Любі клієнти та клієнтки!
Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми
розробляємо то виробляємо нашу продукцію з
найвищою якістю та у відповідності з потре‐
бами наших клієнтів. Так виникають товари,
що мають високу надійність також при екстре‐
мальному навантаженні.
Компанія STIHL також гарантує найвищу
якість сервісного обслуговування. Наші спе‐
ціалізовані дилери забезпечують компетентну
консультацію та інструктаж, а також повне
технічне обслуговування.
Компанія STIHL вважає своїм обов'язком
дбайливо та відповідально використовувати
природні ресурси. Це керівництво з викори‐
стання допоможе вам надійно та без забруд‐
нення навколившнього середовища викори‐
стовувати ваш продукт STIHL впродовж його
тривалого строку життя.
Ми вдячні Вам за Вашу довіру та бажаємо
Вам задоволення від придбаного Вами
продукту STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
ВАЖЛИВО! ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРО‐
ЧИТАТИ ТА ЗБЕРЕГТИ.
2Інформація до інструкції з
експлуатації
2.1Документи, що мають силу
Діють місцеві правила з техніки безпеки.
► Додатково до даної інструкції з експлуатації
слід прочитати, розібрати та зберегти
наступні документи:
Інформація з техніки безпеки для
–
акумуляторів STIHL та продуктів із вмон‐
тованим акумулятором: www.stihl.com/
safety-data-sheets
2.2Позначення попереджуваль‐
них індикацій у тексті
НЕБЕЗПЕКА
■ Індикація вказує на небезпеку, яка може
призвести до отримання тяжких травм або
смерті.
►
Перелічені заходи можуть усунути мож‐
ливість отримання тяжких травм або
смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Індикація вказує на небезпеку, яка може
призвести до отримання тяжких травм або
смерті.
►
Перелічені заходи можуть усунути мож‐
ливість отримання тяжких травм або
смерті.
ВКАЗІВКА
■ Індикація вказує на небезпеку, яка може
призвести до матеріальних збитків.
► Перелічені заходи можуть усунути мож‐
ливість матеріальних збитків.
2.3Символи у тексті
Цей символ вказують на розділ у даній
інструкції з експлуатації.
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації
0000007460_016_UA
Надруковано на вибіленому папері без вмісту хлору.
Друкарські фарби містять рослинні масла, папір підлягає вторинній переробці.
Рукоятка управління слугує для обслугову‐
вання, тримання та управління мотоножи‐
цями.
5 Натискна кнопка
Натискна кнопка активує світлодіоди на
мотоножицях.
6 Світлодіоди
Світлодіоди показують стан зарядки мото‐
ножиць та неполадки.
7 Перемикаючий важіль
Перемикаючий важіль разом із перемич‐
кою вмикає та вимикає мотоножиці.
0458-717-9021-A3
8 Гніздо
Гніздо вміщує зарядний штепсель.
9 Ключ активації
Ключ активації активує мотоножиці.
10 Роз'єм під ключ
У роз'єм під ключ вставляється ключ акти‐
вації.
11 Дугова рукоятка
Дугова рукоятка слугує для тримання,
управління та носіння мотоножиць.
12 Захист руки
Захист руки захищає руку на дуговій
рукоятці від контакту із ріжучими ножами.
13 Ріжучий ніж
Ріжучі ножі ріжуть матеріал що підлягає
різанню.
14 Зарядний штепсель
Зарядний штепсель поєднує зарядний
кабель та гніздо.
15 Сполучний провід
Сполучний провід поєднує зарядний штеп‐
сель із штепсельною вилкою.
16 Штепсельна вилка
Штепсельна вилка поєднує зарядний
кабель із штепсельною розеткою.
17 Зарядний кабель
Зарядний кабель слугує для зарядки мото‐
ножиць.
18 Захист ножа
Захист ножа захищає від контакту із ріжу‐
чими ножами.
# Фірмова табличка із номером агрегату
3.2Символи
Символи можуть знаходитись на самих мото‐
ножицях та на зарядному кабелі і означають
наступне:
Даний символ вказує, у якому
напрямку потрібно зміщувати роз‐
блоковуючий шибер.
Гарантований рівень потужності
звуку згідно директиви 2000/14/EG у
дБ(A) з метою зробити шумові
забруднення продуктами порівнюва‐
ними.
Даний символ показує, що для
зарядки потрібно використовувати
зарядний кабель LK 45.
Дані поряд із цим символом вказують на
енергоємність акумулятора згідно специ‐
фікації виробника елементу. Енергоєм‐
ність що наявна при експлуатації нижча.
українська4 Вказівки щодо безпеки
Електроприлад експлуатувати у закри‐
тому та сухому приміщенні.
Продукт не утилізувати разом із домаш‐
нім сміттям.
4Вказівки щодо безпеки
4.1Попереджувальні символи
Попереджувальні символи на мотоножицях та
зарядному кабелі означають наступне:
Дотримуватись правил техніки без‐
пеки та вживати відповідних заходів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Зарядний кабель, блок живлення або мере‐
жевий адаптер які не допущені компанією
STIHL для даних мотоножиць, можуть спри‐
чинити пожежу або вибух. Можуть бути
поранені або вбиті люди, а також можливі
матеріальні збитки.
►Мотоножиці STIHL HSA 45
заряджати за допомогою
зарядного кабелю
STIHL LK 45.
■
Слід прочитати, розібратися та збе‐
рігати інструкцію з експлуатації.
Носіть захисні окуляри.
Не торкатися ріжучих ножів, що руха‐
ються.
Якщо мотоножиці чи зарядний кабель вико‐
ристовуються не за призначенням, можуть
бути тяжко травмовані або вбиті люди,
також можливі матеріальні збитки.
►
Мотоножиці та зарядний кабель викори‐
стовувати таким чином, як це описано у
даній інструкції з експлуатації.
4.3Вимоги до користувача
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ключ активації під час перерв у
роботі, транспортування, зберігання,
технічного обслуговування або
ремонту знімати.
Мотоножиці захистити від дощу та
вологості та не занурювати в рідину.
■ Користувачі без проходження інструктажу
не можуть розпізнати та оцінити небезпеки,
пов'язані із мотоножицями та зарядним
кабелем. Користувач або інші люди можуть
бути тяжко пораненні або вбиті.
передаються іншій особі: передавайте
також інструкцію з використання.
►
Переконатись, що користувач виконує
наступні вимоги:
Користувач не втомлений.
–
Користувач перебуває у
–
нормальному фізичному,
сенсорному та психіч‐
ному стані, який необхід‐
ний для роботи із мото‐
ножицями та зарядним
кабелем. Якщо фізичний,
сенсорний або психічний
стан користувача обме‐
4 Вказівки щодо безпекиукраїнська
ним нормам та продаються із від‐
жує можливості роботи,
значить користувач може
працювати із даним при‐
строєм лише під контр‐
олем або згідно вказівки
відповідальної особи.
Користувач може розпізнати або оці‐
–
нити небезпеки, пов'язані із мотоно‐
жицями та зарядного кабелю.
Користувач повнолітній
–
або проходить навчанні
відповідно до національ‐
них вимог під наглядом
інструктора.
Перш ніж користувач
–
вперше працюватиме із
мотоножицями та вико‐
ристовуватиме зарядний
кабель, він повинен
отримати інструктаж спе‐
ціалізованого дилера
STIHL або компетентної
людини.
Користувач не знаходиться під дією
–
алкоголю, медикаментів або наркоти‐
ків.
►
У разі будь-яких запитань: Звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
4.4Одяг, взуття і прикраси
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Під час роботи довге волосся може потра‐
пити в мотоножиці. Можливі тяжкі травми
користувача.
►
Довге волосся підвязуйте або збирайте
так, щоб воно було вище плечей.
■ Під час роботи на високій швидкості можуть
підкидатись предмети. Можливі травми
користувача.
► Носіть захисні окуляри, які щільно
прилягають. Відповідні захисні оку‐
ляри перевірені згідно норми
EN 166 а також згідно національ‐
► Носіть щільно прилягаючий верхній одяг
із довгими рукавами та довгі штани.
■ Під час роботи може підійматися пил. Вди‐
хання пилу може спричинити шкоду здо‐
ров'ю і алергічні реакції.
►
У разі підіймання пилу: працюйте в пило‐
захисній масці.
■ Невідповідний одяг може зачепитись за
деревину, зарості чи потрапити в мотоно‐
жиці. Можливі тяжкі травми користувача,
який не працює у відповідному одязі.
►
Носіть одяг, який щільно прилягає.
► Зніміть шарфи та прикраси.
■ Під час роботи користувач може торкнутись
ріжучих ножів, що рухаються. Можливі тяжкі
травми користувача.
►
Носити взуття з стійкого матеріалу.
► Носити довгі штани з стійкого матеріалу.
■ Під час очищення або технічного обслуго‐
вування можливий контакт користувача з
ріжучими ножами. Можливі травми користу‐
вача.
►
Працювати в рукавицях із міцного мате‐
ріалу.
■ Користувач, який носить непридатне взуття,
може посковзнутися. Можливі травми кори‐
стувача.
►
Носити міцне, закрите взуття з рифле‐
ною підошвою.
