Stihl HSA 45 Instruction Manual

Page 1
STIHL HSA 45
Інструкція з експлуатації οδηγίες χρήσης Udhëzimi për përdorim Uputstvo za upotrebu
Page 2
u Інструкція з експлуатації
1 - 28
g οδηγίες χρήσης
X Udhëzimi për përdorim
Y Uputstvo za upotrebu
82 - 105
Page 3
Зміст
українська
1 Вступ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Інформація до інструкції з експлуатації
2.1 Документи, що мають силу
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Позначення попереджувальних індикацій у тексті
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Символи у тексті
3 Огляд
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Мотоножиці та зарядний кабель
3.2 Символи
Переклад оригінальної
інструкції з експлуатації
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Вказівки щодо безпеки
4.1 Попереджувальні символи
4.2 Використання за призначенням
4.3 Вимоги до користувача
4.4 Одяг та спорядження
4.5 Робоча область та оточення
4.6 Безпечний стан
4.7 Вмонтований акумулятор
4.8 Робота
4.9 Зарядка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10 Транспортування
4.11 Зберігання
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12 Чищення, технічне обслуговування та ремонт
5 Підготовка мотоножиць до роботи
Надруковано на вибіленому папері без вмісту хлору.
Друкарські фарби містять рослинні масла, папір підлягає
вторинній переробці.
5.1 Підготовка до роботи мотоножиць
6 Зарядка мотоножиць та світлодіоди
6.1 Зарядка мотоножиць
6.2 Індикація стану зарядки
6.3 Світлодіоди
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Встановлення та виймання ключа активації
7.1 Встановлення ключа активації
7.2 Виймання ключа активації
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Вмикання та вимикання мотоножиць
8.1 Вмикання мотоножиць
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
8.2 Вимикання мотоножиць
2
9 Перевірка мотоножиць
2
9.1 Перевірка елементів системи управління
2
9.2 Перевірити вмонтований акумулятор 10 Як працювати із мотоножицями
3
10.1 Яким чином потрібно тримати та вести
3 3
3 4
4 4 5 5 6 7 8 9
9 10 11 11 12
12 12
13 13 13 14
14 14 14
14 14
мотоножиці
10.2 Різка 11 Після закінчення роботи
11.1 Після закінчення роботи 12 Транспортування
12.1 Транспортування мотоножиць 13 Зберігання
13.1 Зберігання мотоножиць
13.2 Зберігання зарядного кабелю 14 Чистка
14.1 Чищення мотонжиць
14.2 Чистка ріжучих ножів
14.3 Чистка зарядного кабелю 15 Технічне обслуговування
15.1 Інтервали технічного обслуговування
15.2 Погострити ріжучий ніж 16 Ремонт
16.1 Ремонт мотоножиць та зарядного кабелю 17 Усунення неполадок
17.1 Усунення неполадок мотоножиць або зарядного кабелю
18 Технічні дані
18.1 Мотоножиці STIHL HSA 45
18.2 Ріжучий ніж
18.3 Зарядний кабель STIHL LK 45
18.4 Рівень звуку та вібрації
18.5 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 15
15 16
16
16 16
16 16
17 17
17 17 17
17 17 17 18
18 18 18
18 18
20
20 21
21 21 21 21 21
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-717-9021-A. VA0.H19.
0000007460_013_UA
0458-717-9021-A
Дана інструкції з експлуатації захищена авторським правом. Всі права компанія залишає за собою, особливо право на розмноження, переклад та переробку із використанням електронних систем.
1
Page 4
українська

1 Вступ

18.6 Встановлена тривалість використання 19 Комплектуючі та приладдя
19.1 Комплектуючі та приладдя 20 Утилізація
20.1 Утилізація мотоножиць та зарядного кабелю 21 Сертифікат відповідності нормам ЄС
21.1 Мотоножиці STIHL HSA 45
21.2 Зарядний кабель STIHL LK 45
21.3 Знак відповідності 22 Адреси
22.1 Штаб-квартира STIHL
22.2 Дочірні компанії STIHL
22.3 Представники STIHL
22.4 Імпортери STIHL 23 Загальні вказівки з техніки безпеки для
електроінструментів
23.1 Введення
23.2 Безпека на робочому місці
23.3 Електробезпека
23.4 Безпека людей
23.5 Використання та поводженні із електроінструментом
23.6 Використання та поводженні із електроінструментом
23.7 Технічне обслуговування
23.8 Вказівки з техніки безпеки для мотоножиць
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . .
22
1 Вступ
23 23
Любі клієнти та клієнтки,
23
ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми розробляємо
23
то виробляємо нашу продукцію з найвищою якістю та у
23
відповіднос ті із по тр еб ами наших клієнтів. Т ак ви ни ка ют ь
23
товари, що мають високу надійність також при
23
екстремальному навантаженні.
24
Компанія STIHL також гарантує найвищу якість
24
сервісного обслуговування. Наші спеціалізовані дилери забезпечують компетентну консультацію та інструктаж, а
24
також повне технічне обслуговування.
24 24
Ми вдячні Вам за Вашу довіру та бажаємо Вам
24
задоволення від придбаного Вами продукту STIHL.
25 25 26 26 26
Доктор Nikolas Stihl
27
ВАЖЛИВО! ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРОЧИТАТИ ТА
28
ЗБЕРЕГТИ.
28 28
2 Інформація до інструкції з
експлуатації

2.1 Документи, що мають силу

Діють місцеві правила з техніки безпеки. ► Додатково до даної інструкції з експлуатації слід
прочитати, розібрати та зберегти наступні документи: – Інформація з техніки безпеки для
акумуляторів STIHL та продуктів із вмонтованим акумулятором: www.stihl.com/safety-data-sheets
2
0458-717-9021-A
Page 5

3 Огляд

11
13
12
9
10
4
3
2
5
6
#
1
7
8
15
16
17
18
#
14
0000-GXX-1444-A2
українська

2.2 Позначення попереджувальних індикацій у тексті

НЕБЕЗПЕКА
Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до отримання тяжких травм або смерті.
► Перелічені заходи можуть усунути можливість
отримання тяжких травм або смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до отримання тяжких травм або смерті.
► Перелічені заходи можуть усунути можливість
отримання тяжких травм або смерті.
ВКАЗІВКА
Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до матеріальних збитків.
► Перелічені заходи можуть усунути можливість
матеріальних збитків.

2.3 Символи у тексті

Цей символ вказують на розділ у даній інструкції з експлуатації.
гляд

3.1 Мотоножиці та зарядний кабель

Акумулятор щільно вмонтований у мотоножиці.
1 Перемичка
Перемичка разом із перемикаючим важелем вмикає та вимикає мотоножиці.
2 Перемичка для розблокування
Перемичка для розблокування разом із стопором перемичаючого важелю розблоковує перемикаючий важіль.
3 Стопор перемикаючого важеля
Стопор перемикаючого важеля блокує перемикаючий важіль.
0458-717-9021-A
3
Page 6
українська
L
WA
LK 45

4 Вказівки щодо безпеки

4 Рукоятка управління
Рукоятка управління слугує для обслуговування, тримання та управління мотоножицями.
5 Натискна кнопка
Натискна кнопка активує світлодіоди на мотоножицях.
6Світлодіоди
Світлодіоди показують стан зарядки мотоножиць та неполадки.
7 Перемикаючий важіль
Перемикаючий важіль разом із перемичкою вмикає та вимикає мотоножиці.
8Гніздо
Гніздо вміщує зарядний штепсель.
9 Ключ активації
Ключ активації активує мотоножиці.
10 Роз'єм під ключ
У роз'єм під ключ вставляється ключ активації.
11 Дугова рукоятка
Дугова рукоятка слугує для тримання, управління та носіння мотоножиць.
12 Захист руки
Захист руки захищає руку на дуговій рукоятці від контакту із ріжучими ножами.
13 Ріжучий ніж
Ріжучі ножі ріжуть матеріал що підлягає різанню.
14 Зарядний штепсель
Зарядний штепсель поєднує зарядний кабель та гніздо.
15 Сполучний провід
Сполучний провід поєднує зарядний штепсель із штепсельною вилкою.
16 Штепсельна вилка
Штепсельна вилка поєднує зарядний кабель із штепсельною розеткою.
17 Зарядний кабель
Зарядний кабель слугує для зарядки мотоножиць.
18 Захист ножа
Захист ножа захищає від контакту із ріжучими ножами.
# Фірмова табличка із номером агрегату

3.2 Символи

Символи можуть знаходитись на самих мотоножицях та на зарядному кабелі і означають наступне:
Даний символ вказує, у якому напрямку потрібно зміщувати розблоковуючий шибер.
Гарантований рівень потужності звуку згідно директиви 2000/14/EG у дБ(A) з метою зробити шумові забруднення продуктами порівнюваними.
Даний символ показує, що для зарядки потрібно використовувати зарядний кабель LK 45.
Дані поряд із цим символом вказують на енергоємність акумулятора згідно специфікації виробника елементу. Енергоємність що наявна при експлуатації нижча.
Електроприлад експлуатувати у закритому та сухому приміщенні.
Продукт не утилізувати разом із домашнім сміттям.
4 Вказівки щодо безпеки

4.1 Попереджувальні символи

Попереджувальні символи на мотоножицях та зарядному кабелі означають наступне:
4
0458-717-9021-A
Page 7
4 Вказівки щодо безпеки
українська
Дотримуватись правил техніки безпеки та вживати відповідні заходи.
Прочитати, розібрати та зберегти інструкцію з експлуатації.
Носити захисні окуляри.
Не торкатись ріжучих ножів, що рухаються.
Ключ активації під час перерв у роботі, транспортування, зберігання, технічного обслуговування або ремонту знімати.
Мотоножиці захистити від дощу та вологості та не занурювати у рідину.
Мотоножиці не дозволяється використовувати під час дощу.
Мотоножиці забезпечуються електроенергією від вмонтованого акумулятора.
Зарядний кабель STIHL LK 45 заряджає мотоножиці STIHL HSA 45.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Зарядний кабель, блок живлення або мережевий
адаптер які не допущені компанією STIHL для даних мотоножиць, можуть спричинити пожежу або вибух. Можуть бути поранені або вбиті люди, а також можливі матеріальні збитки.
►Мотоножиці STIHL HSA 45 заряджати
за допомогою зарядного кабелю STIHL LK 45.
■ Якщо мотоножиці чи зарядний кабель
використовуються не за призначенням, можуть бути тяжко травмовані або вбиті люди, також можливі матеріальні збитки.
► Мотоножиці та зарядний кабель використовувати
таким чином, як це описано у даній інструкції з експлуатації.
Мотоножиці захистити від жару та вогню.
Дотримуватись допустимого діапазону температур мотоножиць.

4.2 Використання за призначенням

Мотоножиці STIHL HSA 45 слугують для підрізання кущів, живої огорожі, чагарників та кущової зарості.
0458-717-9021-A

4.3 Вимоги до користувача

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Користувачі без проходження інструктажу не можуть
розпізнати та оцінити небезпеки, пов'язані із мотоножицями та зарядним кабелем. Користувач або інші люди можуть бути тяжко пораненні або вбиті.
► Прочитати, розібрати та зберегти
інструкцію з експлуатації.
► Якщо мотоножиці або зарядний кабель передаються
іншій особі: передавайте також інструкцію з використання.
5
Page 8
українська
4 Вказівки щодо безпеки
► Переконатись, що користувач виконує наступні
вимоги: – Користувач не втомлений.
– Користувач перебуває у нормальному
фізичному, сенсорному та психічному стані, який необхідний для роботи із мотоножицями та зарядним кабелем. Якщо фізичний, сенсорний або психічний стан користувача обмежує можливості роботи, значить користувач може працювати із даним пристроєм лише під контролем або згідно вказівки відповідальної особи.
– Користувач може розпізнати або оцінити
небезпеки, пов'язані із мотоножицями та зарядного кабелю.
– Користувач повнолітній або
проходить навчанні відповідно до національних вимог під наглядом інструктора.
– Перш ніж користувач вперше
працюватиме із мотоножицями та використовуватиме зарядний кабель, він повинен отримати інструктаж спеціалізованого дилера STIHL або компетентної людини.
– Користувач не знаходиться під дією алкоголю,
медикаментів або наркотиків.
► У разі будь-яких запитань: Звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.

4.4 Одяг та спорядження

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Під час роботи довге волосся може втягуватись у
мотоножиці. Користувач може отримати тяжкі поранення.
► Довге волосся зав'язати та закріпити таким чином,
щоб вони не могли бути втягнуті у мотоножиці.
■ Під час роботи на високій швидкості можуть
підкидатись предмети. Користувач може бути травмований.
► Носити вузькі захисні окуляри. Відповідні
захисні окуляри перевірені згідно норми EN 166 або згідно національним нормам та продаються із відповідною позначкою.
► Носити щільно прилягаючий верхній одяг із довгими
рукавами та довгі штани.
■ Під час роботи може утворюватись пил. Пил, що
вдихається, може зашкодити здоров'ю та викликати алергічні реакції.
► Носити захисну маску для дихання.
■ Не відповідний одяг може зачепитись за деревину,
зарості та потрапити у мотоножиці. Користувач без відповідного одягу може бути тяжко травмований.
► Носити щільно прилягаючий до тіла одяг. ► Шарфи та прикраси зняти.
■ Під час роботи користувач може контактувати із
ріжучими ножами, що рухаються. Користувач може отримати тяжкі поранення.
► Носити взуття із резистивного матеріалу. ► Носити довгі штани із резистивного матеріалу.
6
0458-717-9021-A
Page 9
4 Вказівки щодо безпеки
українська
■ Під час чистки або технічного обслуговування
користувач може контактувати із ріжучими ножами. Користувач може бути травмований.
► Носити робочі рукавиці із резистивного матеріалу.
■ Якщо користувач носить не відповідне взуття, він може
послизнутись. Користувач може бути травмований. ► Носити цупке, закрите взуття із не ковзкою
підошвою.

4.5 Робоча область та оточення

4.5.1 Мотоножиці

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Особи, що не приймають участь у роботі, діти та
тварини можуть не розпізнати та не оцінити небезпеки від мотоножиць та предметів, що підкидаються. Особи, що не приймають участь у роботі, діти та тварини можуть отримати тяжкі травми, також можливі матеріальні збитки.
► Осіб, що не приймають участь у роботі, дітей та
тварин тримати на відстані від робочої зони. ► Не залишати мотоножиці без догляду. ► Прийняти необхідні заходи для виключення
можливості гри дітей з мотоножицями.
■ Мотоножиці не захищені від води. Якщо роботи
виконуються під дощем або у вологому середовищі, це може призвести до удару струмом. Користувач може бути травмований, а також можуть бути пошкоджені мотоножиці.
► Не працювати під дощем та у вологому
середовищі.
■ Електричні компоненти мотоножиць можуть викликати
іскри. Іскри у легко займистому та вибухонебезпечному середовищі можуть викликати пожежу або вибух. Можуть бути поранені або вбиті люди, а також можливі матеріальні збитки.
► Не експлуатувати у легкозаймистому або
вибухонебезпечному середовищі.

4.5.2 Зарядний кабель

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Діти можуть не розпізнати та не оцінити небезпеку від
зарядного кабелю та електричного струму. Сторонні особи діти та тварини можуть отримати тяжкі травми або бути вбиті.
►Сторонні особи, діти та тварини
повинні бути на відстані від робочої зони.
►Не залишати зарядний кабель без
догляду.
►Прийняти необхідні заходи для
виключення можливості гри дітей з зарядним кабелем.
■ Зарядний кабель не захищений від усіх впливів
навколишнього середовища. Якщо зарядний кабель піддається певному впливу навколишнього середовища, зарядний кабель може загорітись або вибухнути. Люди можуть бути тяжко травмовані, також можливі матеріальні збитки.
► Зарядний кабель захищати від дощу та вологості. ► Зарядний кабель експлуатувати у закритому та
сухому приміщенні.
► Зарядний кабель не експлуатувати у
легкозаймистому або вибухонебезпечному середовищі.
► Зарядний кабель зберігати у діапазоні температур
між 0 °C та + 40 °C.
0458-717-9021-A
7
Page 10
українська
4 Вказівки щодо безпеки
■ Люди можуть спіткнутись об сполучний провід. Люди
можуть бути травмовані та зарядний кабель пошкоджений.
► Сполучний провід прокласти щільно прилягаючим до
землі.

4.6 Безпечний стан

4.6.1 Мотоножиці Мотоножиці знаходиться у безпечному стані, коли

виконуються наступні умови: – Мотоножиці не пошкоджені. – Мотоножиці чисті та сухі. – Елементи системи управління працюють та не змінені. – Ріжучі ножі вірно монтовані. – Для даних мотоножиць монтоване лише оригінальне
приладдя STIHL.
– Приладдя монтоване вірно.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ У не безпечному стані комплектуючі більше не можуть
правильно функціонувати та система безпеки не спрацьовує. Люди можуть бути тяжко поранені або вбиті.
► Працювати із не пошкодженими мотоножицями. ► Не заряджати пошкоджені мотоножиці. ► Якщо мотоножиці забруднені або вологі: очистити
мотоножиці та почекати, поки вони будуть сухими. ► Мотоножиці не змінювати. ► Якщо елементи управління не діють: Не працювати з
мотоножицями. ► Для даних мотоножиць монтувати лише оригінальне
приладдя STIHL. ►Приладдя монтувати таким чином, як це описано у
даній інструкції з експлуатації або у інструкції з
експлуатації приладдя
► У отвори мотоножиць не засовувати предмети. ► Контакти роз'єму під ключ не поєднувати та не
замикати металевими предметами. ► Мотоножиці не відкривати. ► У разі будь-яких запитань: Звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.

4.6.2 Ріжучий ніж

Мотоножиці знаходяться у безпечному стані, коли виконуються наступні умови:
– Ріжучі ножі не пошкоджені. – Ріжучі ножі не деформовані. – Ріжучі ножі легко рухаються. – Ріжучі ножі вірно заточені. – Ріжучі ножі не мають задирок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Якщо ріжучі ножі знаходяться не у безпечному стані,
частини ножів можуть від'єднатись та бути відкинуті. Люди можуть бути тяжко травмовані.
► Працювати із не пошкодженим ріжучим ножем. ► Ріжучі ножі правильно заточувати та прибирати
задирки. ► Якщо щось незрозуміло: слід звернутися до
спеціалізованого дилера STIHL.

4.6.3 Зарядний кабель

Зарядний кабель знаходиться у безпечному стані, коли виконуються наступні умови:
– Зарядний кабель не пошкоджений. – Зарядний кабель чистий та сухий.
8
0458-717-9021-A
Page 11
4 Вказівки щодо безпеки
українська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ У не безпечному стані комплектуючі більше не можуть
правильно функціонувати та система безпеки не спрацьовує. Люди можуть бути тяжко поранені або вбиті.
► Використовувати не пошкоджений зарядний кабель. ► Якщо зарядний кабель забруднений або вологий:
зарядний кабель слід почистити та просушити.
► Зарядний кабель не змінювати.
►Електричні контакти зарядного кабелю
не поєднувати із металевими предметами та не замикати.
► Зарядний кабель не відкривати.

4.7 Вмонтований акумулятор

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Вмонтований акумулятор не захищений від усіх
впливів навколишнього середовища. Якщо вмонтований акумулятор підлягає впливу певним факторам навколишнього середовища, акумулятор може зайнятись або вибухнути. Можуть бути поранені або вбиті люди, а також можливі матеріальні збитки.
► Мотоножиці захищати від спеки та вогню. ► Мотоножиці не кидати у вогонь.
► Мотоножиці експлуатувати та зберігати у
діапазоні температур між 0 °C та + 50 °C.
► Мотоножиці тримати на відстані від металевих
предметів.
► Мотоножиці захистити від дощу та вологості та не
занурювати у рідину.
► Мотоножиці не піддавати високому тиску.
► Мотоножиці не піддавати впливу мікрохвиль. ► Мотоножиці захищати від впливу хімікалій та солей. ► Пошкоджені мотоножиці не транспортувати.
■ Із пошкодженого акумулятора може виходити рідина.
Якщо рідина контактує із шкірою або очима, можуть виникнути подразнення шкіри або очей.
► Уникати контакту із рідиною. ► Якщо відбувається контакт із шкірою: ушкоджені
ділянки шкіри промити великою кількістю води та
милом. ► Якщо відбувається контакт із очима: очі мінімум
15 хвилин промити великою кількістю води та
звернутись до лікаря.
■ Пошкоджений або несправний акумулятор може мати
незвичний запах, диміти або горіти. Можуть бути поранені або вбиті люди, а також можливі матеріальні збитки.
► Якщо мотоножиці незвично пахнуть або димлять:
мотоножиці не використовувати та тримати на
відстані від займистих матеріалів. ► Якщо мотоножиці горять: мотоножиці затушити
вогнегасником або водою.

4.8 Робота

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ У певних ситуаціях користувач більше не може
працювати концентровано. Користувач може спіткнутися, впасти та отримати важкі травми.
► Працювати спокійно та розважливо. ► Якщо освітлення та умови безпеки погані: Не
працювати з мотоножицями. ► Мотоножиці експлуатувати наодинці. ► Звертати увагу на перешкоди. ► Працювати стоячи на землі та тримати рівновагу.
При необхідності праці на висоті: Використовуйте
робочу платформу або надійне риштування.
0458-717-9021-A
9
Page 12
українська
4 Вказівки щодо безпеки
► У разі відчуття втоми: зробіть перерву в роботі.
■ Якщо користувач працює вище плечей, він може
втомлюватись. Користувач може отримати тяжкі поранення.
► Вище плечей працювати лише невеликий проміжок
часу.
► Робити паузи у роботі.
■ Якщо ріжучий ніж, що рухається, потрапляє на твердий
предмет, він може швидко загальмувати. Через реакційні сили, що виникають, користувач може втратити контроль над мотоножицями та отримати тяжкі травми.
► Мотоножиці тримати двома руками. ► Перед початком роботи перевірити наявність
твердих предметів та прибрати їх.
■ Ріжучі ножі, що рухаються, можуть порізати
користувача. Користувач може отримати тяжкі поранення.
► Не торкатись ріжучих ножів, що
рухаються.
► Якщо ріжучий ніж заблокований якимось
предметом: Мотоножиці вимкнути та зняти ключ активації. Лише після цього витягніть сторонній предмет.
■ Якщо під час роботи мотоножиць є незвичайні
відхилення, то можливо мотоножиці знаходяться в небезпечному стані. Люди можуть бути тяжко травмовані, також можливі матеріальні збитки.
► Закінчити роботу, вийняти ключ активації та
звернутись до спеціалізованого дилера STIHL.
■ Під час роботи через мотоножиці можуть виникати
вібрації. ► Носити рукавиці.
► Робити паузи у роботі. ► У разі симптомів порушення кровообігу: зверніться
до лікаря.
■ Коли відпускається перемикаючий важіль, ріжучі ножі
рухаються ще близько 1 секунди. Ріжучі ножі, що рухаються, можуть порізати користувача. Люди можуть бути тяжко травмовані.
► Мотоножиці тримати за рукоятку управління та за
дугову рукоятку та чекати, поки ріжучі ножі більше не
будуть рухатись.
НЕБЕЗПЕКА
■ Якщо роботи виконуються в оточенні електричних
ліній, то можливий контакт мотоножиць з проводами під напругою та їх подкодження. Користувач може бути травмований або вбитий.
► Не слід працювати в оточенні електропровідних
кабелів.

4.9 Зарядка

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Контакт із електропровідними комплектуючими може виникнути у наслідок наступних причин:
– Сполучний провід пошкоджений. – Штепсельна вилка пошкоджена. – Штепсельна розетка не інстальована.
■ Контакт із електропровідними комплектуючими може
призвести до удару струмом. Користувач може бути травмований або вбитий.
► Переконатись, що сполучний провід та штепсельна
вилка не пошкоджені. ► Штепсельну вилку устромити у правильно
інстальовану штепсельну розетку.
10
0458-717-9021-A
Page 13
4 Вказівки щодо безпеки
українська
■ Під час зарядки неправильна напруга або
неправильна частота мережі може призвести до перенапруги у зарядному кабелі. Зарядний кабель може бути пошкоджений.
► Переконатись, що напруга мережі та частота
електричної мережі збігається із даними на фірмовій табличці зарядного кабелю.
■ Під час проведення діагностики пошкоджений або
несправний зарядний кабель може мати незвичний запах або диміти. Люди можуть бути травмовані, також можливі матеріальні збитки.
► Штепсельну вилку вийняти із штепсельної розетки.
■ Зарядний кабель при не достатньому відведенні тепла
може перегрітись та викликати пожежу. Можуть бути поранені або вбиті люди, а також можливі матеріальні збитки.
► Зарядний кабель не накривати.
■ Якщо до однієї штепсельної розетки підключені
декілька зарядних кабелів, під час зарядки можуть бути перевантажені електричні проводи. Електричні проводи можуть нагрітись та викликати пожежу. Можуть бути поранені або вбиті люди, а також можливі матеріальні збитки.
► Зарядний кабель підключати до штепсельної
розетки поодинці.
► Зарядний кабель не підключати до блоку розеток.

4.10 Транспортування

► Мотоножиці запакувати в упаковці або контейнері
таким чином, щоб вони не могли перевернутися та
рухатись. ► Упаковку або контейнер для транспортування
зафіксувати ременями для транспортування, іншими
ременями або сіткою так, щоб упаковка або
контейнер не могли рухатись.

4.11 Зберігання

4.11.1 Мотоножиці

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Діти можуть не розпізнати та не оцінити небезпеку від
мотоножиць та електричного струму. Діти можуть бути тяжко травмовані
►Вийняти ключ активації.
► Захист ножа одягти на ріжучі ножі таким чином, щоб
він повністю покривав ріжучі ножі. ► Мотоножиці зберігати поза зоною доступу дітей.
■ Електричні контакти замкової щілини та металеві
комплектуючі під впливом вологи можуть роз'їдатись корозією. Мотоножиці можуть бути пошкоджені.
►Вийняти ключ активації.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Під час транспортування мотоножиці можуть
перекинутись або рухатись. Люди можуть бути травмовані, також можливі матеріальні збитки.
► Вийняти ключ активації.
► Захист ножа одягти на ріжучі ножі таким чином, щоб
він повністю покривав ріжучі ножі.
0458-717-9021-A
► Мотоножиці зберігати у чистому та сухому стані.
■ Мотоножиці не захищені від усіх впливів
навколишнього середовища. Якщо мотоножиці підпадають впливу певних факторів навколишнього середовища, мотоножиці можуть бути пошкоджені.
► Мотоножиці зберігати у чистому та сухому стані. ► Мотоножиці зберігати у закритому приміщенні. ► Ключ активації зберігати окремо від мотоножиць.
11
Page 14
українська

5 Підготовка мотоножиць до роботи

4.11.2 Зарядний кабель

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Діти можуть не розпізнати та не оцінити небезпеку від
зарядного кабелю. Діти можуть бути тяжко травмовані або вбиті.
► Зарядний кабель зберігати поза зоною доступу
дітей.
■ Зарядний кабель не захищений від усіх впливів
навколишнього середовища. Якщо зарядний кабель піддається певному впливу навколишнього середовища, зарядний кабель може бути пошкоджений.
► Якщо зарядний кабель гарячий: зарядний кабель
залишити охолонути.
►Зарядний кабель зберігати у чистому
та сухому стані.
►Зарядний кабель зберігати у закритому
приміщенні.
► Зарядний кабель зберігати у діапазоні температур
між 0 °C та + 40 °C.

4.12 Чищення, технічне обслуговування та ремонт

комплектуючі більше не можуть правильно функціонувати та система безпеки не спрацьовує. Люди можуть бути тяжко травмовані.
► Мотоножиці, ріжучі ножі та зарядний кабель
використовувати таким чином, як це описано у інструкції з експлуатації.
■ Якщо мотоножиці, ріжучі ножі або зарядний кабель не
правильно обслуговуються або ремонтуються, комплектуючі більше не можуть правильно функціонувати та система безпеки не спрацьовує. Люди можуть бути тяжко поранені або вбиті.
► Мотоножиці та зарядний кабель не обслуговувати та
не ремонтувати самостійно.
► Якщо мотоножиці або зарядний кабель потребують
те хнічного обслугов уван ня або рем онту: Звернути сь до спеціалізованого дилера STIHL.
► Ріжучі ножі обслуговувати таким чином, як це
описано у даній інструкції з експлуатації.
■ Під час чищення або ремонту ріжучих ножів
користувач може порізатись гострими ріжучими зубцями. Користувач може бути травмований.
► Носити робочі рукавиці із резистивного матеріалу.
5 Підготовка мотоножиць до роботи
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Якщо під час чищення, технічного обслуговування або
ремонту ключ активації встановлений, мотоножиці можуть ненавмисно увімкнутись. Люди можуть бути тяжко травмовані, також можливі матеріальні збитки.
► Вийняти ключ активації.
■ Гострі засоби для чищення, мийка струменем води або
гострі предмети можуть пошкодити мотоножиці, ріжучі ножі та зарядний кабель. Якщо мотоножиці, ріжучі ножі або зарядний кабель не правильно чистяться,
12

5.1 Підготовка до роботи мотоножиць

Перед кожним початком роботи потрібно здійснити наступні кроки:
► Переконатись, що наступні комплектуючі знаходяться
у безпечному стані: – Мотоножиці, @ 4.6.1.
– Ріжучий ніж, @ 4.6.2.
– Зарядний кабель, @ 4.6.3. ► Перевірити вмонтований акумулятор,@ 9.2. ► Мотоножиці повністю зарядити, @ 6.1. ► Мотоножиці почистити, @ 14.1.
0458-717-9021-A
Page 15

6 Зарядка мотоножиць та світлодіоди

► Перевірити елементи системи управління, @ 9.1.
► Якщо під час перевірки елементів системи
управління 3 світлодіода блимають червоним: зняти ключ активації та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL. Неполадка у мотоножицях.
► Якщо ці кроки не можуть бути здійснені: мотоножиці не
експлуатувати та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL.
українська
6
5
3
6 Зарядка мотоножиць та світлодіоди

6.1 Зарядка мотоножиць

Час зарядки залежить від впливу різних факторів, наприклад, від температури мотоножиць або від температури навколишнього середовища. Фактичний час зарядки може відрізнятись від вказаного часу зарядки. Час зарядки вказаний за посиланнями www.stihl.com/charging-times .
Якщо штепсельна вилка встромлена у штепсельну розетку та зарядний кабель під'єднаний до мотоножиць, процедура зарядки починається автоматично. Коли мотоножиці повністю заряджені, процедура зарядки автоматично припиняється.
Під час зарядки мотоножиці та зарядний кабель нагріваються.
► Вийняти ключ активації.
1 2
► Штепсельну вилку (5) встромити у добре доступну
штепсельну розетку (6). ► Укласти сполучний провід (4). ► Зарядний штепсель (3) встромити у гніздо (2).
Світлодіоди (1) горять зеленим та показують стан
зарядки. ► Якщо світлодіоди (1) більше не горять: зарядний
штепсель (3) вийняти із гнізда (2).
Мотоножиці повністю заряджені. ► Штепсельну вилку (5) вийняти із штепсельної
розетки (6).
4

6.2 Індикація стану зарядки

80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
0-20%
0000-GXX-1468-A1
0458-717-9021-A
1
► Натиснути натискну кнопку (1).
Світлодіоди горять зеленим близько 5 секунд та
показують стан зарядки.
0000-GXX-1422-A0
13
Page 16
українська

7 Встановлення та виймання ключа активації

► Якщо правий світлодіод блимає зеленим: мотоножиці
слід зарядити.

6.3 Світлодіоди

Світлодіоди можуть відображати стан зарядки або неполадки мотоножиць. Світлодіоди можуть горіти або блимати зеленим або червоним.
Якщо світлодіоди горять або блимають зеленим, відображається стан зарядки.
► Якщо світлодіоди горять або блимають червоним: слід
усунути несправності, @ 17. Неполадка у мотоножицях.
7 Встановлення та виймання ключа
активації

7.1 Встановлення ключа активації

2

8 Вмикання та вимикання мотоножиць

8.1 Вмикання мотоножиць

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Якщо, незалежно від послідовності, натиснути на перемичку та перемикаючий важіль, мотоножиці прискорюються та ріжучі ножі рухаються. Але коли перемикаючий важіль натискається першим а перемичка потім, користувач може втратити контроль над мотоножицями. Користувач може отримати тяжкі поранення.
► Спочатку слід натискати перемичку а потім
перемикаючий важіль.
2
3
1
4
1
► Ключ активації (1) встромити у роз'єм для ключа (2).

