Zasadnicze podzespoły urządzenia 23
Dane techniczne24
Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru.
Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega
recyrkulacji.
Wskazówki dotyczące napraw26
Utylizacja26
Deklaracja zgodności UE27
Szanowni Państwo,
uprzejmie dziękujemy za to, że
zdecydowaliście się na nabycie
najwyższej jakości produktu firmy
STIHL.
Niniejszy produkt powstał z
zastosowaniem nowoczesnych
procesów technologicznych oraz
szerokiego spektrum przedsięwzięć
mających na celu zapewnienie
niezmiennie wysokiego poziomu
jakości. Dołożyliśmy wszelkich starań,
żebyście byli Państwo zadowoleni z
zakupionego urządzenia i mogli nim bez
przeszkód pracować.
Jeżeli mielibyście Państwo pytania
dotyczące Waszego urządzenia, to
prosimy zwracać się z nimi do
autoryzowanego dealera lub
bezpośrednio do naszego dystrybutora.
Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej
Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego przetrwarzania danych.
1
Page 4
polski
Wprowadzenie do niniejszej
Instrukcji użytkowania
Piktogramy
Wszystkie piktogramy, które zostały
zamieszczone na urządzeniu, zostały
objaśnione w niniejszej instrukcji
użytkowania.
W zależności od urządzenia oraz jego
wyposażenia na urządzeniu mogą
zostać zastosowane następujące
symbole graficzne.
Zbiornik paliwa; mieszanka paliwowa z
benzyny i oleju
silnikowego
Pompowanie ręczną
pompką paliwową
Otwór do uzupełniania
smaru przekładniowego
Obrotowa rękojeść
Oznaczenie akapitów
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed zagrożeniem
wypadkiem lub odniesieniem obrażeń
przez osoby oraz przed ciężkimi
szkodami na rzeczach.
WSKAZÓWKA
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem
urządzenia lub jego poszczególnych
podzespołów.
Rozwój techniczny
Firma STIHL prowadzi stałe prace nad
dalszym rozwojem technicznym
wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego
zastrzega się prawo do wprowadzania
zmian zakresu dostawy w przedmiocie
formy, techniki oraz wyposażenia.
W związku z powyższym wyklucza się
prawo do zgłaszania roszczeń na
podstawie informacji oraz ilustracji
zamieszczonych w niniejszej instrukcji
użytkowania.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i techniki
pracy
Podczas pracy tym urządzeniem niezbędne jest
stosowanie szczególnych środków
ostrożności, gdyż praca
odbywa się ostrymi
narzędziami przy wysokiej prędkości noży
tnących.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy
dokładnie przeczytać
całą instrukcję obsługi.
Instrukcję należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu.
Nieprzestrzeganie
instrukcji obsługi może
stwarzać śmiertelne
niebezpieczeństwo.
Należy stosować się do lokalnych
przepisów bezpieczeństwa, np.
przepisów BHP, przepisów wydanych
przez odpowiednie instytucje itp.
Osoby, które nie pracowały dotąd
urządzeniem, powinny poprosić
sprzedawcę lub inną kompetentną
osobę o zademonstrowanie bezpiecznej
obsługi urządzenia lub wziąć udział
w szkoleniu.
Osobom niepełnoletnim nie wolno
używać urządzenia. Wyjątek stanowią
osoby powyżej 16 roku życia
odbywające praktyki zawodowe.
Nie pozwolić na zbliżanie się dzieci,
zwierząt i osób postronnych.
2
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 5
polski
Nieużywane urządzenie należy
odstawić w taki sposób, aby nie
stanowiło dla nikogo zagrożenia.
Zabezpieczyć urządzenie przed
użyciem przez osoby nieupoważnione.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za
spowodowanie wypadku lub wywołanie
zagrożenia dla innych osób oraz ich
majątku.
Urządzenie można udostępniać lub
wypożyczać wyłącznie osobom, które
znają dany model i jego obsługę. Wraz z
urządzeniem przekazać instrukcję
obsługi.
Czas użytkowania urządzeń
emitujących hałas może zostać
ograniczony przepisami
ogólnokrajowymi lub lokalnymi.
Osoba używająca urządzenia musi być
wypoczęta, zdrowa i w dobrej kondycji.
Osoby, które ze względów zdrowotnych
nie mogą wykonywać prac związanych
z dużym wysiłkiem fizycznym, muszą
skonsultować z lekarzem możliwość
pracy urządzeniem.