4.5Робоча область та оточення
4.5.1Мотоножиці
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Особи, що не приймають участь у роботі,
діти та тварини можуть не розпізнати та не
оцінити небезпеки від мотоножиць та пред‐
метів, що підкидаються. Особи, що не при‐
ймають участь у роботі, діти та тварини
можуть отримати тяжкі травми, також мож‐
ливі матеріальні збитки.
►
Осіб, що не приймають участь у роботі,
дітей та тварин тримати на відстані від
робочої зони.
►
Не залишати мотоножиці без догляду.
► Прийняти необхідні заходи для виклю‐
чення можливості гри дітей з мотоножи‐
цями.
■
Мотоножиці не захищені від води. Якщо
роботи виконуються під дощем або у вол‐
огому середовищі, це може призвести до
удару струмом. Користувач може бути трав‐
повідною позначкою.
0458-717-9021-A5
українська4 Вказівки щодо безпеки
мований, а також можуть бути пошкоджені
мотоножиці.
► Не працювати під дощем та у вол‐
огому середовищі.
■ Електричні компоненти мотоножиць можуть
викликати іскри. Іскри у легко займистому
та вибухонебезпечному середовищі можуть
викликати пожежу або вибух. Можуть бути
поранені або вбиті люди, а також можливі
матеріальні збитки.
►
Не експлуатувати у легкозаймистому або
вибухонебезпечному середовищі.
4.5.2Зарядний кабель
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Діти можуть не розпізнати та не оцінити
небезпеку від зарядного кабелю й елек‐
тричного струму. Сторонні особи, діти та
тварини можуть отримати тяжкі травми або
навіть померти.
►Сторонні особи, діти та
тварини повинні бути на
відстані від робочої зони.
►Не залишати зарядний
кабель без догляду.
►Прийняти необхідні заходи
для виключення можливо‐
сті гри дітей із зарядним
кабелем.
■
Зарядний кабель не захищений від усіх
впливів навколишнього середовища. Якщо
зарядний кабель піддається певному
впливу навколишнього середовища, заряд‐
ний кабель може загорітись або вибухнути.
Можливе тяжке травмування людей та
виникнення матеріальних збитків.
►
Зарядний кабель захищати від дощу та
вологості.
► Зарядний кабель експлуатувати у закри‐
тому та сухому приміщенні.
► Зарядний кабель не експлуатувати в лег‐
козаймистому або вибухонебезпечному
середовищі.
►
Зарядний кабель зберігати в діапазоні
температур між 0 °C та + 40 °C.
■ Люди можуть спіткнутися через з’єднуваль‐
ний провід. Люди можуть бути травмовані
та зарядний кабель пошкоджений.
►
З’єднувальний провід слід прокласти так,
щоб він щільно прилягав до землі.
4.6Безпечний стан
4.6.1Мотоножиці
Мотоножиці знаходиться у безпечному стані,
коли виконуються такі умови:
Мотоножиці не пошкоджені.
–
Мотоножиці чисті та сухі.
–
Елементи керування працюють та не змі‐
–
нені.
Ріжучі ножі правильно встановлені.
–
Ці мотоножиці мають оригінальне приладдя
–
STIHL.
Приладдя правильно встановлено.
–
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Якщо пристрій перебуває в небезпечному
стані, компоненти не функціонуватимуть
належним чином, а захисні пристрої не
спрацьовуватимуть. Можливі тяжкі травми
або смерть людей.
►
Працювати лише зі справними мотоножи‐
цями.
► Не заряджати пошкоджені мотоножиці.
► Якщо мотоножиці забруднені або вологі:
мотоножиці почистити та просушити.
► Не змінювати мотоножиці.
► Якщо не працюють елементи системи
керування: не працювати з мотоножи‐
цями.
►
Для цих мотоножиць встановлюйте лише
оригінальне приладдя STIHL.
► Встановлювати приладдя так, як описано
в цій інструкції або в інструкції з експлуа‐
тації приладдя.
►
Не засовуйте предмети в отвори мотоно‐
жиць.
► Контакти роз’єму під ключ не поєднувати
та не замикати металевими предметами.
► Мотоножиці не відкривати.
► Замінити зношені та непридатні для
читання таблички з вказівками.
► У разі будь-яких запитань звертатися до
спеціалізованого дилера STIHL.
4.6.2Ріжучий ніж
Мотоножиці знаходяться у безпечному стані,
коли виконуються наступні умови:
Ріжучі ножі не пошкоджені.
–
Ріжучі ножі не деформовані.
–
Ріжучі ножі легко рухаються.
–
Ріжучі ножі вірно заточені.
–
Ріжучі ножі не мають задирок.
–
60458-717-9021-A
4 Вказівки щодо безпекиукраїнська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Якщо ріжучі ножі знаходяться не у безпеч‐
ному стані, частини ножів можуть від'єдна‐
тись та бути відкинуті. Люди можуть бути
тяжко травмовані.
►
Працювати із не пошкодженим ріжучим
ножем.
► Ріжучі ножі правильно заточувати та при‐
бирати задирки.
► Якщо щось незрозуміло: слід звернутися
до спеціалізованого дилера STIHL.
4.6.3Зарядний кабель
Зарядний кабель знаходиться у безпечному
стані, коли виконуються наступні умови:
Зарядний кабель не пошкоджений.
–
Зарядний кабель чистий та сухий.
–
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ У не безпечному стані комплектуючі більше
не можуть правильно функціонувати та
система безпеки не спрацьовує. Люди
можуть бути тяжко поранені або вбиті.
►
Використовувати не пошкоджений заряд‐
ний кабель.
► Якщо зарядний кабель забруднений або
вологий: зарядний кабель слід почистити
та просушити.
►
Зарядний кабель не змінювати.
►Електричні контакти заряд‐
ного кабелю не поєднувати
із металевими предметами
та не замикати.
►
Зарядний кабель не відкривати.
4.7Вмонтований акумулятор
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Вмонтований акумулятор не захищений від
усіх впливів навколишнього середовища.
Якщо вмонтований акумулятор підлягає
впливу певним факторам навколишнього
середовища, акумулятор може зайнятись
або вибухнути. Можуть бути поранені або
вбиті люди, а також можливі матеріальні
збитки.
► Мотоножиці захищати від спеки та
вогню.
► Мотоножиці не кидати у вогонь.
► Мотоножиці експлуатувати та збе‐
рігати у діапазоні температур між
0 °C та + 50 °C.
► Мотоножиці тримати на відстані від мета‐
левих предметів.
► Мотоножиці захистити від дощу та вол‐
огості та не занурювати у рідину.
► Мотоножиці не піддавати високому тиску.
► Мотоножиці не піддавати впливу мікро‐
хвиль.
► Мотоножиці захищати від впливу хіміка‐
лій та солей.
► Пошкоджені мотоножиці не транспорту‐
вати.
■ Із пошкодженого акумулятора може вихо‐
дити рідина. Якщо рідина контактує із шкі‐
рою або очима, можуть виникнути подраз‐
нення шкіри або очей.
►
Уникати контакту із рідиною.
► Якщо відбувається контакт із шкірою:
ушкоджені ділянки шкіри промити вели‐
кою кількістю води та милом.
►
Якщо відбувається контакт із очима: очі
мінімум 15 хвилин промити великою кіль‐
кістю води та звернутись до лікаря.
■
Пошкоджений або несправний акумулятор
може мати незвичний запах, диміти або
горіти. Можуть бути поранені або вбиті
люди, а також можливі матеріальні збитки.
►
Якщо мотоножиці незвично пахнуть або
димлять: мотоножиці не використовувати
та тримати на відстані від займистих
матеріалів.
►
Якщо мотоножиці горять: мотоножиці
затушити вогнегасником або водою.
4.8Робота
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
У певних ситуаціях користувач більше не
може працювати концентровано. Користу‐
вач може спіткнутися, впасти та отримати
важкі травми.
►
Працювати спокійно та розважливо.
► Якщо освітлення та умови безпеки
погані: Не працювати з мотоножицями.
► Мотоножиці експлуатувати наодинці.
► Звертати увагу на перешкоди.
► Працювати стоячи на землі та тримати
рівновагу. При необхідності праці на
висоті: Використовуйте робочу плат‐
форму або надійне риштування.
►
У разі відчуття втоми: зробіть перерву в
роботі.
■ Якщо користувач працює вище плечей, він
може втомлюватись. Користувач може
отримати тяжкі поранення.
►
Вище плечей працювати лише невеликий
проміжок часу.
0458-717-9021-A7
українська4 Вказівки щодо безпеки
► Робити паузи у роботі.
■ Якщо ріжучий ніж, що рухається, потрапляє
на твердий предмет, він може швидко
загальмувати. Через реакційні сили, що
виникають, користувач може втратити
контроль над мотоножицями та отримати
тяжкі травми.
►
Мотоножиці тримати двома руками.
► Перед початком роботи перевірити наяв‐
ність твердих предметів та прибрати їх.
■ Ріжучі ножі, що рухаються, можуть порізати
користувача. Користувач може отримати
тяжкі поранення.
► Не торкатись ріжучих ножів, що
рухаються.
► Якщо ріжучий ніж заблокований
якимось предметом: Мотоножиці
вимкнути та зняти ключ активації.
Лише після цього витягніть сто‐
ронній предмет.
■
Якщо під час роботи мотоножиць є незви‐
чайні відхилення, то можливо мотоножиці
знаходяться в небезпечному стані. Люди
можуть бути тяжко травмовані, також мож‐
ливі матеріальні збитки.