7.2 Виймання ключа активації

► Резервуар поставити на рівну площину. ► Вийняти ключ активації. ► Ключ активації зберігати поза зоною доступу дітей.
14
► Натиснути перемичку (1) та тримати натиснутою.
0000-GXX-1423-A0
► Шибер для розблокування (2) великим пальцем
змістити у напрямку перемички (1) та утримувати. ► Стопор перемикаючого важелю (3) натиснути рукою та
тримати натиснутим.
Шибер (2) можна відпустити. ► Перемикаючий важіль (4) натиснути вказівним
пальцем та тримати натиснутим.
Мотоножиці прискорюються та ріжучі ножі рухаються.
0458-717-9021-A
0000-GXX-1424-A0
Page 17

9 Перевірка мотоножиць

українська

8.2 Вимикання мотоножиць

► Відпустити перемичку, перемикаючий важіль та стопор
перемикаючого важелю.
► Почекати, поки ріжучі ножі через приблизно 1 секунду
зупиняться.
► Якщо ріжучі ножі після приблизно 1 секунди рухаються
далі: зняти ключ активації та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL. Мотоножиці несправні.
9 Перевірка мотоножиць

9.1 Перевірка елементів системи управління

Шибер для розблокування, стопор перемикаючого важелю, перемикаючий важіль
► Вийняти ключ активації. ► Спробуйте натиснути перемикаючий важіль не
натискаючи при цьому розблоковуючий шибер та стопор перемикаючого важелю.
► Якщо перемикаючий важіль натискається: мотоножиці
не експлуатувати та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL. Розблоковуючий шибер або стопор перемикаючого важелю несправний.
► Шибер для розблокування великим пальцем змістити у
напрямку перемички та утримувати.
► Натиснути стопор перемикаючого важеля та тримати
натиснутим. ► Натиснути перемикаючий важіль. ► Перемикаючий важіль, стопор перемикаючого важелю
та розблоковуючий шибер відпустити. ► Якщо перемикаючий важіль, стопор перемикаючого
важелю та шибер для розблокування погано
рухаються або не пружинять назад у вихідну позицію:
мотоножиці не використовувати та звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
Перемикаючий важіль, стопор перемикаючого важелю
чи розблоковуючий шибер несправний.
Перемичка ► Вийняти ключ активації.
► Перемичку натиснути та знову відпустити. ► Якщо перемичка погано рухається або не пружинить
назад у вихідну позицію: мотоножиці не використовувати та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL. Перемичка несправна.
Вмикання мотоножиць ► Встановити ключ активації.
► Перемичку натиснути та знову відпустити. ► Якщо ріжучі ножі рухаються або рухались: мотоножиці
не експлуатувати та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL. Перемикаючий важіль несправний.
► Шибер для розблокування великим пальцем змістити у
напрямку перемички та утримувати.
► Натиснути стопор перемикаючого важеля та тримати
натиснутим.
► Натиснути перемикаючий важіль та тримати
натиснутим
► Якщо ріжучі ножі рухаються: мотоножиці не
експлуатувати та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL. Перемичка несправна.
► Натиснути перемичку та тримати натиснутою.
Ріжучі ножі рухаються.
► Якщо 3 світлодіода блимають червоним: зняти ключ
активації та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL. Неполадка у мотоножицях.
► Відпустити перемичку.
Ріжучі ножі через близько 1 секунди більше не рухаються.
► Якщо ріжучі ножі через 1 секунду продовжують
рухатись: зняти ключ активації та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL. Мотоножиці несправні.
0458-717-9021-A
15
Page 18
українська
0000-GXX-1420-A0

9.2 Перевірити вмонтований акумулятор

► Натиснути натискну кнопку.
Світлодіоди горять або блимають. ► Якщо світлодіоди не горять або блимають: мотоножиці
не експлуатувати та звернутись до спеціалізованого
дилера STIHL.
У вмонтованому акумуляторі є несправність.

10 Як працювати із мотоножицями

10.1 Яким чином потрібно тримати та вести
мотоножиці
10 Як працювати із мотоножицями
0000-GXX-1425-A0
► Мотоножиці вести з одного боку куща по дузі знизу
вгору та підрізати кущ. ► Мотоножиці опустити не підрізаючи при цьому кущ. ► Повільно та під контролем йти вперед. ► Мотоножиці знову вести по дузі знизу вгору та
підрізати кущ. ► Інший бік куща підрізати таким же чином. ► Ріжучий ніж на верхній стороні куща встановлювати під
кутом між 0° та 10°. ► Мотоножиці вести горизонтально та по дузі з боку на
бік та підрізати кущ. ►Якщо падає потужність різки: ріжучі ножі слід
погострити.
► Мотоножиці однією рукою утримувати за рукоятку
управління таким чином, щоб великий палець обхоплював рукоятку управління.
► Мотоножиці іншою рукою утримувати за дугову
рукоятку таким чином, щоб великий палець обхоплював дугову рукоятку.

10.2 Різка

► Товсті сучки та гілля прибирати за допомогою садових
ножиць або мотопили.
16

11 Після закінчення роботи

11.1 Після закінчення роботи

► Мотоножиці вимкнути та зняти ключ активації. ► Мотонжиці почистити. ►Ріжучі ножі почистити. ► Захист ножа одягти на ріжучі ножі таким чином, щоб він
повністю покривав ріжучі ножі.
0458-717-9021-A
Page 19

12 Транспортування

українська
12 Транспортування

12.1 Транспортування мотоножиць

► Мотоножиці вимкнути та зняти ключ активації. ► Захист ножа одягти на ріжучі ножі таким чином, щоб він
повністю покривав ріжучі ножі.
► Мотоножиці однією рукою таким чином нести за дугову
рукоятку, щоб ріжучі ножі показували назад.
► При транспортуванні мотоножиць автомобілем:
Мотоножиці зафіксувати так, щоб вони не перекинулись та не рухались.
► У разі пакування мотоножиць: мотоножиці запакувати
так, щоб виконувалися наступні умови: – Упаковка або контейнер не проводять електричний
струм.
– Мотоножиці в упаковці або контейнері не можуть
рухатись.
– Упаковка або контейнер зафіксовані таким чином,
щоб упаковка або контейнер не могли рухатись.
З огляду на вмонтований акумулятор, мотоножиці підлягають правилам з транспортування небезпечних вантажів. Мотоножицям (літіум-іонна батарея в обладнанні) присвоюється рівень UN 3481 і вони перевіряється згідно інструкції ЄС та критеріям частина III, підрозділ 38.3.
Інформацію стосовно норм з транспортування можна найти за посиланням www.stihl.com/safety-data-sheets .
► Захист ножа одягти на ріжучі ножі таким чином, щоб він
повністю покривав ріжучі ножі. ► Мотоножиці зберігати таким чином, щоб виконувались
наступні умови:
– Мотоножиці знаходяться поза зоною доступу дітей.
– Мотоножиці чисті та сухі.
– Мотоножиці зберігається у закритому приміщенні.
– Мотоножиці від'єднані від зарядного кабелю.
– Мотоножиці знаходиться у діапазоні температур між
0°C та +50°C.

13.2 Зберігання зарядного кабелю

► Штепсельну вилку вийняти із штепсельної розетки. ► Зарядний кабель зберігати таким чином, щоб
виконувались наступні умови:
– Зарядний кабель знаходиться поза зоною доступу
дітей. – Зарядний кабель чистий та сухий. – Зарядний кабель зберігається у закритому
приміщенні. – Зарядний кабель від'єднаний від мотоножиць. – Зарядний кабель знаходиться у діапазоні
температур між 0 °C та + 40 °C.

14 Чистка

13 Зберігання

13.1 Зберігання мотоножиць

Компанія STIHL рекомендує зберігати мотоножиці із станом зарядки між 40 % та 60 % (горять 2 зелені світлодіоди).
► Мотоножиці вимкнути та зняти ключ активації.
0458-717-9021-A

14.1 Чищення мотонжиць

► Мотоножиці вимкнути та зняти ключ активації. ► Мотоножиці протерти вологою серветкою або
розчинником смоли STIHL.

14.2 Чистка ріжучих ножів

► Мотоножиці вимкнути та зняти ключ активації. ► Ріжучі ножі з обох боків бризнути розчинником
смоли STIHL.
► Встановити ключ активації.
17
Page 20
українська
► Мотоножиці увімкнути на 5 секунд.
Ріжучі ножі рухаються. Розчинник смоли STIHL розподіляється рівномірно.

14.3 Чистка зарядного кабелю

► Штепсельну вилку вийняти із штепсельної розетки. ► Зарядний штепсель вийняти із гнізда. ► Мотоножиці протерти вологою серветкою.

15 Технічне обслуговування

15 Технічне обслуговування

15.1 Інтервали технічного обслуговування

Інтервали технічного обслуговування залежать від умов навколишнього середовища та умов роботи. Компанія STIHL рекомендує наступні інтервали технічного обслуговування:
Кожні 25 годин роботи ► Ріжучі ножі почистити.
► погострити ріжучий ніж.
Щорічно ► Мотоножиці віддати на перевірку спеціалізованому
дилеру STIHL.

15.2 Погострити ріжучий ніж

Для заточування компанія STIHL рекомендує віддавати ріжучі ножі спеціалізованому дилеру STIHL.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ріжучі зубці ріжучих ножів гострі. Користувач може порізатись.
► Носити робочі рукавиці із резистивного матеріалу.
0000-GXX-1426-A0
► Кожну ріжучу кромку верхнього ріжучого ножа заточити
пласким напилком STIHL роблячи рухи вперед. При цьому дотримуватись кута заточування, @ 18.2.
► Мотоножиці перевернути. ► Заточити інші ріжучі кромки. ► Кожну ріжучу кромку знизу зачистити від задирок. ► Мотоножиці перевернути. ► Зачистити від задирок інші ріжучі кромки. ► Пил, який виникає під час заточування, прибирати
вологою ганчіркою.
► Ріжучі ножі з обох боків бризнути розчинником
смоли STIHL.
► Мотоножиці увімкнути на 5 секунд.
Ріжучі ножі рухаються. Розчинник смоли STIHL розподіляється рівномірно.
► У разі будь-яких запитань: Звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.

16 Ремонт

16.1 Ремонт мотоножиць та зарядного кабелю

Користувач не може самостійно ремонтувати мотоножиці, ріжучі ножі та зарядний кабель.
► Якщо мотоножиці або ріжучі ножі пошкоджені:
мотоножиці не експлуатувати та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL.
18
0458-717-9021-A
Page 21
16 Ремонт
► Якщо зарядний кабель несправний або пошкоджений:
зарядний кабель замінити.
українська
0458-717-9021-A
19
Page 22
українська

17 Усунення неполадок

17.1 Усунення неполадок мотоножиць або зарядного кабелю

Неполадка Світлодіоди на
мотоножицях
Мотоножиці при вмиканні не запускаються.
Мотоножиці під час роботи вимикаються.
Час роботи мотоножиць занадто короткий.
Мотоножиці не заряджаються.
1світлодіод блимає зеленим.
3світлодіода горять червоним.
3світлодіода блимають червоним.
3світлодіода горять червоним.
3світлодіода горять червоним.
Причина Усунення
Стан зарядки мотоножиць занадто низький.
Мотоножиці занадто гарячі.
Є несправність у системі електрики.
Ріжучі ножі погано рухаються.
Мотоножиці вологі. ► Мотоножиці залишити просушитись. Мотоножиці занадто
гарячі.
Є несправність у системі електрики.
Ріжучі ножі погано рухаються.
Мотоножиці не повністю заряджені.
Перевищено термін служби мотоножиць.
Мотоножиці занадто гарячі.
Несправність у мотоножицях або зарядному кабелі.
► Мотоножиці зарядити.
► Вийняти ключ активації. ► Мотоножиці залишити охолонути. ► Вийняти ключ активації. ► Мотоножиці не використовувати та звернутись
► Ріжучі ножі з обох боків бризнути розчинником
► Якщо 3 світлодіоди і далі блимають червоним:
► Вийняти ключ активації. ► Мотоножиці залишити охолонути.
► Мотоножиці вимкнути та через 5 секунд знову
► Ріжучі ножі з обох боків бризнути розчинником
► Мотоножиці повністю зарядити.
► Мотоножиці замінити.
► Вийняти ключ активації. ► Мотоножиці залишити охолонути. ► Вийняти ключ активації. ► Звернутись до спеціалізованого дилера STIHL.
17 Усунення неполадок
до спеціалізованого дилера STIHL.
смоли STIHL.
Мотоножиці не використовувати та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL.
увімкнути.
смоли STIHL.
20
0458-717-9021-A
Page 23

18 Технічні дані

українська
18 Технічні дані

18.1 Мотоножиці STIHL HSA 45

– Вага з ріжучими ножами: 2,4 кг – Акумуляторна технологія: літій-іонна – Напруга: 18 В – Потужність у Аг: див. фірмову табличку – Енергоємність у Втг: див. фірмову табличку – Допустимий діапазон температур для експлуатації та
зберігання: Від 0 °C до + 50 °C
Якщо мотоножиці експлуатуються при температурі вище + 30 °C, це може скоротити термін служби акумулятора та зменшити потужність мотоножиць.
Час роботи дивись на www.stihl.com/battery-life .

18.2 Ріжучий ніж

–Відстань між зубцями: 24,1мм – Довжина різки: 500 мм – Кут заточки: 32°

18.3 Зарядний кабель STIHL LK 45

– Номінальна напруга: 100-240 В, 50-60 Гц – Номінальна потужність: 14,6 Вт – Зарядний струм: 0,65 A – Допустимий діапазон температур для експлуатації та
зберігання: від 0 °C до + 40 °C
Інформація стосовно часу зарядки за посиланнями www.stihl.com/charging-times .

18.4 Рівень звуку та вібрації

Величина K для рівня звукового тиску дорівнює 2 дБ (A). Величина K для рівня звукового тиску дорівнює 2 дБ (A). Показник K для величини вібрацій дорівнює 2 м/с²
Компанія STIHL рекомендує носити захист для слуху. – Рівень звукового тиску L
2-15: 54 дБ (A).
–Рівень потужності звукуL
EN 60745-2-15: 77 дБ (A).
– Величина вібрації a
– Рукоятка управління: 1,5 м/с². Величина K для
величини вібрацій дорівнює 1,5 м/с². – Дугова рукоятка: 1,4 м/с².
Вказані значення вібрацій були виміряні із застосуванням процедури вимірювання згідно нормам та можуть використовуватись для порівняння електроприладів. Фактичні значення вібрацій, які виникають, можуть відрізнятись від вказаних значень у залежності від виду застосування приладів. Вказані значення вібрацій можна використовувати для серйозної оцінки вібраційного навантаження. Необхідно оцінити фактичне вібраційне навантаження. При цьому може також враховуватись час, на який вимкнено електроприлад, та час на який його увімкнено, але коли він працює без навантаження.
Дані стосовно виконання директиви роботодавців відносно рівня вібрацій 2002/44/EG див. за посиланням www.stihl.com/vib .
виміряний згідно EN 60745-
pA
виміряний згідно
wA
виміряна згідно EN 60745-2-15:
hv

18.5 REACH

REACH означає розпорядження ЄС для реєстрації, оцінки та допуску хімікалій.
Інформація щодо виконання розпорядження REACH подана за посиланням www.stihl.com/reach .
0458-717-9021-A
21
Page 24
українська

18.6 Встановлена тривалість використання

Повна встановлена тривалість використання становить до 30 років.
Встановлена тривалість використання передбачає регулярне технічне обслуговування та догляд відповідно до вимог інструкції з використання.
18 Технічні дані
22
0458-717-9021-A
Page 25

19 Комплектуючі та приладдя

українська
19 Комплектуючі та приладдя

19.1 Комплектуючі та приладдя

Дані символи позначають оригінальні комплектуючі STIHL та оригінальне приладдя STIHL.
Компанія STIHL рекомендує використовувати оригінальні запчастини STIHL та оригінальне приладдя STIHL.
Оригінальні запчастини STIHL та оригінальне приладдя STIHL можна придбати у спеціалізованих дилерів STIHL.

20 Утилізація

20.1 Утилізація мотоножиць та зарядного кабелю

Мотоножиці містять вмонтований акумулятор, який повинен утилізуватись окремо.
► Мотоножиці віддати на утилізацію спеціалізованому
дилеру STIHL. Спеціалізований дилер STIHL утилізує вмонтований акумулятор окремо від мотоножиць.
► Зарядний кабель, приладдя та упаковку утилізувати
згідно норм та з дотриманням правил з охорони навколишнього середовища.
– Конструкція: Акумуляторні мотоножиці – Фабрична марка: STIHL – Серія: STIHL HSA 45 – Серійний номер: 4511
Відповідає інструкціям по виконанню директив 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU та 2000/14/EG, а також розроблено та виготовлено у відповідності із дійсними версіями наступних норм, відповідно до дати виготовлення: EN 55014-1, EN 55014­2, EN 60745-1 та EN 60745-2-15.
Застосований метод оцінки відповідності згідно директиви 2000/14/EG додаток V.
Уповноважений орган: Intertek House, Cleeve Road, Leatherhead, Surrey KT22 7SB, Великобританія
– Виміряний рівень потужності звуку: 78 дБ (A) – Гарантований рівень потужності звуку: 81 дБ (A)
Технічна документація зберігається у відділі "Produktzulassung" (допуску продукції) компанії ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Рік виготовлення, країна виробника та номер машини вказані на мотоножицях.
Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG По уповноваженню
21 Сертифікат відповідності
нормам ЄС

21.1 Мотоножиці STIHL HSA 45

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Німеччина
заявляє у повній відповідальності, що
0458-717-9021-A
Thomas Elsner, Керівник відділу по менеджменту продукції та сервісу

21.2 Зарядний кабель STIHL LK 45

Цей зарядний кабель було виготовлено та введено у обіг із дотриманням наступних директив: 2014/35/EU, 2014/30/EU та 2011/65/EU.
23
Page 26
українська

22 Адреси

Рік виготовлення, країна виробника та номер агрегату вказані на зарядному кабелі.
Повний текст декларації відповідності стандартам ЄС можна отримати у компанії ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Німеччина.

21.3 Знак відповідності

Інформація щодо сертифікатів та заяв про відповідність вимогам EAC, які підтверджують виконання технічних Директив та вимог Митного Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її можна замовити по телефону у відповідному національному представництві STIHL. @ 22.
Технічні Директиви та вимоги України виконуються.
22 Адреси

22.1 Штаб-квартира STIHL

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 71336 Waiblingen Німеччина
Телефон: +38 044 393-35-30 Факс: +380 044 393-35-70 Гаряча лінія: +38 0800 501 930 E-mail: info@stihl.ua

22.3 Представники STIHL

БІЛАРУСЬ Представництво
ANDREAS STIHL AG & Co. KG вул. К. Цеткін, 51-11a 220004 Мінськ, Білорусь Гаряча лінія: +375 17 200 23 76
КАЗАХСТАН Представництво
ANDREAS STIHL AG & Co. KG вул. Шагабутдінова, 125А, оф. 2 050026 Алмати, Казахстан Гаряча лінія: +7 727 225 55 17

22.4 Імпортери STIHL

РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ ООО «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ»
тер. відділ. №2 АФ "Солнечная", буд. 7/2 350000 Краснодар, Росія

22.2 Дочірні компанії STIHL

РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ ООО «АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ»
вул. Тамбовська, буд. 12, літ. В, офіс 52 192007 Санкт-Петербург, Россия Гаряча лінія: +7 800 4444 180 E-mail: info@stihl.ru
УКРАЇНА ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна
24
ООО «ЕТАЛОН» лін. 5-та В.О., буд 32, літ. Б 199004 Санкт-Петербург, Росія
ООО «ПРОГРЕСС» вул. Маленковская, буд. 32, корп. 2 107113 Москва, Росія
ООО «АРНАУ» вул. Космонавта Леонова, буд. 64 А, п. V 236023 Калінінград, Росія
0458-717-9021-A
Page 27

23 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів

українська
ООО «ИНКОР» вул. Павла Корчагина, буд. 1Б 610030 Кіров, Росія
ООО «УРАЛТЕХНО» вул. Карьерная, буд. 2, оф. 202 620030 Єкатеринбург, Росія
ООО «ТЕХНОТОРГ» вул. Парашютная, буд. 15 A 660121 Красноярск, Росія
ООО «ЛЕСОТЕХНИКА» вул. Чапаева, буд 1, оф. 39 664540 с. Хомутово, Росія
УКРАЇНА ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна
БІЛАРУСЬ ООО «ПИЛАКОС»
вул. Тимирязева 121/4 офіс 6 220020 Мінськ, Білорусь
УП «Беллесэкспорт» вул. Скрыганова 6, 403 220073 Мінськ, Білорусь
КАЗАХСТАН ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
пр. Райымбека 312 050005 Алматы, Казахстан
АРМЕНІЯ ООО «ЮНИТУЛЗ»
вул. Г. Парпеци 22 0002 Єреван, Вірменія
23 Загальні вказівки з техніки безпеки
для електроінструментів

23.1 Введення

Даний розділ містить загальні вказівки з техніки безпеки, які сформульовані у нормі EN/IEC 62841 для моторизованих електроінструментів із ручним управлінням.
Компанія STIHL дані тексти повинна роздрукувати. Вказівки щодо техніки безпеки для уникнення удару
електричним струмом, які вказані у розділі "Техніка безпеки при роботі з електрикою", для акумуляторних продуктів STIHL не застосовуються.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки, інструкції та технічні дані, які додаються до цього електричного інструмента. Нехтування вказівками, що є нижче, може стати причиною удару електричним струмом, пожежі та/або отримання важких травм. Зберігайте всю документацію, яка містить вказівки з техніки безпеки та рекомендації, для подальшого використання.
Термін "електроінструмент", який використовується у вказівках з техніки безпеки, стосується електроінструментів, які працюють від електромережі (із мережевим кабелем), або електроінструментів, які працюють від акумулятора (без мережевого кабелю).
КИРГИЗСТАН ОсОО «Муза»
вул. Киевская 107 720001 Бишкек, Киргизія
0458-717-9021-A
25
Page 28
українська
23 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів

23.2 Безпека на робочому місці

a)Своє робоче місце утримувати чистим та забезпечити
гарне освітлення. Безлад та не освітлені зони робочого місця можуть призвести до нещасних випадків.
b)Працюйте із електроінструментом у оточенні, яке не є
вибухонебезпечним, де відсутні горюча рідина, газ або пил. Електроінструменти виробляють іскри, які можуть підпалити пил або пар.
c) Тримати на відстані дітей або інших людей під час
експлуатації електроінструменту. При відволіканні Ви можете втратити контроль над агрегатом.

23.3 Електробезпека

a)Штепсельна вилка електроінструменту повинна
підходити до штепсельної розетки. Вилка ні в якому разі не має змінюватись. Не використовувати адаптерну вилку разом із електроінструментами, які мають захист із заземленням. Вилка, у якій не було зроблено зміни, та відповідна штепсельна розетка знижують ризик удару електричним струмом.
b)Уникати контакту тіла із заземленою поверхнею труб,
обігрівачів, газових плит та холодильників. Існує підвищений ризик удару електричним струмом, якщо Ваше тіло заземлене.
c) Не дозволяти, щоб Ваші електроінструменти
потрапляли під дощ або підлягали впливу вологості. Проникнення води у електроінструмент підвищує ризик удару електричним струмом.
d)Провід не використовувати не за призначенням, для
того щоб переносити, підвішувати електроінструмент або витягати штепсельну вилку із розетки. Провід тримати подалі від жару, масла, гострих країв або частин пристрою, які обертаються. Пошкоджені або скручені проводи підвищує ризик удару електричним струмом.
e)Якщо Ви працюєте із електроінструментом на вулиці,
використовуйте лише ті подовжувальні кабелі, які також пристосовані для використання на вулиці.
Використання подовжувального кабелю, який пристосований для використання на вулиці, знижує ризик удару електричним струмом.
f) Якщо не можна уникнути використання
електроінструменту у вологому середовищі, використовуйте захисний перемикач аварійного струму. Використання захисного перемикача аварійного струму знижує ризик удару електричним струмом.

23.4 Безпека людей

a)Будьте уважні, контролюйте ваші дії, та працюйте
належним чином з електричнім інструментом. Не використовуйте електричний інструмент, коли ви втомлені, або знаходитесь під дією наркотиків, алкоголю або ліків. Секунда неуважності під час експлуатації електроінструменту може призвести до серйозних травм.
b)Носіть засоби особистого захисту та завжди одягайте
захисні окуляри. Носіння особистих засобів безпеки, таких як захис на маска від пилу, за хисне взутт я, яке не ковзається, захисний шолом або захист слуху, у залежності від виду та застосування електроінструменту, зменшує ризик отримання травм.
c) Уникати не запланованого введення в експлуатацію.
Переконатись, що електроінструмент вимкнено, перш ніж Ви під'єднаєте його до електричної мережі та/або акумулятора, візьмете його або понесете. Якщо Ви під час носіння електроінструменту тримаєте палець на перемикачі або під'єднуєте агрегат до електричної мережі в увімкненому стані, це може призвести до нещасних випадків.
d)Прибері ть інстру менти для р егулюван ня або клю чі дл я
гайок, перш ніж Ви увімкнете електроінструмент. Інструмент або ключ, який знаходиться у частині агрегату, яка обертається, може привести до отримання травм.
26
0458-717-9021-A
Page 29
23 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів
українська
e)Уникайте неприродного положення тіла.
Забезпечувати стійке положення та завжди утримувати рівновагу. Таким чином, Ви можете краще контролювати електроінструмент у неочікуваних ситуаціях.
f) Носити відповідний одяг. Не носити довгий одяг та
прикраси. Волосся та одяг тримати на відстані від комплектуючих, які рухаються. Вільний одяг, прикраси або довге волосся можуть бути захоплені комплектуючими, які рухаються.
g)Якщо може бути монтоване обладнання для
усмоктування та уловлювання пилу, їх слід підключити та правильно використовувати. Використання агрегату для відсмоктування пилу може зменшити небезпеку від пилу.
h)Не майте ілюзій щодо не правильної техніки безпеки та
не нехтуйте правилами з техніки безпеки для електроінструментів, також коли після неоднократної експлуатації Ви знайомі із електроінструментом. Необачні дії можу за долі секунди призвести до тяжких травм.

23.5 Використання та поводженні із електроінструментом

a)Не перевантажувати агрегат. Використовувати для
роботи призначений для цього електричний інструмент. З придатним інструментом ви працюєте краще та безпечніше у зазначеному діапазоні потужності.
b)Не використовуйте електроінструмент, чий перемикач
несправний. Електроінструмент, який не може вмикатись або вимикатись, небезпечний та його слід відремонтувати.
c) Вийняти вилку із штепсельної розетки та/або вийняти
знімний акумулятор, перш ніж здійснювати регулювання агрегату, замінювати комплектуючі робочих інструментів або відкласти агрегат. Даний захід з безпеки упереджує ненавмисний запуск електроінструменту.
d)Зберігати електроінструмент, який не
використовується, поза зоною досяжності дітей. Не дозволяйте працювати на пристрою людям, які не знайомі з ним або не прочитали дані вказівки. Електроінструменти небезпечні, якщо вони використовуються недосвідченими людьми.
e)Ретельно перевіряйте електричні інструменти та
інструмент, який ви використовуєте. Контролюйте, чи рухливі комплектуючі бездоганно працюють та не заїдають, чи комплектуючі не поламані або пошкоджені, це може погіршити роботу електроінструменту. Пошкоджені комплектуючі перед використанням електроінструменту слід віддати у ремонт. Багато нещасних випадків виникають у наслідок поганого технічного догляду електроінструментів.
f) Ріжучі інструменти повинні бути гострі та чисті. Добре
доглянуті ріжучі інструменти із гострими краями рідше заїдають та ними легше керувати.
g)Використовуйте електроінструмент, основний
інструмент або інструменти, т. і. у відповідності із вказівками. При цьому дотримуватись умов роботи та діяльності, яку слід виконувати. Використання електроінструментів для інших цілей, ніж ті, які було передбачено, може призвести до небезпечних ситуацій.
h)Ручки та поверхні ручок тримати сухими, чистими та
вільними від мастила та жиру. Ковзкі ручки та поверхні ручок не забезпечують надійного управління та контролю електроінструменту у не передбачених ситуаціях.
0458-717-9021-A
27
Page 30
українська
23 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів

23.6 Використання та поводженні із електроінструментом

a)Заряджайте акумулятори лише у зарядних пристроях,
які рекомендовані виробником. Для зарядного пристрою, який призначений для певного виду акумулятора, існує небезпека пожежі, якщо він використовується з іншими акумуляторами.
b)Використовуйте у електричних інструментах лише
передбачені для них акумулятори. Використання інших акумуляторів може призвести до травмувань та небезпеки пожежі.
c) Тримайте акумулятор, який не використовується,
подалі від канцелярських скріпок, монет, ключів, цвяхів, гвинтів або інших дрібних металевих предметів, які можуть спричинити перекриття контактів. Коротке замикання між контактами акумулятора може спричинити опіки або вогонь.
d)При неправильному використанні із акумулятора може
витікати рідина. Уникайте контакту з нею. При випадковому контакті промити водою. Якщо рідина потрапила у очі, зверніться за додатковою допомогою лікаря. Акумуляторна рідина, яка виходить, може призвести до подразнень шкіри та опіків.
e)Не використовуйте пошкоджений або змінений
акумулятор. Пошкоджені або змінені акумулятори можуть працювати не передбачуваним чином та призвести до пожежі, вибуху або отримання травм.
f) Акумулятор не піддавайте впливу вогню або занадто
високим температурам. Вогонь або температури вище 130 °C (265 °F) можуть викликати вибух.
g)Виконуйте усі інструкції щодо зарядки та ніколи не
заряджайте акумулятор або акумуляторний інструмент вище діапазону температур, що вказаний у інструкції з експлуатації. Неправильна зарядка або зарядка поза допустимого діапазону температур можу зруйнувати акумулятор та підвищити небезпеку пожежі.

23.7 Технічне обслуговування

a)Необхідно щоб Ваш електроінструмент ремонтував
лише кваліфікований персонал та лише із оригінальними комплектуючими. Таким чином забезпечується дотримання правил з техніки безпеки електроінструменту.
b)Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори. Усі
види технічного обслуговування акумуляторів повинно здійснюватись лише виробником або уповноваженою клієнтською сервісною службою.

23.8 Вказівки з техніки безпеки для мотоножиць

– Всі частини тіла тримайте на відстані від ріжучого
ножа. Не намагайтесь тоді, коли працює ніж, видаляти порізаний матеріал або тримати материал, який планується для різки. Матеріал для різки видаляти лише при вимкненому агрегаті. Секунда неуважності під час експлуатації ножиців для кущів може призвести до важких травмувань.
– Ножиці для кущів носіть за ручку, коли ніж стоїть. При
транспортуванні або зберіганні мотоножиців завжди одягати захисний кожух. Бережлива експлуатація пристрою запобігає небезпеці травмування ножем.
– Електроінструмент тримати за ізольовану поверхню
ручки, оскільки ріжучий ніж може торкнутись прихованих електричних проводів. Контакт ріжучого ножа із електропровідним проводом може поставити під напругу металеві комплектуючі пристрою та призвести до удару електричним струмом.
28
0458-717-9021-A
Page 31
Πίνακας περιεχομένων
ελληνικά
1 Πρόλογος
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Πληροφορίες σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο
οδηγιών
2.1 Έγγραφα που εφαρμόζονται
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Χρήση προειδοποιητικών συμβόλων στο κείμενο
2.3 Παραπομπή σε κείμενο 3 Περιεχόμενα
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Ψαλίδι μπορντούρας και καλώδιο φόρτισης
3.2 Σύμβολα
Μετάφραση του αρχικού
εγχειριδίου οδηγιών
4 Προφυλάξεις ασφαλείας
4.1 Προειδοποιητικά σύμβολα
4.2 Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης
4.3 Απαιτήσεις από τον χρήστη
4.4 Ενδυμασία και εξοπλισμός
4.5 Περιοχή εργασίας και περιβάλλον
4.6 Ασφαλής κατάσταση
4.7 Ενσωματωμένη μπαταρία
4.8 Εργασία
4.9 Φόρτιση
4.10 Μεταφορά
4.11 Φύλαξη
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12 Καθάρισμα, συντήρηση και επισκευή 5 Ετοιμασία του ψαλιδιού μπορντούρας για χρήση
Τυπώθηκε σε χαρτί λευκασμένο χωρίς χλώριο.
Τα τυπογραφικά μελάνια περιέχουν φυτικά έλαια, το χαρτί είναι
ανακυκλώσιμο.
5.1 Ετοιμασία του ψαλιδιού μπορντούρας για χρήση 6 Φόρτιση ψαλιδιού μπορντούρας και λυχνίες
6.1 Φόρτιση ψαλιδιού μπορντούρας
6.2 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης
6.3 Λυχνίες
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Σύνδεση και αφαίρεση κλειδιού ενεργοποίησης
7.1 Σύνδεση κλειδιού ενεργοποίησης
7.2 Αφαίρεση κλειδιού ενεργοποίησης
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Θέση σε λειτουργία και εκτός λειτουργίας
8.1 Θέση σε λειτουργία
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . .
. . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . .
8.2 Θέση εκτός λειτουργίας
30
9 Έλεγχος ψαλιδιού μπορντούρας
9.1 Έλεγχος χειριστηρίων
30
9.2 Έλεγχος ενσωματωμένης μπαταρίας
30
10 Εργασία με το ψαλίδι μπορντούρας
31
10.1 Κράτημα και καθοδήγηση ψαλιδιού μπορντούρας
31
10.2 Κόψιμο
31
11 Μετά την εργασία
31
11.1 Μετά την εργασία
32
12 Μεταφορά
33
12.1 Μεταφορά ψαλιδιού μπορντούρας
33 33
13 Φύλαξη
33
13.1 Φύλαξη
34
13.2 Φύλαξη καλωδίου φόρτισης
35
14 Καθάρισμα
36
14.1 Καθάρισμα
37
14.2 Καθάρισμα μαχαιριών
38
14.3 Καθάρισμα καλωδίου φόρτισης
38
15 Συντήρηση
39
15.1 Διαστήματα συντήρησης
39
15.2 Τρόχισμα μαχαιριών
40
16 Επισκευή
41
16.1 Επισκευή ψαλίδιού μπορντούρας και καλωδίου
41 41
41 42 42
42 42 42
42 42
φόρτισης
17 Αντιμετώπιση βλαβών
17.1 Αντιμετώπιση βλαβών του ψαλιδιού μπορντούρας ή του καλωδίου φόρτισης
18 Τεχνικά χαρακτηριστικά
18.1 Ψαλίδι μπορντούρας STIHL HSA 45
18.2 Μαχαίρια
18.3 Καλώδιο φόρτισης STIHL LK 45
18.4 Τιμές θορύβου και ταλαντώσεων
18.5 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
43 43
43 44
44 44 44
45 45
45 45
45 45 46
46 46 46 46
46 46 46
47
47 48
48 50
50 50 50 50 50
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-717-9021-A. VA0.H19.
0000007360_013_GR
0458-717-9021-A
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Επιφυλάσσονται όλα τα δικαιώματα, ειδικά το δικαίωμα αναπαραγωγής, μετάφρασης και επεξεργασίας με ηλεκτρονικά συστήματα.
29
Page 32
ελληνικά

1 Πρόλογος

19 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα
19.1 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα 20 Απόρριψη
20.1 Απόρριψη ψαλιδιού μπορντούρας και καλωδίου φόρτισης
21 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
21.1 Ψαλίδι μπορντούρας STIHL HSA 45
21.2 Καλώδιο φόρτισης STIHL LK 45
22 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά
μηχανήματα
22.1 Εισαγωγή
22.2 Ασφάλεια στον χώρο εργασίας
22.3 Ηλεκτρική ασφάλεια
22.4 Ασφάλεια ατόμων
22.5 Χρήση και μεταχείριση του ηλεκτρικού εργαλείου
22.6 Χρήση και μεταχείριση του επαναφορτιζόμενου εργαλείου
22.7 Σέρβις
22.8 Οδηγίες ασφάλειας για ψαλίδια μπορντούρας
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . .
52
1 Πρόλογος
52 52
Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την STIHL για την αγορά
52
σας. Στόχος μας είναι να σχεδιάζουμε και να
52
κατασκευάζουμε προϊόντα κορυφαίας ποιότητας που
52
ανταποκρίνονται στις ανάγκες των πελατών μας. Έτσι
52
δημιουργούμε προϊόντα με υψηλή αξιοπιστία, ακόμα και κάτω από ακραίες συνθήκες χρήσης.
53
Παράλληλα, η STIHL παρέχει επίσης σέρβις κορυφαίας
53
ποιότητας. Οι πιστοποιημένοι αντιπρόσωποί μας μπορούν
53
να σας προσφέρουν έγκυρες συμβουλές, εκπαίδευση και
53
πλήρη τεχνική υποστήριξη.
54
Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας και σας
54
ευχόμαστε πολλά χρόνια ευχάριστης εργασίας με το προϊόν STIHL σας.
55 56 56
Δρ. Nikolas Stihl
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ.
30
2 Πληροφορίες σχετικά με αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών

2.1 Έγγραφα που εφαρμόζονται

Ισχύουν οι τοπικοί κανονισμοί ασφαλείας. ► Εκτός από αυτές τις οδηγίες χρήσης, διαβάστε,
κατανοήστε και φυλάξτε επίσης τα παρακάτω έγγραφα: – Πληροφορίες ασφαλείας για μπαταρίες και προϊόντα με
ενσωματωμένη μπαταρία της STIHL www.stihl.com/safety-data-sheets
0458-717-9021-A
Page 33

3 Περιεχόμενα

11
13
12
9
10
4
3
2
5
6
#
1
7
8
15
16
17
18
#
14
0000-GXX-1444-A2

2.2 Χρήση προειδοποιητικών συμβόλων στο κείμενο

ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επισήμανση κινδύνων που οδηγούν σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να αποτρέψουν
σοβαρούς τραυματισμούς και θανατηφόρα ατυχήματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επισήμανση κινδύνων που μπορεί να οδηγήσουν σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να αποτρέψουν
σοβαρούς τραυματισμούς και θανατηφόρα ατυχήματα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επισήμανση κινδύνων που μπορούν να προκαλέσουν υλικές ζημιές.
► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να αποτρέψουν
υλικές ζημιές.