Informacja dla osób z wszczepionym
rozrusznikiem serca: Układ zapłonowy
urządzenia wytwarza pole magnetyczne
o niewielkim natężeniu. Nie można
całkowicie wykluczyć wpływu
urządzenia na niektóre rodzaje
rozruszników serca. W celu uniknięcia
ryzyka zdrowotnego firma STIHL zaleca
zasięgnięcie opinii lekarza i producenta
rozrusznika.
Nie wolno pracować urządzeniem po
spożyciu alkoholu, leków osłabiających
zdolność reakcji lub narkotyków.
Urządzenie stosować wyłącznie do
pielęgnacji żywopłotów, wycinania
krzewów, zarośli lub podobnych. Nie
używać urządzenia do innych celów –
niebezpieczeństwo wypadku!
Stosowanie urządzenia do innych celów
jest niedozwolone i może prowadzić do
wypadków lub uszkodzenia urządzenia.
Nie dokonywać zmian w produkcie,
ponieważ może to prowadzić do
wypadków lub uszkodzenia urządzenia.
Stosować wyłącznie noże i akcesoria
dopuszczone przez firmę STIHL do tego
urządzenia lub technicznie
równorzędne. W razie wątpliwości
należy skonsultować się z
autoryzowanym dealerem. Stosować
wyłącznie wysokiej jakości narzędzia i
akcesoria. W przeciwnym razie może
dojść do wypadku lub uszkodzenia
urządzenia.
Firma STIHL zaleca stosowanie
wyłącznie oryginalnych narzędzi i
akcesoriów STIHL. Są one
dostosowane optymalnie do produktu
oraz wymagań użytkownika.
Nie dokonywać żadnych modyfikacji
w urządzeniu. Mogłoby to spowodować
pogorszenie bezpieczeństwa.
Firma STIHL nie odpowiada za szkody
osobowe i rzeczowe powstałe wskutek
używania niedopuszczonych
akcesoriów.
Nie czyścić urządzenia myjką
ciśnieniową. Ostry strumień wody może
uszkodzić elementy urządzenia.
Odzież i wyposażenie
Odzież musi spełniać
funkcję ochronną, lecz
nie może krępować
ruchów. Odzież powinna
przylegać do ciała. Może
to być kombinezon, nie
należy nosić fartucha.
Nie nosić odzieży, która mogłaby się
zaplątać w drewno, krzaki lub ruchome
elementy urządzenia. Nie nosić również
szali, krawatów ani biżuterii. Długie
włosy należy związać i zabezpieczyć w
taki sposób, aby nie sięgały ramion.
Nosić obuwie ochronne z
antypoślizgową podeszwą.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo obrażeń
oczu, nosić ciasno przylegające okulary
ochronne zgodne
z normą EN 166. Zwracać uwagę na
prawidłowe założenie
okularów ochronnych.
Nosić „indywidualną” ochronę przed
hałasem, np. stopery do uszu.
Nosić solidne rękawice
robocze z wytrzymałego
materiału (np. ze skóry).
Firma STIHL oferuje szeroki wybór
środków ochrony indywidualnej.
Transport urządzenia
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Nosić przepisową odzież i wyposażenie.
Zawsze wyłączać silnik.
3
Page 6
polski
Zakładać osłonę noży, także podczas
transportu na krótkie odległości.
Urządzenie przenosić trzymając za
uchwyt, nożami do tyłu. Nie dotykać
rozgrzanych elementów urządzenia,
zwłaszcza powierzchni tłumika i korpusu
przekładni – niebezpieczeństwo
poparzenia!
Podczas transportu samochodem
zabezpieczyć urządzenie przed
przewróceniem, uszkodzeniem oraz
wyciekiem paliwa.
Tankowanie
Benzyna jest materiałem
szczególnie łatwopalnym
– należy pozostawać z
dala od źródeł otwartego
ognia, nie rozlewać
paliwa i nie palić tytoniu.
Przed tankowaniem wyłączyć silnik.
Nie tankować urządzenia przy
rozgrzanym silniku – paliwo może się
przelać – niebezpieczeństwo pożaru!
Korek wlewu paliwa otwierać ostrożnie,
aby powoli zredukować ciśnienie w
zbiorniku i zapobiec rozpryskaniu
paliwa.
Paliwo należy tankować tylko w
miejscach o dobrej cyrkulacji powietrza.
W przypadku rozlania paliwa należy
natychmiast wyczyścić urządzenie. Nie
dopuścić do rozlania paliwa na odzież,
w przeciwnym razie natychmiast
przebrać ubranie.
Korek wlewu paliwa ze
składanym uchwytem
(zamknięcie bagnetowe)
założyć w prawidłowy
sposób, dokręcić do
oporu i zamknąć uchwyt.