►
Закінчити роботу, вийняти ключ активації
та звернутись до спеціалізованого
дилера STIHL.
■
Під час роботи через мотоножиці можуть
виникати вібрації.
► Носити рукавиці.
► Робити паузи у роботі.
► У разі симптомів порушення кровообігу:
зверніться до лікаря.
■ Коли відпускається перемикаючий важіль,
ріжучі ножі рухаються ще
близько 1 секунди. Ріжучі ножі, що руха‐
ються, можуть порізати користувача. Люди
можуть бути тяжко травмовані.
►
Мотоножиці тримати за рукоятку управ‐
ління та за дугову рукоятку та чекати,
поки ріжучі ножі більше не будуть руха‐
тись.
НЕБЕЗПЕКА
■
Якщо роботи виконуються в оточенні елек‐
тричних ліній, то можливий контакт мотоно‐
жиць з проводами під напругою та їх под‐
кодження. Користувач може бути травмова‐
ний або вбитий.
►
Не слід працювати в оточенні електро‐
провідних кабелів.
4.9Зарядка
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Контакт із електропровідними комплектую‐
чими може виникнути у наслідок наступних
причин:
Сполучний провід пошкоджений.
–
Штепсельна вилка пошкоджена.
–
Штепсельна розетка не інстальована.
–
Контакт із електропровідними комплектую‐
чими може призвести до удару струмом.
Користувач може бути травмований або
вбитий.
► Переконатись, що сполучний провід та
штепсельна вилка не пошкоджені.
► Штепсельну вилку устромити у пра‐
вильно інстальовану штепсельну
розетку.
■
Під час зарядки неправильна напруга або
неправильна частота мережі може призве‐
сти до перенапруги у зарядному кабелі.
Зарядний кабель може бути пошкоджений.
►
Переконатись, що напруга мережі та
частота електричної мережі збігається із
даними на фірмовій табличці зарядного
кабелю.
■
Під час проведення діагностики пошкодже‐
ний або несправний зарядний кабель може
мати незвичний запах або диміти. Люди
можуть бути травмовані, також можливі
матеріальні збитки.
►
Штепсельну вилку вийняти із штепсель‐
ної розетки.
■ Зарядний кабель при не достатньому відве‐
денні тепла може перегрітись та викликати
пожежу. Можуть бути поранені або вбиті
люди, а також можливі матеріальні збитки.
►
Зарядний кабель не накривати.
■ Якщо до однієї штепсельної розетки підклю‐
чені декілька зарядних кабелів, під час
зарядки можуть бути перевантажені елек‐
тричні проводи. Електричні проводи можуть
нагрітись та викликати пожежу. Можуть
бути поранені або вбиті люди, а також мож‐
ливі матеріальні збитки.
►
Зарядний кабель підключати до штеп‐
сельної розетки поодинці.
► Зарядний кабель не підключати до блоку
розеток.
4.10Транспортування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Під час транспортування мотоножиці
можуть перекинутись або рухатись. Люди
80458-717-9021-A
4 Вказівки щодо безпекиукраїнська
можуть бути травмовані, також можливі
матеріальні збитки.
► Вийняти ключ активації.
► Захист ножа одягти на ріжучі ножі таким
чином, щоб він повністю покривав ріжучі
ножі.
►
Мотоножиці запакувати в упаковці або
контейнері таким чином, щоб вони не
могли перевернутися та рухатись.
►
Упаковку або контейнер для транспорту‐
вання зафіксувати ременями для транс‐
портування, іншими ременями або сіткою
так, щоб упаковка або контейнер не
могли рухатись.
4.11Зберігання
4.11.1Мотоножиці
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Діти можуть не розпізнати та не оцінити
небезпеку від мотоножиць та електричного
струму. Діти можуть бути тяжко травмовані
► Вийняти ключ активації.
4.11.2Зарядний кабель
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Діти можуть не розпізнати та не оцінити
небезпеку від зарядного кабелю. Діти
можуть бути тяжко травмовані або вбиті.
►
Зарядний кабель зберігати поза зоною
доступу дітей.
■ Зарядний кабель не захищений від усіх
впливів навколишнього середовища. Якщо
зарядний кабель піддається певному
впливу навколишнього середовища, заряд‐
ний кабель може бути пошкоджений.
►
Якщо зарядний кабель гарячий: заряд‐
ний кабель залишити охолонути.
►Зарядний кабель зберігати
у чистому та сухому стані.
►Зарядний кабель зберігати
у закритому приміщенні.
►
Зарядний кабель зберігати у діапазоні
температур між 0 °C та + 40 °C.
4.12Очищення, технічне обслуго‐
вування та ремонт
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
► Захист ножа одягти на ріжучі ножі таким
чином, щоб він повністю покривав ріжучі
ножі.
►
Мотоножиці зберігати поза зоною
доступу дітей.
■ Електричні контакти замкової щілини та
металеві комплектуючі під впливом вологи
можуть роз'їдатись корозією. Мотоножиці
можуть бути пошкоджені.
► Вийняти ключ активації.
► Мотоножиці зберігати у чистому та
сухому стані.
■ Мотоножиці не захищені від усіх впливів
навколишнього середовища. Якщо мотоно‐
жиці підпадають впливу певних факторів
навколишнього середовища, мотоножиці
можуть бути пошкоджені.
►
Мотоножиці зберігати у чистому та
сухому стані.
► Мотоножиці зберігати у закритому примі‐
щенні.
► Ключ активації зберігати окремо від
мотоножиць.
Якщо під час чищення, технічного обслуго‐
вування або ремонту ключ активації встано‐
влений, мотоножиці можуть ненавмисно
ввімкнутися. Можливе тяжке травмування
людей та виникнення матеріальних збитків.
► Вийняти ключ активації.
■ Гострі засоби для чищення, миття струме‐
нем води або гострі предмети можуть пош‐
кодити мотоножиці, ріжучий ніж і зарядний
кабель. Якщо мотоножиці, ріжучі ножі або
зарядний кабель очищуються неправильно,
комплектуючі більше не можуть правильно
функціонувати та система безпеки не
спрацьовує. Існує ризик травмування.
► Мотоножиці, ріжучі ножі та зарядний
кабель використовувати таким чином, як
це описано в інструкції з експлуатації.
■
Якщо мотоножиці, ріжучі ножі або зарядний
кабель неправильно обслуговуються або
ремонтуються, комплектуючі більше не
можуть правильно функціонувати та
система безпеки не спрацьовує. Можливі
тяжкі травми або смерть людей.
0458-717-9021-A9
5
4
6
12
3
0000-GXX-1468-A1
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
1
0000-GXX-1422-A0
українська5 Підготовка мотоножиць до роботи
► Мотоножиці та зарядний кабель не
обслуговувати та не ремонтувати само‐
стійно.
►
Якщо мотоножиці або зарядний кабель
потребують технічного обслуговування
або ремонту: звернутися до спеціалізова‐
ного дилера STIHL.
►
Ріжучі ножі обслуговувати, як це описано
у цій інструкції з експлуатації.
■ Під час чищення або ремонту ріжучих ножів
користувач може порізатись гострими ріжу‐
чими зубцями. Можливі травми користу‐
вача.
►
Працювати в рукавицях із міцного мате‐
ріалу.
під'єднаний до мотоножиць,
процедура зарядки почи‐
нається автоматично. Коли
мотоножиці повністю заряд‐
жені, процедура зарядки авто‐
матично припиняється.
Під час зарядки мотоножиці та зарядний
кабель нагріваються.
► Вийняти ключ активації.
5Підготовка мотоножиць
до роботи
5.1Підготовка до роботи мотоно‐
жиць
Перед початком роботи завжди необхідно
виконати такі дії:
► Переконатися, що такі комплектуючі зна‐
ходяться в безпечному стані:
–
Мотоножиці 4.6.1.
–
Ріжучий ніж, 4.6.2.
–
Зарядний кабель, 4.6.3.
►
Перевірити вмонтований акумулятор,
9.2.
►
Мотоножиці повністю зарядити, 6.1.
►
Очистити мотоножиці, 14.1.
► Перевірити елементи системи керування,
9.1.
► Якщо ці операції неможливо виконати:
мотоножиці не використовувати та зверну‐
тися до спеціалізованого дилера STIHL.
ють стан зарядки.
► Якщо світлодіоди (1) більше не горять:
зарядний штепсель (3) вийняти із гнізда (2).
Мотоножиці повністю заряджені.
► Штепсельну вилку (5) вийняти із штепсель‐
ної розетки (6).
6.2Індикація стану зарядки
6Зарядка мотоножиць та
світлодіоди
6.1Зарядка мотоножиць
Час зарядки залежить від впливу різних фак‐
торів, наприклад, від температури мотоно‐
жиць або від температури навколишнього
середовища. Фактичний час зарядки може
відрізнятись від вказаного часу зарядки. Час
зарядки вказаний за посиланнями
www.stihl.com/charging-times .
Якщо штепсельна вилка
встромлена у штепсельну
розетку та зарядний кабель
100458-717-9021-A
► Натиснути натискну кнопку (1).
Світлодіоди горять зеленим близько
5 секунд та показують стан зарядки.
► Якщо правий світлодіод блимає зеленим:
мотоножиці слід зарядити.