2.3 Παραπομπή σε κείμενο

ελληνικά
Το σύμβολο αυτό παραπέμπει σε ένα κεφάλαιο αυτού του εγχειριδίου οδηγιών.
εριεχόμενα

3.1 Ψαλίδι μπορντούρας και καλώδιο φόρτισης

Η μπαταρία είναι μόνιμα ενσωματωμένη στο ψαλίδι μπορντούρας.
1 Τοξωτός διακόπτης
Ο τοξωτός διακόπτης ανοιγοκλείνει το ψαλίδι μπορντούρας σε συνδυασμό με τη σκανδάλη.
2 Σύρτης απασφάλισης
Ο σύρτης απασφάλισης απασφαλίζει μαζί με την ασφάλεια της σκανδάλης και τη σκανδάλη.
3 Ασφάλεια σκανδάλης
Η ασφάλεια σκανδάλης κλειδώνει τη σκανδάλη.
4 Λαβή χειρισμού
Η λαβή χειρισμού χρησιμεύει για το κράτημα, τον χειρισμό και την καθοδήγηση του ψαλιδιού μπορντούρας.
0458-717-9021-A
31
Page 34
ελληνικά
L
WA
3 Περιεχόμενα
5Πλήκτρο
Το πλήκτρο ενεργοποιεί τις λυχνίες στο ψαλίδι μπορντούρας.
6Λυχνίες
Οι λυχνίες δείχνουν την κατάσταση φόρτισης του ψαλιδιού μπορντούρας και πιθανές βλάβες.
7Σκανδάλη
Η σκανδάλη ανοιγοκλείνει το ψαλίδι μπορντούρας σε συνδυασμό με τον τοξωτό διακόπτη.
8 Υποδοχή βύσματος φόρτισης
Η υποδοχή αυτή χρησιμεύει για τη σύνδεση του βύσματος φόρτισης.
9 Κλειδί ενεργοποίησης
Το κλειδί ενεργοποίησης ενεργοποιεί το ψαλίδι μπορντούρας.
10 Υποδοχή κλειδιού
Η υποδοχή κλειδιού χρησιμεύει για τη σύνδεση του κλειδιού ενεργοποίησης.
11 Τοξωτή λαβή
Η τοξωτή λαβή χρησιμεύει για το κράτημα, την καθοδήγηση και τη μεταφορά του ψαλιδιού μπορντούρας.
12 Προφυλακτήρας χεριών
Ο προφυλακτήρας χεριών προστατεύει το χέρι στην τοξωτή λαβή από επαφή με τα μαχαίρια.
13 Μαχαίρια
Τα μαχαίρι κόβουν τα κλαδιά των φυτών.
14 Βύσμα καλωδίου φόρτισης
Το βύσμα αυτό συνδέει το καλώδιο φόρτισης με την υποδοχή του βύσματος φόρτισης.
15 Καλώδιο τροφοδοσίας
Το καλώδιο τροφοδοσίας συνδέει το βύσμα φόρτισης με το φις δικτύου.
16 Φις
Το φις χρησιμεύε ι για τη σύνδεση του καλωδίο υ φόρ τισης με μια πρίζα.
17 Καλώδιο φόρτισης
Το καλώδιο φόρτισης χρησιμεύει για τη φόρτιση του ψαλιδιού μπορντούρας.
18 Προστατευτική θήκη
Η προστατευτική θήκη προστατεύει από επαφή με την αλυσίδα.
# Πινακίδα ισχύος με αριθμό μηχανήματος

3.2 Σύμβολα

Στον ψαλίδι μπορντούρας και στο καλώδιο φόρτισης μπορεί να υπάρχουν τα εξής σύμβολα:
Το σύμβολο αυτό δείχνει την κατεύθυνση προς την οποία πρέπει να σπρώξετε τον σύρτη απασφάλισης.
Στάθμη ηχητικής ισχύος σε dB(A), προσδιορισμένη σύμφωνα με την Οδηγία 2000/14/ΕΚ προκειμένου να υπάρχει δυνατότητα σύγκρισης του θορύβου που εκπέμπεται από διάφορα ηλεκτρικά προϊόντα.
LK 45
Το σύμβολο αυτό δείχνει ότι για τη φόρτιση πρέπει να χρησιμοποιείται το καλώδιο φόρτισης LK 45.
Η ένδειξη δίπλα στο σύμβολο δείχνει το ενεργειακό περιεχόμενο της μπαταρίας σύμφωνα με τα στοιχεία που παρέχονται από τον κατασκευαστή της. Το ενεργειακό περιεχόμενο που είναι διαθέσιμο κατά τη χρήση είναι μικρότερο από αυτή την τιμή.
Χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική συσκευή μέσα σε κλειστό και στεγνό χώρο.
Μην απορρίψετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
32
0458-717-9021-A
Page 35

4 Προφυλάξεις ασφαλείας

ελληνικά
4 Προφυλάξεις ασφαλείας

4.1 Προειδοποιητικά σύμβολα

Τα προειδοποιητικά σύμβολα πάνω στο ψαλίδι μπορντούρας και το καλώδιο φόρτισης έχουν τις εξής σημασίες:
Λαμβάνετε υπόψη σας τις οδηγίες ασφαλείας και τα σχετικά μέτρα.
Διαβάστε, κατανοήστε και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών.
Να φοράτε γυαλιά ασφαλείας.
Μην αγγίζετε τα μαχαίρια όσο κινούνται.
Αφαιρέστε το κλειδί ενεργοποίησης σε κάθε διάλειμμα εργασίας και κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, της φόρτισης, της φύλαξης και της εκτέλεσης εργασιών συντήρησης ή επισκευής.
Προστατεύετε το ψαλίδι μπορντούρας από τη βροχή και την υγρασία και μην το βυθίζετε σε υγρά.
Τηρείτε τα επιτρεπόμενα όρια θερμοκρασίας του ψαλιδιού μπορντούρας.

4.2 Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης

Το ψαλίδι μπορντούρας STIHL HSA 45 προορίζεται για την κοπή φραχτών, θάμνων και χαμόκλαδων.
Το ψαλίδι μπορντούρας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται στη βροχή.
Το ψαλίδι μπορντούρας τροφοδοτείται με ενέργεια από μια ενσωματωμένη μπαταρία.
Το καλώδιο φόρτισης STIHL LK 45 χρησιμεύει για τη φόρτιση του ψαλιδιού μπορντούρας STIHL HSA 45.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Καλώδια φόρτισης, μετασχηματιστές ή φορτιστές που δεν
έχουν εγκριθεί από την STIHL για χρήση με το ψαλίδι μπορντούρας μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιές και εκρήξεις. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θανατηφόρα ατυχήματα και σε υλικές ζημιές.
►Φορτίζετε το ψαλίδι μπορντούρας
STIHL HSA 45 με καλώδιο φόρτισης STIHL LK 45.
■ Η αντικανονική χρήση του ψαλιδιού μπορντούρας ή του
καλωδίου φόρτισης μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θανατηφόρα ατυχήματα και σε υλικές ζημιές.
► Χρησιμοποιείτε το ψαλίδι μπορντούρας και το καλώδιο
φόρτισης με τον τρόπο που περιγράφεται σ’ αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
0458-717-9021-A
Προστατεύετε το ψαλίδι μπορντούρας από θερμότητα και φωτιά.

4.3 Απαιτήσεις από τον χρήστη

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Χρήστες που δεν διαθέτουν κατάλληλη εκπαίδευση, δεν
είναι σε θέση να αναγνωρίσουν ή να εκτιμήσουν τους κινδύνους που σχετίζονται με τη χρήση του ψαλιδιού
33
Page 36
ελληνικά
4 Προφυλάξεις ασφαλείας
μπορντούρας και του καλωδίου φόρτισης. Υπάρχει κίνδυνος για σοβαρό ή θανατηφόρο τραυματισμό του χρήστη ή άλλων ατόμων.
► Διαβάστε, κατανοήστε και φυλάξτε τις
οδηγίες χρήσης.
► Όταν δανείζετε το ψαλίδι μπορντούρας ή το καλώδιο
φόρτισης σε άλλο άτομο, να δίνετε μαζί και τις οδηγίες χρήσης.
► Βεβαιωθείτε ότι ο χρήστης πληροί τις εξής απαιτήσεις:
– Ο χρήστης είναι ξεκούραστος.
– Ο χρήστης έχει τις σωματικές,
αισθητηριακές και νοητικές ικανότητες που απαιτούνται για τον χειρισμό και την εργασία με το ψαλίδι μπορντούρας και το καλώδιο φόρτισης. Εάν ο χρήστης έχει μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες, επιτρέπεται να εργαστεί μόνο υπό την επίβλεψη ή σύμφωνα με οδηγίες ενός υπεύθυνου ατόμου.
– Ο χρήστης είναι σε θέση να αναγνωρίσει και να
εκτιμήσει τους κινδύνους του σχετίζονται με το ψαλίδι μπορντούρας και το καλώδιο φόρτισης.
– Ο χρήστης είναι ενήλικας ή ο χρήστης
εκπαιδεύεται υπό επιτήρηση στο πλαίσιο επαγγελματικής κατάρτισης σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς.
– Ο χρήστης έχει λάβει εκπαίδευση από
τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL ή από ειδικευμένο πρόσωπο,
πριν από την πρώτη χρήση του ψαλιδιού μπορντούρας ή του καλωδίου φόρτισης.
– Ο χρήστης δεν βρίσκεται υπό την επήρεια αλκοόλ,
φαρμάκων ή ναρκωτικών.
► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.

4.4 Ενδυμασία και εξοπλισμός

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας, τα μακριά μαλλιά μπορεί να
μπλεχτούν στο ψαλίδι μπορντούρας. Υπάρχει κίνδυνος για σοβαρό τραυματισμό του χρήστη.
► Μαζεύετε και ασφαλίζετε τα μακριά μαλλιά, ώστε να μη
μπορούν να μπλεχτούν στο ψαλίδι μπορντούρας.
■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας μπορεί να εκσφενδονιστούν
αντικείμενα με μεγάλη ταχύτητα. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού του χρήστη.
► Να φοράτε εφαρμοστά προστατευτικά
γυαλιά. Κατάλληλα προστατευτικά γυαλιά είναι δοκιμασμένα σύμφωνα με το πρότυπο EN 166 ή τους εθνικούς κανονισμούς και διατίθενται στο εμπόριο με σχετική επισήμανση.
► Να φοράτε εφαρμοστό, μακρυμάνικο ρούχο και μακρύ
παντελόνι.
■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας μπορεί να σηκωθεί σκόνη
από το έδαφος. Η εισπνοή της σκόνης μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην υγεία και να προξενήσει αλλεργικές αντιδράσεις.
► Να φοράτε μάσκα για προστασία από τη σκόνη.
■ Ακατάλληλα είδη ρουχισμού μπορούν να πιαστούν σε
δέντρα, θάμνους και στο ψαλίδι μπορντούρας. Χρήστες που δεν φορούν κατάλληλο ρουχισμό διατρέχουν κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού.
► Να φοράτε εφαρμοστά ρούχα. ► Αφαιρείτε μαντήλια και κοσμήματα.
34
0458-717-9021-A
Page 37
4 Προφυλάξεις ασφαλείας
ελληνικά
■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας, υπάρχει πιθανότητα ο
χρήστης να έρθει σε επαφή με τα κινούμενα μαχαίρια. Υπάρχει κίνδυνος για σοβαρό τραυματισμό του χρήστη.
► Να φοράτε υποδήματα από ανθεκτικό υλικό. ► Να φοράτε μακρύ παντελόνι από ανθεκτικό υλικό.
■ Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της συντήρησης,
υπάρχει πιθανότητα ο χρήστης να έρθει σε επαφή με τα μαχαίρια. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού του χρήστη.
► Να φοράτε γάντια εργασίας από ανθεκτικό υλικό.
■ Αν ο χρήστης φορά ακατάλληλα υποδήματα, μπορεί να
γλιστρήσει. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού του χρήστη. ► Να φοράτε γερά, κλειστά υποδήματα με αντιολισθητική
σόλα.

4.5 Περιοχή εργασίας και περιβάλλον

4.5.1 Ψαλίδι μπορντούρας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Άσχετα με την εργασία άτομα, παιδιά και ζώα δεν είναι σε
θέση να αναγνωρίσουν ή να εκτιμήσουν τους κινδύνους που σχετίζονται με τη χρήση του ψαλιδιού μπορντούρας και με τα αντικείμενα που μπορεί να εκσφενδονίζονται. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό των εν λόγω ατόμων, παιδιών και ζώων, καθώς και σε υλικές ζημιές.
► Διατηρείτε άσχετα άτομα, παιδιά και ζώα σε ασφαλή
απόσταση από το σημείο εργασίας. ► Μην αφήνετε το ψαλίδι μπορντούρας χωρίς επίβλεψη. ► Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν μπορούν να
χρησιμοποιήσουν το ψαλίδι μπορντούρας σαν παιχνίδι.
■ Το ψαλίδι μπορντούρας δεν είναι αδιάβροχο. Σε
περίπτωση χρήσης στη βροχή ή σε υγρό περιβάλλον, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό του χρήστη και σε ζημιά στο ψαλίδι μπορντούρας.
► Μην εργάζεστε στη βροχή ή σε πολύ υγρό
περιβάλλον.
■ Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα του ψαλιδιού μπορντούρας
μπορούν να προκαλέσουν σπινθήρες. Σε εύφλεκτο ή εκρηκτικό περιβάλλον, οι σπινθήρες μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιές ή εκρήξεις. Υπάρχει κίνδυνος για σοβαρό τραυματισμό ή θανατηφόρο ατύχημα και για υλικές ζημιές.
► Μην εργάζεστε σε εύφλεκτο ή εκρηκτικό περιβάλλον.

4.5.2 Καλώδιο φόρτισης

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Άσχετα προς την εργασία άτομα και παιδιά δεν είναι σε
θέση να εκτιμήσουν τους κινδύνους του καλωδίου φόρτισης και του ηλεκτρικού ρεύματος. Άσχετα προς την εργασία άτομα, παιδιά και ζώα διατρέχουν κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού ή απώλειας ζωής.
►Διατηρείτε άσχετα με την εργασία άτομα,
παιδιά και ζώα σε ασφαλή απόσταση.
►Μην αφήνετε το καλώδιο φόρτισης χωρίς
επίβλεψη.
► Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν μπορούν να
χρησιμοποιήσουν το καλώδιο φόρτισης σαν παιχνίδι.
■ Το καλώδιο φόρτισης δεν είναι προστατευμένο από όλες
τις επιδράσεις του περιβάλλοντος. Σε περίπτωση έκθεσης σε ορισμένες επιδράσεις του περιβάλλοντος, το καλώδιο φόρτισης μπορεί να πάρει φωτιά ή να εκραγεί. Υπάρχει κίνδυνος για σοβαρό τραυματισμό και υλικές ζημιές.
► Προστατεύετε το καλώδιο φόρτισης από τη βροχή και
την υγρασία.
► Χρησιμοποιείτε το καλώδιο φόρτισης μόνο μέσα σε
κλειστό και στεγνό χώρο.
► Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο φόρτισης σε εύφλεκτο ή
εκρηκτικό περιβάλλον.
0458-717-9021-A
35
Page 38
ελληνικά
4 Προφυλάξεις ασφαλείας
► Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε το καλώδιο φόρτισης σε
θερμοκρασία μεταξύ 0 °C και + 40 °C.
■ Το καλώδιο τροφοδοσίας είναι μια πιθανή αιτία να
σκοντάψουν άτομα. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και σε ζημιές του καλωδίου φόρτισης.
► Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε επαφή με το
πάτωμα.

4.6 Ασφαλής κατάσταση

4.6.1 Ψαλίδι μπορντούρας Το ψαλίδι μπορντούρας είναι σε ασφαλή κατάσταση, εφόσον

πληρούνται οι εξής προϋποθέσεις: – Δεν υπάρχει ζημιά στο ψαλίδι μπορντούρας. – Το ψαλίδι μπορντούρας είναι καθαρό και στεγνό. – Τα χειριστήρια λειτουργούν και δεν έχουν τροποποιηθεί. – Τα μαχαίρια έχουν προσαρμοστεί σωστά. – Στο ψαλίδι μπορντούρας έχουν προσαρμοστεί μόνο
γνήσια παρελκόμενα της STIHL.
– Τα παρελκόμενα έχουν προσαρμοστεί με τον σωστό
τρόπο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Αν ο εξοπλισμός δεν είναι σε ασφαλή κατάσταση,
ορισμένα εξαρτήματα μπορεί να μην επιτελούν τις λειτουργίες τους με τον σωστό τρόπο και οι διατάξεις ασφαλείας μπορεί να τεθούν εκτός λειτουργίας. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θανατηφόρα ατυχήματα.
► Μη χρησιμοποιείτε ψαλίδι μπορντούρας που έχει ζημιά. ► Μη φορτίζετε ψαλίδι μπορντούρας που έχει ζημιά. ► Αν το ψαλίδι μπορντούρας λερωθεί ή βραχεί, καθαρίστε
το και αφήστε το να στεγνώσει. ► Μην κάνετε αλλαγές στο ψαλίδι μπορντούρας. ► Αν τα χειριστήρια δεν λειτουργούν, μην εργαστείτε με το
ψαλίδι μπορντούρας.
► Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα της STIHL
για αυτό το ψαλίδι μπορντούρας.
► Προσαρμόζετε τα παρελκόμενα όπως περιγράφεται σ’
αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ή στο αντίστοιχο εγχειρίδιο του παρελκόμενου.
► Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα του
ψαλιδιού μπορντούρας.
► Μη συνδέετε και βραχυκυκλώνετε τις επαφές στην
υποδοχή του κλειδιού με μεταλλικά αντικείμενα. ► Μην ανοίγετε το ψαλίδι μπορντούρας. ► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.

4.6.2 Μαχαίρια

Το ψαλίδι μπορντούρας είναι σε ασφαλή κατάσταση, εφόσον πληρούνται οι εξής προϋποθέσεις:
– Δεν υπάρχει ζημιά στα μαχαίρια. – Δεν υπάρχει παραμόρφωση στα μαχαίρια. – Τα μαχαίρια κινούνται με ευκολία. – Τα μαχαίρια είναι τροχισμένα σωστά. – Δεν υπάρχουν γρέζια στα μαχαίρια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Αν τα μαχαίρια δεν είναι σε ασφαλή κατάσταση, μπορεί να
αποσπαστούν κομμάτια από τα μαχαίρια και να εκσφενδονιστούν μακριά. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
► Μη χρησιμοποιείτε ψαλίδι μπορντούρας που έχει ζημιά. ► Τροχίζετε τα μαχαίρια και αφαιρείτε τα γρέζια σύμφωνα
με τις σχετικές οδηγίες. ► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, επικοινωνήστε με τον
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
36
0458-717-9021-A
Page 39
4 Προφυλάξεις ασφαλείας
ελληνικά

4.6.3 Καλώδιο φόρτισης

Το καλώδιο φόρτισης είναι σε ασφαλή κατάσταση, όταν ικανοποιεί τα εξής κριτήρια:
– Δεν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο φόρτισης. – Το καλώδιο φόρτισης είναι καθαρό και στεγνό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Αν το καλώδιο φόρτισης δεν είναι σε ασφαλή κατάσταση,
τα εξαρτήματα μπορεί να μην επιτελούν τις λειτουργίες τους με τον σωστό τρόπο και οι διατάξεις ασφαλείας μπορεί να τεθούν εκτός λειτουργίας. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θανατηφόρα ατυχήματα.
► Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο φόρτισης που έχει ζημιά. ► Αν το καλώδιο φόρτισης λερωθεί ή βραχεί, καθαρίστε το
και αφήστε το να στεγνώσει.
► Μην κάνετε μετατροπές στο καλώδιο φόρτισης.
►Μη συνδέετε και βραχυκυκλώνετε τις
ηλεκτρικές επαφές του καλωδίου φόρτισης με μεταλλικά αντικείμενα.
► Μην ανοίγετε το καλώδιο φόρτισης.

4.7 Ενσωματωμένη μπαταρία

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Η ενσωματωμένη μπαταρία δεν είναι προστατευμένη από
όλες τις επιδράσεις του περιβάλλοντος. Σε περίπτωση έκθεσης σε ορισμένες επιδράσεις του περιβάλλοντος, η ενσωματωμένη μπαταρία μπορεί να αναφλεγεί ή να εκραγεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θανατηφόρα ατυχήματα και σε υλικές ζημιές.
► Προστατεύετε το ψαλίδι μπορντούρας από
θερμότητα και φωτιά.
► Μην απορρίψετε το ψαλίδι μπορντούρας
στη φωτιά.
► Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε το ψαλίδι
μπορντούρας σε θερμοκρασία μεταξύ 0 °C και + 50 °C.
► Διατηρείτε το ψαλίδι μπορντούρας μακριά από
μεταλλικά αντικείμενα. ► Προστατεύετε το ψαλίδι μπορντούρας από τη βροχή και
την υγρασία και μην το βυθίζετε σε υγρά. ► Μην εκθέτετε το ψαλίδι μπορντούρας σε υψηλή πίεση. ► Μην εκθέτετε το ψαλίδι μπορντούρας σε μικροκύματα. ► Προστατεύετε το ψαλίδι μπορντούρας από χημικές
ουσίες και άλατα. ► Μη μεταφέρετε ψαλίδι μπορντούρας που έχει ζημιά.
■ Από μπαταρία με ζημιά μπορεί να διαρρεύσει υγρό. Σε
περίπτωση επαφής με το δέρμα ή τα μάτια, το υγρό της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς.
► Αποφεύγετε την επαφή με το υγρό. ► Σε περίπτωση επαφής με το δέρμα, πλύντε την
προσβεβλημένη περιοχή με άφθονο νερό και σαπούνι. ► Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια, ξεπλύντε τα μάτια με
άφθονο νερό για τουλάχιστον 15 λεπτά και
συμβουλευθείτε έναν γιατρό.
■ Μια μπαταρία με ζημιά ή ελάττωμα ενδέχεται να εκλύσει
οσμές και καπνούς ή να καεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θανατηφόρα ατυχήματα και σε υλικές ζημιές.
► Αν παρατηρήσετε ασυνήθιστη οσμή ή καπνό, μη
χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι μπορντούρας και διατηρήστε
το μακριά από εύφλεκτα υλικά. ► Αν το ψαλίδι μπορντούρας έχει πιάσει φωτιά, σβήστε τη
φωτιά με πυροσβεστήρα ή νερό.
0458-717-9021-A
37
Page 40
ελληνικά
4 Προφυλάξεις ασφαλείας

4.8 Εργασία

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Κάτω από ορισμένες συνθήκες, ο χρήστης δεν είναι πλέον
σε θέση να εργαστεί συγκεντρωμένα. Μπορεί να σκοντάψει, να πέσει και να υποστεί σοβαρό τραυματισμό.
► Να εργάζεστε ήρεμα και συγκεντρωμένα. ► Μην εργάζεστε με το ψαλίδι μπορντούρας σε
περιβάλλον με κακό φωτισμό ή κακή ορατότητα.
► Ο χειρισμός του ψαλιδιού μπορντούρας πρέπει να
γίνεται από ένα άτομο κάθε φορά. ► Να προσέχετε για εμπόδια. ► Να εργάζεστε στο έδαφος και να διατηρείτε την
ισορροπία σας. Αν πρέπει να εργαστείτε σε ύψος,
χρησιμοποιήστε μια πλατφόρμα εργασίας ή μια ασφαλή
σκαλωσιά. ► Αν αρχίσετε να νιώθετε κόπωση κάντε ένα διάλειμμα.
■ Η εργασία πάνω από το ύψος των ώμων μπορεί να
κουράσει πιο γρήγορα τον χρήστη. Υπάρχει κίνδυνος για σοβαρό τραυματισμό του χρήστη.
► Μη δουλεύετε για πολλή ώρα πάνω από το ύψος των
ώμων σας. ► Να κάνετε διαλείμματα κατά τη διάρκεια της εργασίας.
■ Αν τα κινούμενα μαχαίρι έρθουν σε επαφή με σκληρό
αντικείμενο, η ταχύτητά τους επιβραδύνεται απότομα. Λόγω των δυνάμεων αντίδρασης που προκαλούνται σε τέτοια περίπτωση, ο χρήστης μπορεί να χάσει τον έλεγχο του ψαλιδιού μπορντούρας και να τραυματιστεί σοβαρά.
► Κρατάτε το ψαλίδι μπορντούρας και με τα δύο χέρια. ► Πριν ξεκινήσετε την εργασία, ελέγξτε τον φράχτη για
σκληρά αντικείμενα και αφαιρέστε τα.
■ Τα κινούμενα μαχαίρια μπορούν να κόψουν τον χρήστη.
Υπάρχει κίνδυνος για σοβαρό τραυματισμό του χρήστη.
► Μην αγγίζετε τα μαχαίρια όσο κινούνται. ► Αν τα μαχαίρια μπλοκάρουν από κάποιο
αντικείμενο, σβήστε το ψαλίδι μπορντούρας και αφαιρέστε το κλειδί ενεργοποίησης. Στη συνέχεια αφαιρέστε το αντικείμενο.
■ Οποιαδήποτε αλλαγή στη λειτουργία ή ασυνήθιστη
συμπεριφορά του ψαλιδιού μπορντούρας κατά τη διάρκεια της εργασίας μ πορεί να είναι ένδειξη ότι το ψαλίδι δεν είναι σε ασφαλή κατάσταση. Υπάρχει κίνδυνος για σοβαρό τραυματισμό και υλικές ζημιές.
► Διακόψτε την εργασία, αφαιρέστε το κλειδί
ενεργοποίησης και απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
■ Κατά την εργασία με το ψαλίδι μπορντούρας μπορεί να
δημιουργούνται δονήσεις. ► Να φοράτε γάντια.
► Να κάνετε διαλείμματα κατά τη διάρκεια της εργασίας. ► Αν παρουσιαστούν συμπτώματα κακής αιμάτωσης,
συμβουλευθείτε έναν γιατρό.
■ Όταν αφήνετε τη σκανδάλη, τα μαχαίρια συνεχίζουν να
κινούνται για περίπου 1 δευτερόλεπτο, ως αποτέλεσμα της ορμής του συστήματος κίνησης. Τα κινούμενα μαχαίρια μπορούν να κόψουν τον χρήστη ή άλλα άτομα. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
► Κρατάτε το ψαλίδι μπορντούρας από τη λαβή χειρισμού
και την τοξωτή λαβή και περιμένετε μέχρι να σταματήσουν τα μαχαίρια.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
■ Αν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια υπό τάση κοντά στον
χώρο εργασίας, τα μαχαίρια μπορούν να έρθουν σε επαφή με αυτά και να προκαλέσουν ζημιά. Υπάρχει κίνδυνος για σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο του χρήστη.
► Μην εργάζεστε κοντά σε ηλεκτρικά καλώδια υπό τάση.

4.9 Φόρτιση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επαφή με εξαρτήματα υπό τάση μπορεί να προκληθεί από τα εξής αίτια:
– Ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας. –Ζημιά στο φις. – Λάθος εγκατάσταση της πρίζας.
38
0458-717-9021-A
Page 41
4 Προφυλάξεις ασφαλείας
ελληνικά
■ Η επαφή με εξαρτήματα υπό τάση μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο του χρήστη.
► Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας και το φις είναι
σε καλή κατάσταση. ► Συνδέστε το φις σε μια σωστά εγκατεστημένη πρίζα.
■ Μια εσφαλμένη τάση δικτύου ή εσφαλμένη συχνότητα
δικτύου κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να προκαλέσει υπέρταση στο καλώδιο φόρτισης. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο καλώδιο φόρτισης.
► Βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα δικτύου του
ηλεκτρικού δικτύου συμφωνούν με τα στοιχεία που
αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του καλωδίου
φόρτισης.
■ Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, ένα καλώδιο φόρτισης με
ζημιά ή ελάττωμα μπορεί να εκλύσει ασυνήθιστες οσμές ή καπνό. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και σε υλικές ζημιές.
► Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
■ Αν δεν υπάρχει επαρκής απαγωγή της θερμότητας, το
καλώδιο φόρτισης μπορεί να υπερθερμανθεί και να προκαλέσει πυρκαγιά. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θανατηφόρα ατυχήματα και σε υλικές ζημιές.
► Μην καλύπτετε το καλώδιο φόρτισης.
■ Αν συνδεθούν περισσότερα από ένα καλώδιο φόρτισης
στην ίδια πρίζα, μπορεί να σημειωθεί υπερφόρτωση των ηλεκτρικών καλωδίων κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Τα ηλεκτρικά καλώδια μπορεί να ζεσταθούν ή να προκαλέσουν πυρκαγιά. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θανατηφόρα ατυχήματα και σε υλικές ζημιές.
► Συνδέετε μόνο ένα καλώδιο φόρτισης σε κάθε πρίζα. ► Μη συνδέετε το καλώδιο φόρτισης σε πολύμπριζο.

4.10 Μεταφορά

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, το ψαλίδι μπορντούρας
μπορεί να ανατραπεί ή να μετακινηθεί. Υπάρχει κίνδυνος για τραυματισμό και υλικές ζημιές.
► Αφαιρέστε το κλειδί ενεργοποίησης.
► Περάστε την προστατευτική θήκη πάνω στα μαχαίρια με
τέτοιο τρόπο, ώστε να καλύπτει πλήρως τα μαχαίρια.
► Τοποθετήστε το ψαλίδι μπορντούρας μέσα στη
συσκευασία ή στο δοχείο μεταφοράς με τέτοιο τρόπο, ώστε να αποκλείεται η μετακίνησή του.
► Ασφαλίστε τη συσκευασία ή το δοχείο μεταφοράς με
τέτοιο τρόπο με ιμάντες, λουριά ή δίχτυ, ώστε να μη μπορεί να μετακινηθεί.

