadas a tierra,
como tubos, radiadores de calefacción, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la
humedad. El peligro de recibir una descarga eléctrica aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
d)No utilice el cable para fines ajenos al mismo, como para
transportar la herramienta eléctrica, colgarla o tirar de él para desenchufar la máquina de la red. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la máquina. Los cable dañados o enredados aumentan el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
e)Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie,
utilice solamente cables de prolongación que sean apropiados también para usarlos en el exterior. La
0458-714-9821-B
27
español
22 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
utilización de un cable de prolongación apropiado para usarlo en el exterior reduce el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
f) Si fuese inevitable utilizar la herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, deberá emplear un interruptor de corriente de defecto. La aplicación de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.

22.4 Seguridad de personas

a)Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice ninguna herramienta eléctrica si estuviese cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Una simple distracción momentánea durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b)Utilice un equipo de protección personal y póngase
siempre unas gafas protectoras. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado, como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores para los oídos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que
la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al acumulador, al recogerla o al transportarla. Si al transportar la herramienta eléctrica lleva el dedo puesto en el interruptor, o si enchufa la máquina en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede provocar accidentes.
d)Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza en rotación de la máquina puede producir lesiones.
e)Evite adoptar posturas arriesgadas. Adopte una postura
segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse situaciones inesperadas.
f) Lleve puesta una ropa de trabajo apropiada. No se ponga
ropa holgada ni artículos de joyería. Mantenga el pelo y la ropa alejados de piezas que estén en movimiento. La ropa holgada, los artículos de joyería y el pelo largo pueden ser enganchados por las piezas en movimiento.
g)Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o
recogida de polvo, conectarlos y utilizados correctamente. El empleo de estos equipos de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo.
h)No se vaya a creer demasiado seguro ni menosprecie las
reglas de seguridad para herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con estas por haberlas utilizado con mucha frecuencia. Actuar sin poner atención puede provocar graves lesiones en el lapso de fracciones de segundos.

22.5 Uso y trato de la herramienta eléctrica

a)No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b)No utilice herramientas eléctricas cuyo interruptor esté
defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Quite el enchufe de la red y/o saque el acumulador antes
de realizar ajustes en la herramienta eléctrica, cambiar accesorios de trabajo o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de que arranque accidentalmente la herramienta eléctrica.
d)Guarde fuera del alcance de los niños las herramientas
eléctricas que no utilice. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e)Cuide la herramienta eléctrica y la de trabajo con esmero.
Controle si funcionan correctamente y sin atascarse las piezas móviles de dicha herramienta, y si existen piezas rotas o tan deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la
28
0458-714-9821-B
Loading...
+ 266 hidden pages