6.3Світлодіоди
Світлодіоди можуть відображати стан зарядки
або неполадки мотоножиць. Світлодіоди
1
2
0000-GXX-1423-A0
4
3
1
2
0000-GXX-1424-A0
7 Встановлення та виймання ключа активаціїукраїнська
можуть горіти або блимати зеленим або чер‐
воним.
Якщо світлодіоди горять або блимають зеле‐
ним, відображається стан зарядки.
► Якщо світлодіоди горять або блимають чер‐
воним: слід усунути несправності,
Неполадка у мотоножицях.
17.
7Встановлення та вий‐
мання ключа активації
7.1Встановлення ключа актива‐
ції
► Ключ активації (1) встромити у роз'єм для
ключа (2).
7.2Виймання ключа активації
► Резервуар поставити на рівну площину.
► Вийняти ключ активації.
► Ключ активації зберігати поза зоною
доступу дітей.
8Вмикання та вимикання
мотоножиць
8.1Вмикання мотоножиць
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Якщо, незалежно від послідовності, натис‐
нути на перемичку та перемикаючий важіль,
мотоножиці прискорюються та ріжучі ножі
рухаються. Але коли перемикаючий важіль
натискається першим а перемичка потім,
користувач може втратити контроль над
мотоножицями. Користувач може отримати
тяжкі поранення.
► Спочатку слід натискати перемичку а
потім перемикаючий важіль.
► Натиснути перемичку (1) та тримати натис‐
нутою.
► Шибер для розблокування (2) великим
пальцем змістити у напрямку перемички (1)
та утримувати.
► Стопор перемикаючого важелю (3) натис‐
нути рукою та тримати натиснутим.
Шибер (2) можна відпустити.
► Перемикаючий важіль (4) натиснути вказів‐
ним пальцем та тримати натиснутим.
Мотоножиці прискорюються та ріжучі ножі
рухаються.
8.2Вимикання мотоножиць
► Відпустити перемичку, перемикаючий важ‐
іль та стопор перемикаючого важелю.
► Почекати, поки ріжучі ножі через приблизно
1 секунду зупиняться.
► Якщо ріжучі ножі після приблизно 1 секунди
рухаються далі: зняти ключ активації та
звернутись до спеціалізованого
дилера STIHL.
Мотоножиці несправні.
не натискаючи при цьому розблоковуючий
шибер та стопор перемикаючого важелю.
► Якщо перемикаючий важіль натискається:
мотоножиці не експлуатувати та звернутись
до спеціалізованого дилера STIHL.
Розблоковуючий шибер або стопор переми‐
каючого важелю несправний.
► Шибер для розблокування великим паль‐
цем змістити у напрямку перемички та утри‐
мувати.
► Натиснути стопор перемикаючого важеля
та тримати натиснутим.
► Натиснути перемикаючий важіль.
0458-717-9021-A11
0000-GXX-1420-A0
0000-GXX-1425-A0
українська10 Як працювати із мотоножицями
► Перемикаючий важіль, стопор перемикаю‐
чого важелю та розблоковуючий шибер від‐
пустити.
► Якщо перемикаючий важіль, стопор пере‐
микаючого важелю та шибер для розблоку‐
вання погано рухаються або не пружинять
назад у вихідну позицію: мотоножиці не
використовувати та звернутись до спеціалі‐
зованого дилера STIHL.
Перемикаючий важіль, стопор перемикаю‐
чого важелю чи розблоковуючий шибер
несправний.
Перемичка
► Вийняти ключ активації.
► Перемичку натиснути та знову відпустити.
► Якщо перемичка погано рухається або не
пружинить назад у вихідну позицію: мотоно‐
жиці не використовувати та звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
Перемичка несправна.
Вмикання мотоножиць
► Встановити ключ активації.
► Перемичку натиснути та знову відпустити.
► Якщо ріжучі ножі рухаються або рухались:
мотоножиці не експлуатувати та звернутись
до спеціалізованого дилера STIHL.
Перемикаючий важіль несправний.
► Шибер для розблокування великим паль‐
цем змістити у напрямку перемички та утри‐
мувати.
► Натиснути стопор перемикаючого важеля
та тримати натиснутим.
► Натиснути перемикаючий важіль та три‐
мати натиснутим
► Якщо ріжучі ножі рухаються: мотоножиці не
експлуатувати та звернутись до спеціалізо‐
ваного дилера STIHL.
Перемичка несправна.
► Натиснути перемичку та тримати натисну‐
тою.
Ріжучі ножі рухаються.
► Якщо 3 світлодіода блимають червоним:
зняти ключ активації та звернутись до спе‐
ціалізованого дилера STIHL.
Неполадка у мотоножицях.
► Відпустити перемичку.
Ріжучі ножі через близько 1 секунди більше
не рухаються.
► Якщо ріжучі ножі через 1 секунду продовжу‐
ють рухатись: зняти ключ активації та звер‐
нутись до спеціалізованого дилера STIHL.
Мотоножиці несправні.
9.2Перевірити вмонтований аку‐
мулятор
► Натиснути натискну кнопку.
Світлодіоди горять або блимають.
► Якщо світлодіоди не горять або блимають:
мотоножиці не експлуатувати та звернутись
до спеціалізованого дилера STIHL.
У вмонтованому акумуляторі є несправ‐
ність.
10Як працювати із мотоно‐
жицями
10.1Яким чином потрібно тримати
та вести мотоножиці
► Мотоножиці однією рукою утримувати за
рукоятку управління таким чином, щоб
великий палець обхоплював рукоятку
управління.
► Мотоножиці іншою рукою утримувати за
дугову рукоятку таким чином, щоб великий
палець обхоплював дугову рукоятку.
10.2Різка
► Товсті сучки та гілля прибирати за допомо‐
гою садових ножиць або мотопили.
► Мотоножиці вести з одного боку куща по
дузі знизу вгору та підрізати кущ.
► Мотоножиці опустити не підрізаючи при
цьому кущ.
► Повільно та під контролем йти вперед.
► Мотоножиці знову вести по дузі знизу вгору
та підрізати кущ.
► Інший бік куща підрізати таким же чином.
120458-717-9021-A
11 Після закінчення роботиукраїнська
► Ріжучий ніж на верхній стороні куща встано‐
влювати під кутом між 0° та 10°.
► Мотоножиці вести горизонтально та по дузі
з боку на бік та підрізати кущ.
► Якщо падає потужність різки: ріжучі ножі
слід погострити.
11Після закінчення роботи
11.1Після закінчення роботи
► Мотоножиці вимкнути та зняти ключ актива‐
ції.
► Мотонжиці почистити.
► Ріжучі ножі почистити.
► Захист ножа одягти на ріжучі ножі таким
чином, щоб він повністю покривав ріжучі
ножі.
12Транспортування
12.1Транспортування мотоно‐
жиць
► Мотоножиці вимкнути та зняти ключ актива‐
ції.
► Захист ножа встановити на ріжучі ножі так,
щоб він повністю закривав їх.
Перенесення мотоножиць
► Тримати мотоножиці однією рукою за ручку
так, щоб ріжучі ножі були спрямовані назад.
Транспортування мотоножиць в автомобілі
► Мотоножиці зафіксувати так, щоб вони не
перекинулися та не рухалися.
► Якщо мотоножиці підлягають упаковуванню:
мотоножиці упакувати таким чином, щоб
виконувалися наступні умови:
Упаковка або контейнер не проводять
–
електричний струм.
Мотоножиці в упаковці або контейнері не
–
можуть рухатися.
Упаковка або контейнер зафіксовані
–
таким чином, щоб упаковка або контей‐
нер не могли рухатися.
З огляду на вмонтований акумулятор мото‐
ножиці підлягають правилам із транспорту‐
вання небезпечних вантажів. Мотоножицям
(літіум-іонна батарея в обладнанні) при‐
своюється рівень UN 3481 і вони переві‐
ряється згідно з інструкцією ЄС та крите‐
ріями частина III, підрозділ 38.3.
Вказівки щодо транспортування є на сайті
www.stihl.com/safety-data-sheets.
0458-717-9021-A13
13Зберігання
13.1Зберігання мотоножиць
Компанія STIHL рекомендує зберігати мотоно‐
жиці із станом зарядки між 40 % та 60 % (гор‐
ять 2 зелені світлодіоди).
► Мотоножиці вимкнути та зняти ключ актива‐
ції.
► Захист ножа одягти на ріжучі ножі таким
чином, щоб він повністю покривав ріжучі
ножі.
► Мотоножиці зберігати таким чином, щоб
виконувались наступні умови:
Мотоножиці знаходяться поза зоною
–
доступу дітей.
Мотоножиці чисті та сухі.
–
Мотоножиці зберігається у закритому
–
приміщенні.
Мотоножиці від'єднані від зарядного
–
кабелю.
Мотоножиці знаходиться у діапазоні тем‐
–
ператур між 0 °C та + 50 °C.
13.2Зберігання зарядного кабелю
► Штепсельну вилку вийняти із штепсельної
розетки.
► Зарядний кабель зберігати таким чином,
щоб виконувались наступні умови:
Зарядний кабель знаходиться поза зоною
–
доступу дітей.
Зарядний кабель чистий та сухий.
–
Зарядний кабель зберігається у закри‐
–
тому приміщенні.
Зарядний кабель від'єднаний від мотоно‐
–
жиць.
Зарядний кабель знаходиться у діапазоні
–
температур між 0 °C та + 40 °C.
14Чистка
14.1Чищення мотоножиць
► Мотоножиці вимкнути та зняти ключ актива‐
ції.