4.11 Φύλαξη

4.11.1 Ψαλίδι μπορντούρας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Τα παιδιά δεν είναι σε θέση να εκτιμήσουν τους κινδύνους
του ψαλιδιού μπορντούρας. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού για παιδιά.
► Αφαιρέστε το κλειδί ενεργοποίησης.
► Περάστε την προστατευτική θήκη πάνω στα μαχαίρια με
τέτοιο τρόπο, ώστε να καλύπτει πλήρως τα μαχαίρια.
► Φυλάσσετε το ψαλίδι μπορντούρας μακριά από τα
παιδιά.
■ Οι ηλεκτρικές επαφές μέσα στην υποδοχή του κλειδιού και
τα μεταλλικά εξαρτήματα μπορεί να οξειδωθούν (σκουριάσουν) από υγρασία. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο ψαλίδι μπορντούρας.
0458-717-9021-A
39
Page 42
ελληνικά
4 Προφυλάξεις ασφαλείας
► Αφαιρέστε το κλειδί ενεργοποίησης.
► Φυλάξτε το ψαλίδι μπορντούρας σε καθαρό και στεγνό
μέρος.
■ Το ψαλίδι μπορντούρας δεν είναι προστατευμένο από
όλες τις επιδράσεις του περιβάλλοντος. Σε περίπτωση έκθεσης σε ορισμένες επιδράσεις του περιβάλλοντος μπορεί να προκληθεί ζημιά στο ψαλίδι μπορντούρας.
► Φυλάξτε το ψαλίδι μπορντούρας σε καθαρό και στεγνό
μέρος. ► Φυλάσσετε το ψαλίδι μπορντούρας σε κλειστό χώρο. ► Φυλάσσετε το κλειδί ενεργοποίησης χωριστά από το
ψαλίδι μπορντούρας.

4.11.2 Καλώδιο φόρτισης

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Τα παιδιά δεν είναι σε θέση να εκτιμήσουν τους κινδύνους
του καλωδίου φόρτισης. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού ή θανατηφόρου ατυχήματος των παιδιών.
► Φυλάσσετε το καλώδιο φόρτισης μακριά από παιδιά.
■ Το καλώδιο φόρτισης δεν είναι προστατευμένο από όλες
τις επιδράσεις του περιβάλλοντος. Σε περίπτωση έκθεσης σε ορισμένες επιδράσεις του περιβάλλοντος μπορεί να προκληθεί ζημιά στο καλώδιο φόρτισης.
► Αν το καλώδιο φόρτισης είναι ζεστό, αφήστε τον να
κρυώσει.
►Φυλάξτε το καλώδιο φόρτισης σε καθαρό
και στεγνό μέρος. ►Φυλάσσετε το καλώδιο φόρτισης σε
κλειστό χώρο.
► Φυλάσσετε το καλώδιο φόρτισης σε θερμοκρασία
μεταξύ 0 °C και +40 °C.

4.12 Καθάρισμα, συντήρηση και επισκευή

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Αν το κλειδί ενεργοποίησης είναι συνδεμένο στο ψαλίδι
μπορντούρας κατά τη διάρκεια των εργασιών καθαρισμού, συντήρησης ή επισκευής, το ψαλίδι μπορντούρας μπορεί κατά λάθος να τεθεί σε λειτουργία. Υπάρχει κίνδυνος για σοβαρό τραυματισμό και υλικές ζημιές.
► Αφαιρέστε το κλειδί ενεργοποίησης.
■ Τα σκληρά μέσα καθαρισμού, το καθάρισμα με δυνατή
δέσμη νερού και τα μυτερά αντικείμενα μπορούν να προκαλέσουν ζημιές στο ψαλίδι μπορντούρας, στα μαχαίρια ή στο καλώδιο φόρτισης. Αν το ψαλίδι μπορντούρας, τα μαχαίρια και το καλώδιο φόρτισης δεν καθαρίζονται με τον κατάλληλο τρόπο, υπάρχει περίπτωση ορισμένα εξαρτήματα να πάψουν να λειτουργούν σωστά και οι διατάξεις ασφαλείας να τεθούν εκτός λειτουργίας. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
► Καθαρίζετε το ψαλίδι μπορντούρας, τα μαχαίρια και το
καλώδιο φόρτισης όπως περιγράφεται σ’ αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
■ Αν το ψαλίδι μπορντούρας, τα μαχαίρια και το καλώδιο
φόρτισης δεν συντηρούνται και επισκευάζονται με τον κατάλληλο τρόπο, υπάρχει περίπτωση ορισμένα εξαρτήματα να πάψουν να λειτουργούν σωστά και οι διατάξεις ασφαλείας να τεθούν εκτός λειτουργίας. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θανατηφόρα ατυχήματα.
► Μην εκτελείτε μόνος σας εργασίες συντήρησης ή
επισκευής στο ψαλίδι μπορντούρας ή στο καλώδιο φόρτισης.
► Αν το ψαλίδι μπορντούρας ή το καλώδιο φόρτισης
χρειάζεται συντήρηση ή επισκευή, απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
► Συντηρείτε τα μαχαίρια όπως περιγράφεται σ’ αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών.
40
0458-717-9021-A
Page 43

5 Ετοιμασία του ψαλιδιού μπορντούρας για χρήση

ελληνικά
■ Κατά τη διάρκεια των εργασιών καθαρισμού ή συντήρησης
των μαχαιριών, υπάρχει κίνδυνος ο χρήστης να έρθει σε επαφή με τα κοφτερά δόντια κοπής. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού του χρήστη.
► Να φοράτε γάντια εργασίας από ανθεκτικό υλικό.
5 Ετοιμασία του ψαλιδιού μπορντούρας
για χρήση

5.1 Ετοιμασία του ψαλιδιού μπορντούρας για χρήση

Πριν από την έναρξη κάθε εργασίας, εκτελέστε τα εξής βήματα:
► Βεβαιωθείτε ότι τα εξής εξαρτήματα είναι σε ασφαλή
κατάσταση: – Ψαλίδι μπορντούρας, @ 4.6.1. – Μαχαίρια, @ 4.6.2.
– Καλώδιο φόρτισης, @ 4.6.3. ► Ελέγξτε την ενσωματωμένη μπαταρία, @ 9.2. ► Φορτίστε το ψαλίδι μπορντούρας πλήρως, @ 6.1. ► Καθαρίστε το ψαλίδι μπορντούρας, @ 14.1. ► Ελέγξτε τα χειριστήρια, @ 9.1.
► Αν αναβοσβήνουν 3 κόκκινες λυχνίες κατά τον έλεγχο
των χειριστηρίων, αφαιρέστε το κλειδί ενεργοποίησης και απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Υπάρχει βλάβη στο ψαλίδι μπορντούρας.
► Αν δεν μπορείτε να ολοκληρώσετε κάποιο από τα
παραπάνω βήματα, μη χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι
μπορντούρας αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο
αντιπρόσωπο της STIHL.
6 Φόρτιση ψαλιδιού μπορντούρας και
λυχνίες

6.1 Φόρτιση ψαλιδιού μπορντούρας

Ο χρόνος φόρτισης εξαρτάται από διάφορους παράγοντες, όπως η θερμοκρασία του ψαλιδιού μπορντούρας και η θερμοκρασία περιβάλλοντος. Ο πραγματικός χρόνος φόρτισης μπορεί να διαφέρει από τον χρόνο φόρτισης που δηλώνεται από τον κατασκευαστή. Για τους χρόνους φόρτισης μπορείτε να συμβουλευθείτε την ιστοσελίδα www.stihl.com/charging-times .
Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά αυτόματα όταν συνδέετε το φις στην πρίζα και το καλώδιο φόρτισης στο ψαλίδι μπορντούρας. Η διαδικασία φόρτισης τερματίζεται αυτόματα όταν το ψαλίδι μπορντούρας έχει φορτιστεί πλήρως.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, το ψαλίδι μπορντούρας και το καλώδιο φόρτισης ζεσταίνονται.
► Αφαιρέστε το κλειδί ενεργοποίησης.
6
5
3
1 2
► Συνδέστε το φις (5) του καλωδίου τροφοδοσίας σε μια
εύκολα προσιτή πρίζα (6). ► Δρομολογήστε σωστά το καλώδιο τροφοδοσίας (4). ► Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου φόρτισης (3) στην
υποδοχή φόρτισης (2).
Οι λυχνίες (1) ανάβουν σε πράσινο χρώμα και δείχνουν
την κατάσταση φόρτισης.
4
0000-GXX-1468-A1
0458-717-9021-A
41
Page 44
ελληνικά

7 Σύνδεση και αφαίρεση κλειδιού ενεργοποίησης

► Μόλις οι λυχνίες (1) σβήσουν, αποσυνδέστε το φις (3) από
την υποδοχή φόρτισης (2). Το ψαλίδι μπορντούρας είναι πλήρως φορτισμένο.
► Αποσυνδέστε το φις (5) από την πρίζα (6).

6.2 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης

80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
0-20%
1
► Πιέστε το πλήκτρο (1).
Οι λυχνίες ανάβουν για περίπου 5 δευτερόλεπτα σε πράσινο χρώμα και δείχνουν την κατάσταση φόρτισης.
► Αν η δεξιά πράσινη λυχνία αναβοσβήνει, φορτίστε το
ψαλίδι μπορντούρας.

6.3 Λυχνίες

Οι λυχνίες δείχνουν την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας και πιθανές βλάβες στο ψαλίδι μπορντούρας. Οι λυχνίες μπορούν να ανάβουν ή να αναβοσβήνουν σε πράσινο ή κόκκινο χρώμα.
Οι πράσινες λυχνίες δείχνουν την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας.
► Αν ανάψουν ή αναβοσβήνουν οι κόκκινες λυχνίες,
συμβουλευθείτε τον πίνακα αντιμετώπισης βλαβών, @ 17. Υπάρχει βλάβη στο ψαλίδι μπορντούρας.
7 Σύνδεση και αφαίρεση κλειδιού
ενεργοποίησης

7.1 Σύνδεση κλειδιού ενεργοποίησης

2
1
► Συνδέστε το κλειδί ενεργοποίησης (1) στην υποδοχή (2).
0000-GXX-1422-A0

7.2 Αφαίρεση κλειδιού ενεργοποίησης

► Τοποθετήστε το ψαλίδι μπορντούρας πάνω σε μια
επίπεδη επιφάνεια. ► Αφαιρέστε το κλειδί ενεργοποίησης. ► Φυλάσσετε το κλειδί ενεργοποίησης μακριά από τα παιδιά.
έση σε λειτουργία και εκτός
λειτουργίας

8.1 Θέση σε λειτουργία

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανεξάρτητα από τη σειρά με την οποία πιέζονται ο τοξωτός διακόπτης και η σκανδάλη, το ψαλίδι μπορντούρας τίθεται σε λειτουργία και τα μαχαίρια αρχίζουν να κινούνται. Αν πατηθεί πρώτα η σκανδάλη και στη συνέχεια ο τοξωτός διακόπτης, ο
0000-GXX-1423-A0
42
0458-717-9021-A
Page 45

9 Έλεγχος ψαλιδιού μπορντούρας

4
3
1
2
0000-GXX-1424-A0
ελληνικά
χρήστης μπορεί να χάσει τον έλεγχο του ψαλιδιού μπορντούρας. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό του χρήστη.
► Πιέστε πρώτα τον τοξωτό διακόπτη και στη συνέχεια τη
σκανδάλη.
► Πιέστε τον τοξωτό διακόπτη (1) και κρατήστε τον
πατημένο.
► Με τον αντίχειρα, σπρώξτε τον σύρτη απασφάλισης (1)
στην κατεύθυνση του τοξωτού διακόπτη, και κρατήστε τον στη θέση αυτή.
► Πιέστε την ασφάλεια της σκανδάλης (1) με το χέρι και
κρατήστε την πατημένη. Τώρα μπορείτε να αφήσετε τον σύρτη απασφάλισης (2).
► Πιέστε τη σκανδάλη (2) με τον δείκτη, και κρατήστε την
πατημένη. Το ψαλίδι μπορντούρας τίθεται σε λειτουργία και τα μαχαίρια αρχίζουν να κινούνται.
9 Έλεγχος ψαλιδιού μπορντούρας

9.1 Έλεγχος χειριστηρίων

Σύρτης απασφάλισης, ασφάλεια σκανδάλης και σκανδάλη ► Αφαιρέστε το κλειδί ενεργοποίησης.
► Δοκιμάστε να πιέσετε τη σκανδάλη χωρίς να πατήσετε τον
σύρτη απασφάλισης ή την ασφάλεια της σκανδάλης. ► Αν μπορείτε να πατήσετε τη σκανδάλη, μη
χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι μπορντούρας αλλά
απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο
της STIHL.
Υπάρχει βλάβη στον σύρτη απασφάλισης ή στην ασφάλεια
της σκανδάλης. ► Με τον αντίχειρα, σπρώξτε τον σύρτη απασφάλισης στην
κατεύθυνση του τοξωτού διακόπτη, και κρατήστε τον στη
θέση αυτή. ► Πιέστε και κρατήστε την ασφάλεια της σκανδάλης. ► Πιέστε τη σκανδάλη. ► Αφήστε τη σκανδάλη, την ασφάλεια της σκανδάλης και τον
σύρτη απασφάλισης. ► Αν η σκανδάλη, η ασφάλεια της σκανδάλης ή ο σύρτης
απασφάλισης πατιούνται με δυσκολία ή δεν επανέρχονται
αυτόματα στην αρχική τους θέση, μη χρησιμοποιήσετε το
ψαλίδι μπορντούρας αλλά απευθυνθείτε στον
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
Υπάρχει βλάβη στη σκανδάλη, στην ασφάλεια της
σκανδάλης ή στον σύρτη απασφάλισης.

8.2 Θέση εκτός λειτουργίας

► Αφήστε τον τοξωτό διακόπτη, τη σκανδάλη και την
ασφάλεια της σκανδάλης.
► Περιμένετε περίπου 1 δευτερόλεπτο, μέχρι να
σταματήσουν τα μαχαίρια.
► Αν τα μαχαίρια συνεχίζουν να κινούνται για περισσότερο
από 1 δευτερόλεπτο, αφαιρέστε το κλειδί ενεργοποίησης και απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Υπάρχει ζημιά στο ψαλίδι μπορντούρας.
0458-717-9021-A
Τοξωτός διακόπτης ► Αφαιρέστε το κλειδί ενεργοποίησης.
► Πιέστε τον τοξωτό διακόπτη και αφήστε τον πάλι. ► Αν ο τοξωτός διακόπτης πατιέται με δυσκολία ή δεν
επανέρχεται αυτόματα στην αρχική της θέση, μη
χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι μπορντούρας αλλά
απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο
της STIHL.
Υπάρχει ζημιά στον τοξωτό διακόπτη.
43
Page 46
ελληνικά
0000-GXX-1425-A0

10 Εργασία με το ψαλίδι μπορντούρας

Θέση σε λειτουργία ► Συνδέστε το κλειδί ενεργοποίησης.
► Πιέστε τον τοξωτό διακόπτη και αφήστε τον πάλι. ► Αν τα μαχαίρια έχουν κινηθεί ή κινούνται, μη
χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι μπορντούρας αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Η σκανδάλη είναι ελαττωματική.
► Με τον αντίχειρα, σπρώξτε τον σύρτη απασφάλισης στην
κατεύθυνση του τοξωτού διακόπτη, και κρατήστε τον στη
θέση αυτή. ► Πιέστε και κρατήστε την ασφάλεια της σκανδάλης. ► Πιέστε τη σκανδάλη και κρατήστε την πατημένη. ► Αν τα μαχαίρια κινούνται, μη χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι
μπορντούρας αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο
αντιπρόσωπο της STIHL.
Υπάρχει ζημιά στον τοξωτό διακόπτη. ► Πιέστε τον τοξωτό διακόπτη και κρατήστε τον πατημένο.
Τα μαχαίρια κινούνται. ► Αν αναβοσβήνουν 3 κόκκινες λυχνίες, αφαιρέστε το κλειδί
ενεργοποίησης και απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο
αντιπρόσωπο της STIHL.
Υπάρχει βλάβη στο ψαλίδι μπορντούρας. ► Αφήστε τον τοξωτό διακόπτη.
Τα μαχαίρια σταματούν μετά από περίπου
1δευτερόλεπτο. ► Αν τα μαχαίρια συνεχίζουν να κινούνται για περισσότερο
από 1 δευτερόλεπτο, αφαιρέστε το κλειδί ενεργοποίησης
και απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο
της STIHL.
Υπάρχει ζημιά στο ψαλίδι μπορντούρας.
10 Εργασία με το ψαλίδι μπορντούρας

10.1 Κράτημα και καθοδήγηση ψαλιδιού μπορντούρας

0000-GXX-1420-A0
► Με το ένα χέρι, κρατήστε τη λαβή χειρισμού του ψαλιδιού
μπορντούρας, περισφίγγοντας τη λαβή με τον αντίχειρα.
► Με το άλλο χέρι, κρατήστε την τοξωτή λαβή του ψαλιδιού
μπορντούρας, περισφίγγοντας την τοξωτή λαβή με τον αντίχειρα.

10.2 Κόψιμο

► Κόψτε τα χοντρά κλαδιά με ένα κλαδευτήρι ή
αλυσοπρίονο.

9.2 Έλεγχος ενσωματωμένης μπαταρίας

► Πιέστε το πλήκτρο.
Οι λυχνίες ανάβουν ή αναβοσβήνουν.
► Αν οι λυχνίες δεν ανάβουν ή αναβοσβήνουν, μη
χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι μπορντούρας αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Υπάρχει βλάβη στην ενσωματωμένη μπαταρία.
44
0458-717-9021-A
Page 47

11 Μετά την εργασία

ελληνικά
► Κρατήστε το ψαλίδι μπορντούρας στο πλάι του φράχτη και
κόψτε τον φράχτη, κινώντας το ψαλίδι από κάτω προς τα πάνω με μια τοξωτή κίνηση.
► Κατεβάστε το ψαλίδι μπορντούρας χωρίς να κόψετε τον
φράχτη. ► Προχωρήστε αργά και ελεγχόμενα. ► Κόψτε ξανά τον φράχτη, κινώντας το ψαλίδι μπορντούρας
από κάτω προς τα πάνω με μια τοξωτή κίνηση. ► Κόψτε την άλλη πλευρά του φράχτη με τον ίδιο τρόπο. ► Κρατήστε το ψαλίδι μπορντούρας στο πάνω μέρος του
φράχτη, ώστε τα μαχαίρια να σχηματίζουν γωνία 0° έως
10°. ► Κόψτε τον φράχτη, κινώντας το ψαλίδι μπορντούρας
οριζόντια προς τη μία και την άλλη πλευρά. ► Αν η απόδοση κοπής έχει πέσει, τροχίστε τα μαχαίρια.
11 Μετά την εργασία

11.1 Μετά την εργασία

► Σβήστε το ψαλίδι μπορντούρας και αφαιρέστε το κλειδί
ενεργοποίησης. ► Καθαρίστε το ψαλίδι μπορντούρας. ► Καθαρίστε τα μαχαίρια. ► Περάστε την προστατευτική θήκη πάνω στα μαχαίρια με
τέτοιο τρόπο, ώστε να καλύπτει πλήρως τα μαχαίρια.

12 Μεταφορά

12.1 Μεταφορά ψαλιδιού μπορντούρας

► Σβήστε το ψαλίδι μπορντούρας και αφαιρέστε το κλειδί
ενεργοποίησης. ► Περάστε την προστατευτική θήκη πάνω στα μαχαίρια με
τέτοιο τρόπο, ώστε να καλύπτει πλήρως τα μαχαίρια. ► Μεταφέρετε το ψαλίδι μπορντούρας με το ένα χέρι στην
τοξωτή λαβή, με τα μαχαίρια στραμμένα προς τα πίσω.
► Αν το ψαλίδι μπορντούρας μεταφέρεται σε αυτοκίνητο,
ασφαλίστε το με τέτοιο τρόπο ώστε να μη μπορέσει να ανατραπεί ή να μετακινηθεί.
► Αν το ψαλίδι μπορντούρας πρέπει να συσκευαστεί ξανά,
συσκευάστε το σύμφωνα με τα εξής κριτήρια: – Η συσκευασία ή το δοχείο μεταφοράς είναι από υλικό
ηλεκτρικά μη αγώγιμο.
– Το ψαλίδι μπορντούρας δεν μπορεί να μετακινηθεί μέσα
στη συσκευασία ή το δοχείο μεταφοράς.
– Ασφαλίστε τη συσκευασία ή το δοχείο μεταφοράς με
τέτοιο τρόπο, ώστε να μη μπορεί να μετακινηθεί.
Λόγω της ενσωματωμένης μπαταρίας, το ψαλίδι μπορντούρας υπόκειται στους κανόνες μεταφοράς επικίνδυνων αγαθών. Το ψαλίδι μπορντούρας χαρακτηρίζεται ως είδος τύπου UN 3481 (εξοπλισμός με ενσωματωμένη μπαταρία ιόντων λιθίου) και έχει εγκριθεί σύμφωνα με το Μέρος ΙΙΙ, παράγραφος 38.3, του Εγχειριδίου Δοκιμών και Κριτηρίων του ΟΗΕ.
Μπορείτε να συμβουλευθείτε τους κανονισμούς μεταφοράς στην ιστοσελίδα www.stihl.com/safety-data-sheets.

13 Φύλαξη

13.1 Φύλαξη

Η STIHL συνιστά να φυλάσσετε το ψαλίδι μπορντούρας σε κατάσταση φόρτισης μεταξύ 40 % και 60 % (2 πράσινες λυχνίες).
► Σβήστε το ψαλίδι μπορντούρας και αφαιρέστε το κλειδί
ενεργοποίησης.
► Περάστε την προστατευτική θήκη πάνω στα μαχαίρια με
τέτοιο τρόπο, ώστε να καλύπτει πλήρως τα μαχαίρια.
► Φυλάσσετε το ψαλίδι μπορντούρας με τέτοιο τρόπο, ώστε
να ικανοποιούνται οι εξής συνθήκες: – Το ψαλίδι μπορντούρας βρίσκεται μακριά από τα παιδιά.
– Το ψαλίδι μπορντούρας είναι καθαρό και στεγνό. – Το ψαλίδι μπορντούρας βρίσκεται μέσα σε κλειστό
χώρο.
0458-717-9021-A
45
Page 48
ελληνικά

14 Καθάρισμα

– Το ψαλίδι μπορντούρας φυλάσσεται χωριστά από το
καλώδιο φόρτισης.
– Το ψαλίδι μπορντούρας βρίσκεται σε θερμοκρασία
μεταξύ 0 °C και +50 °C.

13.2 Φύλαξη καλωδίου φόρτισης

► Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. ► Φυλάσσετε το καλώδιο φόρτισης με τέτοιο τρόπο, ώστε να
ικανοποιούνται οι εξής συνθήκες:
– Το καλώδιο φόρτισης βρίσκεται μακριά από τα παιδιά.
– Το καλώδιο φόρτισης είναι καθαρό και στεγνό.
– Το καλώδιο φόρτισης βρίσκεται μέσα σε κλειστό χώρο.
– Το καλώδιο φόρτισης φυλάσσεται χωριστά από το
ψαλίδι μπορντούρας.
– Το καλώδιο φόρτισης βρίσκεται σε θερμοκρασία μεταξύ
0 °C και +40 °C.
14 Καθάρισμα

14.1 Καθάρισμα

► Σβήστε το ψαλίδι μπορντούρας και αφαιρέστε το κλειδί
ενεργοποίησης. ► Καθαρίστε το ψαλίδι μπορντούρας με ένα υγρό πανί ή
διαλυτικό ρητίνης της STIHL.

14.3 Καθάρισμα καλωδίου φόρτισης

► Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. ► Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου φόρτισης από την
υποδοχή φόρτισης.
► Καθαρίστε το καλώδιο φόρτισης με ένα υγρό πανί.

15 Συντήρηση

15.1 Διαστήματα συντήρησης

Τα διαστήματα συντήρησης είναι ανάλογα με τις συνθήκες περιβάλλοντος και τις συνθήκες εργασίας. Η STIHL συνιστά τα εξής διαστήματα συντήρησης:
Κάθε 25 ώρες λειτουργίας ► Καθαρίστε τα μαχαίρια.
► Τροχίστε τα μαχαίρια.
Κάθε χρόνο ► Ζητήστε από τον αντιπρόσωπο της STIHL να ελέγξει το
ψαλίδι μπορντούρας.

15.2 Τρόχισμα μαχαιριών

Η STIHL συνιστά να αναθέσετε το τρόχισμα των μαχαιριών στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.

14.2 Καθάρισμα μαχαιριών

► Σβήστε το ψαλίδι μπορντούρας και αφαιρέστε το κλειδί
ενεργοποίησης. ► Ψεκάστε τα μαχαίρα και από τις δύο πλευρές με διαλυτικό
ρητίνης STIHL. ► Συνδέστε το κλειδί ενεργοποίησης. ► Θέστε το ψαλίδι μπορντούρας σε λειτουργία για 5
δευτερόλεπτα.
Τα μαχαίρια κινούνται. Το διαλυτικό ρητίνης STIHL
κατανέμεται ομοιόμορφα.
46
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τα δόντια κοπής των μαχαιριών είναι κοφτερά. Ο χρήστης μπορεί να τραυματιστεί.
► Να φοράτε γάντια εργασίας από ανθεκτικό υλικό.
0458-717-9021-A
Page 49

16 Επισκευή

► Τροχίστε κάθε κόψη του πάνω μαχαιριού με μια επίπεδη
λίμα STIHL με μια κίνηση προς τα εμπρός. Παράλληλα,
τηρείτε τη γωνία τροχίσματος, @ 18.2. ► Γυρίστε το ψαλίδι μπορντούρας ανάποδα. ► Τροχίστε τις υπόλοιπες κόψεις. ► Αφαιρέστε τα φρέζια από την κάτω πλευρά των κόψεων. ► Γυρίστε το ψαλίδι μπορντούρας ανάποδα. ► Αφαιρέστε τα γρέζια από τις υπόλοιπες κόψεις. ► Κατά τη διάρκεια του τροχίσματος, αφαιρέστε τη σκόνη
που δημιουργείται με ένα υγρό πανί. ► Ψεκάστε τα μαχαίρα και από τις δύο πλευρές με διαλυτικό
ρητίνης STIHL. ► Θέστε το ψαλίδι μπορντούρας σε λειτουργία για
5δευτερόλεπτα.
Τα μαχαίρια κινούνται. Το διαλυτικό ρητίνης STIHL
κατανέμεται ομοιόμορφα. ► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
ελληνικά
► Αν υπάρχει ζημιά στο ψαλίδι μπορντούρας ή στα μαχαίρια,
μη χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι μπορντούρας αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
► Καλώδιο φόρτισης που έχει ελάττωμα ή ζημιά πρέπει να
αντικατασταθεί.
0000-GXX-1426-A0
16 Επισκευή
16.1 Επισκευή ψαλίδιού μπορντούρας και καλωδίου
φόρτισης
Επισ κε υή του ψα λι διού μπο ρντούρας, τ ων μαχαιρι ών και του καλωδίου φόρτισης δεν μπορεί να γίνει από τον χρήστη.
0458-717-9021-A
47
Page 50
ελληνικά

17 Αντιμετώπιση βλαβών

17.1 Αντιμετώπιση βλαβών του ψαλιδιού μπορντούρας ή του καλωδίου φόρτισης

Βλάβη Λυχνίες στο
ψαλίδι μπορντούρας
Το ψαλίδι μπορντούρας δεν λειτουργεί όταν το ενεργοποιείτε.
Το ψαλίδι μπορντούρας σβήνει στη διάρκεια της λειτουργίας.
Ο χρόνος λειτουργίας του ψαλιδιού μπορντούρας είναι πολύ μικρός.
1λυχνία αναβοσβήνει σε πράσινο χρώμα.
3 λυχνίες ανάβουν σταθερά σε κόκκινο χρώμα.
3λυχνίες αναβοσβήνουν σε κόκκινο χρώμα.
3 λυχνίες ανάβουν σταθερά σε κόκκινο χρώμα.
Αιτία Αντιμετώπιση
Το ψαλίδι μπορντούρας είναι ανεπαρκώς φορτισμένο.
Το ψαλίδι μπορντούρας είναι πολύ ζεστό.
Υπάρχει βλάβη στο ηλεκτρικό κύκλωμα.
Τα μαχαίρια κινούνται με δυσκολία.
Υγρασία στο ψαλίδι μπορντούρας.
Το ψαλίδι μπορντούρας είναι πολύ ζεστό.
Υπάρχει βλάβη στο ηλεκτρικό κύκλωμα.
Τα μαχαίρια κινούνται με δυσκολία.
Το ψαλίδι μπορντούρας δεν είναι πλήρως φορτισμένο.
► Φορτίστε το ψαλίδι μπορντούρας.
► Αφαιρέστε το κλειδί ενεργοποίησης. ► Αφήστε το ψαλίδι μπορντούρας να κρυώσει.
► Αφαιρέστε το κλειδί ενεργοποίησης. ► Μηn χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι μπορντούρας και
απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
► Ψεκάστε τα μαχαίρα και από τις δύο πλευρές με
διαλυτικό ρητίνης STIHL.
► Αν και πάλι αναβοσβήνουν 3 κόκκινες λυχνίες, μην
χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι μπορντούρας και απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
► Αφήστε το ψαλίδι μπορντούρας να στεγνώσει.
► Αφαιρέστε το κλειδί ενεργοποίησης. ► Αφήστε το ψαλίδι μπορντούρας να κρυώσει.
►Σβήστε το ψαλίδι μπορντούρας και ενεργοποιήστε
το πάλι μετά από 5 δευτερόλεπτα.
► Ψεκάστε τα μαχαίρα και από τις δύο πλευρές με
διαλυτικό ρητίνης STIHL.
► Φορτίστε το ψαλίδι μπορντούρας πλήρως.
17 Αντιμετώπιση βλαβών
48
0458-717-9021-A
Page 51
17 Αντιμετώπιση βλαβών
ελληνικά
Βλάβη Λυχνίες στο
ψαλίδι μπορντούρας
Το ψαλίδι μπορντούρας δεν φορτίζεται.
3 λυχνίες ανάβουν σταθερά σε κόκκινο χρώμα.
Αιτία Αντιμετώπιση
Το ψαλίδι μπορντούρας
► Αλλάξτε το ψαλίδι μπορντούρας. έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της.
Το ψαλίδι μπορντούρας είναι πολύ ζεστό.
Υπάρχει βλάβη στο ψαλίδι μπορντούρας ή στο καλώδιο φόρτισης.
► Αφαιρέστε το κλειδί ενεργοποίησης.
► Αφήστε το ψαλίδι μπορντούρας να κρυώσει.
► Αφαιρέστε το κλειδί ενεργοποίησης.
► Απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο
της STIHL.
0458-717-9021-A
49
Page 52
ελληνικά

18 Τεχνικά χαρακτηριστικά

18 Τεχνικά χαρακτηριστικά

18.1 Ψαλίδι μπορντούρας STIHL HSA 45

– Βάρος με μαχαίρια: 2,4 kg – Τεχνολογία μπαταρίας: Ιόντων λιθίου – Τάση: 18 V – Χωρητικότητα σε Ah: Βλέπε πινακίδα τύπου – Ενεργειακό περιεχόμενο σε Wh: Βλέπε πινακίδα τύπου – Επιτρεπόμενα όρια θερμοκρασίας για λειτουργία και
φύλαξη: 0 °C έως 50 °C
Αν εργάζεστε με το ψαλίδι μπορντούρας σε θερμοκρασία άνω των + 30 °C, η διάρκεια λειτουργίας της μπαταρίας μπορεί να είναι μικρότερη και η απόδοση του ψαλιδιού μπορντούρας μειωμένη.
Ο χρόνος λειτουργίας αναφέρεται στην ιστοσελίδα www.stihl.com/battery-life.

18.2 Μαχαίρια

– Απόσταση δοντιών: 24,1 mm. – Μήκος κοπής: 500 mm – Γωνία τροχίσματος: 32°

18.3 Καλώδιο φόρτισης STIHL LK 45

– Ονομαστική τάση: 100-240 V, 50-60 Hz – Ονομαστική ισχύς: 14,6 W – Ρεύμα φόρτισης: 0,65 A – Επιτρεπόμενα όρια θερμοκρασίας για λειτουργία και
φύλαξη: 0 °C έως +40 °C

18.4 Τιμές θορύβου και ταλαντώσεων

Ο συντελεστής K για τη στάθμη ηχοπίεσης ανέρχεται σε 2 dB(A). Ο συντελεστής K για τη στάθμη ηχητικής ισχύος ανέρχεται σε 2 dB(A). Ο συντελεστής K για τις δονήσεις ανέρχεται σε 2 m/s².
Η STIHL συνιστά να φοράτε ωτασπίδες. – Στάθμη ηχοπίεσης L
πρότυπο EN 60745-2-15: 54 dB(A).
– Στάθμη ηχητικής ισχύος L
πρότυπο EN 60745-2- 15: 77 dB(A).
– Δονήσεις a
EN 60745-2-15 – Λαβή χειρισμού: 1,5 m/s². Ο συντελεστής K για τις
δονήσεις ανέρχεται σε 1,5 m/s².
– Τοξωτή λαβή: 1,4 m/s².
Οι αναφερόμενες τιμές δονήσεων έχουν μετρηθεί με τυποποιημένη διαδικασία ελέγχου και μπορούν να θεωρηθούν κατάλληλες για τη σύγκριση ηλεκτρικών μηχανημάτων. Οι πραγματικά παραγόμενες τιμές δονήσεων ενδέχεται να διαφέρουν από τις αναφερόμενες τιμές, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης του μηχανήματος. Οι αναφερόμενες τιμές δονήσεων μπορούν να χρησιμοποιηθούν για μια πρώτη εκτίμηση της καταπόνησης από δονήσεις. Η πραγματική καταπόνηση από δονήσεις πρέπει να προσδιοριστεί με εκτίμηση. Στην εκτίμηση αυτή μπορεί να λαμβάνονται υπόψη και τα χρονικά διαστήματα κατά τα οποία το ηλεκτρικό μηχάνημα είναι εκτός λειτουργίας, καθώς και τα διαστήματα κατά τα οποία είναι μεν σε λειτουργία αλλά χωρίς να προκαλεί καταπονήσεις.
Πληροφορίες σχετικά με τη συμμόρφωση προς την Οδηγία 2002/44/ΕΚ για την έκθεση των εργαζομένων σε κραδασμούς, μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα www.stihl.com/vib.
μετρούμενες σύμφωνα με το πρότυπο
hv
μετρούμενη σύμφωνα με το
pA
μετρούμενη σύμφωνα με το
wA
Για τους χρόνους φόρτισης μπορείτε να συμβουλευθείτε την ιστοσελίδα www.stihl.com/charging-times .
50

18.5 REACH

REACH είναι το διακριτικό όνομα ενός κανονισμού των ΕΚ για την καταχώριση, την αξιολόγηση και την αδειοδότηση χημικών προϊόντων.
0458-717-9021-A
Page 53
18 Τεχνικά χαρακτηριστικά
Για πληροφορίες σχετικά με την τήρηση του συστήματος REACH, συμβουλευθείτε την ιστοσελίδα www.stihl.com/reach .
ελληνικά
0458-717-9021-A
51
Page 54
ελληνικά

19 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα

19 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα

19.1 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα

Τα σύμβολα αυτά χαρακτηρίζουν τα γνήσια ανταλλακτικά και τα γνήσια παρελκόμενα της STIHL.
Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL.
Τα γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα STIHL είναι διαθέσιμα στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.