► Протирати мотоножиці вологою серветкою
або розчинником смоли STIHL.
► Очистити вентиляційні прорізи пензлем.
14.2Чистка ріжучих ножів
► Мотоножиці вимкнути та зняти ключ актива‐
ції.
► Ріжучі ножі з обох боків бризнути розчинни‐
ком смоли STIHL.
► Встановити ключ активації.
► Мотоножиці увімкнути на 5 секунд.
Інтервали технічного обслуговування зале‐
жать від умов навколишнього середовища та
умов роботи. Компанія STIHL рекомендує
наступні інтервали технічного обслугову‐
вання:
Кожні 25 годин роботи
► Ріжучі ножі почистити.
► погострити ріжучий ніж.
Щорічно
► Мотоножиці віддати на перевірку спеціалі‐
зованому дилеру STIHL.
15.2Заточування ріжучих ножів
Компанія STIHL рекомендує віддавати ріжучі
ножі для загострення спеціалізованому
дилеру STIHL.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Ріжучі зубці ріжучих ножів гострі. Користу‐
вач може порізатись.
► Працювати в рукавицях із міцного мате‐
ріалу.
► Мотоножиці вимкнути та зняти ключ актива‐
ції.
► Кожну ріжучу кромку верхнього ріжучого
ножа заточити пласким напилком
STIHL, рухаючи його вперед. При цьому
мок.
► Пил, який виникає під час загострення, при‐
бирати вологою ганчіркою.
► Обприскати ножі з обох боків розчинником
смоли STIHL.
► Увімкніть мотоножиці на 5 секунд.
Ріжучі ножі рухаються. Розчинник смоли
STIHL розподіляється рівномірно.
► У разі будь-яких запитань звертатися до
спеціалізованого дилера STIHL.
16Ремонт
16.1Ремонт мотоножиць та заряд‐
ного кабелю
Користувач не може самостійно ремонтувати
мотоножиці, ріжучі ножі та зарядний кабель.
► Якщо мотоножиці або ріжучі ножі пошкод‐
жені: мотоножиці не експлуатувати та звер‐
нутись до спеціалізованого дилера STIHL.
► Якщо зарядний кабель несправний або
пошкоджений: зарядний кабель замінити.
140458-717-9021-A
17 Усунення неполадокукраїнська
17Усунення неполадок
17.1Усунення неполадок мотоножиць або зарядного кабелю
НесправністьСвітлодіоди
Мотоножиці при
вмиканні не
запускаються.
Мотоножиці під
час роботи
вимикаються.
Час роботи
мотоножиць
занадто
короткий.
Мотоножиці не
заряджаються.
на
мотоножицях
1 світлодіод
блимає
зеленим.
3 світлодіоди
горять
червоним.
3 світлодіоди
блимають
червоним.
Мотоножиці вологі.► Мотоножиці залишити просушитися.
3 світлодіоди
горять
червоним.
Несправність
Мотоножиці не
Перевищено термін
3 світлодіоди
горять
червоним.
Несправність у
ПричинаУсунення
Стан зарядки
мотоножиць занадто
низький.
Мотоножиці занадто
гарячі.
Несправність
мотоножиць.
Ріжучі ножі погано
рухаються.
Мотоножиці занадто
гарячі.
мотоножиць.
Ріжучі ножі погано
рухаються.
повністю заряджені.
служби мотоножиць.
Мотоножиці занадто
гарячі.
мотоножицях або
зарядному кабелі.
18Технічні дані
18.1Мотоножиці STIHL HSA 45
Вага із ріжучими ножами: 2,3 кг
–
Акумуляторна технологія: літій-іонна
–
Напруга: 18 В
–
Ємність в А·год: див. фірмову табличку
–
Енергоємність у Вт·год: див. фірмову
–
табличку
Допустимий діапазон температур для екс‐
–
плуатації та зберігання: від 0 °C до + 50 °C
Якщо мотоножиці експлуатуються при темпе‐
ратурі вище + 30 °C, це може скоротити тер‐
► Мотоножиці зарядити.
► Вийняти ключ активації.
► Мотоножиці залишити охолонути.
► Вийняти ключ активації.
► Мотоножиці не використовувати та
звернутися до спеціалізованого
дилера STIHL.
► Обприскати ножі з обох боків
розчинником смоли STIHL.
► Якщо 3 світлодіоди й далі блимають
червоним: мотоножиці не
використовувати та звернутися до
спеціалізованого дилера STIHL.
► Вийняти ключ активації.
► Мотоножиці залишити охолонути.
► Мотоножиці вимкнути та через
5 секунд знову ввімкнути.
► Обприскати ножі з обох боків
розчинником смоли STIHL.
► Мотоножиці повністю зарядити.
► Мотоножиці замінити.
► Вийняти ключ активації.
► Мотоножиці залишити охолонути.
► Вийняти ключ активації.
► Звернутися до спеціалізованого
дилера STIHL.
мін служби акумулятора та зменшити потуж‐
ність мотоножиць.
Час роботи див. на www.stihl.com/battery-life .
18.2Ріжучий ніж
Відстань між зубцями: 24,1 мм
–
Довжина різки: 500 мм
–
Кут заточки: 32°
–
18.3Зарядний кабель STIHL LK 45
Номінальна напруга: 100-240 В, 50-60 Гц
–
Номінальна потужність: 14,6 Вт
–
Зарядний струм: 0,65 A
–
0458-717-9021-A15
українська19 Комплектуючі та приладдя
Допустимий діапазон температур для екс‐
–
плуатації та зберігання: від 0 °C до + 40 °C
Інформація стосовно часу зарядки за пос‐
иланнями www.stihl.com/charging-times .
18.4Рівень звуку та вібрації
Величина K для рівня звукового тиску дорів‐
нює 2 дБ (A). Величина K для рівня потужності
звуку дорівнює 2 дБ (A). Величина K для вели‐
чини вібрацій дорівнює 2 м/с².
STIHL рекомендує носити засіб захисту від
шуму.
Рівень звукового тиску LpA виміряний згідно
–
з EN 60745-2-15: 75 дБ(A).
Рівень потужності звуку LwA виміряний
–
згідно з EN 60745-2-15: 83 дБ(A).
Величина вібрацій ahv виміряна згідно
–
EN 60745‑2‑15
Рукоятка керування: 1,5 м/с². Величина K
–
для величини вібрацій становить 1,5 м/с².
Дугова рукоятка: 1,4 м/с².
–
Зазначені показники вібрації вимірюють стан‐
дартним методом і їх можна використовувати
для порівняння електричних пристроїв. Фак‐
тичні значення вібрації можуть відрізнятись
від зазначених величин залежно від виду
використання. Зазначені величині вібрації
можна використовувати для першої оцінки
вібраційного навантаження. Фактичне вібра‐
ційне навантаження необхідно оцінити. При
цьому можна враховувати також час, коли
електричний пристрій вимкнено, і час, коли він
увімкнений, проте працює без навантаження.
Дані стосовно виконання директиви робото‐
давців відносно рівня вібрацій 2002/44/EG
див. на www.stihl.com/vib .
18.5REACH
REACH означає розпорядження ЄС для
реєстрації, оцінки та допуску хімікалій.
Інформація щодо виконання
розпорядження REACH подана за посилан‐
ням www.stihl.com/reach.
18.6Встановлена тривалість вико‐
ристання
Повна встановлена тривалість використання
становить до 30 років.
Встановлена тривалість використання пере‐
дбачає регулярне технічне обслуговування та
догляд відповідно до вимог інструкції з екс‐
плуатації.
19Комплектуючі та при‐
ладдя
19.1Запасні частини та приладдя
Дані символи позначають оригі‐
нальні комплектуючі STIHL та оригі‐
нальне приладдя STIHL.
Компанія STIHL рекомендує використовувати
оригінальні запчастини STIHL та оригінальне
приладдя STIHL.
Незважаючи на постійне спостереження
ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐
ність, безпеку та придатність запасних частин
та приладдя інших виробників та не несе від‐
повідальності за їх використання.
Оригінальні запчастини STIHL та оригінальне
приладдя STIHL можна придбати у спеціалізо‐
ваних дилерів STIHL.
20Утилізація
20.1Утилізація мотоножиць та
зарядного кабелю
Інформацію стосовно утилізації можна отри‐
мати в місцевій адміністрації або в спеціалізо‐
ваного дилера STIHL.
Неправильна утилізація може зашкодити здо‐
ров’ю та забруднити навколишнє середовище.
Мотоножиці містять вмонтований акумулятор,
який повинен утилізуватись окремо.
► Мотоножиці віддати на утилізацію спеціалі‐
зованому дилеру STIHL.
Спеціалізований дилер STIHL утилізує
вмонтований акумулятор окремо від мото‐
ножиць.
► Віднесіть продукцію STIHL разом з упаков‐
кою у відповідний пункт збору для повтор‐
ного використання відповідно до місцевих
нормативних вимог.
► Не утилізувати разом із домашнім сміттям.
21Сертифікат відповідності
нормам ЄС
21.1Мотоножиці STIHL HSA 45
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
160458-717-9021-A
22 Адреси
українська
Німеччина
заявляє з повною відповідальністю, що
Конструкція: акумуляторні мотоножиці
–
Фабрична марка: STIHL
–
Тип: STIHL HSA 45
–
Серійний номер: 4511
–
відповідає вимогам директив 2011/65/EU,
2006/42/EG, 2014/30/EU та 2000/14/EG, а при‐
стрій розроблено й виготовлено відповідно до
чинних на дату виготовлення версій таких
стандартів: EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60745-1 та EN 60745-2-15.
Застосований метод оцінки відповідності
згідно з директивою 2000/14/EG, додаток V.
Виміряний рівень потужності звуку: 78 дБ
–
(А)
Гарантований рівень потужності звуку:
–
85 дБ (А)
Технічна документація зберігається у відділі
допуску продукції компанії
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Рік виготовлення, країна-виробник та номер
машини вказано на мотоножицях.
Waiblingen, 08.09.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
По уповноваженню
Dr. Jürgen Hoffmann, керівник відділу допуску
й регулювання виробів
21.2Знак відповідності
Інформація щодо сертифікатів та заяв
про відповідність вимогам EAC, які під‐
тверджують виконання технічних Дирек‐
тив та вимог Митного Союзу є на сайтах
www.stihl.ru/eac або її можна замовити
по телефону у відповідному національ‐
ному представництві STIHL. 22.
Технічні Директиви та вимоги України
виконуються.
22Адреси
22.1STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
Німеччина
22.2Дочірні компанії STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ"
наб. Обводного канала, дом 60, литера А,
помещ. 1-Н, офис 200
192007 Санкт-Петербург, Россия
Горячая линия: +7 800 4444 180
Эл. почта: info@stihl.ru
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
E-mail: info@stihl.ua
22.3Представники STIHL
БІЛАРУСЬ
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. К. Цеткин, 51-11a
220004 Минск, Беларусь
Горячая линия: +375 17 200 23 76
КАЗАХСТАН
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2
050026 Алматы, Казахстан
Горячая линия: +7 727 225 55 17
22.4Імпортери STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация,
г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1
ООО "ФЛАГМАН"
194292, Российская Федерация,
г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д.
16 литер А, помещение 38
ООО "ПРОГРЕСС"
107113, Российская Федерация,
г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2
ООО "АРНАУ"
236006, Российская Федерация,
0458-717-9021-A17
українська23 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів
г. Калининград, Московский проспект, д. 253,
офис 4
ООО "ИНКОР"
610030, Российская Федерация,
г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
ООО "ОПТИМА"
620030, Российская Федерация,
г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помеще‐
ние 1
ООО "ТЕХНОТОРГ"
660112, Российская Федерация,
г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА"
664540, Российская Федерация,
с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БІЛАРУСЬ
ООО «ПИЛАКОС»
ул. Тимирязева 121/4 офис 6
220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт»
ул. Скрыганова 6.403
220073 Минск, Беларусь
КАЗАХСТАН
ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
пр. Райымбека 312
050005 Алматы, Казахстан
КИРГИЗСТАН
ОсОО «Муза»
ул. Киевская 107
720001 Бишкек, Киргизия
АРМЕНІЯ
ООО «ЮНИТУЛЗ»
ул. Г. Парпеци 22
0002 Ереван, Армения
23Загальні вказівки з тех‐
ніки безпеки для елек‐
троінструментів
23.1Введення
Даний розділ містить загальні вказівки з тех‐
ніки безпеки, які сформульовані у нормі EN/
IEC 62841 для моторизованих електроінстру‐
ментів із ручним управлінням.
Компанія STIHL дані тексти повинна роздруку‐
вати.
Вказівки щодо техніки безпеки для уникнення
удару електричним струмом, які вказані у роз‐
ділі "Техніка безпеки при роботі з електри‐
кою", для акумуляторних продуктів STIHL не
застосовуються.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки,
інструкції та технічні дані, які додаються до
цього електричного інструмента. Нехту‐
вання вказівками, що є нижче, може стати
причиною удару електричним струмом,
пожежі та/або отримання важких травм.
Зберігайте всю документацію, яка містить
вказівки з техніки безпеки та рекомендації,
для подальшого використання.
Термін "електроінструмент", який використо‐
вується у вказівках з техніки безпеки, сто‐
сується електроінструментів, які працюють від
електромережі (із мережевим кабелем), або
електроінструментів, які працюють від акуму‐
лятора (без мережевого кабелю).
23.2Безпека на робочому місці
Своє робоче місце утримувати чистим та
a
)
забезпечити гарне освітлення. Безлад та
не освітлені зони робочого місця можуть
призвести до нещасних випадків.
Працюйте з електроінструментом у
b)
оточенні, яке не є вибухонебезпечним, де
відсутні горюча рідина, газ або пил. Елек‐
троінструменти виробляють іскри, які
можуть підпалити пил або пар.
Тримати на відстані дітей або інших
c)
людей під час експлуатації електроінстру‐
менту.При відволіканні Ви можете втра‐
тити контроль над електроінструментом.
180458-717-9021-A
23 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментівукраїнська
23.3Електробезпека
Штепсельна вилка електроінструменту
a)
повинна підходити до штепсельної
розетки. Забороняється змінювати вилку
будь-яким чином. Не використовувати
адаптерну вилку разом із електроінстру‐
ментами, які з'єднані з захисним зазе‐
мленням. Вилка, у якій не було зроблено
зміни, та відповідна штепсельна розетка
знижують ризик удару електричним стру‐
мом.
Уникати контакту тіла із заземленою
b)
поверхнею труб, обігрівачів, газових плит
та холодильників. Існує підвищений ризик
удару електричним струмом, якщо Ваше
тіло заземлене.
Оберігайте Ваші електроінструменти під
c)
дощу або вологи.Проникнення води у
електроінструмент підвищує ризик удару
електричним струмом.
Не використовуйте з'єднувальний провід
d)
інакше, як за призначенням. Ніколи не
використовуйте з'єднувальний провід для
транспортування, для тягнення або для
витягання вилки електроінструмента. Три‐
майте з'єднувальний провід тримайте на
відстані від жару, масла, гострих країв або
частин пристрою, які рухаються. Пошкод‐
жений або скручений сполучний провід
підвищує ризик удару електричним стру‐
мом.
Якщо Ви працюєте з електроінструментом
e)
на вулиці, використовуйте лише ті подо‐
вжувальні кабелі, які приджатні також для
використання на вулиці.Використання
подовжувального кабелю, який пристосо‐
ваний для використання на вулиці, знижує
ризик удару електричним струмом.
працюйте належним чином з електричнім
інструментом. Не використовуйте елек‐
троінструмент, якщо Ви втомились або
знаходитесь під впливом наркотиків, алко‐
голю або медикаментів. Секунда неуваж‐
ності під час експлуатації електроінстру‐
менту може призвести до серйозних
травм.
Носіть засоби особистого захисту та зав‐
b)
жди одягайте захисні окуляри.Носіння
особистих засобів безпеки, таких як
захисна маска від пилу, захисне взуття,
яке не ковзається, захисний шолом або
захист слуху, у залежності від виду та
застосування електроінструменту, змен‐
шує ризик отримання травм.
Уникати не запланованого введення в екс‐
c)
плуатацію. Переконайтесь, що електроін‐
струмент вимкнено, перш ніж Ви
під'єднаєте його до електричної мережі
та/або акумулятора, візьмете його або
понесете. Якщо Ви під час носіння елек‐
троінструменту тримаєте палець на пере‐
микачі або під'єднуєте електроінструмент
до електричної мережі в увімкненому
стані, це може призвести до нещасних
випадків.
Приберіть інструменти для регулювання
d)
або гайкові ключі, перш ніж Ви увімкнете
електроінструмент.Інструмент або ключ,
який знаходиться у частині електрінстру‐
мента, яка обертається, може спричинити
травми.
Уникайте неприродного положення тіла.
e)
Забезпечувати стійке положення та зав‐
жди утримувати рівновагу.Таким чином,
Ви можете краще контролювати елек‐
троінструмент у неочікуваних ситуаціях.
Носити відповідний одяг. Не носити віль‐
f)
ний одяг та прикраси. Волосся та одяг
тримати на відстані від частин, які руха‐
ються. Вільний одяг, прикраси або довге
волосся можуть бути захоплені комплек‐
туючими, які рухаються.
Якщо може бути монтоване обладнання
g)
для усмоктування та уловлювання пилу, їх
слід підключити та правильно використо‐
вувати. Використання агрегату для відс‐
моктування пилу може зменшити небез‐
пеку від пилу.
Не майте ілюзій щодо неправильної тех‐
h)
ніки безпеки та не нехтуйте правилами з
техніки безпеки для електроінструментів,
також коли після неоднократної експлуа‐
тації Ви знайомі із електроінструментом.
Необачні дії можу за долі секунди призве‐
сти до тяжких травм.
0458-717-9021-A19
українська23 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів
23.5Використання та поводження
з електроінструментом
Не перевантажуйте електроінструмент.
a)
Для Вашої роботи використовувати відпо‐
відний для неї елктроінструмент.З придат‐
ним інструментом ви працюєте краще та
безпечніше у зазначеному діапазоні
потужності.
Не використовуйте електроінструмент,
b)
вимикач якого несправний.Електроінстру‐
мент, який не може вмикатись або вимика‐
тись, небезпечний та його слід відремон‐
тувати.
Вийняти вилку із штепсельної розетки
c)
та/або вийняти знімний акумулятор, перш
ніж здійснювати регулювання агрегату,
замінювати комплектуючі робочих інстру‐
ментів або відкласти агрегат. Даний захід
з безпеки упереджує ненавмисний запуск
електроінструменту.