20 Απόρριψη

20.1 Απόρριψη ψαλιδιού μπορντούρας και καλωδίου φόρτισης

Το ψαλίδι μπορντούρας περιέχει μια ενσωματωμένη μπαταρία, που πρέπει να απορριφθεί χωριστά.
► Παραδώστε το ψαλίδι μπορντούρας στον πιστοποιημένο
αντιπρόσωπο της STIHL. O πιστοποιημένος αντιπρόσωπος της STIHL θα απορρίψει την ενσωματωμένη μπαταρία χωριστά από το ψαλίδι μπορντούρας.
► Απορρίψτε το καλώδιο φόρτισης, τα παρελκόμενα και τη
συσκευασία του σύμφωνα με τους κανονισμούς και με σεβασμό για τη φύση.
– Τύπος: Επαναφορτιζόμενο ψαλίδι μπορντούρας – Κατασκευαστής: STIHL – Τύπος: STIHL HSA 45 – Κωδικός σειράς: 4511
ανταποκρίνεται στις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, 2006/42/ΕΚ, 2014/30/ΕΕ και 2000/14/ΕΚ και έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εξής πρότυπα, όπως ισχύουν κατά την εκάστοτε ημερομηνία παραγωγής: EN 55014–1, EN 55014–2, EN 60745–1 και EN 60745–2–15.
Διαδικασία αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα την Οδηγία 2000/14/ΕΚ, παράρτημα V.
Κοινοποιημένος οργανισμός: Intertek House, Cleeve Road, Leatherhead, Surrey KT22 7SB, Μεγάλη Βρετανία
– Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 78 dB(A) – Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 81 dB(A)
Ο τεχνικός φάκελος φυλάσσεται στο τμήμα Produktzulassung της ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Το έτος κατασκευής, η χώρα κατασκευής και ο αριθμός του μηχανήματος αναγράφονται πάνω στο ψαλίδι μπορντούρας.
Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG κ.ε.

21 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ

21.1 Ψαλίδι μπορντούρας STIHL HSA 45

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Γερμανία
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι
52
Thomas Elsner, επικεφαλής τμήματος διαχείρισης προϊόντων και υπηρεσιών

21.2 Καλώδιο φόρτισης STIHL LK 45

Αυτό το καλώδιο φόρτισης έχει κατασκευαστεί και τεθεί στην κυκλοφορία σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες: 2014/35/ΕΕ, 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ.
0458-717-9021-A
Page 55

22 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα

ελληνικά
Το έτος κατασκευής, η χώρα κατασκευής και ο αριθμός του μηχανήματος αναγράφονται πάνω στο καλώδιο φόρτισης.
Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ είναι διαθέσιμη από την εταιρεία ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Γερμανία.
22 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για
ηλεκτρικά μηχανήματα

22.1 Εισαγωγή

Το κεφάλαιο αυτό περιέχει τις γενικές προφυλάξεις ασφαλείας του ευρωπαϊκού προτύπου EN/IEC 62841 για τα χειρόφερτα ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με κινητήρα, με τη μορφή που αυτές διατυπώνονται στο πρότυπο.
Η STIHL είναι υποχρεωμένη να παραθέτει αυτά τα κείμενα. Οι π ροφυλ άξεις ασφαλε ίας γι α την α ποφυγ ή ηλεκ τροπλ ηξίας
που αναφέρονται στην ενότητα «Ηλεκτρική ασφάλεια» δεν εφαρμόζονται στα επαναφορτιζόμενα προϊόντα της STIHL.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μελετήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας, υποδείξεις, τις εικόνες και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του ηλεκτρικού εργαλείου. Αν δεν τηρήσετε τις υποδείξεις που ακολουθούν, υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε όλες τις οδηγίες ασφάλειας και τις υποδείξεις για μελλοντική χρήση.
Ο όρος «ηλεκτρικό μηχάνημα» που χρησιμοποιείται στις οδηγίες ασφάλειας αναφέρεται τόσο σε μηχανήματα που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με καλώδιο τροφοδοσίας) όσο και σε μηχανήματα που λειτουργούν με μπαταρία (χωρίς καλώδιο τροφοδοσίας).

22.2 Ασφάλεια στον χώρο εργασίας

a)Διατηρείτε τον χώρο εργασίας σας τακτοποιημένο και
φροντίζετε για κατάλληλο φωτισμό. Η έλλειψη τάξης και ο κακός φωτισμός του χώρου εργασίας μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b)Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό μηχάνημα σε εκρηκτικό
περιβάλλον όπου υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά μηχανήματα παράγουν σπινθήρες που μπορούν να προκαλέσουν την ανάφλεξη σκόνης ή ατμών.
c) Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού μηχανήματος, διατηρείτε
παιδιά και άλλα άτομα σε ασφαλή απόσταση. Αν αφαιρεθείτε, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.

22.3 Ηλεκτρική ασφάλεια

a)Το φ ις του η λεκτρι κού ερ γαλείο υ πρέπ ει να τα ιριάζε ι με τη ν
πρίζα. Δεν επιτρέπεται να γίνει καμία αλλαγή ή μετατροπή στο φις. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής (αντάπτορα) σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας είναι μειωμένος όταν διατηρείτε το φις στην αρχική του κατάσταση και χρησιμοποιείτε κατάλληλη πρίζα.
b)Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει μεγαλύτερος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα είναι γειωμένο.
c) Διατηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από βροχή και
υγρασία. Η διείσδυση νερού μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
d)Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή να
κρε μάσετε το ηλε κτρικό εργαλε ίο, ή γ ια να τρ αβήξετ ε το φι ς από την πρίζα. Διατηρείτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα μέρη μηχανημάτων. Ζημιές και συστροφή των καλωδίων αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
0458-717-9021-A
53
Page 56
ελληνικά
22 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα
e)Όταν εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε υπαίθριο
χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επέκτασης (μπαλαντέζα) που να είναι κατάλληλα και για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίου επέκτασης που είναι κατάλληλο για εξωτερική χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f) Αν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε ασφαλειοδιακόπτη διαρροής προς γη («ρελέ»). Η χρήση ασφαλειοδιακόπτη διαρροής προς γη μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

22.4 Ασφάλεια ατόμων

a)Η εργασία με ηλεκτρικό μηχάνημα απαιτεί μεγάλη
προσοχή, περίσκεψη και καλό έλεγχο των κινήσεών σας. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό μηχάνημα όταν είστε κουρασμένος ή όταν βρίσκεστε υπό την επίρροια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b)Να φοράτε ατομικά μέσα προστασίας και πάντοτε γυαλιά
ασφαλείας. Η χρήση κατάλληλων μέσων ατομικής προστασίας, όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια, κράνος και ωτασπίδες, ανάλογα με τον τύπο και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού.
c) Αποφεύγετε την κατά λάθος ενεργοποίηση του
μηχανήματος. Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό μηχάνημα είναι σβηστό πριν σηκώσετε ή μεταφέρετε το μηχάνημα και προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρική τροφοδοσία ή/και στη μπαταρία. Αν κρατάτε το δάχτυλο στη σκανδάλη ενώ μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή όταν συνδέετε το μηχάνημα στην ηλεκτρική τροφοδοσία με πατημένη σκανδάλη, μπορεί να προκληθεί ατύχημα.
d)Αφαιρείτε τυχόν εργαλεία ρύθμισης ή το κατσαβίδι, πριν
θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κατσαβίδι που είναι συνδεμένο σε περιστρεφόμενο μέρος του μηχανήματος, μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
e)Αποφεύγετε τις αντικανονικές στάσεις του σώματος.
Φροντίζετε για σταθερή στάση και διατηρείτε πάντα την ισορροπία σας. Έτσι θα έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις.
f) Να φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά από περιστρεφόμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορεί να μπλεχτούν σε κινούμενα μέρη του μηχανήματος.
g)Αν μπορούν να συνδεθούν συστήματα αναρρόφησης ή
συλλογής σκόνης, αυτά πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιούνται με κατάλληλο τρόπο. Η χρήση συστημάτων αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τον κίνδυνο λόγω σκόνης.
h)Φροντίστε να μην αποκτήσετε ψευδή αίσθηση ασφάλειας
και μην αγνοήσετε τους κανόνες ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα κι όταν έχετε εξοικειωθεί με το ηλεκτρικό εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου.

22.5 Χρήση και μεταχείριση του ηλεκτρικού εργαλείου

a)Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε πάντα
το κατάλληλο ηλεκτρικό μηχάνημα για την εργασία σας. Το κατάλληλο ηλεκτρικό μηχάνημα εξασφαλίζει καλύτερα αποτελέσματα και μεγαλύτερη ασφάλεια μέσα στα σχετικά όρια ισχύος.
b)Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο με ελαττωματική
σκανδάλη ή διακόπτη. Ηλεκτρικό μηχάνημα που δεν μπορεί να τεθεί σε λειτουργία ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) Πριν προβείτε σε οποι αδήποτε ρύθμιση του μηχανήματος ,
πριν αλλάξετε εξαρτήματα στα πρόσθετα εργαλεία και προτού να αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ή/και αφαιρέστε την αποσπώμενη μπαταρία. Αυτό το μέτρο ασφαλείας αποτρέπει την κατά λάθος εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
54
0458-717-9021-A
Page 57
22 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα
ελληνικά
d)Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε
μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος από άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τον χειρισμό του ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες ασφάλειας. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από άτομα που δεν έχουν την απαιτούμενη πείρα.
e)Περιποιείστε επιμελώς το ηλεκτρικό μηχάνημα και τα
πρόσθετα εργαλεία. Βεβαιώνεστε ότι τα κινούμενα μέρη λειτουργούν απρόσκοπτα και δεν σφηνώνονται, και ότι δεν υπάρχουν σπασμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα που επηρεάζουν αρνητικά τη λειτουργία του ηλεκτρικού μηχανήματος. Τυχόν ελαττωματικά εξαρτήματα πρέπει να επισκευαστούν πριν τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Πολλά ατυχήματα με ηλεκτρικά εργαλεία οφείλονται σε κακή συντήρηση.
f) Διατηρείτε τα κοπτικά εξαρτήματα καθαρά και τροχισμένα.
Η καλή περιποίηση των κοπτικών εξαρτημάτων με αιχμηρές ακμές μειώνει το σφήνωμα και διευκολύνει τον χειρισμό.
g)Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό μηχάνημα, τα πρόσθετα
εργαλεία κ.λπ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη σας τις συνθήκες και το είδος της εργασίας. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για οποιαδήποτε εφαρμογή εκτός από τον προβλεπόμενο σκοπό μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
h)Διατηρείτε τις λαβές και επιφάνειες κρατήματος στεγνές,
καθαρές και απαλλαγμένες από λάδια και γράσα. Αν οι λαβές και επιφάνειες κρατήματος δεν είναι καθαρές, δεν θα μπορέσετε να χειριστείτε και να ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε απρόβλεπτες καταστάσεις.

22.6 Χρήση και μεταχείριση του επαναφορτιζόμενου εργαλείου

a)Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με τους φορτιστές που
συστήνει ο κατασκευαστής. Αν ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για ένα συγκεκριμένο είδος μπαταρίας χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
b)Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά μηχανήματα μόνο τις
προβλεπόμενες μπαταρίες. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και κίνδυνο πυρκαγιάς.
c) Μπαταρίες που δεν χρησιμοποιούνται πρέπει να
διατηρούνται μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες και άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που θα μπορούσαν να γεφυρώσουν τις επαφές. Ένα βραχυκύκλωμα ανάμεσα στις επαφές της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει έγκαυμα ή πυρκαγιά.
d)Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης, μπορεί να διαρρεύσει
υγρό από τη μπαταρία. Αποφεύγετε την επαφή με αυτό το υγρό . Σ ε περίπτω ση επαφής, π λυ θείτε με ν ερ ό. Αν το υγ ρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια. Το υγρό που διαρρέει από τη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό του δέρματος και έγκαυμα.
e)Μη χρησιμοποιείτε μπαταρία που έχει υποστεί ζημιά ή
μετατροπή. Μπαταρίες που έχουν υποστεί ζημιά ή μετατροπή μπορούν να συμπεριφερθούν με απρόβλεπτο τρόπο και να προκαλέσουν πυρκαγιά, έκρηξη ή τραυματισμούς.
f) Μην εκθέτετε τη μπαταρία σε φωτιά ή υψηλές
θερμοκρασίες. Η φωτιά και οι θερμοκρασίες άνω των 130 °C (265 °F) μπορούν να προκαλέσουν έκρηξη.
g)Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες για τη φόρτιση και ποτέ μη
φορτίζετε τη μπαταρία ή το επαναφορτιζόμενο μηχάνημα σε θερμοκρασία έξω από τα όρια που αναφέρονται στο εγχειρίδιο οδηγιών. Φόρτιση με λανθασμένο τρόπο ή έξω από τα επιτρεπόμενα όρια θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς.
0458-717-9021-A
55
Page 58
ελληνικά

22.7 Σέρβις

a)Επισκευές του μηχανήματός σας πρέπει να γίνονται μόνο
από ειδικευμένο προσωπικό και με τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Έτσι εξασφαλίζεται η ασφαλής κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου.
b)Μη εκτελείτε ποτέ εργασίες συντήρησης σε μπαταρία που
έχει ζημιά. Εργασίες συντήρησης στις μπαταρίες επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών.

22.8 Οδηγίες ασφάλειας για ψαλίδια μπορντούρας

– Διατηρείτε το μαχαίρι μακριά από το σώμα σας. Μη
χρησιμοποιείτε το κινούμενο μαχαίρι για να απομακρύνετε τα κομμένα υλικά ή για να συγκρατήσετε το υλικό που πρόκειται να κόψετε. Απομακρύνετε υλικά που έχουν σφηνώσει μόνο με σβηστό μηχάνημα. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση του ψαλιδιού μπορντούρας μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
– Μεταφέρετε το ψαλίδι μπορντούρας από τη λαβή, με
σταματημένο μαχαίρι. Πριν τη μεταφορά και τη φύλαξη του μηχανήματος, τοποθετείτε πάντοτε το προστατευτικό κάλυμμα. Η προσεκτική μεταχείριση του μηχανήματος μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού από το μαχαίρι.
– Κρατάτε το ηλεκτρικό μηχάνημα από τις μονωμένες
επιφάνειες των λαβών, επειδή το μαχαίρι μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια. Κατά την επαφή του μαχαιριού με ηλεκτρικό αγωγό, τα μεταλλικά μέρη του μηχανήματος μπορεί να τεθούν υπό τάση και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία.
22 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα
56
0458-717-9021-A
Page 59
Përmbajtja
Shqip
1 Parathënie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informata për këtë udhëzimin për përdorim
2.1 Dokumentet valide
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Shenja e paralajmërimit në tekst
2.3 Simbolet në tekst 3 Pasqyrim
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Gërshërët e gardhit dhe kablloja e karikimit
3.2 Simbolet
Përkthimi i Origjinalit-Udhëzimi
për përdorim
4 Udhëzime sigurie
4.1 Simbole paralajmërimi
4.2 Përdorimi sipas rregullave
4.3 Kërkesa për përdoruesin
4.4 Veshmbathja dhe Pajisja
4.5 Zona e punës dhe rrethina
4.6 Gjendja e rregullt e sigurisë
4.7 Bateria e montuar fikse
4.8 Puna
4.9 Ngarkoje
4.10 Transportimi
4.11 Ruajtja
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12 Pastroni, Mirëmbani dhe Riparoni 5 Përgatitni gërshërët e gardhit për punë
5.1 Përgatitni gërshërët e gardhit për punë
E shtypur në letër pa përbërje klori
Ngjyrat e shtypit përmbajnë vajra bimore, letra mund të
riciklohet
6 Karikimi i gërshërëve të gardhit dhe LEDs
6.1 Karikoni gërshërët e gardhit
6.2 Treguesit e karikimit
6.3 LEDs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Çelësin aktivizues vendoseni dhe hiqeni
7.1 Futeni çelësin aktivizues
7.2 Hiqeni çelësin aktivizues
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Ndizeni dhe fikeni gërshërët e gardhit
8.1 Ndizeni gërshërët e gardhit
8.2 Fikeni gërshërët e gardhit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
9 Kontrolloni gërshërët e gardhit
58
9.1 Kontrolloni elementet përdoruese
58
9.2 Kontrolloni baterinë e montuar fikse.
58
10 Puna me gërshërët e gardhit
59
10.1 Mbajtja dhe drejtimi i gërshërëve të gardhit
59
10.2 Prerja
59
11 Pas punës
59
11.1 Pas punës
60
12 Transportimi
60
12.1 Transportimi i gërshërëve të gardhit
60 61
13 Ruajtja
61
13.1 Gërshërët e gardhit ruajeni
62
13.2 Ruajeni kabllon e karikimit
63
14 Pastrimi
63
14.1 Pastroni gërshërët e gardhit
65
14.2 Pastroni thikat prerëse
65
14.3 Pastroni kabllon e karikimit
66
15 Mirëmbajtja
67
15.1 Intervalet e mirëmbajtjes
67
15.2 Mprihni thikat prerëse
68
16 Riparimi
68
16.1 Riparimi i gërshërëve të gardhit dhe kabllos së
68 69
17 Mënjanoni pengesat
69
17.1 Mënjanimi i pengesave tek gërshërët e gardhit
69 69
18 Të dhënat teknike
70
18.1 Gërshërët e gardhit STIHL HSA 45
70
18.2 Thikat prerëse
70
18.3 Kablloja e karikimit STIHL LK 45
70
18.4 Vlerat e zhurmës dhe vlerat e vibrimit
70
18.5 REACH
70
19 Pjesë këmbimi dhe aksesorë
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
karikimit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ose tek kablloja e karikimit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
71 71 71
72 72 72
72 72
72 72
73 73 73
73 73 73 73
74 74 74
74
74 75
75 77
77 77 77 77 77
78
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-717-9021-A. VA0.H19.
0000007360_013_AL
0458-717-9021-A
Ky udhëzim për përdorim është e mbrojtur me të drejtën e autorit. Të gjitha të drejtat janë të rezervuara, sidomos e drejta e riprodhimit, përkthimit dhe përpunimit me sistemin elektronik.
57
Page 60
Shqip

1 Parathënie

19.1 Pjesë këmbimi dhe aksesorë 20 Deponimi
20.1 Deponimi i gërshërëve të gardhit dhe kabllos së karikimit
21 Deklarata konform BE
21.1 Gërshërët e gardhit STIHL HSA 45
21.2 Kablloja e karikimit STIHL LK 45
22 Udhëzime të përgjithshme sigurie për vegla
elektrike
22.1 Hyrje
22.2 Siguria në vendin e punës
22.3 Siguria elektrike
22.4 Siguria e personave
22.5 Përdorimi dhe trajtimi i veglës elektrike
22.6 Përdorimi dhe trajtimi i veglës me bateri
22.7 Servis
22.8 Udhëzime sigurie për gërshërët e gardhit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
78
1 Parathënie
78
Kliente të dashura, Klient të dashur,
78
jemi të gëzuar, që Ju vendosët për STIHL. Ne, produktet
78
tona i zhvillojmë dhe i prodhojmë me një cilësi të lartë, sipas
78
nevojave të klientëve tanë. Kështu krijohen produkte me
78
besueshmëri të lartë edhe për ngarkesa ekstreme. STIHL gjithashtu angazhohet edhe për servisim me cilësi të
79
lartë. Tregtari ynë i specializuar ofron këshilla dhe udhëzime
79
kompetente si dhe një mbështetje gjithëpërfshirëse teknike.
79
Ne, Ju falënderojmë për besimin tuaj dhe Ju dëshirojmë
79
shumë kënaqësi me produktin tuaj STIHL.
79 80 81 81 81
Dr. Nikolas Stihl
E RËNDËSISHME! LEXOJENI PARA PËRDORIMIT DHE RUAJENI.
58
2 Informata për këtë udhëzimin për
përdorim

2.1 Dokumentet valide

Vlejnë rregullat lokale të sigurisë. ► Përveç këtyre udhëzimeve për përdorim lexoni, kuptoni
dhe ruani këto dokumente: – Informata sigurie për STIHL Bateritë dhe produktet me
bateri të instaluar: www.stihl.com/safety-data-sheets
0458-717-9021-A
Page 61

3 Pasqyrim

11
13
12
9
10
4
3
2
5
6
#
1
7
8
15
16
17
18
#
14
0000-GXX-1444-A2

2.2 Shenja e paralajmërimit në tekst

RREZIK
Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të shkaktojnë lëndime të rënda ose vdekje.
► Masat e theksuara mund të evitojnë lëndime të rënda ose
vdekje.
PARALAJMËRIM
Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të shkaktojnë lëndime të rënda ose vdekje.
► Masat e theksuara mund të evitojnë lëndime të rënda ose
vdekje.
UDHËZIM
Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të shkaktojnë dëme materiale.
► Masat e theksuara mund të evitojnë dëme materiale.
Shqip

2.3 Simbolet në tekst

Ky simbol i referohet një kapitulli në këtë udhëzim për përdorim.
3Pasqyrim

3.1 Gërshërët e gardhit dhe kablloja e karikimit

Bateria është fikse, e montuar tek gërshërët e gardhit.
1 Doreza aktivizuese
Doreza aktivizuese aktivizon gërshërët e gardhit së bashku me levën aktivizuese ndez dhe fik.
2 Shuli zhbllokues
Shuli zhbllokues së bashku me bllokuesin e levës aktivizuese zhbllokon levën aktivizuese.
3 Bllokues i levës aktivizuese
Bllokuesi i levës aktivizuese bllokon levën aktivizuese.
4 Doreza operative
Doreza operative shërben për të vepruar, mbajtur dhe drejtuar gërshërët e gardhit.
0458-717-9021-A
59
Page 62
Shqip
A

4 Udhëzime sigurie

5 Buton shtypës
Butoni shtypës aktivizon LEDs tek gërshërët e gardhit.
6LEDs
LEDs tregojnë gjendjen e karikimit tek gërshërët e gardhit dhe pengesat.
7 Leva aktivizuese
Leva aktivizuese aktivizon gërshërët e gardhit së bashku me dorezën aktivizuese ndez dhe fik.
8 Bokull karikues
Priza karikuese e pranon spinën e karikimit.
9 çelës aktivizues
Çelësi aktivizues aktivizon gërshërët e gardhit.
10 Mbajtësi i çelësit
Mbajtësi i çelësit e merr çelësin aktivizues.
11 Kapëz harkor
Doreza harkore shërben për të kapur, drejtuar dhe pë të mbajtur gërshërët e gardhit.
12 Mbrojtëse dore
Mbrojtësja e dorës mbron dorën në dorezën harkore nga kontakti me thikat prerëse.
13 Thikat prerëse
Thikat prerëse bëjnë prerjen.
14 Spina e karikimit
Spina e karikimit lidh kabllon e karikimit me prizën e karikimit.
15 Kabllo lidhëse
Kablloja lidhëse e lidh spinën e karikimit me prizën e karikimit.
16 Spinë rrjeti
Spina elektrike lidh kabllon e karikimit me një prizë elektrike.
17 Kabllo karikuesi
Kablloja e karikimit shërben për karikimin e gërshërëve të gardhit.
18 Mbrojtëse Thike
Mbrojtësja e thikës mbron nga kontakti me thikat prerëse.
# Pllaka e perfomancës me numrin e makinës

3.2 Simbolet

Simbolet mund të jenë tek gërshërët e gardhit dhe tek kablloja e karikimit dhe kanë këtë kuptim:
Ky simboli tregon, se në cilin drejtim duhet të shtyhet shuli zhbllokues.
Niveli i garantuar i kapacitetit të zhurmës sipas
L
W
direktivës 2000/14/BE në dB(A) për ti krahasuar emetimet e zhurmës së produkteve.
LK 45
Ky simbol tregon, se për karikim duhet të përdorni këtë kabllo karikimi LK 45.
Treguesi tjetër pranë simbolit tregon përmbajtjen e energjisë të baterisë sipas specifikimit nga prodhuesi. Përmbajtja e energjisë për përdorim është e ulët.
Pajisjen elektrike përdoreni vetëm në hapësira të mbyllura dhe të thata.
Mos e depononi produktin me mbeturinat shtëpiake.
4 Udhëzime sigurie

4.1 Simbole paralajmërimi

Simbolet paralajmëruese tek gërshërët e gardhit dhe tek kablloja e karikimit kanë këtë kuptim:
Respektoni udhëzimet e sigurisë dhe masat e saj.
60
0458-717-9021-A
Page 63
4 Udhëzime sigurie
Shqip
Udhëzimin për përdorim lexoni, kuptoni dhe ruani.
Mbani syze mbrojtëse.
Mos i prekni thikat prerëse në lëvizje.
Hiqeni çelësin aktivizues gjatë ndërprerjeve të punës, transportit, karikimit, ruajtjes, mirëmbajtjes ose riparimeve.
Mbroni gërshërët e gardhit nga shiu dhe nga lagështia dhe mos e zhytni në lëngje.
Mbroni gërshërët e gardhit nga nxehtësia dhe nga zjarri.
Përmbahuni temperaturave të lejuar për gërshërët e gardhit.
PARALAJMËRIM
■ Kabllot e karikimit, pjesët e rrjetit ose pajisjet e rrjetit, të
cilët nuk janë të lejuara nga STIHL për gërshërët e gardhit, mund të shkaktojnë zjarre dhe eksplodime. Njerëzit mund të lëndohen rëndë ose të vriten dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
►Gërshërët e gardhit STIHL HSA 45
karikoni me një kabllo karikimi STIHL LK 45.
■ Nëse gërshërët e gardhit ose kablloja e karikimit nuk
përdoret brenda rregullave, njerëzit mund të lëndohen rëndë ose të vriten dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
► Përdorni gërshërët e gardhit, dhe kabllon e karikimit,
ashtu siç është përshkruar në këtë udhëzim për përdorim.

4.3 Kërkesa për përdoruesin

PARALAJMËRIM
■ Përdoruesit pa një udhëzim nuk mund ti njohin ose ti
vlerësojnë rreziqet e gërshërëve të gardhit dhe kabllos së karikimit. Përdoruesi ose persona të tjerë munden të lëndohet rëndë ose mund të vritet.
► Udhëzimin për përdorim lexoni, kuptoni dhe
ruani.

4.2 Përdorimi sipas rregullave

Gërshërët e gardhit STIHL HSA 45 shërbejnë për prerjen e gardhit, lustrave, kaçubave dhe shkurreve.
Gërshërët e gardhit nuk mund të përdoren në shi. Gërshërët e gardhit do të furnizohen me energji nga një
bateri të montuar fikse. Kablloja e karikimit STIHL LK 45 karikon gërshërët e gardhit
STIHL HSA 45.
0458-717-9021-A
► Nëse gërshërët e gardhit ose kablloja e karikimit i jepen
ndonjë personi tjetër: Jepni edhe udhëzimin për përdorim.
► Sigurohuni, që përdoruesi i plotëson këto kërkesa:
– Përdoruesi është i pushuar.
– Përdoruesi është i aftë fizikisht, ndijor
dhe mentalisht, që të përdorë dhe të punojë me gërshërët e gardhit dhe me kabllon e karikimit. Nëse përdoruesi
61
Page 64
Shqip
4 Udhëzime sigurie
është i kufizuar me aftësitë fizike, ndijore dhe mentale, përdoruesi mund të punojë me të vetëm nën mbikëqyrje ose sipas udhëzimeve të një personi përgjegjës.
– Përdoruesi mund ti njoh dhe ti vlerësojë rreziqet e
gërshërëve të gardhit dhe kabllos së karikimit.
– Përdoruesi është i moshës madhore
ose përdoruesi trajnohet në përputhje me rregulloren kombëtare nën mbikëqyrje në një profesion.
– Përdoruesi ka marrë udhëzime nga një
tregtar i specializuar STIHL ose një person ekspert, para se të punojë për herë të parë me gërshërët e gardhit dhe të përdorë kabllon e karikimit.
– Përdoruesi nuk është nën ndikimin e alkoolit,
medikamenteve ose drogës.
► Nëse keni paqartësi: Kontaktoni një tregtar të
specializuar të STIHL.

4.4 Veshmbathja dhe Pajisja

PARALAJMËRIM
■ Gjatë punës, flokët e gjata mund të tërhiqen nga gërshërët
e gardhit. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë. ► Flokët e gjata lidhni bashkë dhe sigurojini, që mos të
mund të tërhiqen nga gërshërët e gardhit.
■ Gjatë punës munden gjësendet me shpejtësi të madhe të
hidhen lartë. Përdoruesi mund të lëndohet.
► Mbani syze mbrojtëse të përshtatshme.
Syzet e përshtatshme mbrojtëse janë testuar sipas Normës EN 166 ose rregullave nacionale dhe me shenjën përkatëse mund ta gjeni në treg.
► Vishni mëngë të gjata, pjesë të sipërme të ngushtë për
trupi dhe pantallona të gjata.
■ Gjatë punës, mund të krijohet pluhur. Pluhuri i thithur
mund të dëmtojnë shëndetin dhe të shkaktojnë reaksione alergjike.
► Mbani maskë mbrojtëse nga pluhuri.
■ Veshmbathjet e papërshtatshme mund të ngatërrohen në
dru, shkurre ose tek gërshërët e gardhit. Përdoruesit pa veshje të përshtatshme mund të lëndohen rëndë.
► Vishni veshmbathje që puthitet për trupi. ► Largoni shallin dhe stolitë.
■ Gjatë punës përdoruesi mund të vijë në kontakt me thikat
prerëse në lëvizje. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë. ► Mbani këpucë prej materiali të qëndrueshëm.
► Mbani pantallona të gjata prej materiali të
qëndrueshëm.
■ Gjatë pastrimit ose mirëmbajtjes përdoruesi mund vijë në
kontakt me thikat prerëse. Përdoruesi mund të lëndohet. ► Mbani doreza pune prej materiali të qëndrueshëm.
■ Nëse përdoruesi mbanë këpucë të papërshtatshme, ai
mund të rrëshqasë. Përdoruesi mund të lëndohet. ► Mbani këpucë të forta, të mbyllura me tabanë jo
rrëshqitës.
62
0458-717-9021-A
Page 65
4 Udhëzime sigurie
Shqip

4.5 Zona e punës dhe rrethina

4.5.1 Gërshërë gardhi

PARALAJMËRIM
■ Vëzhguesit, fëmijët dhe kafshët nuk mund ti njohin dhe
vlerësojnë rreziqet nga gërshërët e gardhit dhe shpërndarjes së gjësendeve me shpejtësi. Vëzhguesit, fëmijët dhe kafshët mund të lëndohen rëndë dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
► Vëzhguesit, fëmijët dhe kafshët mbani larg nga zona e
punës. ► Gërshërët e gardhit mos i leni pa mbikëqyrje. ► Sigurohuni që fëmijët të mos mund të luajnë me
gërshërët e gardhit.
■ Gërshërët e gardhit nuk janë të mbrojtur nga uji. Nëse
punohet në shi ose në një ambient me lagështi, mund të shkaktohet një goditje elektrike. Përdoruesi mund të lëndohet dhe gërshërët e gardhit mund të dëmtohen.
► Mos punoni në shi dhe jo në një ambient me
lagështi.
■ Komponentët elektrike të gërshërëve të gardhit mund të
krijojnë shkëndija. Shkëndijat në hapësira eksplozive ose të ndjeshme ndaj zjarrit, mund të shkaktojnë eksplodime ose zjarre. Njerëzit mund të lëndohen rëndë ose të vriten dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
► Mos punoni në hapësira të ndjeshme ndaj zjarrit dhe
eksplozive.