Зберігати електроінструмент, який не
d)
використовується, поза зоною досяжності
дітей. Не дозволяйте працювати працю‐
вати з електроінструментом людям, які не
знайомі з ним або не прочитали дані вка‐
зівки. Електроінструменти небезпечні,
якщо вони використовуються недосвідче‐
ними людьми.
Ретельно перевіряйте електричні інстру‐
e)
менти та інструмент, який ви використо‐
вуєте. Контролюйте, чи працюють бездо‐
ганно та не заїдають рухомі частини, чи
частини не поламані або пошкоджені, це
може погіршити роботу електроінстру‐
мента. Відремонтуйте пошкоджені деталі
перш, ніж використовувати електроінстру‐
мент.Багато нещасних випадків виникають
у наслідок поганого технічного догляду
електроінструментів.
Ріжучі інструменти повинні бути гострі та
f)
чисті. Добре доглянуті ріжучі інструменти
із гострими краями рідше заїдають та
ними легше керувати.
Використовуйте електроінструмент,
g)
основний інструмент або інструменти, т. і.
у відповідності із вказівками. При цьому
дотримуватись умов роботи та діяльності,
яку слід виконувати. Використання елек‐
троінструментів для інших цілей, ніж ті, які
було передбачено, може призвести до
небезпечних ситуацій.
Ручки та поверхні ручок тримати сухими,
h)
чистими та вільними від мастила та жиру.
Ковзкі ручки та поверхні ручок не забезпе‐
чують надійного управління та контролю
електроінструменту у не передбачених
ситуаціях.
23.6Використання та поводженні
із електроінструментом
Заряджайте акумулятори лише у зарядних
a)
пристроях, які рекомендовані виробником.
Для зарядного пристрою, який призначе‐
ний для певного виду акумулятора, існує
небезпека пожежі, якщо він використо‐
вується з іншими акумуляторами.
Використовуйте у електричних інструмен‐
b)
тах лише передбачені для них акумуля‐
тори. Використання інших акумуляторів
може призвести до травмувань та небез‐
пеки пожежі.
Тримайте акумулятор, який не використо‐
c)
вується, подалі від канцелярських скріпок,
монет, ключів, цвяхів, гвинтів або інших
дрібних металевих предметів, які можуть
спричинити перекриття контактів. Коротке
замикання між контактами акумулятора
може спричинити опіки або вогонь.
При неправильному використанні із акуму‐
d)
лятора може витікати рідина. Уникайте
контакту з нею. При випадковому контакті
промити водою. Якщо рідина потрапила у
очі, зверніться за додатковою допомогою
лікаря. Акумуляторна рідина, яка вихо‐
дить, може призвести до подразнень
шкіри та опіків.
Не використовуйте пошкоджений або змі‐
e)
нений акумулятор. Пошкоджені або змі‐
нені акумулятори можуть працювати не
передбачуваним чином та призвести до
пожежі, вибуху або отримання травм.
Акумулятор не піддавайте впливу вогню
f)
або занадто високим температурам.
Вогонь або температури вище 130 °C
(265 °F) можуть викликати вибух.
Виконуйте усі інструкції щодо зарядки та
g)
ніколи не заряджайте акумулятор або аку‐
муляторний інструмент вище діапазону
температур, що вказаний у інструкції з
експлуатації. Неправильна зарядка або
зарядка поза допустимого діапазону тем‐
ператур можу зруйнувати акумулятор та
підвищити небезпеку пожежі.
200458-717-9021-A
23.7Технічне обслуговування
Необхідно щоб Ваш електроінструмент
a)
ремонтував лише кваліфікований персо‐
нал та лише із оригінальними комплектую‐
чими. Таким чином забезпечується дотри‐
мання правил з техніки безпеки електроін‐
струменту.
Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акуму‐
b)
лятори. Усі види технічного обслугову‐
вання акумуляторів повинно здійснюва‐
тись лише виробником або уповноваже‐
ною клієнтською сервісною службою.
23.8Вказівки з техніки безпеки
для мотоножиць
Загальні вказівки з техніки безпеки для мото‐
ножиць
Всі частини тіла тримати на відстані від
a)
ножа. Не намагатись під час роботи ножів
видаляти порізаний матеріал або утриму‐
вати матеріал, який планується для різки.
Нож продовжує рухатись після вимикання
вимикача. Секунда неуважності під час
експлуатації ножиців для кущів може при‐
звести до важких травмувань.
Ножиці для кущів носіть за ручку, коли ніж
b)
стоїть і будьте обережні, щоб не натис‐
нути вимикач.Правильне транспортування
ножиць для кущів зменшую небезпеку
непередбаченого увімкнення і спричине‐
них ним поранень ножем.
При транспортуванні або зберіганні мото‐
c)
ножиць завжди встановлюйте захисний
кожух ножа. Належне використання мото‐
ножиць зменшує небезпеку травмування
ножем.
Переконайтесь в тому, що всі вимикачі
d)
вимкнені й акумулятор витягнутий чи вим‐
кнений, перш ніж усувати затиснуті
залишки різання або виконувати технічне
обслуговування. Непередбачене увім‐
кнення мотоножиць під час усунення
затиснутих залишків різання може спричи‐
нити тяжкі травми.
Тримайте мотоножиці лише за ізольовані
e)
поверхні ручок тому, що ріжучий ніж може
торкнутись схованих проводів. Контакт
ножа з проводом під напругою може також
поставити під напругу металеві комплек‐
туючі пристрою та призвести до удару
електричним струмом.
ελληνικά
Не ріжте нічого поблизу від мережних про‐
f
)
водів. Проводи або трубопроводи можуть
бути приховані в кущах та бути випадково
перерізані ножем.
Не користуйтесь мотоножицями у незгоду,
g)
особливо при небезпеці грози. Це виклю‐
чає небезпеку удару блискавки.
Αγαπητέ πελάτη,
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την STIHL για την
αγορά σας. Στόχος μας είναι να σχεδιάζουμε και
να κατασκευάζουμε προϊόντα κορυφαίας ποιότη‐
τας, που ανταποκρίνονται στις ανάγκες των
πελατών μας. Έτσι δημιουργούμε προϊόντα με
υψηλή αξιοπιστία, ακόμα και κάτω από ακραίες
συνθήκες χρήσης.
Παράλληλα, η STIHL παρέχει σέρβις κορυφαίας
ποιότητας. Οι πιστοποιημένοι αντιπρόσωποί μας
μπορούν να σας προσφέρουν έγκυρες συμβου‐
λές, εκπαίδευση και πλήρη τεχνική υποστήριξη.
Μετάφραση του αρχικού εγχειριδίου οδηγιών
0000007360_017_GR
Τυπώθηκε σε χαρτί λευκασμένο χωρίς χλώριο.
Τα τυπογραφικά μελάνια περιέχουν φυτικά έλαια, το χαρτί είναι ανακυκλώσιμο.
ελληνικά2 Πληροφορίες σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών
Η STIHL δηλώνει ρητά την προσήλωσή της στη
βιώσιμη και υπεύθυνη χρήση των φυσικών
πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας
βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν
STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με
σεβασμό στο περιβάλλον.
Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐
μαστε η χρήση των προϊόντων STIHL να είναι για
εσάς μια ευχάριστη εμπειρία.
Δρ Nikolas Stihl
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ.
2Πληροφορίες σχετικά με
αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών
2.1Έγγραφα που εφαρμόζονται
Ισχύουν οι τοπικοί κανονισμοί ασφαλείας.
► Εκτός από αυτές τις οδηγίες χρήσης, διαβάστε,
κατανοήστε και φυλάξτε επίσης τα παρακάτω
έγγραφα:
Πληροφορίες ασφαλείας για μπαταρίες και
–
προϊόντα με ενσωματωμένη μπαταρία
της STIHL www.stihl.com/safety-datasheets
2.2Χρήση προειδοποιητικών συμ‐
βόλων στο κείμενο
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐
σήμανση κινδύνων που μπορούν να προκαλέ‐
σουν υλικές ζημιές.
►
Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να
αποτρέψουν υλικές ζημιές.
2.3Παραπομπή σε κείμενο
Το σύμβολο αυτό παραπέμπει σε ένα
κεφάλαιο αυτού του εγχειριδίου οδηγιών.
3Περιεχόμενα
3.1Ψαλίδι μπορντούρας και καλώ‐
διο φόρτισης
Η μπαταρία είναι μόνιμα ενσωματωμένη στο
ψαλίδι μπορντούρας.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐
σήμανση κινδύνων που οδηγούν σε σοβαρό
τραυματισμό ή θάνατο.
►
Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να
αποτρέψουν σοβαρούς τραυματισμούς και
θανατηφόρα ατυχήματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐
σήμανση κινδύνων που μπορεί να οδηγήσουν
σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
►
Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να
αποτρέψουν σοβαρούς τραυματισμούς και
θανατηφόρα ατυχήματα.
220458-717-9021-A
1 Τοξωτός διακόπτης
Ο τοξωτός διακόπτης ανοιγοκλείνει το ψαλίδι
μπορντούρας σε συνδυασμό με τη σκανδάλη.
2 Σύρτης απασφάλισης
Ο σύρτης απασφάλισης απασφαλίζει μαζί με
την ασφάλεια της σκανδάλης και τη σκαν‐
δάλη.