4.5.2 Kabllo karikuesi

PARALAJMËRIM
■ Vëzhguesit, fëmijët nuk mund ti njohin dhe vlerësojnë
rreziqet prej kabllos së karikimit dhe rrymës elektrike. Vëzhguesit, fëmijët dhe kafshët mund të lëndohen rëndë ose të vriten.
►Vëzhguesit, fëmijët dhe kafshët mbani
larg.
►Kabllon e karikimit mos i leni pa
mbikëqyrje.
►Sigurohuni, që fëmijët të mos mund të
luajnë me kabllon e karikimit.
■ kablloja e karikimit nuk është i mbrojtur nga të gjitha
ndikimet e jashtme. Nëse kablloja e karikimiti ekspozohet ndikimeve të caktuara mjedisore, atëherë kablloja e karikimit mund të digjet ose të eksplodojë. Njerëzit mund të lëndohen rëndë dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
► Mbroni kabllon e karikimit nga shiu dhe lagështia. ► Kabllon e karikimit përdoreni vetëm në hapësira të
mbyllura dhe të thata.
► Mos e përdorni kabllon e karikimit në hapësira të
ndjeshme ndaj zjarrit dhe hapësira eksplozive.
► Ruajeni dhe vendoseni kabllon e karikimit në një
ambient me temperaturë në mes të + 0 °C dhe + 40 °C.
■ Njerëzit mund të pengohen tek kabllot lidhëse. Njerëzit
mund të lëndohen dhe kablloja e karikimit mund të dëmtohet.
► Kabllon lidhëse shtrojeni shtruar mbi tokë.
0458-717-9021-A

4.6 Gjendja e rregullt e sigurisë

4.6.1 Gërshërë gardhi Gërshërët e gardhit janë në gjendje të mirë sigurie, nëse

janë të përmbushura kushtet e mëposhtme: – Gërshërët e gardhit nuk janë të dëmtuara.
63
Page 66
Shqip
4 Udhëzime sigurie
– Gërshërët e gardhit janë të pastër dhe të thatë. – Elementet operative funksionojnë dhe janë të
pandryshuara.
– Thikat prerëse janë montuar mirë. – Gërshërët e gardhit përmbajnë vetëm aksesorë origjinal
STIHL.
– Aksesorët janë montuar si duhet.
PARALAJMËRIM
■ Në një gjendje jo të rregullt sigurie, komponentët mund të
mos funksionojnë si duhet dhe pajisjet e sigurisë të anashkalohen. Njerëzit mund të lëndohen rëndë ose mund të vriten.
► Punoni me gërshërët e gardhit jo të dëmtuara. ► Gërshërët e gardhit të dëmtuara mos i karikoni. ► Nëse gërshërët e gardhit janë të papastra ose të lagura:
Gërshërët e gardhit pastroni dhe thani. ► Mos i ndryshoni gërshërët e gardhit. ► Nëse elementet operative nuk funksionojnë: Mos
punoni me gërshërët e gardhit. ► Montoni vetëm aksesorë origjinal STIHL për këta
gërshërë të gardhit. ► Aksesorët montoni ashtu, siç është përshkruar në këtë
udhëzim për përdorim ose në udhëzimin për përdorim të
aksesorëve. ► Mos veni gjësende në hapësirat e gërshërëve të
gardhit. ► Kontaktet tek mbajtësi i çelësit mos i bashkoni dhe mos
i lidhni me gjësende metalike. ► Mos i hapni gërshërët e gardhit. ► Nëse keni paqartësi: Kontaktoni një tregtar të
specializuar të STIHL.

4.6.2 Thikat prerëse

Thikat prerëse janë në gjendje të mirë sigurie, nëse janë të përmbushura kushtet e mëposhtme:
– Thikat prerëse nuk janë të dëmtuara. – Thikat prerëse nuk janë të deformuara. – Thikat prerëse lëvizin lehtë. – Thikat prerëse janë mprehur si duhet. – Thikat prerëse janë pa kurriz.
PARALAJMËRIM
■ Në një gjendje jo të rregullt sigurie, pjesët e thikave
prerëse mund të lirohen dhe të flaken tutje. Njerëzit mund të lëndohen rëndë.
► Punoni me një thikë prerëse jo të dëmtuar. ► Thikat prerëse mprihni mirë dhe pastroni ashklat. ► Nëse keni paqartësi: Kontaktoni një tregtar të
specializuar të STIHL.

4.6.3 Kabllo karikuesi

Kablloja e karikimit është në gjendje të rregullt sigurie, nëse i përmbush kushtet e mëposhtme:
– Kablloja e karikimit nuk është e dëmtuar. – Kablloja e karikimit është e pastër dhe e thatë.
PARALAJMËRIM
■ Në një gjendje jo të rregullt sigurie, komponentët mund të
mos funksionojnë si duhet dhe pajisjet e sigurisë të anashkalohen. Njerëzit mund të lëndohen rëndë ose mund të vriten.
► Përdorni një kabllo të karikimit jo të dëmtuar. ► Nëse kablloja e karikimit është e papastër ose e lagur:
Kabllon e karikimit pastrojeni dhe thajeni.
► Mos e ndërroni kabllon e karikimit.
64
0458-717-9021-A
Page 67
4 Udhëzime sigurie
Shqip
►Kontaktet elektrike tek kablloja e karikimit
mos i bashkoni dhe mos i lidhni me
gjësende metalike.
► Mos e hapni kabllon e karikimit.

4.7 Bateria e montuar fikse

PARALAJMËRIM
■ Bateria e montuar nuk është e mbrojtur nga të gjitha
ndikimet e jashtme. Nëse bateria e montuar ekspozohet ndaj ndikimeve të caktuara mjedisore, atëherë gërshërët e gardhit mund të digjen ose mund të eksplodojnë. Njerëzit mund të lëndohen rëndë ose të vriten dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
► Mbroni gërshërët e gardhit nga nxehtësia
dhe nga zjarri.
► Mos i hidhni gërshërët e gardhit në zjarr.
► Ruajeni dhe vendoseni gërshërët e gardhit
në një ambient me temperaturë në mes të 0 °C dhe + 50 °C.
► Mbani gërshërët e gardhit larg prej gjësendeve
metalike. ► Mbroni gërshërët e gardhit nga shiu dhe nga lagështia
dhe mos e zhytni në lëngje. ► Gërshërët e gardhit mos i ekspozoni nën presion të
lartë. ► Gërshërët e gardhit mos i ekspozoni në Mikrovalë. ► Mbroni gërshërët e gardhit prej kimikateve dhe prej
kripërave. ► Gërshërët e gardhit të dëmtuara mos i transportoni.
■ Nga një bateri të dëmtuar mund të rrjedh lëng. Nëse lëngu
vjen në kontakt me lëkurën ose sytë, mund të irritohet lëkura ose sytë.
► Evitoni kontaktin me lëngun. ► Nëse ka ardhur në kontakt me lëkurën: Zonat e prekura
të lëkurës lajini me sapun dhe me shumë ujë.
► Nëse ka ardhur në kontakt me sytë: Shpërlajini sytë me
shumë ujë më së paku 15 minuta dhe vizitoni mjekun.
■ Një bateri e dëmtuar ose me defekt mund të ketë një erë
të pazakontë, të tymos ose të digjet. Njerëzit mund të lëndohen rëndë ose të vriten dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
► Nëse gërshërët e gardhit kanë një erë të pazakontë ose
tymosin: Gërshërët e gardhit mos i përdorni dhe mbani larg prej materialeve ndezëse.
► Nëse gërshërët e gardhit digjen: Mundohuni që
gërshërët e gardhit ta shuani me një zjarrfikëse ose me ujë.

4.8 Puna

PARALAJMËRIM
■ Përdoruesi në situata të caktuara nuk mund të punojë më
i përqendruar. Përdoruesi mund të pengohet, të rrëzohet dhe të lëndohet rëndë.
► Punoni qetë dhe të vëmendshëm. ► Nëse kushte e dritës dhe të pamjes janë të këqija: Mos
punoni me gërshërët e gardhit. ► Gërshërët e gardhit përdorni vetë. ► Kujdes nga pengesat. ► Punoni në tokë në këmbë dhe mbani drejtpeshimin.
Nëse duhet të punoni në një lartësi: Përdorni një
platformë për punë në lartësi ose një skelë të sigurt. ► Nëse paraqiten shenja të lodhjes: Bëni një pushim.
0458-717-9021-A
65
Page 68
Shqip
4 Udhëzime sigurie
■ Nëse përdoruesi punon mbi lartësinë e supeve, ai mund
të lodhet shpejtë. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë. ► Punoni vetëm për një kohë të shkurtër mbi lartësinë e
supeve.
► Bëni pushime.
■ Nëse thika prerëse në lëvizje prek një gjësend të fortë,
mund të frenojë shpejt. Nga paraqitja e forcave të reaksionit, përdoruesi mund ta humbë kontrollin mbi gërshërët e gardhit dhe mund të lëndohet rëndë.
► Gërshërët e gardhit mbani fort me të dy duart. ► Para fillimit të punës, kontrolloni dhe largoni gjësendet
e forta nga gërshërët.
■ Nga thikat prerëse në lëvizje, përdoruesi mund të pritet.
Përdoruesi mund të lëndohet rëndë.
► Mos i prekni thikat prerëse në lëvizje. ► Nëse thikat prerëse bllokohet prej ndonjë
gjësendi: Fikeni gërshërët e gardhit dhe hiqeni çelësin aktivizues. Tek tani mund të largoni gjësendin.
■ Nëse gërshërët e gardhit gjatë punës ndryshon ose sillet
çuditshëm, gërshërët e gardhit mund të jenë në një gjendje jo të rregullt sigurie. Njerëzit mund të lëndohen rëndë dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
► Leni punën, hiqeni çelësin aktivizues dhe kontaktoni një
tregtar të specializuar të STIHL.
■ Gjatë punës, mund të krijohen vibrime nga gërshërët e
gardhit. ► Mbani doreza.
► Bëni pushime. ► Nëse paraqiten shenja për pengesa të qarkullimit të
gjakut: Vizitoni mjekun.
■ Kur leva aktivizuese lëshohet, thikat prerëse lëvizin edhe
më tej edhe afro 1 sekondë. Nga thikat prerëse në lëvizje,mund të priten njerëz. Njerëzit mund të lëndohen rëndë.
► Mbani gërshërët e gardhit në dorezën operative dhe në
dorezën harkore dhe pritni, derisa thikat prerëse të mos lëvizin më.
RREZIK
■ Nëse punoni në afërsi të kabllove përçues të tensionit,
thikat prerëse mund të vijnë në kontakt me kabllot përçues të tensionit dhe këta ti dëmtojnë. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë ose mund të vritet.
► Mos punoni në afërsi të kabllove përçues të tensionit.

4.9 Ngarkoje

PARALAJMËRIM
Kontakti me komponentët përcjellëse të rrymës elektrike mund të ndodh për këta arsye:
– Kablloja lidhëse është e dëmtuar. – Spina është e dëmtuar. – Priza nuk është instaluar si duhet.
■ Kontakti me komponentët përcjellëse të rrymës elektrike
mund të shkaktojë goditje elektrike. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë ose mund të vritet.
► Sigurohuni, që kablloja lidhëse dhe spina të jenë të
padëmtruara. ► Vendosni spinën në një prizë të instaluar si duhet.
66
0458-717-9021-A
Page 69
4 Udhëzime sigurie
Shqip
■ Gjatë karikimit, një tension i gabuar i rrjetit elektrik ose një
frekuencë e gabuar e rrjetit mund të shkaktojë mbingarkesë tensioni tek kablloja e karikimit. Kablloja e karikimit mund të dëmtohet.
► Sigurohuni, që tensioni dhe frekuenca e rrjetit elektrik të
përputhen me të dhënat në pllakën e performancës tek kablloja e karikimit.
■ Gjatë karikimit, një kablloja e karikimit të dëmtuar ose me
defekt, mund të ketë një erë të pazakontë ose të tymos. Njerëzit mund të lëndohen dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
► Hiqeni spinën nga priza.
■ Kablloja e karikimit në rast të shpërndarjes së
pamjaftueshme të nxehtësisë mund të stërnxehet dhe të shkaktojë një zjarr. Njerëzit mund të lëndohen rëndë ose të vriten dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
► Mos e mbuloni kabllon e karikimit.
■ Nëse në një prizë janë të lidhura më shumë kabllo
karikimi, ndodh që gjatë karikimit kabllot elektrike mund të mbingarkohen. Kabllot elektrike mund të nxehen dhe të shkaktojnë zjarr. Njerëzit mund të lëndohen rëndë ose të vriten dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
► Kabllot e karikimit lidheni ndaras një në një prizë. ► Mos e lidhni kabllon e karikimit në priza të shumëfishta.
► Paketimin ose depozitën transportuese siguroni me
shirit shtrëngues, rrip ose me një rrjetë ashtu, që
paketimi ose depozita transportuese të mos mund të
lëvize.

4.11 Ruajtja

4.11.1 Gërshërë gardhi

PARALAJMËRIM
■ Fëmijët nuk mund ti njohin dhe vlerësojnë rreziqet nga
gërshërët e gardhit. Fëmijët mund të lëndohen rëndë.
► Çelësin aktivizues hiqeni.
► Mbrojtësen e thikave shtyjeni mbi thikat prerëse, ashtu
që ajo ti mbulojë plotësisht thikat prerëse. ► Ruajeni gërshërët e gardhit larg nga kontakti me fëmijët.
■ Kontaktet elektrike tek mbajtësi i çelësit dhe komponentët
metalik nga lagështia mund të ndryshken. Gërshërët e gardhit mund të dëmtohen.
► Çelësin aktivizues hiqeni.

4.10 Transportimi

PARALAJMËRIM
■ Gjatë transportit gërshërët e gardhit mund të rrëzohen ose
të lëvizin. Njerëzit mund të lëndohen dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
► Çelësin aktivizues hiqeni.
► Mbrojtësen e thikave shtyjeni mbi thikat prerëse, ashtu
që ajo ti mbulojë plotësisht thikat prerëse.
► Gërshërët e gardhit paketojeni në paketimin ose
depozitë transportuese, ashtu që të mos mund të lëvizë.
0458-717-9021-A
► Ruajeni gërshërët e gardhit pastër dhe të thatë.
■ Gërshërët e gardhit nuk janë të mbrojtur nga të gjitha
ndikimet e jashtme. Nëse gërshërët e gardhit ekspozohet ndaj ndikimeve të caktuara mjedisore, atëherë gërshërët e gardhit mund të dëmtohen.
► Ruajeni gërshërët e gardhit pastër dhe të thatë. ► Gërshërët e gardhit ruajeni në një hapësirë të mbyllur. ► Çelësin aktivizues ruajeni ndaras nga gërshërët e
gardhit.
67
Page 70
Shqip

5 Përgatitni gërshërët e gardhit për punë

4.11.2 Kabllo karikuesi

PARALAJMËRIM
■ Fëmijët nuk mund ti njohin dhe vlerësojnë rreziqet nga
kablloja e karikimit. Fëmijët mund të lëndohen rëndë ose mund të vriten.
► Ruajeni kabllon e karikimit larg nga kontakti me fëmijët.
■ kablloja e karikimit nuk është i mbrojtur nga të gjitha
ndikimet e jashtme. Nëse kablloja e karikimit ekspozohet ndaj ndikimeve të caktuara mjedisore, atëherë kablloja e karikimit mund të dëmtohet.
► Nëse kablloja e karikimit është e nxehtë: Leni kabllon e
karikimit që të ftohet.
►Ruajeni kabllon e karikimit pastër dhe të
thatë.
►Kabllon e karikimit ruajeni në një hapësirë
të mbyllur.
► Ruajeni kabllon e karikimit në një ambient me
temperaturë në mes të + 0 °C dhe + 40 °C.

4.12 Pastroni, Mirëmbani dhe Riparoni

PARALAJMËRIM
■ Nëse gjatë pastrimit, mirëmbajtjes ose riparimit çelësi
aktivizues është i vendosur, gërshërët e gardhit pa dashje mund të aktivizohen. Njerëzit mund të lëndohen rëndë dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
► Çelësin aktivizues hiqeni.
■ Detergjentet e forta, pastrimi me ujë të vrullshëm ose
gjësendet me maje, mund të dëmtojnë gërshërët e gardhit, thikën prerëse, kabllon e karikimit. Nëse gërshërët e gardhit, thika prerëse, bateria ose kablloja e
karikimit nuk pastrohen si duhet, komponentët mund të mos funksionojnë më si duhet dhe pajisjet e sigurisë të anashkalohen. Njerëzit mund të lëndohen rëndë.
► Pastroni gërshërët e gardhit, thikën prerëse, dhe
kabllon e karikimit, ashtu siç është përshkruar në këtë
udhëzim për përdorim.
■ Nëse gërshërët e gardhit, thika prerëse, bateria ose
kablloja e karikimit nuk mirëmbahen ose riparohen si duhet, komponentët mund të mos funksionojnë më si duhet dhe pajisjet e sigurisë të anashkalohen. Njerëzit mund të lëndohen rëndë ose mund të vriten.
► Mos i mirëmbani ose mos i riparoni vetë gërshërët e
gardhit dhe kabllon e karikimit. ► Nëse gërshërët e gardhit dhe kablloja e karikimit duhet
të mirëmbahen ose të riparohen: Kontaktoni një tregtar
të specializuar të STIHL. ► Mirëmbani prerësen e ligustrave ashtu, siç është
përshkruar në këtë udhëzim për përdorim.
■ Gjatë pastrimit ose mirëmbajtjes së thikave prerëse,
përdoruesi mund të pritet tek dhëmbëprerësit e mprehtë. Përdoruesi mund të lëndohet.
► Mbani doreza pune prej materiali të qëndrueshëm.
5 Përgatitni gërshërët e gardhit për punë

5.1 Përgatitni gërshërët e gardhit për punë

Para çdo fillimi të punës duhet të bëhen këto hapa: ► Sigurohuni, që këto komponente janë në gjendje të
rregullt sigurie: – Gërshërë gardhi, @ 4.6.1.
– Thikat prerëse, @ 4.6.2. – Kablloja e karikimit, @ 4.6.3.
► Kontrolloni baterinë e montuar, @ 9.2. ► Karikoni plotësisht gërshërët e gardhit, @ 6.1. ► Pastroni gërshërët e gardhit, @ 14.1. ► Kontrolloni elementet përdoruese, @ 9.1.
68
0458-717-9021-A
Page 71

6 Karikimi i gërshërëve të gardhit dhe LEDs

Shqip
► Nëse gjatë kontrollit të elementeve përdoruese 3 LEDs
sinjalizojnë kuq: Hiqeni çelësin aktivizues dhe kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL. Gërshërët e gardhit kanë një pengesë.
► Nëse këto hapa nuk mund të ndërmerren: Mos i përdorni
gërshërët e gardhit dhe kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL.
6 Karikimi i gërshërëve të gardhit dhe
LEDs

6.1 Karikoni gërshërët e gardhit

Koha e karikimit varet nga ndikimet e ndryshme, p.sh. nga temperatura e gërshërëve të gardhit ose nga temperatura e ambientit. Koha e vërtetë e karikimit mund të ndryshojnë nga koha e specifikuar e karikimit. Kohën e karikimit mund ta gjeni në www.stihl.com/charging-times.
Kur spina e karikimit është e vendosur në një prizë dhe kablloja e karikimit është e vendosur gërshërët e gardhit, procesi i karikimit fillon automatikisht. Kur gërshërët e gardhit janë karikuar plotësisht, procesi i karikimit automatikisht përfundon.
Gjatë karikimit, gërshërët e gardhit dhe kablloja e karikimit nxehen.
► Çelësin aktivizues hiqeni.
► Vendosni Spinën (5) në një Prizë (6) lehtësisht të
arritshme.
► Shtrojeni kabllon lidhëse (4). ► Vendosni spinën e karikimit (3) tek priza e karikimit (2).
LEDs (1) ndriçojnë gjelbër dhe tregojnë gjendjen e karikimit.
► Nëse LEDs (1) nuk ndriçojnë më: Hiqeni spinën e karikimit
(3) nga priza e karikimit (2). Gërshërët e gardhit janë karikuar plotësisht.
► Hiqeni spinën (5) nga priza (6).

6.2 Treguesit e karikimit

80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
0-20%
1
► Shtypeni butonin shtypës (1).
LEDs ndriçojnë afro 5 sekonda gjelbër dhe tregojnë gjendjen e karikimit.
► Nëse LED i djathtë sinjalizon gjelbër: Karikoni gërshërët e
gardhit.
0000-GXX-1422-A0
1 2
0458-717-9021-A
6
5
3
4

6.3 LEDs

LEDs mund të tregojnë gjendjen e karikimit ose pengesat tek gërshërët e gardhit. LEDs mund të ndriçojnë ose të sinjalizojnë gjelbër ose kuq.
Nëse LEDs ndriçojnë ose sinjalizojnë gjelbër, tregohet gjendja e karikimit.
► Nëse LEDs ndriçojnë ose të sinjalizojnë kuq: Mënjanoni
pengesat, @ 17.
0000-GXX-1468-A1
Gërshërët e gardhit kanë një pengesë.
69
Page 72
Shqip
4
3
1
2
0000-GXX-1424-A0
7 Çelësin aktivizues vendoseni dhe
hiqeni

7.1 Futeni çelësin aktivizues

7 Çelësin aktivizues vendoseni dhe hiqeni

2
1
► Vendoseni çelësin aktivizues (1) tek mbajtësi i çelësit (2).

7.2 Hiqeni çelësin aktivizues

► Vendosni gërshërët e gardhit në një sipërfaqe të rrafshët. ► Çelësin aktivizues hiqeni. ► Ruajeni çelësin aktivizues larg nga kontakti me fëmijët.

8 Ndizeni dhe fikeni gërshërët e gardhit

8.1 Ndizeni gërshërët e gardhit

PARALAJMËRIM
Pavarësisht nga renditja, se si shtypen doreza aktivizuese dhe leva aktivizuese, gërshëra e gardhit përshpejton dhe thikat prerëse lëvizin. Nëse së pari shtypet leva aktivizuese dhe më pas doreza aktivizuese, përdoruesi mund ta humb kontrollin mbi gërshërët e gardhit. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë.
► Së pari shtypeni dorezën aktivizuese dhe më pas levën
aktivizuese.
► Dorezën aktivizuese (1) shtypeni dhe mbani të shtypur. ► Shtyjeni dhe mbajeni shulin zhbllokues (2) me gishtin e
madh në drejtim të dorezës aktivizuese (1).
► Shtypeni dhe mbani të shtypur me dorë bllokuesin e levës
0000-GXX-1423-A0
aktivizuese (3). Tani mund ta lironi shulin zhbllokues (2).
► Shtypeni dhe mbani të shtypur levën aktivizuese (4) me
anë të gishtit tregues. Gërshërët e gardhit përshpejtojnë dhe thikat prerëse lëvizin.

8.2 Fikeni gërshërët e gardhit

► Dorezën aktivizuese, levën aktivizuese dhe bllokuesin e
levës aktivizuese lëshojeni.
► Prisni, derisa thikat prerëse pas afro 1 sekonde të mos
lëvizin më.
► Nëse thikat prerëse pas afro 1 sekonde lëvizin edhe më
tej: Hiqeni çelësin aktivizues dhe kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL. Gërshërët e gardhit janë me defekt.
70
0458-717-9021-A
Page 73

9 Kontrolloni gërshërët e gardhit

Shqip
9 Kontrolloni gërshërët e gardhit

9.1 Kontrolloni elementet përdoruese

Shuli zhbllokues, bllokuesi i levës aktivizuese dhe leva aktivizuese
► Çelësin aktivizues hiqeni. ► Mundohuni, të shtypni levën aktivizuese, pa e shtypur
shulin zhbllokues dhe bllokuesin e levës aktivizuese.
► Nëse leva aktivizuese mund të shtypet: Mos i përdorni
gërshërët e gardhit dhe kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL. Shuli zhbllokues ose bllokuesi i levës aktivizuese janë me defekt.
► Shtyjeni dhe mbajeni shulin zhbllokues me gishtin e madh
në drejtim të dorezës aktivizuese.
► Bllokuesin e levës aktivizuese shtypeni dhe mbani të
shtypur. ► Levën aktivizuese shtypeni. ► Levën aktivizuese, bllokuesin e levës aktivizuese dhe
shulin zhbllokues lëshojeni. ► Nëse leva aktivizuese, bllokuesi i levës aktivizuese ose
shuli zhbllokues funksionon me vështirësi ose nuk kthehet
në pozitën e mëparshme: Mos i përdorni gërshërët e
gardhit dhe kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL.
Leva aktivizuese, bllokuesi i levës aktivizuese ose shuli
zhbllokues janë defekt.
Doreza aktivizuese ► Çelësin aktivizues hiqeni.
► Dorezën aktivizuese shtypeni dhe përsëri lëshojeni. ► Nëse doreza aktivizuese funksionon me vështirësi ose
nuk kthehet në pozitën e mëparshme: Mos i përdorni
gërshërët e gardhit dhe kontaktoni një tregtar të
specializuar të STIHL.
Doreza aktivizuese është me defekt.
► Dorezën aktivizuese shtypeni dhe përsëri lëshojeni. ► Nëse thikat prerëse lëvizën ose lëvizin: Mos i përdorni
gërshërët e gardhit dhe kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL. Leva aktivizuese është me defekt.
► Shtyjeni dhe mbajeni shulin zhbllokues me gishtin e madh
në drejtim të dorezës aktivizuese.
► Bllokuesin e levës aktivizuese shtypeni dhe mbani të
shtypur. ► Levën aktivizuese shtypeni dhe mbani të shtypur. ► Nëse thikat prerëse lëvizin: Mos i përdorni gërshërët e
gardhit dhe kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL.
Doreza aktivizuese është me defekt. ► Dorezën aktivizuese shtypeni dhe mbani të shtypur.
Thikat prerëse lëvizin. ► Nëse 3 LEDs sinjalizojnë kuq: Hiqeni çelësin aktivizues
dhe kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL.
Gërshërët e gardhit kanë një pengesë. ► Dorezën aktivizuese lëshojeni.
Thikat prerëse pas afro 1 sekonde nuk lëvizin më. ► Nëse thikat prerëse pas afro 1 sekonde lëvizin edhe më
tej: Hiqeni çelësin aktivizues dhe kontaktoni një tregtar të
specializuar të STIHL.
Gërshërët e gardhit janë me defekt.

9.2 Kontrolloni baterinë e montuar fikse.

► Shtypeni butonin shtypës.
Dritat LEDs ndriçojnë ose sinjalizojnë. ► Nëse dritat LEDs nuk ndriçojnë ose sinjalizojnë: Mos i
përdorni gërshërët e gardhit dhe kontaktoni një tregtar të
specializuar të STIHL.
Tek bateria e montuar fikse ka një pengesë.
Ndizeni gërshërët e gardhit ► Futeni çelësin aktivizues.
0458-717-9021-A
71
Page 74
Shqip

10 Puna me gërshërët e gardhit

10 Puna me gërshërët e gardhit

10.1 Mbajtja dhe drejtimi i gërshërëve të gardhit

► Mbani gërshërët e gardhit me njërën dorë në dorezën
operative ashtu, që gishti i madh të rrethojë dorezën operative.
► Mbani gërshërët e gardhit me dorën tjetër dorezën
harkore ashtu, që gishti i madh të rrethojë dorezën harkore.

10.2 Prerja

► Degët e trasha dhe degëzat largoni me gërshërë degësh
ose me një motosharrë.
► Ulni gërshërët e gardhit pa e prerë gardhin. ► Ngadalë dhe në mënyrë të kontrolluar shkoni përpara. ► Gërshërët e gardhit përsëri në formë harkore drejtoni prej
poshtë lartë dhe preni gardhin. ► Anën tjetër të gardhit, preni në të njëjtën mënyrë. ► Thikat prerëse në pjesën e lartë të gardhit vendoseni në
një kënd prej 0° dhe 10°. ► Gërshërët e gardhit horizontalisht dhe në formë harkore
lëvizni andej këndej dhe preni gardhin. ► Nëse kapaciteti i prerjes dobësohet: Mprihni thikat
prerëse.

11 Pas punës

0000-GXX-1420-A0 0000-GXX-1425-A0

11.1 Pas punës

► Fikeni gërshërët e gardhit dhe hiqeni çelësin aktivizues. ► Pastroni gërshërët e gardhit. ► Pastroni thikat prerëse. ► Mbrojtësen e thikave shtyjeni mbi thikat prerëse, ashtu që
ajo ti mbulojë plotësisht thikat prerëse.

12 Transportimi

► Gërshërët e gardhit në njërën anë të gardhit në formë
harkore drejtoni prej poshtë lartë dhe preni gardhin.
72

12.1 Transportimi i gërshërëve të gardhit

► Fikeni gërshërët e gardhit dhe hiqeni çelësin aktivizues. ► Mbrojtësen e thikave shtyjeni mbi thikat prerëse, ashtu që
ajo ti mbulojë plotësisht thikat prerëse. ► Mbani gërshërët e gardhit me një dorë në dorezën
harkore, ashtu që thikat prerëse të jenë të kthyera prapa. ► Nëse gërshërët e gardhit transportohet në një automjet:
Siguroni gërshërët e gardhit, ashtu që gërshërët e gardhit
të mos rrëzohen dhe mos të mund të lëvizin. ► Nëse gërshërët e gardhit do të paketohen: Gërshërët e
gardhit paketoni ashtu, që të përmbushen kushtet e
mëposhtme:
0458-717-9021-A
Page 75

13 Ruajtja

Shqip
– Paketimi ose depozita transportuese nuk është përçues
elektrik.
– Gërshërët e gardhit në paketim ose në depozitën
transportuese nuk mund të lëvizin.
– Paketimi ose depozita transportuese është e siguruar
ashtu, që paketimi ose depozita transportuese të mos mund të lëvize.
Për shkak të baterisë fikse të montuar, gërshërët e gardhit i nënshtrohet kërkesave për transport të mallrave të rrezikshme. Gërshërët e gardhit klasifikohet si UN 3481 (të pajisur me bateri jon-litium ) dhe u testua sipas doracakut për testime të KB dhe kritereve pjesa III, nënseksionit 38.3.
Rregulloret e transportit mund ti gjeni në www.stihl.com/safety-data-sheets .
13 Ruajtja

13.1 Gërshërët e gardhit ruajeni

STIHL ju këshillon, që gërshërët e gardhit ti ruani në një gjendje të karikuar në mes të 40% dhe 60% ( 2 drita LEDs të gjelbër).
► Fikeni gërshërët e gardhit dhe hiqeni çelësin aktivizues. ► Mbrojtësen e thikave shtyjeni mbi thikat prerëse, ashtu që
ajo ti mbulojë plotësisht thikat prerëse.
► Gërshërët e gardhit ruajeni ashtu, që të përmbushen
kushtet e mëposhtme: – Gërshërët e gardhit të jenë larg nga kontakti me fëmijët.
– Gërshërët e gardhit janë të pastër dhe të thatë. – Gërshërët e gardhit janë në një hapësirë të mbyllur. – Gërshërët e gardhit janë të ndarë nga kablloja e
karikimit.
– Gërshërët e gardhit janë në një ambient me
temperaturë në mes të 0 °C dhe + 50 °C.
► Kabllon e karikimit ruajeni ashtu, që të përmbushen
kushtet e mëposhtme:
– Kablloja e karikimit të jetë larg nga kontakti me fëmijët.
– Kablloja e karikimit është e pastër dhe e thatë.
– Kablloja e karikimit të jetë në një hapësirë të mbyllur.
– Kablloja e karikimit është e ndarë nga gërshërët e
gardhit.
– Kablloja e karikimit është në një ambient me
temperaturë në mes të 0 °C dhe + 40 °C.

14 Pastrimi

14.1 Pastroni gërshërët e gardhit

► Fikeni gërshërët e gardhit dhe hiqeni çelësin aktivizues. ► Pastroni gërshërët e gardhit me një leckë të lagur ose
pastrues rrëshire STIHL.

14.2 Pastroni thikat prerëse

► Fikeni gërshërët e gardhit dhe hiqeni çelësin aktivizues. ► Të dy anët e thikave prerëse spërkateni me pastrues
rrëshire STIHL. ► Futeni çelësin aktivizues. ► Ndizni gërshërët e gardhit për 5 sekonda.
Thikat prerëse lëvizin. Pastruesi i rrëshirës STIHL
shpërndahet njëtrajtshëm.

14.3 Pastroni kabllon e karikimit

► Hiqeni spinën nga priza. ► Hiqeni spinën e karikimit nga priza e karikimit. ► Kabllon e karikimit pastrojeni me një leckë të lagët.

13.2 Ruajeni kabllon e karikimit

► Hiqeni spinën nga priza.
0458-717-9021-A
73
Page 76
Shqip

15 Mirëmbajtja

15 Mirëmbajtja

15.1 Intervalet e mirëmbajtjes

Intervalet e mirëmbajtjes varen nga kushtet e mjedisit dhe nga kushtet e punës. STIHL ju këshillon këto intervale të mirëmbajtjes:
Çdo 25 orë pune ► Pastroni thikat prerëse.
► Mprihni thikat prerëse.
Çdo vit ► Gërshërët e gardhit të kontrollohen nga një tregtar i
specializuar STIHL.

15.2 Mprihni thikat prerëse

STIHL ju këshillon që thikat prerëse të mprihen nga një tregtar i specializuar STIHL.
PARALAJMËRIM
Dhëmbët prerëse të thikave prerëse janë të mprehta. Përdoruesi mund të pritet.
► Mbani doreza pune prej materiali të qëndrueshëm.
► Ktheni në anën tjetër gërshërët e gardhit. ► Mprihni pjesët e tjera prerëse. ► Çdo prerës nga poshtë pastroni nga ashklat. ► Ktheni në anën tjetër gërshërët e gardhit. ► Pjesët e tjera prerëse pastroni nga ashklat. ► Pluhurin e krijuar nga limimi largoni me një leckë të lagur. ► Të dy anët e thikave prerëse spërkateni me pastrues
rrëshire STIHL. ► Ndizni gërshërët e gardhit 5 sekonda.
Thikat prerëse lëvizin. Pastruesi i rrëshirës STIHL
shpërndahet njëtrajtshëm. ► Nëse keni paqartësi: Kontaktoni një tregtar të specializuar
të STIHL.

16 Riparimi

16.1 Riparimi i gërshërëve të gardhit dhe kabllos së
karikimit
Përdoruesi nuk mundet ti riparoje vetë gërshërët e gardhit, thikat prerëse dhe kabllon e karikimit.
► Nëse gërshërët e gardhit ose thika prerëse janë të
dëmtuara: Mos i përdorni gërshërët e gardhit dhe
kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL. ► Nëse kablloja e karikimit është defekt ose e dëmtuar:
Ndërroni kabllon e karikimit.
► Çdo prerje të thikave të sipërme prerëse mprihni me një
limë të sheshtë STIHL me një lëvizje përpara. Gjatë kësaj përmbahuni këndit të mprehjes, @ 18.2.
74
0000-GXX-1426-A0
0458-717-9021-A
Page 77

17 Mënjanoni pengesat

17 Mënjanoni pengesat

17.1 Mënjanimi i pengesave tek gërshërët e gardhit ose tek kablloja e karikimit

Pengesa LEDs tek
gërshërët e gardhit
Gërshërët e gardhit nuk lëvizin kur e ndezim.
Gërshërët e gardhit gjatë punës ç'kyçen.
Koha e punës së gërshërëve të gardhit është shumë e shkurtë.
1 LED simbolizon gjelbër.
3 LED ndriçojnë kuq.
3 LED sinjalizojnë kuq.
3 LED ndriçojnë kuq.
Shkaku Ndihma
Gjendja e karikuar e gërshërëve të gardhit është e vogël.
Gërshërët e gardhit janë shumë të nxehta.
Ka një pengesë elektrike. ► Çelësin aktivizues hiqeni.
Thikat prerëse funksionojnë me vështirësi.
Gërshërët e gardhit janë me lagështi.
Gërshërët e gardhit janë shumë të nxehta.
Ka një pengesë elektrike. ► Fikeni gërshërët e gardhit dhe pas 5 sekondave
Thikat prerëse funksionojnë me vështirësi.
Gërshërët e gardhit nuk janë karikuar plotësisht.
► Karikoni gërshërët e gardhit.
► Çelësin aktivizues hiqeni. ► Leni gërshërët e gardhit të ftohen.
► Mos i përdorni gërshërët e gardhit dhe kontaktoni
një tregtar të specializuar të STIHL.
► Të dy anët e thikave prerëse spërkateni me
pastrues rrëshire STIHL.
► Nëse edhe më tej 3 LED sinjalizojnë kuq: Mos i
përdorni gërshërët e gardhit dhe kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL.
► Leni gërshërët e gardhit të thahen.
► Çelësin aktivizues hiqeni. ► Leni gërshërët e gardhit të ftohen.
përsëri ndizeni.
► Të dy anët e thikave prerëse spërkateni me
pastrues rrëshire STIHL.
► Karikoni plotësisht gërshërët e gardhit.
Shqip
0458-717-9021-A
75
Page 78
Shqip
17 Mënjanoni pengesat
Pengesa LEDs tek
gërshërët e gardhit
Gërshërët e gardhit nuk karikohen.
3 LED ndriçojnë kuq.
Shkaku Ndihma
Jetëgjatësia e gërshërëve
► Ndërroni gërshërët e gardhit.
të gardhit ka skaduar. Gërshërët e gardhit janë
shumë të nxehta. Tek gërshërët e gardhit ose
tek kablloja e karikimit ka një pengesë.
► Çelësin aktivizues hiqeni. ► Leni gërshërët e gardhit të ftohen. ► Çelësin aktivizues hiqeni. ► Kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL.
76
0458-717-9021-A
Page 79

18 Të dhënat teknike

Shqip
18 Të dhënat teknike

18.1 Gërshërët e gardhit STIHL HSA 45

– Pesha me thikat prerëse: 2,4 kg – Bateri-Teknologji Jon-Litium – Tensioni: 18 V – Kapaciteti në Ah: shihe Pllakën e perfomancës – Energjia në Wh: shihe Pllakën e perfomancës – Temperatura e lejuar e ambientit për përdorimin dhe
ruajtjen: 0 °C deri në + 50 °C
Nëse me gërshërët e gardhit punohet në temperatura më të larta se + 30 °C, kohëzgjatja e baterisë mund të shkurtohet dhe kapaciteti i gërshërëve të gardhit të zvogëlohet.
Jetëgjatësinë mund ta gjeni në www.stihl.com/battery-life.

18.2 Thikat prerëse

– Distanca mes dhëmbëve: 24,1 mm – Gjatësia prerëse: 500 mm – Këndi i mprehjes: 32°

18.3 Kablloja e karikimit STIHL LK 45

– Tensioni nominal: 100-240 V, 50-60 Hz – Kapaciteti nominal: 14,6 W – Rryma karikuese: 0,65 A – Temperatura e lejuar e ambientit për përdorimin dhe
ruajtjen: 0 °C deri në + 40 °C

18.4 Vlerat e zhurmës dhe vlerat e vibrimit

Vlera K për nivelin e presionit të zhurmës është 2 dB(A). Vlera K për nivelin e kapacitetit të zhurmës është 2 dB(A). Vlera K për vlerat e vibrimit është 2 m/s².
STIHL ju këshillon që të mbani një mbrojtëse dëgjimi. – Niveli i presionit të zhurmës L
2-15: 54 dB(A) – Niveli ie kapacitetit të zhurmës L
EN 60745-2- 15: 77 dB(A)
– Vlera e vibrimit a
– Doreza operative: 1,5 m/s². Vlera K për vlerën e vibrimit
është 1,5 m/s².
– Doreza harkore: 1,4 m/s².
Vlerat e specifikuara të vibrimit janë matur sipas një procedure të standardizuar për testim dhe mund të përdoren për të krahasuar pajisjet elektrike. Vlerat e vërteta të vibrimit mund të ndryshojnë nga vlerat e dhëna, varësisht nga lloji i aplikimit. Vlerat e specifikuara të vibrimit mund të përdoren për një vlerësim fillestar të ngarkesës së dridhjeve. Vlerat e vërteta të ngarkesës vibrimit duhet të vlerësohet. Gjithashtu mund të merren parasysh edhe koha në të cilën pajisja elektrike është e fikur dhe ato në të cilat është ndezur, por punon pa ngarkesë.
Informata për plotësimin e direktivave të punëdhënësit për Vibrimin 2002/44/BE mund ti gjeni këtu www.stihl.com/vib.
e matur sipas EN 60745-2-15:
hv
e matur sipas EN 60745-
pA
e matur sipas
wA

18.5 REACH

REACH përcakton një rregullore të KE për regjistrimin, vlerësimin dhe miratimin e kimikateve.
Informata për plotësimin e rregullores REACH mund ti gjeni në www.stihl.com/reach.
Kohët e karikimeve mund ti gjeni në www.stihl.com/charging-times.
0458-717-9021-A
77
Page 80
Shqip

19 Pjesë këmbimi dhe aksesorë

19 Pjesë këmbimi dhe aksesorë

19.1 Pjesë këmbimi dhe aksesorë

Këta simbole identifikojnë pjesët origjinale këmbimi të STIHL dhe aksesorët origjinal STIHL.
STIHL ju këshillon të përdorni pjesë këmbimi origjinale STIHL dhe aksesor origjinal STIHL.
Pjesë këmbimi origjinale STIHL dhe aksesorë origjinal STIHL mund ti gjeni tek një tregtar i specializuar nga STIHL.

20 Deponimi

20.1 Deponimi i gërshërëve të gardhit dhe kabllos së karikimit

Gërshërët e gardhit përmbajnë një bateri të montuar fikse, i cili duhet të deponohet ndaras.
► Gërshërët e gardhit të deponohen nga një tregtar i
specializuar STIHL. Tregtari i specializuar STIHL e asgjëson baterinë e montuar fikse, ndaras nga gërshërët e gardhit.
► Kabllon e karikimit, aksesorët dhe paketimin depononi
sipas rregullave dhe ligjeve për mbrojtjen e ambientit.
– Modeli: Bateria-Gërshërët e gardhit – Marka e fabrikës: STIHL – Tip: STIHL HSA 45 – Identifikimi i serisë: 4511
i përgjigjet dispozitave përkatëse të direktivave 2011/65/UE, 2006/42/BE, 2014/30/UE dhe 2000/14/BE si dhe është zhvilluar dhe përfunduar në përputhje me çdo version valid sipas datës së prodhimit dhe normave në vijim: EN 55014-­1, EN 55014--2, EN 60745--1 dhe EN 60745--2--15.
Procedura e aplikuar për vlerësimin e konformitetit sipas Direktivës 2000/14/BE, shtojca V.
Vendi i quajtur: Intertek House, Cleeve Road, Leatherhead, Surrey KT22 7SB, Britania e Madhe
– Niveli mesatar i kapacitetit të zhurmës: 78 dB(A) – Nivel i garantuar i kapacitetit të zhurmës: 81 dB(A)
Dokumentacioni teknik ruhet tek miratimi i produkteve të ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung.
Viti i prodhimit, vendi i prodhimit dhe numri i makinës janë të shënuara tek gërshërët e gardhit.
Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Përfaqësues

21 Deklarata konform BE

21.1 Gërshërët e gardhit STIHL HSA 45

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Gjermani
deklaron me përgjegjësi të plotë, se
78
Thomas Elsner, Shef i Menaxhimit të produktit dhe shërbimeve

21.2 Kablloja e karikimit STIHL LK 45

Kjo kabllo e karikimit është prodhuar dhe nxjerrë në qarkullim në përputhje me këto direktiva: 2014/35/UE, 2014/30/UE dhe 2011/65/UE.
Viti i prodhimit, vendi i prodhimit dhe numri i makinës janë të shënuara tek kablloja e karikimit.
0458-717-9021-A
Page 81

22 Udhëzime të përgjithshme sigurie për vegla elektrike

Shqip
Deklaratën e plotë konform BE mund ta gjeni tek firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Gjermani.
22 Udhëzime të përgjithshme sigurie për
vegla elektrike

22.1 Hyrje

Në këtë kapitull jepen udhëzimet e përgjithshme të sigurisë për veglat e dorës me motor elektrik të para formuluara me Normën EN/IEC 62841.
STIHL duhet ti printojë këto tekste. Udhëzimet e sigurisë të dhëna në "Siguria elektrike" për
evitimin e një goditjeje elektrike nuk janë të zbatueshme për produktet STIHL me bateri.
PARALAJMËRIM
Lexoni të gjitha udhëzimet e sigurisë, instruksionet, ilustrimet dhe të dhënat teknike, të parapara për këtë vegël elektrike. Nga mosrespektimi i udhëzimeve vijuese mund të shkaktohen goditje elektrike, zjarr dhe / ose lëndime të rënda. Ruani të gjitha udhëzimet e sigurisë dhe instruksionet për të ardhmen.
Termi "vegël elektrike" që përdoret në udhëzimet e sigurisë i referohet veglave elektrike që përdorin rrjetin elektrik (me kabllo për rrjetin elektrik) ose veglave elektrike që përdorin bateri (pa kabllo elektrike).

22.2 Siguria në vendin e punës

a)Mbani zonën tuaj të punës pastër dhe të ndriçuar mirë.
Nga rrëmuja ose vendi jo i ndriçuar i punës mund të shkaktohen aksidente.
b)Mos punoni me veglën tuaj elektrike në hapësira të
rrezikshme eksplozive, ku gjenden lëngje, gazra ose pluhur ndezës. Veglat elektrike krijojnë shkëndija, të cilat mund ta ndezin pluhurin ose avullin.
c) Mbani larg fëmijët dhe personat e tjerë gjatë përdorimit të
veglës elektrike. Nga shpërqendrimi mund të humbni kontrollin mbi pajisjen.

22.3 Siguria elektrike

a)Spina e veglës elektrike duhet ti përputhet prizës. Spina
nuk guxon të ndryshohet në asnjë mënyrë. Mos përdorni prizë adaptor bashkë me veglat elektrike me siguri tokëzimi. Spina origjinale dhe priza e përputhshme e zvogëlojnë rrezikun e një goditjeje elektrike.
b)Shmangni kontaktin e trupit me sipërfaqet e tokëzuara si
gypat, nxehëset, soba elektrike dhe frigoriferët. Ekziston një rrezik të lartë për një goditje elektrike, kur trupi juaj është i tokëzuar.
c) Mbani larg nga shiu dhe lagështia veglat elektrike.
Depërtimi i ujit në një vegël elektrike e rrit rrezikun e një goditjeje elektrike.
d)Mos e shpërdoroni kabllon, për të mbajtur veglën
elektrike, për ta varur ose për ta nxjerr nga priza spinën. Mbani kabllon larg nga nxehtësia, vaji, këndet e mprehta ose nga pjesët lëvizëse të pajisjeve. Kabllot e dëmtuara ose të ngatërruara e risin rrezikun e një goditjeje elektrike.
e)Kur punoni jashtë me një vegël elektrike, përdorni vetëm
kabllo zgjatues të përshtatshëm për përdorim në natyrë. Përdorimi i i një kabllo zgjatuesi të përshtatshëm për përdorim në natyrë e zvogëlon rrezikun nga një goditje elektrike.
f) Nëse përdorimi i veglës elektrike në një hapësirë të
lagësht është e pashmangshme, përdorni një ndërprerës me siguresë mbrojtëse nga qarku i shkurtë. Përdorimi i një ndërprerësi me siguresë mbrojtëse nga qarku i shkurtë eviton rrezikun nga një goditje elektrike.

22.4 Siguria e personave

a)Jini të vëmendshëm, kushtojini vëmendje asaj që po bëni
dhe jini të arsyeshëm gjatë punës me një veglën elektrike. Mos e përdorni veglën elektrike, kur jeni të lodhur ose nën
0458-717-9021-A
79
Page 82
Shqip
22 Udhëzime të përgjithshme sigurie për vegla elektrike
ndikimin e drogës, alkoolit ose medikamenteve. Një moment i pakujdesisë gjatë përdorimit të veglës elektrike mund të shkaktojë dëmtime serioze.
b)Mbani pajisje personale për mbrojtje dhe gjithmonë një
palë syze mbrojtëse. Mbajtja e pajisjeve personale për mbrojtje, si maskë pluhuri, këpucë sigurie jo-rrëshqitëse, kaskë mbrojtëse ose mbrojtëse dëgjimi, varësisht nga lloji dhe përdorimi i veglës elektrike, e zvogëlon rrezikun nga lëndimet.
c) Shmangni një aktivizim të padëshiruar. Sigurohuni që
vegla elektrike është e fikur ose para se të kyçeni, të merrni ose bartjes në rrjetin elektrik dhe / ose bateri. Nëse, ju gjatë bartjes së veglës elektrike, e mbani gishtin tek ndërprerësi ose me veglën e kyçur lidheni në rrjetin elektrik, kjo mund të shkaktojë aksidente.
d)Largoni veglat rregullator ose çelësat, para aktivizimit të
veglës elektrike. Një vegël ose një çelës, që gjendet në një pjesë të pajisjes rrotulluese, mund të shkaktojë lëndime.
e)Shmangni një qëndrim jo normal të trupit. Kujdesuni për
një pozitë të sigurt dhe mbani gjithmonë drejtpeshimin. Kështu mundeni më mirë ta kontrolloni veglën elektrike në çdo situatë të papritur.
f) Mbani veshje të përshtatshme. Mos mbani veshmbathje
të gjerë ose stoli. Mbani flokët dhe veshmbathjen la rg nga pjesët lëvizëse. Veshmbathja e lirë, stolitë ose flokët e gjata mund të kapen nga pjesët e lëvizshme.
g)Nëse mund të montohen pajisje thithëse dhe
grumbulluese të pluhurit, ato duhet të lidhen dhe të përdoren siç duhet. Përdorimi i një thithëses së pluhurit mund të zvogëlojë rrezikshmërinë nga pluhuri.
h)Mos u mbështetni në sigurinë e rrejshme dhe respektoni
rregullat e sigurisë për veglat elektrike edhe nëse e përdorni kohë të gjatë dhe e njihni mirë veglën elektrike. Përdorimi i pakujdesshëm brenda një pjese të sekondës mund të shkaktojë aksident të rëndë.

22.5 Përdorimi dhe trajtimi i veglës elektrike

a)Mos e mbingarkoni pajisjen. Përdorni për punën tuaj
veglën e përshtatshme elektrike. Me veglën e përshtatshme elektrike punoni më mirë dhe më sigurt në fushën e dhënë.
b)Mos përdorni vegël elektrike, ndërprerësi i së cilës është
me defekt. Një vegël elektrike, tek e cila ndërprerësi nuk funksionon, është i rrezikshëm dhe duhet të riparohet.
c) Hiqeni spinën nga priza dhe/ose largoni baterinë e
largueshme, para se të bëni ndryshime në pajisje, ndërroni pjesë të veglës ose ta leni mënjanë. Këto masa kujdesi parandalojnë aktivizimin e padëshiruar të veglës elektrike.
d)Ruani veglat elektrike larg nga kontakti me fëmijët. Mos
lejoni ta përdorin pajisjen, personat që nuk janë të njohur me të dhe që nuk i kanë lexuar këto udhëzime. Veglat elektrike janë të rrezikshme, kur ato përdoren nga personat pa përvojë.
e)Përkujdesuni për veglat elektrike dhe vegla aplikimi me
kujdes. Kontrolloni nëse pjesët e lëvizshme funksionojnë pa pengesa dhe nuk bllokojnë, nëse pjesët janë të thyera ose të dëmtuara, që do të ndikonin në funksionimin e veglës elektrike. Riparoni pjesët e dëmtuara, para se ta përdorni veglën elektrike. Shumë aksidente janë shkaktuar si pasojë e mirëmbajtjes së keqe të veglave elektrike.
f) Mbani veglat prerëse të mprehta dhe pastra. Veglat
prerëse të mirëmbajtura me kujdes me këndet e mprehta prerëse bllokohen më pak dhe mundet më lehtë ti drejtosh.
g)Përdorni vegla elektrike, vegël aplikimi, vegla aplikimi etj.
sipas këtyre udhëzimeve. Merrni parasysh kushtet e punës dhe punën që do ta bëni. Përdorimi i veglave elektrike për aplikime të tjera sesa për aplikimet e dedikuara mund të çojë deri në situata të rrezikshme.
h)Mbani dorezat dhe sipërfaqet e dorezave të thata, të
pastra dhe pa vaj dhe pa yndyrë. Dorezat dhe sipërfaqet e dorezave të rrëshqitshme nuk mundësojnë një përdorim të sigurt dhe kontroll të veglës elektrike në situata të paparashikuara.
80
0458-717-9021-A
Page 83
22 Udhëzime të përgjithshme sigurie për vegla elektrike
Shqip

22.6 Përdorimi dhe trajtimi i veglës me bateri

a)Karikoni bateritë vetëm me karikues, të cilët këshillohen
prej prodhuesit. Nëse në një karikues i përshtatshëm për një lloj të veçantë të baterisë, karikohet një bateri tjetër, atëherë ekziston rreziku prej zjarrit.
b)Përdorni vetëm bateritë e parapara për ata vegla
elektrike. Përdorimi i baterive të tjera mund të shkaktojë lëndime dhe rrezik nga zjarri.
c) Mbajeni baterinë e papërdorur larg nga kapëset e letrës,
monedhat, çelësat, thonjëza, vidhat ose objekte të tjera të vogla metalike që mund të jenë si një urrë lidhëse e kontakteve. Një kontakt të shkurtë në mes të kontakteve të baterisë mund të shkaktojë djegie ose zjarr.
d)Në rast të përdorimit të gabuar, mund të rrjedh lëng nga
bateria. Shmangni kontaktin me këtë. Në rast të kontaktit të rastësishëm shpërlani me ujë. Nëse lëngu vjen në kontakt me sytë, kërkoni ndihmë mjekësore. Lëngu i rrjedhur nga bateria mund të irritojë lëkurën dhe të shkaktojë djegie.
e)Mos përdorni bateri të dëmtuar ose të ndryshuar. Bateritë
e dëmtuara ose të ndryshuara mund të shkaktojnë sjellje të paparashikueshme dhe zjarr, eksplodim ose rrezik nga lëndimet.
f) Mos e ekspozoni baterinë në zjarr ose në temperatura të
larta. Zjarri ose temperaturat mbi 130 °C (265 °F) mund të shkaktojnë shpërthim.
g)Ndiqni të gjitha udhëzimet e karikimit dhe mos karikoni
asnjëherë baterinë ose veglën me bateri jashtë temperaturës të specifikuar në udhëzimet e përdorimit. Karikimi i gabuar ose karikimi jashtë temperaturës të specifikuar mund ta shkatrojë baterinë dhe të rrisë rrezikun nga zjarri.

22.7 Servis

a)Riparoni veglën tuaj elektrike vetëm tek personeli i
kualifikuar profesional dhe përdorni vetëm pjesë këmbimi origjinale. Me këtë sigurohet që siguria e veglës elektrike të ruhet.
b)Mos i mirëmbani asnjëherë bateritë e dëmtuara. Të gjitha
mirëmbajtjet e baterive do të duhej të bëhen vetëm nga prodhuesi ose qendrat e autorizuara të shërbimit.

22.8 Udhëzime sigurie për gërshërët e gardhit

– Mbani të gjitha pjesët e trupit larg nga thikat prerëse. Mos
provoni, që gjatë thikës në lëvizje ti largoni mbetjet e prerjeve ose ta mbani materialin prerës. Mbetjet e ngecura të prerjeve largoni vetëm kur pajisja është e fikur. Një moment i pakujdesisë gjatë përdorimit të gërshërëve të gardhit mund të shkaktojnë dëme të rënda.
– Mbani gërshërët e gardhit në dorezë gjatë thikave jo të
lëvizshme. Kur e transportoni ose kur e ruani gërshërët e gardhit vendosni gjithmonë mbulesën mbrojtëse. Trajtimi i kujdesshëm i pajisjes eviton rrezikun e lëndimit nga thikat.
– Mbani veglën elektrike për sipërfaqet e dorezave të
izoluara, pasi që thikat prerëse mund të vijnë në kontakt me kabllot e fshehura. Kontakti i thikave prerëse me një kabllo nën tension mund ta përçojë tensionin tek pjesët metalike të pajisjes dhe të shkaktojë goditje elektrike.
0458-717-9021-A
81
Page 84
Sadržaj
Srpski
1 Predgovor 2 Informacije uz ovo uputstvo za upotrebu
2.1 Važeći dokumenti
2.2 Oznake upozorenja u tekstu
2.3 Simboli u tekstu 3 Pregled
3.1 Makaze za živu ogradu i kabl za punjenje
3.2 Simboli 4 Sigurnosne napomene
4.1 Simboli upozorenja
4.2 Namenska upotreba
4.3 Uslovi za korisnike
4.4 Odeća i oprema
4.5 Radni prostor i sredina
4.6 Stanje za bezbednu upotrebu
4.7 Ugrađena aku-baterija
4.8 Rad
4.9 Punjenje
4.10 Transportovanje
4.11 Čuvanje
4.12 Čišćenje, održavanje i popravljanje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Priprema makaza za živu ogradu za upotrebu
5.1 Priprema makaza za živu ogradu za upotrebu 6 Punjenje makaza za živu ogradu i svetlosne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
diode
6.1 Punjenje makaza za živu ogradu
6.2 Prikazivanje nivoa napunjenosti
6.3 Svetlosne diode
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Stavljanje i vađenje ključa za aktiviranje
7.1 Stavljanje ključa za aktiviranje
7.2 Vađenje ključa za aktiviranje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Uključivanje i isključivanje makaza za živu
ogradu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
8.1 Uključivanje makaza za živu ogradu
83
8.2 Isključivanje makaza za živu ogradu
83
9 Provera makaza za živu ogradu
83
9.1 Provera komandnih elemenata
84
9.2 Provera ugrađene aku-baterije
84
10 Rad s makazama za živu ogradu
84
10.1 Držanje i vođenje makaza za živu ogradu
84
10.2 Rezanje
85
11 Posle rada
85
11.1 Posle rada
85
12 Transportovanje
86
12.1 Transportovanje makaza za živu ogradu
86 87
13 Čuvanje
87
13.1 Čuvanje makaza za živu ogradu
88
13.2 Čuvanje kabla za punjenje
89
14 Čišćenje
90
14.1 Čišćenje makaza za živu ogradu
91
14.2 Čišćenje noževa za sečenje
91
14.3 Čišćenje kabla za punjenje
92
15 Održavanje
92
15.1 Intervali održavanja
93
15.2 Oštrenje noževa za sečenje
93
16 Popravljanje
16.1 Popravljanje makaza za živu ogradu i kabla za
93 93 94 94
94 94 94
punjenje
17 Otklanjanje smetnji
17.1 Uklanjanje smetnji kod makaza za živu ogradu ili kabla za punjenje
18 Tehnički podaci
18.1 Makaze za živu ogradu STIHL HSA 45
18.2 Noževi za sečenje
18.3 Kabl za punjenje STIHL LK 45
94
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
94 95
95 95 96
96 96 96
97 97
97 97
97 97 97
98 98 98 98
98 98 98
99
99
100
100 101
101 101 101
Prevod originalnog uputstva za
upotrebu
Odštampano na papiru beljenom bez hlora.
Štamparske boje sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-717-9021-A. VA0.H19.
0000007360_013_SRB
82
Ovo uputstvo za upotrebu je zaštićeno zakonom o autorskim pravima. Sva prava su zadržana, a posebno pravo na umnoža­vanje, prevođenje i na širenje elektronskim sistemima.
0458-717-9021-A
Page 85

1 Predgovor

Srpski
18.4 Vrednosti zvuka i vibracija
18.5 REACH 19 Rezervni delovi i pribor
19.1 Rezervni delovi i pribor 20 Zbrinjavanje
20.1 Zbrinjavanje makaza za živu ogradu i kabla za punjenje
21 EU izjava o usaglašenosti
21.1 Makaze za živu ogradu STIHL HSA 45
21.2 Kabl za punjenje STIHL LK 45
22 Opšte sigurnosne napomene za električne alate
22.1 Uvod
22.2 Sigurnost na radnom mestu
22.3 Električna bezbednost
22.4 Bezbednost osoba
22.5 Upotreba i čuvanje električnog alata
22.6 Upotreba i čuvanje akumulatorskog alata
22.7 Servis
22.8 Sigurnosne napomene za makaze za živu ogradu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . .
. .
101 101
102 102
102
102 102
102 102
103 103 103 103 103 104 104 105 105
1 Predgovor
Dragi korisniče, raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši proizvodi su
koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalitetom prema potrebama naših korisnika. Tako nastaju proizvodi visoke pouzdanosti takođe i pri ekstremnim opterećenjima.
STIHL garantuje vrhunski kvalitet takođe i kod usluga. Naša specijalizovana trgovinska mreža nudi stručne savete i uputstva kao i obimnu tehničku podršku.
Hvala Vam na poverenju; želimo Vam puno zadovoljstva uz Vaš proizvod STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
VAŽNO! PRE UPOTREBE PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJU UPOTREBU.
0458-717-9021-A
2 Informacije uz ovo uputstvo za
upotrebu

2.1 Važeći dokumenti

Važe lokalni sigurnosni propisi. ► Pročitajte, razumite i sačuvajte sledeće dokumente koji
važe uz ovo uputstvo za upotrebu: – Sigurnosne informacije za aku-baterije STIHL i za
proizvode sa ugrađenom aku-baterijom: www.stihl.com/safety-data-sheets
83
Page 86
Srpski
11
13
12
9
10
4
3
2
5
6
#
1
7
8
15
16
17
18
#
14
0000-GXX-1444-A2

2.2 Oznake upozorenja u tekstu

OPASNOST
Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode do teških povreda ili smrti.
► Navedene mere mogu da spreče teške povrede ili smrt.
UPOZORENJE
Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do teških povreda ili smrti.
► Navedene mere mogu da spreče teške povrede ili smrt.
UPUTSTVO
Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do materijalnih šteta.
► Navedene mere mogu da spreče materijalne štete.

3 Pregled

2.3 Simboli u tekstu

Ovaj simbol ukazuje na poglavlje u ovom uputstvu za upotrebu.
3 Pregled

3.1 Makaze za živu ogradu i kabl za punjenje

Aku-baterija je trajno ugrađena u makaze za živu ogradu.
84
1 Poluga sa prekidačem
Poluga sa prekidačem zajedno sa polugom prekidača uključuje i isključuje makaze za živu ogradu.
2 Klizač za odbravljivanje
Klizač za odbravljivanje zajedno sa kočnicom poluge prekidača odbravljuje polugu prekidača.
3 Kočnica poluge prekidača
Kočnica poluge prekidača blokira polugu prekidača.
4 Komandna ručica
Komandna ručica služi za upravljanje, držanje i vođenje makaza za živu ogradu.
0458-717-9021-A
Page 87

4 Sigurnosne napomene

L
WA
LK 45
Srpski
5 Pritisni taster
Pritisni taster aktivira svetlosne diode na makazama za živu ogradu.
6 Svetlosne diode
Svetlosne diode pokazuju nivo napunjenosti makaza za živu ogradu i smetnje.
7 Poluga prekidača
Poluga prekidača zajedno sa polugom sa prekidačem uključuje i isključuje makaze za živu ogradu.
8 Utičnica za punjenje
Utičnica za punjenje prihvata utikač za punjenje.
9 Ključ za aktiviranje
Ključ za aktiviranje aktivira makaze za živu ogradu.
10 Prihvat za ključ
Prihvat za ključ prihvata ključ za aktiviranje.
11 Polukružni držač
Polukružni držač služi za držanje, vođenje i nošenje makaza za živu ogradu.
12 Štitnik za ruku
Štitnik za ruku štiti ruku na polukružnom držaču od dodira sa noževima za sečenje.
13 Noževi za sečenje
Noževi za sečenje seku materijal za sečenje.
14 Utikač za punjenje
Utikač za punjenje povezuje kabl za punjenje sa utičnicom za punjenje.
15 Priključni kabl
Priključni kabl povezuje utikač za punjenje sa mrežnim utikačem.
16 Mrežni utikač
Mrežni utikač povezuje kabl za punjenje sa utičnicom.
17 Kabl za punjenje
Kabl za punjenje služi za punjenje makaza za živu ogradu.
18 Štitnik noža
Štitnik noža štiti od dodira sa noževima za sečenje.
# Nazivna pločica sa brojem mašine

3.2 Simboli

Simboli mogu da se nalaze na makazama za živu ogradu i na kablu za punjenje i označavaju sledeće:
Ovaj simbol pokazuje smer u kome mora da bude gurnut klizač za odbravljivanje.
Garantovani nivo snage zvuka prema smernici 2000/14/EG u dB(A) da bi se omogućilo poređenje emisija zvuka proizvoda.
Ovaj simbol pokazuje da se za punjenje mora koristiti kabl za punjenje LK 45.
Podatak pored simbola pokazuje količinu energije aku-baterije prema specifikaciji proizvođača ćelija. Raspoloživa količina energije kod primene je manja.
Električni uređaj koristite u zatvorenom i suvom prostoru.
Ne bacajte proizvod u kućno smeće.
4 Sigurnosne napomene

4.1 Simboli upozorenja

Simboli upozorenja na makazama za živu ogradu i na kablu za punjenje označavaju sledeće:
Pridržavajte se bezbednosnih napomena i navedenih mera.
Pročitajte, razumite i sačuvajte uputstvo za upotrebu.
0458-717-9021-A
85
Page 88
Srpski
4 Sigurnosne napomene
Nosite zaštitne naočare.
Ne dodirujte pokrenute noževe za sečenje.
Ključ za aktiviranje izvadite u toku prekida u radu, transportovanja, punjenja, čuvanja, održavanja ili popravljanja.
Makaze za živu ogradu držite dalje od kiše i vlage i ne potapajte u tečnosti.
Makaze za živu ogradu zaštitite od toplote i plamena.
Pazite na dozvoljeni opseg temperature makaza za živu ogradu.

4.2 Namenska upotreba

Makaze za živu ogradu STIHL HSA 45 služe za rezanje živih ograda, žbunja, grmlja i šiblja.
Makaze za živu ogradu ne smeju se koristiti na kiši. Ugrađena aku-baterija snabdeva makaze za živu ogradu
energijom. Kabl za punjenje STIHL LK 45 puni makaze za živu ogradu
STIHL HSA 45.
UPOZORENJE
■ Kablovi za punjenje, napajanja i transformatori koje STIHL
nije dozvolio za makaze za živu ogradu, mogu izazvati požare i eksplozije. Osobe mogu biti teško povređene ili usmrćene i moguća je materijalna šteta.
►Makaze za živu ogradu STIHL HSA 45
punite kablom za punjenje STIHL LK 45.
■ Nenamenska upotreba makaza za živu ogradu ili kabla za
punjenje može dovesti do teških povreda ili smrti i moguća je materijalna šteta.
► Makaze za živu ogradu i kabl za punjenje koristite
onako kako je opisano u ovom uputstvu za upotrebu.

4.3 Uslovi za korisnike

UPOZORENJE
■ Neupućeni korisnici ne mogu da prepoznaju niti da
procene opasnosti od makaza za živu ogradu. Korisnik ili druge osobe mogu biti teško povređeni ili usmrćeni.
► Pročitajte, razumite i sačuvajte uputstvo za
upotrebu.
► Ukoliko makaze za živu ogradu ili kabl za punjenje
dajete drugoj osobi: Priložite i uputstvo za upotrebu.
► Uverite se da korisnik ispunjava sledeće uslove:
– Korisnik je odmoran.
– Korisnik je telesno, senzorički i duševno
sposoban da koristi makaze za živu ogradu i kabl za punjenje i da njima radi. Ukoliko je korisnik telesno, senzorički ili
86
0458-717-9021-A
Page 89
4 Sigurnosne napomene
Srpski
duševno ograničeno sposoban, korisnik sme da radi samo pod nadzorom ili prema uputstvima odgovorne osobe.
– Korisnik može da prepozna i proceni opasnosti od
makaza za živu ogradu i kabla za punjenje.
– Korisnik je punoletan ili se korisnik
obučava u struci pod nadzorom i u skladu sa nacionalnim propisima.
– Korisnik je dobio uputstvo od
specijalizovanog prodavca STIHL ili od stručnog lica pre nego što je prvi put radio makazama za živu ogradu i koristio kabl za punjenje.
– Korisnik nije pod uticajem alkohola, lekova ili droga.
► U slučaju nedoumice: Obratite se specijalizovanom
prodavcu STIHL.