3 Ασφάλεια σκανδάλης
Η ασφάλεια σκανδάλης κλειδώνει τη σκαν‐
δάλη.
L
W
A
LK 45
4 Προφυλάξεις ασφαλείαςελληνικά
4 Λαβή χειρισμού
Η λαβή χειρισμού χρησιμεύει για το κράτημα,
τον χειρισμό και την καθοδήγηση του ψαλι‐
διού μπορντούρας.
5 Πλήκτρο
Το πλήκτρο ενεργοποιεί τις λυχνίες στο ψαλίδι
μπορντούρας.
6 Λυχνίες
Οι λυχνίες δείχνουν την κατάσταση φόρτισης
του ψαλιδιού μπορντούρας και πιθανές βλά‐
βες.
7 Σκανδάλη
Η σκανδάλη ανοιγοκλείνει το ψαλίδι μπορ‐
ντούρας σε συνδυασμό με τον τοξωτό διακό‐
πτη.
8 Υποδοχή βύσματος φόρτισης
Η υποδοχή αυτή χρησιμεύει για τη σύνδεση
του βύσματος φόρτισης.
9 Κλειδί ενεργοποίησης
Το κλειδί ενεργοποίησης ενεργοποιεί το
ψαλίδι μπορντούρας.
10 Υποδοχή κλειδιού
Η υποδοχή κλειδιού χρησιμεύει για τη σύν‐
δεση του κλειδιού ενεργοποίησης.
11 Τοξωτή λαβή
Η τοξωτή λαβή χρησιμεύει για το κράτημα, την
καθοδήγηση και τη μεταφορά του ψαλιδιού
μπορντούρας.
12 Προφυλακτήρας χεριών
Ο προφυλακτήρας χεριών προστατεύει το
χέρι στην τοξωτή λαβή από επαφή με τα
μαχαίρια.
13 Μαχαίρια
Τα μαχαίρι κόβουν τα κλαδιά των φυτών.
14 Βύσμα καλωδίου φόρτισης
Το βύσμα αυτό συνδέει το καλώδιο φόρτισης
με την υποδοχή του βύσματος φόρτισης.
15 Καλώδιο τροφοδοσίας
Το καλώδιο τροφοδοσίας συνδέει το βύσμα
φόρτισης με το φις δικτύου.
16 Φις
Το φις χρησιμεύει για τη σύνδεση του καλω‐
δίου φόρτισης με μια πρίζα.
17 Καλώδιο φόρτισης
Το καλώδιο φόρτισης χρησιμεύει για τη φόρ‐
τιση του ψαλιδιού μπορντούρας.
18 Προστατευτική θήκη
Η προστατευτική θήκη προστατεύει από
επαφή με την αλυσίδα.
# Πινακίδα ισχύος με αριθμό μηχανήματος
3.2Σύμβολα
Στον ψαλίδι μπορντούρας και στο καλώδιο φόρτι‐
σης μπορεί να υπάρχουν τα εξής σύμβολα:
Το σύμβολο αυτό δείχνει την κατεύ‐
θυνση προς την οποία πρέπει να
σπρώξετε τον σύρτη απασφάλισης.
Στάθμη ηχητικής ισχύος σε dB(A), προ‐
σδιορισμένη σύμφωνα με την Οδη‐
γία 2000/14/ΕΚ προκειμένου να υπάρ‐
χει δυνατότητα σύγκρισης του θορύβου
που εκπέμπεται από διάφορα ηλεκ‐
τρικά προϊόντα.
Το σύμβολο αυτό δείχνει ότι για τη
φόρτιση πρέπει να χρησιμοποιείται το
καλώδιο φόρτισης LK 45.
Η ένδειξη δίπλα στο σύμβολο δείχνει το
ενεργειακό περιεχόμενο της μπαταρίας
σύμφωνα με τα στοιχεία που παρέχονται
από τον κατασκευαστή της. Το ενεργειακό
περιεχόμενο που είναι διαθέσιμο κατά τη
χρήση είναι μικρότερο από αυτή την τιμή.
Χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική συσκευή
μέσα σε κλειστό και στεγνό χώρο.
Μην απορρίψετε το προϊόν μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα.
4Προφυλάξεις ασφαλείας
4.1Προειδοποιητικά σύμβολα
Τα προειδοποιητικά σύμβολα πάνω στο ψαλίδι
μπορντούρας ή στο καλώδιο φόρτισης έχουν τις
εξής σημασίες:
Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τα
σχετικά μέτρα.
Διαβάστε, κατανοήστε και φυλάξτε το
εγχειρίδιο οδηγιών.
Να φοράτε γυαλιά ασφαλείας.
Μην αγγίζετε τα μαχαίρια όσο κινού‐
νται.
Αφαιρέστε το κλειδί ενεργοποίησης σε
κάθε διάλειμμα εργασίας και κατά τη
διάρκεια της μεταφοράς, της φόρτισης,
της φύλαξης και της εκτέλεσης εργα‐
σιών συντήρησης ή επισκευής.
Προστατεύετε το ψαλίδι μπορντούρας
από τη βροχή και την υγρασία και μην
το βυθίζετε σε υγρά.
0458-717-9021-A23
ελληνικά4 Προφυλάξεις ασφαλείας
Προστατεύετε το ψαλίδι μπορντούρας
από θερμότητα και φωτιά.
► Διαβάστε, κατανοήστε και φυλάξτε τις
οδηγίες χρήσης.
Τηρείτε τα επιτρεπόμενα όρια θερμο‐
κρασίας του ψαλιδιού μπορντούρας.
4.2Προβλεπόμενος σκοπός χρή‐
σης
Το ψαλίδι μπορντούρας STIHL HSA 45 προορί‐
ζεται για την κοπή φραχτών, θάμνων και χαμό‐
κλαδων.
Το ψαλίδι μπορντούρας δεν επιτρέπεται να χρη‐
σιμοποιείται στη βροχή.
Το ψαλίδι μπορντούρας τροφοδοτείται με ενέρ‐
γεια από μια ενσωματωμένη μπαταρία.
Το καλώδιο φόρτισης STIHL LK 45 χρησιμεύει
για τη φόρτιση του ψαλιδιού μπορντούρας STIHL
HSA 45.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Καλώδια φόρτισης, μετασχηματιστές ή φορτι‐
στές που δεν έχουν εγκριθεί από την STIHL
για χρήση με το ψαλίδι μπορντούρας μπορούν
να προκαλέσουν πυρκαγιές και εκρήξεις. Αυτό
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματι‐
σμούς ή θανατηφόρα ατυχήματα και σε υλικές
ζημιές.
►Φορτίζετε το ψαλίδι
μπορντούρας
STIHL HSA 45 με καλώδιο
φόρτισης STIHL LK 45.
■
Η αντικανονική χρήση του ψαλιδιού μπορντού‐
ρας ή του καλωδίου φόρτισης μπορεί να οδη‐
γήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θανατη‐
φόρα ατυχήματα και σε υλικές ζημιές.
►
Χρησιμοποιείτε το ψαλίδι μπορντούρας και
το καλώδιο φόρτισης με τον τρόπο που
περιγράφεται σ’ αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
4.3Απαιτήσεις από τον χρήστη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■
Χρήστες που δεν διαθέτουν κατάλληλη εκπαί‐
δευση, δεν είναι σε θέση να αναγνωρίσουν ή
να εκτιμήσουν τους κινδύνους που σχετίζονται
με τη χρήση του ψαλιδιού μπορντούρας και
του καλωδίου φόρτισης. Υπάρχει κίνδυνος για
σοβαρό ή θανατηφόρο τραυματισμό του χρή‐
στη ή άλλων ατόμων.
► Όταν δανείζετε το ψαλίδι μπορντούρας ή το
καλώδιο φόρτισης σε άλλο άτομο, να δίνετε
μαζί και τις οδηγίες χρήσης.
►
Βεβαιωθείτε ότι ο χρήστης πληροί τις εξής
απαιτήσεις:
Ο χρήστης είναι ξεκούραστος.
–
Ο χρήστης έχει τις σωματι‐
–
κές, αισθητηριακές και
νοητικές ικανότητες που
απαιτούνται για τον χειρι‐
σμό και την εργασία με το
ψαλίδι μπορντούρας και το
καλώδιο φόρτισης. Εάν ο
χρήστης έχει μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές
ή νοητικές ικανότητες, επι‐
τρέπεται να εργαστεί μόνο
υπό την επίβλεψη ή σύμ‐
φωνα με οδηγίες ενός
υπεύθυνου ατόμου.
Ο χρήστης είναι σε θέση να αναγνωρίσει
–
και να εκτιμήσει τους κινδύνους του σχε‐
τίζονται με το ψαλίδι μπορντούρας και το
καλώδιο φόρτισης.
Ο χρήστης είναι ενήλικας ή
–
ο χρήστης εκπαιδεύεται
υπό επιτήρηση στο πλαί‐
σιο επαγγελματικής κατάρ‐
τισης σύμφωνα με τους
εθνικούς κανονισμούς.
Ο χρήστης έχει λάβει
–
εκπαίδευση από τον
πιστοποιημένο αντιπρό‐
σωπο της STIHL ή από
ειδικευμένο πρόσωπο,
πριν από την πρώτη
χρήση του ψαλιδιού μπορ‐
240458-717-9021-A
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.