4.4 Odeća i oprema

UPOZORENJE
■ U toku rada duga kosa može da bude uvučena u makaze
za živu ogradu. Korisnik može da bude teško povređen. ► Dugu kosu uvežite i osigurajte tako da ne može biti
uvučena u makaze za živu ogradu.
■ U toku rada predmeti mogu biti odbačeni velikom brzinom.
Korisnik može da bude povređen.
► Nosite pripijene zaštitne naočare. Podesne
zaštitne naočare su ispitane prema standardu EN 166 ili prema nacionalnim propisima i na tržištu su dostupne pod odgovarajućom oznakom.
► Nosite pripijenu odeću dugih rukava i duge pantalone.
■ U toku rada može da se podigne prašina. Udisanje
prašine može da šteti zdravlju i da izazove alergijske reakcije.
► Nosite masku za zaštitu od prašine.
■ Nepodesna odeća može da se zakači o drveće, grmlje ili
da bude zahvaćena makazama za živu ogradu. Korisnici bez podesne odeće mogu biti teško povređeni.
► Nosite pripijenu odeću. ► Šalove ili nakit skinite.
■ U toku rada korisnik može da dođe u dodir sa pokrenutim
noževima za sečenje. Korisnik može da bude teško povređen.
► Nosite obuću od otpornog materijala. ► Nosite duge pantalone od otpornog materijala.
■ U toku čišćenja ili održavanja korisnik može da dođe u
dodir sa noževima za sečenje. Korisnik može da bude povređen.
► Nosite radne rukavice od otpornog materijala.
■ Korisnik koji nosi nepodesnu obuću može da se oklizne.
Korisnik može da bude povređen. ► Nosite čvrstu, zatvorenu obuću sa hrapavim đonom.

4.5 Radni prostor i sredina

4.5.1 Makaze za živu ogradu

UPOZORENJE
■ Neovlašćene osobe, deca i životinje ne mogu prepoznati i
proceniti opasnosti od makaza za živu ogradu i odbačenih predmeta. Neovlašćene osobe, deca i životinje mogu biti teško povređene i moguće su materijalne štete.
► Neovlašćene osobe, decu i životinje držite dalje od
radne oblasti. ► Makaze za živu ogradu ne ostavljajte bez nadzora. ► Uverite se da deca ne mogu da se igraju makazama za
živu ogradu.
0458-717-9021-A
87
Page 90
Srpski
4 Sigurnosne napomene
■ Makaze za živu ogradu nisu vodootporne. Ako se radi na
kiši ili u vlažnoj sredini, moguće je da dođe do strujnog udara. Korisnik može da se povredi i makaze za živu ogradu mogu da se oštete.
► Nemojte raditi na kiši i u vlažnoj sredini.
■ Električne komponente makaza za živu ogradu mogu da
stvore varničenje. U lako zapaljivoj ili eksplozivnoj sredini, varničenje može da izazove požare i eksplozije. Osobe mogu biti teško povređene ili usmrćene i moguća je materijalna šteta.
► Nemojte raditi u lako zapaljivoj niti u eksplozivnoj
sredini.

4.5.2 Kabl za punjenje

UPOZORENJE
■ Neovlašćene osobe i deca ne mogu prepoznati i proceniti
opasnosti od kabla za punjenje i električne struje. Neovlašćene osobe, deca i životinje mogu biti teško povređene ili usmrćene.
►Neovlašćene osobe, decu i životinje
držite dalje.
►Kabl za punjenje ne ostavljajte bez
nadzora.
►Uverite se da deca ne mogu da se igraju
kablom za punjenje.
■ Kabl za punjenje nije zaštićen od svih uticaja sredine. Pod
određenim uticajima sredine, kabl za punjenje može da se zapali ili da eksplodira. Osobe mogu biti teško povređene i moguće su materijalne štete.
► Kabl za punjenje držite dalje od kiše i vlage. ► Kabl za punjenje koristite u zatvorenom i suvom
prostoru.
► Nemojte koristiti kabl za punjenje u lako zapaljivoj niti u
eksplozivnoj sredini.
► Kabl za punjenje koristite i čuvajte u temperaturnom
opsegu između 0 °C i + 40 °C.
■ Osobe mogu da se sapletu o priključni kabl. Osobe mogu
da se povrede, a kabl za punjenje ošteti. ► Priključni kabl namestite ravno na tlo.

4.6 Stanje za bezbednu upotrebu

4.6.1 Makaze za živu ogradu Makaze za živu ogradu su u stanju za bezbednu upotrebu

ukoliko su ispunjeni sledeći uslovi: – Makaze za živu ogradu su neoštećene. – Makaze za živu ogradu su čiste i suve. – Komandni elementi funkcionišu i nisu izmenjeni. – Noževi za sečenje su ispravno montirani. – Na ovim makazama za živu ogradu montiran je samo
originalni pribor STIHL.
– Pribor je ispravno montiran.
UPOZORENJE
■ U nebezbednom stanju komponente ne mogu da
funkcionišu ispravno i sigurnosni mehanizmi mogu da budu van funkcije. Osobe mogu biti teško povređene ili usmrćene.
► Radite s neoštećenim makazama za živu ogradu. ► Nemojte puniti oštećene makaze za živu ogradu. ► Ako su makaze za živu ogradu prljave ili mokre: Makaze
za živu ogradu očistite i osušite. ► Nemojte vršiti izmene na makazama za živu ogradu. ► Ako komandni elementi ne funkcionišu: Nemojte raditi
makazama za živu ogradu. ► Na ove makaze za živu ogradu montirajte samo
originalni pribor STIHL. ► Pribor montirajte onako, kako je opisano u ovom
uputstvu za upotrebu ili u uputstvu za upotrebu pribora.
88
0458-717-9021-A
Page 91
4 Sigurnosne napomene
Srpski
► Nemojte stavljati predmete u otvore makaza za živu
ogradu.
► Radi izbegavanja kratkog spoja, ne dodirujte metalnim
predmetima kontakte prihvata za ključ. ► Ne otvarajte makaze za živu ogradu. ► U slučaju nedoumice: Obratite se specijalizovanom
prodavcu STIHL.

4.6.2 Noževi za sečenje Noževi za sečenje su u stanju za bezbednu upotrebu ukoliko

su ispunjeni sledeći uslovi: – Noževi za sečenje su neoštećeni. – Noževi za sečenje nisu deformisani. – Noževi za sečenje su lako pokretni. – Noževi za sečenje su ispravno naoštreni. – Noževi za sečenje nemaju proširenja.
UPOZORENJE
■ U nebezbednom stanju, delovi noževa za sečenje mogu
da se otkače i da budu odbačeni na stranu. Osobe mogu biti teško povređene.
► Radite s neoštećenim noževima za sečenje. ► Redovno čistite noževe za sečenje i odstranjujte
proširenja. ► U slučaju nedoumice: Obratite se specijalizovanom
prodavcu STIHL.

4.6.3 Kabl za punjenje

Kabl za punjenje je u stanju za bezbednu upotrebu ukoliko su ispunjeni sledeći uslovi:
– Kabl za punjenje je neoštećen. – Kabl za punjenje je čist i suv.
UPOZORENJE
■ U nebezbednom stanju komponente ne mogu da
funkcionišu ispravno i sigurnosni mehanizmi mogu da budu van funkcije. Osobe mogu biti teško povređene ili usmrćene.
► Koristite neoštećen kabl za punjenje. ► Ako je kabl za punjenje prljav ili mokar: Kabl za punjenje
očistite i osušite.
► Nemojte vršiti izmene na kablu za punjenje.
►Radi izbegavanja kratkog spoja, ne
dodirujte metalnim predmetima električne kontakte kabla za punjenje.
► Nemojte otvarati kabl za punjenje.

4.7 Ugrađena aku-baterija

UPOZORENJE
■ Ugrađena aku-baterija nije zaštićena od svih uticaja
sredine. Ako se ugrađena aku-baterija izloži određenim uticajima sredine, makaze za živu ogradu mogu da se zapale ili da eksplodiraju. Osobe mogu biti teško povređene ili usmrćene, a moguće su i materijalne štete.
► Makaze za živu ogradu zaštitite od toplote i
plamena.
► Makaze za živu ogradu ne bacajte u vatru.
► Makaze za živu ogradu koristite i čuvajte u
temperaturnom opsegu između 0 °C i + 50 °C.
► Makaze za živu ogradu držite dalje od metalnih
predmeta.
► Makaze za živu ogradu držite dalje od kiše i vlage i ne
potapajte u tečnosti.
► Nemojte izlagati makaze za živu ogradu uticaju visokog
pritiska.
0458-717-9021-A
89
Page 92
Srpski
4 Sigurnosne napomene
► Nemojte izlagati makaze za živu ogradu uticaju
mikrotalasnog zračenja. ► Makaze za živu ogradu držite dalje od hemikalija i soli. ► Nemojte transportovati oštećene makaze za živu
ogradu.
■ Iz oštećene aku-baterije može da isteče tečnost. Ako
tečnost dođe u dodir sa kožom ili očima, može da izazove nadražaj kože ili očiju.
► Izbegnite dodir sa tečnošću. ► U slučaju dodira sa kožom: Pogođena mesta na koži
isperite sa puno vode i sapuna. ► U slučaju dodira sa očima: Ispirite oči sa puno vode
najmanje 15 minuta i obratite se lekaru.
■ Oštećena ili neispravna aku-baterija može da miriše
neobično, da dimi ili da gori. Osobe mogu biti teško povređene ili usmrćene, a moguće su i materijalne štete.
► Ako makaze za živu ogradu mirišu neobično ili dime:
Nemojte koristiti makaze za živu ogradu i držite ih dalje
od zapaljivih materijala. ► Ako makaze za živu ogradu gore: Makaze za živu
ogradu ugasite aparatom za gašenje požara ili vodom.

4.8 Rad

UPOZORENJE
■ U određenim situacijama korisnik ne može da radi
koncentrisano. Korisnik može da se saplete, padne i teško povredi.
► Radite mirno i promišljeno. ► Kod loših svetlosnih uslova i vidljivosti: Nemojte raditi
makazama za živu ogradu. ► Makaze za živu ogradu opslužujte sami. ► Pazite na prepreke. ► Radite stojeći na tlu i pazeći na ravnotežu. Ako mora da
se radi na visini: Koristite radnu platformu ili sigurnu
skelu. ► Ako se jave simptomi umora: Napravite pauzu u radu.
■ Korisnik koji radi iznad visine ramena može da se umori
ranije. Korisnik može da bude teško povređen. ► Radite samo kratko vreme iznad visine ramena.
► Pravite radne pauze.
■ Ako pokrenuti noževi za sečenje udare u tvrdi predmet,
moguće je dođe do brzog zaustavljanja. Pritom se javljaju sile reakcije zbog kojih korisnik može da izgubi kontrolu nad makazama za živu ogradu i da bude teško povređen.
► Makaze za živu ogradu držite čvrsto obema rukama. ► Pre rada proverite prisustvo tvrdih predmeta u živoj
ogradi i uklonite predmete.
■ Pokrenuti noževi za sečenje mogu da poseku korisnika.
Korisnik može da bude teško povređen.
► Ne dodirujte pokrenute noževe za sečenje. ► Ako neki predmet blokira noževe za
sečenje: Isključite makaze za živu ogradu i izvucite ključ za aktiviranje. Tek tada odstranite predmet.
■ Kod promena u radu ili neobičnog ponašanja makaza za
živu ogradu, moguće je da makaze nisu bezbedne za upotrebu. Osobe mogu biti teško povređene i moguće su materijalne štete.
► Prekinite rad, izvadite ključ za aktiviranje i obratite se
specijalizovanom prodavcu STIHL.
■ U toku rada s makazama za živu ogradu mogu da nastanu
vibracije. ► Nosite rukavice.
► Pravite radne pauze. ► Kod pojave smetnji u cirkulaciji krvi: Obratite se lekaru.
■ Nakon otpuštanja poluge prekidača, noževi za sečenje se
kreću dalje otprilike još 1 sekundu. Pokrenuti noževi za sečenje mogu da poseku osobe. Osobe mogu biti teško povređene.
► Makaze za živu ogradu držite za komandnu ručicu i za
polukružni držač i sačekajte da noževi za sečenje prestanu da se kreću.
90
0458-717-9021-A
Page 93
4 Sigurnosne napomene
Srpski
OPASNOST
■ Ukoliko se radi u blizini vodova pod naponom, noževi za
sečenje mogu da dođu u dodir sa vodovima pod naponom i da ih oštete. Korisnik može da bude teško povređen ili usmrćen.
► Nemojte raditi u blizini vodova pod naponom.

4.9 Punjenje

UPOZORENJE
Dodir sa komponentama pod naponom može da se javi iz sledećih razloga:
– Priključni kabl je oštećen. – Mrežni utikač je oštećen. – Utičnica nije ispravno instalirana.
■ Dodir sa komponentama pod naponom može da dovede
do strujnog udara. Korisnik može da bude teško povređen ili usmrćen.
► Uverite se da su priključni kabl i mrežni utikač
neoštećeni. ► Mrežni utikač stavljajte u propisno instaliranu utičnicu.
■ U toku punjenja, pogrešan napon u mreži ili pogrešna
frekvencija mogu da dovedu do nadnapona u kablu za punjenje. Kabl za punjenje može da bude oštećen.
► Uverite se da se napon u mreži i frekvencija poklapaju
sa podacima na nazivnoj pločici kabla za punjenje.
■ Oštećen ili neispravan kabl za punjenje u toku punjenja
može da miriše neobično ili da dimi. Osobe mogu biti povređene, a moguće su i materijalne štete.
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
■ Kod nedovoljnog odvođenja toplote, kabl za punjenje
može da se pregreje i da izazove požar. Osobe mogu biti teško povređene ili usmrćene, a moguće su i materijalne štete.
► Nemojte pokrivati kabl za punjenje.
■ Ako se na jednu utičnicu priključi više kablova za
punjenje, moguće je preopterećenje električnih vodova u toku punjenja. Električni vodovi mogu da se zagreju i da izazovu požar. Osobe mogu biti teško povređene ili usmrćene, a moguće su i materijalne štete.
► Kabl za punjenje priključujte pojedinačno na jednu
utičnicu.
► Kabl za punjenje ne priključujte na višestruke utičnice.

4.10 Transportovanje

0458-717-9021-A
UPOZORENJE
■ Makaze za živu ogradu mogu da se prevrnu ili pokrenu u
toku transportovanja. Osobe mogu biti povređene i moguće su materijalne štete.
► Izvadite ključ za aktiviranje.
► Štitnik noža pomerite preko noževa za sečenje tako, da
noževi za sečenje budu potpuno pokriveni.
► Makaze za živu ogradu spakujte u pakovanju ili u
transportnoj posudi tako da ne mogu da se pokrenu.
91
Page 94
Srpski
4 Sigurnosne napomene
► Pakovanje ili transportnu posudu obezbedite steznim
kaiševima, remenima ili mrežom, tako da pakovanje ili
transportna posuda ne može da se pokrene.

4.11 Čuvanje

4.11.1 Makaze za živu ogradu

UPOZORENJE
■ Deca ne mogu prepoznati i proceniti opasnosti od makaza
za živu ogradu. Deca mogu biti teško povređena.
► Izvadite ključ za aktiviranje.
► Štitnik noža pomerite preko noževa za sečenje tako, da
noževi za sečenje budu potpuno pokriveni. ► Makaze za živu ogradu čuvajte van domašaja dece.
■ Električni kontakti prihvata za ključ i metalne komponente
mogu da korodiraju usled vlage. Makaze za živu ogradu mogu da budu oštećene.
► Izvadite ključ za aktiviranje.
► Makaze za živu ogradu čuvajte na čistom i suvom.
■ Makaze za živu ogradu nisu zaštićene od svih uticaja
sredine. Pod određenim uticajima sredine makaze za živu ogradu mogu da budu oštećene.
► Makaze za živu ogradu čuvajte na čistom i suvom. ► Makaze za živu ogradu čuvajte u zatvorenom prostoru. ► Ključ za aktiviranje čuvajte odvojeno od makaza za živu
ogradu.

4.11.2 Kabl za punjenje

UPOZORENJE
■ Deca ne mogu prepoznati i proceniti opasnosti od kabla
za punjenje. Deca mogu biti teško povređena ili usmrćena.
► Kabl za punjenje čuvajte van domašaja dece.
■ Kabl za punjenje nije zaštićen od svih uticaja sredine. Pod
određenim uticajima sredine, kabl za punjenje može da bude oštećen.
► Ako je kabl za punjenje topao: Sačekajte da se kabl za
punjenje ohladi.
►Kabl za punjenje čuvajte u čistom i suvom
stanju.
►Kabl za punjenje čuvajte u zatvorenom
prostoru.
► Kabl za punjenje čuvajte u temperaturnom opsegu
između 0 °C i + 40 °C.

4.12 Čišćenje, održavanje i popravljanje

UPOZORENJE
■ Ako je u toku čišćenja, održavanja ili popravke ključ za
aktiviranje namešten, moguće je nenamerno uključivanje makaza za živu ogradu. Osobe mogu biti teško povređene i moguće su materijalne štete.
► Izvadite ključ za aktiviranje.
■ Agresivna sredstva za čišćenje, čišćenje vodenim mlazom
i šiljati predmeti mogu da oštete makaze za živu ogradu, noževe za sečenje i kabl za punjenje. Ako se makaze za živu ogradu, noževi za sečenje ili kabl za punjenje ne čiste
92
0458-717-9021-A
Page 95

5 Priprema makaza za živu ogradu za upotrebu

Srpski
pravilno, komponente mogu da ne funkcionišu ispravno i sigurnosni mehanizmi mogu da budu van funkcije. Osobe mogu biti teško povređene.
► Makaze za živu ogradu, noževe za sečenje i kabl za
punjenje očistite onako kako je opisano u ovom
uputstvu za upotrebu.
■ Ako se makaze za živu ogradu, noževi za sečenje ili kabl
za punjenje ne održavaju ili ne popravljaju pravilno, komponente mogu da ne funkcionišu ispravno i sigurnosni mehanizmi mogu da budu van funkcije. Osobe mogu biti teško povređene ili usmrćene.
► Makaze za živu ogradu i kabl za punjenje ne održavajte
i ne popravljajte sami. ► Ako je neophodno održavanje ili popravka makaza za
živu ogradu ili kabla za punjenje: Obratite se
specijalizovanom prodavcu STIHL. ► Noževe za sečenje održavajte onako, kako je opisano u
ovom uputstvu za upotrebu.
■ U toku čišćenja ili održavanja noževa za sečenje, korisnik
može da se poseče na oštrim reznim zupcima. Korisnik može da bude povređen.
► Nosite radne rukavice od otpornog materijala.
5 Priprema makaza za živu ogradu za
upotrebu

5.1 Priprema makaza za živu ogradu za upotrebu

► Ako u toku provere komandnih elemenata 3 svetlosne
diode trepte crveno: Izvadite ključ za aktiviranje i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. Smetnja je u makazama za živu ogradu.
► Ako ne možete sprovesti ove radnje: Nemojte koristiti
makaze za živu ogradu i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL.
6 Punjenje makaza za živu ogradu i
svetlosne diode

6.1 Punjenje makaza za živu ogradu

Vremetrajanje punjenja zavisi od više uticaja, npr. od temperature makaza za živu ogradu ili od temperature sredine. Faktičko vremetrajanje punjenja može da odstupa od navedenog vremetrajanja. Vremetrajanje punjenja je navedeno na www.stihl.com/charging-times.
Kada je mrežni utikač priključen na utičnicu, a kabl za punjenje na makaze za živu ogradu, postupak punjenja startuje automatski. Kada su makaze za živu ogradu u potpunosti napunjene, proces punjenja automatski prestaje.
Makaze za živu ogradu i kabl za punjenje se zagrevaju u toku punjenja.
► Izvadite ključ za aktiviranje.
Pre početka rada morate sprovesti sledeće radnje: ► Uverite se da su sledeće komponente bezbedne za
upotrebu: – Makaze za živu ogradu, @ 4.6.1. – Noževi za sečenje, @ 4.6.2. – Kabl za punjenje, @ 4.6.3.
► Ugrađenu aku-bateriju proverite, @ 9.2. ► U potpunosti napunite makaze za živu ogradu, @ 6.1. ► Očistite makaze za živu ogradu, @ 14.1. ► Proverite komandne elemente, @ 9.1.
0458-717-9021-A
1 2
6
5
3
4
0000-GXX-1468-A1
93
Page 96
Srpski

7 Stavljanje i vađenje ključa za aktiviranje

► Mrežni utikač (5) priključite na lako pristupačnu
utičnicu (6).
► Priključni kabl (4) namestite. ► Utikač za punjenje (3) stavite u utičnicu za punjenje (2).
Svetlosne diode (1) svetle zeleno i pokazuju nivo napunjenosti.
► Ukoliko svetlosne diode (1) više ne svetle: Utikač za
punjenje (3) izvucite iz utičnice za punjenje (2). Makaze za živu ogradu su potpuno napunjene.
► Mrežni utikač (5) izvucite iz utičnice (6).

6.2 Prikazivanje nivoa napunjenosti

80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
0-20%
1
► Pritisnite pritisni taster (1).
Svetlosne diode svetle otprilike 5 sekundi zeleno i pokazuju nivo napunjenosti.
► Ako desna svetlosna dioda trepti zeleno: Napunite
makaze za živu ogradu.
7 Stavljanje i vađenje ključa za
aktiviranje

7.1 Stavljanje ključa za aktiviranje

2
1
► Ključ za aktiviranje (1) stavite u prihvat za ključ (2).

7.2 Vađenje ključa za aktiviranje

► Makaze za živu ogradu postavite na ravnu podlogu. ► Izvadite ključ za aktiviranje. ► Ključ za aktiviranje čuvajte van domašaja dece.
0000-GXX-1422-A0
8 Uključivanje i isključivanje makaza za
živu ogradu

8.1 Uključivanje makaza za živu ogradu

0000-GXX-1423-A0

6.3 Svetlosne diode

Svetlosne diode mogu da pokažu nivo napunjenosti ili smetnje kod makaza za živu ogradu. Svetlosne diode mogu da svetle ili da trepte zeleno ili crveno.
Ako svetlosne diode svetle ili trepte zeleno, pokazuje se nivo napunjenosti.
► Ako svetlosne diode svetle ili trepte crveno: Uklonite
smetnje, @ 17. Smetnja je u makazama za živu ogradu.
94
UPOZORENJE
Nezavisno od redosleda pritiskanja poluge sa prekidačem i poluge prekidača, makaze za živu ogradu ubrzavaju i noževi za sečenje se kreću. Ako prvo pritisne polugu prekidača i zatim polugu sa prekidačem, korisnik može da izgubi kontrolu nad makazama za živu ogradu. Korisnik može da bude teško povređen.
► Prvo pritisnite polugu sa prekidačem i zatim polugu
prekidača.
0458-717-9021-A
Page 97

9 Provera makaza za živu ogradu

4
3
1
2
0000-GXX-1424-A0
► Pritisnite i zadržite polugu sa prekidačem (1). ► Klizač za odbravljivanje (2) gurnite palcem u smeru
poluge sa prekidačem (1) i zadržite.
► Pritisnite i zadržite rukom kočnicu poluge prekidača (3).
Klizač za odbravljivanje (2) može da bude otpušten.
► Kažiprstom pritisnite i zadržite polugu prekidača (4).
Makaze za živu ogradu ubrzavaju i noževi za sečenje se kreću.
Srpski
► Pokušajte da pritisnete polugu prekidača bez da pritisnete
klizač za odbravljivanje ili kočnicu poluge prekidača.
► Ukoliko je moguće pritiskanje poluge prekidača: Nemojte
koristiti makaze za živu ogradu i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. Klizač za odbravljivanje ili kočnica poluge prekidača su neispravni.
► Klizač za odbravljivanje gurnite palcem u smeru poluge sa
prekidačem i zadržite. ► Pritisnite i zadržite kočnicu poluge prekidača. ► Pritisnite polugu prekidača. ► Otpustite polugu prekidača, kočnicu poluge prekidača i
klizač za odbravljivanje. ► Ako su poluga prekidača, kočnica poluge prekidača ili
klizač za odbravljivanje teško pokretni ili se sami ne
vraćaju na početni položaj: Nemojte koristiti makaze za
živu ogradu i obratite se specijalizovanom prodavcu
STIHL.
Poluga prekidača, kočnica poluge prekidača ili klizač za
odbravljivanje su neispravni.

8.2 Isključivanje makaza za živu ogradu

► Otpustite polugu sa prekidačem, polugu prekidača i
kočnicu poluge prekidača.
► Sačekajte da se noževi za sečenje zaustave nakon
otprilike 1 sekunde.
► Ukoliko se noževi za sečenje nakon otprilike 1 sekunde i
dalje kreću: Izvadite ključ za aktiviranje i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. Makaze za živu ogradu su neispravne.
9 Provera makaza za živu ogradu

9.1 Provera komandnih elemenata

Klizač za odbravljivanje, kočnica poluge prekidača i poluga prekidača
► Izvadite ključ za aktiviranje.
0458-717-9021-A
Poluga sa prekidačem ► Izvadite ključ za aktiviranje.
► Pritisnite i ponovo otpustite polugu sa prekidačem. ► Ako je poluga sa prekidačem teško pokretna ili se sama
ne vraća na početni položaj: Nemojte koristiti makaze za
živu ogradu i obratite se specijalizovanom prodavcu
STIHL.
Poluga sa prekidačem je neispravna.
Uključivanje makaza za živu ogradu ► Stavite ključ za aktiviranje.
► Pritisnite i ponovo otpustite polugu sa prekidačem. ► Ako su se noževi za sečenje kretali ili se kreću: Nemojte
koristiti makaze za živu ogradu i obratite se
specijalizovanom prodavcu STIHL.
Poluga prekidača je neispravna. ► Klizač za odbravljivanje gurnite palcem u smeru poluge sa
prekidačem i zadržite. ► Pritisnite i zadržite kočnicu poluge prekidača.
95
Page 98
Srpski

10 Rad s makazama za živu ogradu

► Pritisnite i zadržite polugu prekidača. ► Ukoliko se noževi za sečenje kreću: Nemojte koristiti
makaze za živu ogradu i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. Poluga sa prekidačem je neispravna.
► Pritisnite i zadržite polugu sa prekidačem.
Noževi za sečenje se kreću.
► Ako 3 svetlosne diode trepte crveno: Izvadite ključ za
aktiviranje i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. Smetnja je u makazama za živu ogradu.
► Otpustite polugu sa prekidačem.
Nakon otprilike 1 sekunde, noževi za sečenje prestaju da se kreću.
► Ukoliko se noževi za sečenje nakon otprilike 1 sekunde i
dalje kreću: Izvadite ključ za aktiviranje i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. Makaze za živu ogradu su neispravne.

9.2 Provera ugrađene aku-baterije

► Pritisnite pritisni taster.
Svetlosne diode svetle ili trepte.
► Ako svetlosne diode ne svetle ili trepte: Nemojte koristiti
makaze za živu ogradu i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. Smetnja je u ugrađenoj aku-bateriji.
10 Rad s makazama za živu ogradu

10.1 Držanje i vođenje makaza za živu ogradu

0000-GXX-1420-A0 0000-GXX-1425-A0
► Makaze za živu ogradu držite jednom rukom za komandnu
ručicu tako da palcem obuhvatite komandnu ručicu. ► Makaze za živu ogradu držite drugom rukom za polukružni
držač tako da palcem obuhvatite polukružni držač.

10.2 Rezanje

► Debele grane i grančice uklonite makazama za grane ili
motornom testerom.
96
► Makaze za živu ogradu vodite na jednoj strani žive ograde
lučno odozdo prema gore i režite živu ogradu. ► Makaze za živu ogradu spustite bez da režete živu
ogradu.
0458-717-9021-A
Page 99

11 Posle rada

Srpski
► Krenite napred polako i kontrolisano. ► Makaze za živu ogradu iznova vodite lučno odozdo prema
gore i režite živu ogradu. ► Drugu stranu žive ograde režite na isti način. ► Nož za sečenje stavite na gornju stranu žive ograde pod
uglom između 0° i 10°. ► Makaze za živu ogradu pokrećite horizontalno i lučno
levo-desno i režite živu ogradu. ► Ako rezni učinak opadne: Naoštrite noževe za sečenje.
11 Posle rada

11.1 Posle rada

► Isključite makaze za živu ogradu i izvucite ključ za
aktiviranje. ► Očistite makaze za živu ogradu. ► Očistite noževe za sečenje. ► Štitnik noža pomerite preko noževa za sečenje tako, da
noževi za sečenje budu potpuno pokriveni.

12 Transportovanje

12.1 Transportovanje makaza za živu ogradu

► Isključite makaze za živu ogradu i izvucite ključ za
aktiviranje. ► Štitnik noža pomerite preko noževa za sečenje tako, da
noževi za sečenje budu potpuno pokriveni. ► Makaze za živu ogradu držite jednom rukom za polukružni
držač tako da noževi za sečenje budu okrenuti prema
pozadi. ► Ako se makaze za živu ogradu prevoze vozilom: Makaze
za živu ogradu obezbedite tako, da makaze za živu
ogradu ne mogu da se prevrnu ili pokrenu. ► Ako pakujete makaze za živu ogradu: Makaze za živu
ogradu spakujte tako da budu ispunjeni sledeći uslovi:
– Pakovanje ili transportna posuda nisu električno
provodljivi.
– Makaze za živu ogradu ne mogu da se pomeraju u
pakovanju ili u transportnoj posudi.
– Pakovanje ili transportna posuda je obezbeđena tako
da ne može da se pokrene.
Zbog ugrađene aku-baterije, ove makaze za živu ogradu podležu zahtevima kod transportovanja opasnih dobara. Makaze za živu ogradu su klasifikovane kao UN 3481 (litijum-jonske baterije u opremi) i ispitane prema UN Priručniku "O metodama ispitivanja i kriterijumima, deo III, pododeljak 38.3".
Transportni propisi su navedeni pod www.stihl.com/safety­data-sheets.

13 Čuvanje

13.1 Čuvanje makaza za živu ogradu

STIHL preporučuje čuvanje makaza za živu ogradu na nivou napunjenosti između 40 % i 60 % (2 svetlosne diode svetle zeleno).
► Isključite makaze za živu ogradu i izvucite ključ za
aktiviranje.
► Štitnik noža pomerite preko noževa za sečenje tako, da
noževi za sečenje budu potpuno pokriveni.
► Makaze za živu ogradu čuvajte tako da budu ispunjeni
sledeći uslovi: – Makaze za živu ogradu su van domašaja dece.
– Makaze za živu ogradu su čiste i suve. – Makaze za živu ogradu su u zatvorenom prostoru. – Makaze za živu ogradu su odvojene od kabla za
punjenje.
– Makaze za živu ogradu su u temperaturnom opsegu
između 0 °C i + 50 °C.

13.2 Čuvanje kabla za punjenje

► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
0458-717-9021-A
97
Page 100
Srpski

14 Čišćenje

► Kabl za punjenje čuvajte tako da budu ispunjeni sledeći
uslovi:
– Kabl za punjenje je van domašaja dece.
– Kabl za punjenje je čist i suv.
– Kabl za punjenje je u zatvorenom prostoru.
– Kabl za punjenje je odvojen od makaza za živu ogradu.
– Kabl za punjenje je u temperaturnom opsegu između
0 °C i + 40 °C.
14 Čišćenje

14.1 Čišćenje makaza za živu ogradu

► Isključite makaze za živu ogradu i izvucite ključ za
aktiviranje. ► Makaze za živu ogradu očistite vlažnom krpom ili STIHL-
ovim sredstvom za čišćenje smole.

14.2 Čišćenje noževa za sečenje

► Isključite makaze za živu ogradu i izvucite ključ za
aktiviranje. ► Noževe za sečenje isprskajte s obe strane sredstvom za
čišćenje smole STIHL. ► Stavite ključ za aktiviranje. ► Makaze za živu ogradu uključite na 5 sekundi.
Noževi za sečenje se kreću. STIHL-ovo sredstvo za
čišćenje smole se ravnomerno raspoređuje.

15 Održavanje

15.1 Intervali održavanja

Intervali održavanja zavise od uslova sredine i od uslova rada. STIHL preporučuje sledeće intervale održavanja:
Svakih 25 radnih sati ► Očistite noževe za sečenje.
► Naoštrite noževe za sečenje.
Godišnje ► Makaze za živu ogradu treba da proveri specijalizovani
prodavac STIHL.

15.2 Oštrenje noževa za sečenje

STIHL preporučuje da noževe za sečenje naoštri specijalizovani prodavac firme STIHL.
UPOZORENJE
Rezni zupci noževa za sečenje su oštri. Korisnik može da se poseče.
► Nosite radne rukavice od otpornog materijala.

14.3 Čišćenje kabla za punjenje

► Izvucite mrežni utikač iz utičnice. ► Utikač za punjenje izvucite iz utičnice za punjenje. ► Kabl za punjenje očistite vlažnom krpom.
98
0000-GXX-1426-A0
► Svako sečivo gornjeg noža za sečenje naoštrite
pljosnatom turpijom STIHL uz jedan pokret prema napred. Pritom zadržite ugao oštrenja, @ 18.2.
► Okrenite makaze za živu ogradu.
0458-717-9021-A
Loading...