W ten sposób zmniejsza się ryzyko
samoczynnego otwarcia korka wskutek
drgań silnika oraz związanego z tym
rozlania paliwa.
Zwracać uwagę na nieszczelności –
w przypadku wycieku paliwa nie
uruchamiać silnika – zagrożenie życia
wskutek poparzenia!
Przed uruchomieniem
Skontrolować bezpieczny stan
urządzenia zgodnie z odpowiednimi
rozdziałami z instrukcji obsługi:
–Sprawdzić szczelność układu
paliwowego, zwłaszcza widocznych
elementów, takich jak korek wlewu
paliwa, połączenia węży, ręczna
pompka paliwowa (jeśli występuje).
W przypadku nieszczelności lub
uszkodzenia nie uruchamiać silnika
– niebezpieczeństwo pożaru! Przed
uruchomieniem przekazać
urządzenie do naprawy
autoryzowanemu dealerowi
–Przycisk Stop musi pozwalać się
łatwo wciskać w kierunku 0, a
następnie powracać do pozycji
roboczej I
–Blokada dźwigni gazu oraz
dźwignia gazu muszą poruszać się
swobodnie – dźwignia gazu musi
samoczynnie powracać do pozycji
biegu jałowego
–Sprawdzić dobre osadzenie wtyczki
przewodu zapłonowego. W
przypadku poluzowanej wtyczki
może wystąpić iskrzenie, co może
spowodować zapłon ulatniającej się
mieszanki paliwowo-powietrznej –
niebezpieczeństwo pożaru!
–Noże muszą znajdować się w
nienagannym stanie (czyste,
swobodnie się poruszają i nie są
zdeformowane), być prawidłowo
zamontowane, naostrzone i
spryskane preparatem do usuwania
żywicy STIHL (środek smarujący)
–Sprawdzić, czy osłona cięcia nie
uległa uszkodzeniu
–Nie wprowadzać żadnych
modyfikacji w elementach
obsługowych lub zabezpieczeniach
–Aby zapewnić bezpieczne
prowadzenie urządzenia, uchwyty
muszą być czyste i suche, wolne od
oleju i innych zanieczyszczeń
Urządzenie może być używane tylko w
bezpiecznym stanie –
niebezpieczeństwo wypadku!
Uruchamianie silnika
Silnik uruchamiać w odległości co
najmniej 3 m od miejsca tankowania, nie
w zamkniętym pomieszczeniu.
Silnik uruchamiać tylko na równym
terenie, przyjmując prawidłową i stabilną
postawę. Mocno przytrzymać
urządzenie – noże nie mogą dotykać
żadnych przedmiotów ani podłoża, gdyż
podczas uruchamiania silnika mogą się
poruszyć.
4
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 7
polski
Urządzenie jest obsługiwane wyłącznie
przez jedną osobę. Nie należy tolerować
obecności innych osób na stanowisku
pracy, również podczas uruchamiania
silnika.
Nie uruchamiać silnika „z ręki”, lecz
zawsze w sposób opisany w instrukcji
obsługi.
Noże poruszają się jeszcze przez chwilę
po zwolnieniu dźwigni gazu – dobieg
pod wpływem sił bezwładności!
Sprawdzić bieg jałowy silnika: po
zwolnieniu dźwigni gazu na biegu
jałowym noże nie mogą się poruszać.
Trzymanie i prowadzenie urządzenia
Urządzenie należy zawsze trzymać
obydwoma rękami za uchwyty. Objąć
uchwyty mocno kciukami.
Osoby praworęczne
Prawa dłoń spoczywa na rękojeści
manipulacyjnej, a lewa dłoń na rurze
uchwytu.
Osoby leworęczne
Lewa dłoń spoczywa na rękojeści
manipulacyjnej, a prawa dłoń na rurze
uchwytu.
Przyjąć prawidłową i stabilną postawę.
Prowadzić urządzenie w taki sposób,
aby noże były skierowane w stronę od
ciała.
Podczas pracy
W razie zagrożenia natychmiast
wyłączyć silnik – przycisk STOP
przesunąć w kierunku 0.
Należy upewnić się, czy na stanowisku
pracy nie ma innych osób.
Obserwować noże – nie ciąć
fragmentów żywopłotu poza polem
widzenia.
Podczas cięcia wysokich żywopłotów
należy zachować największą
ostrożność, ponieważ ktoś może
znajdować się za żywopłotem. Przed
rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy
nikogo tam nie ma.
Zwrócić uwagę na prawidłową regulację
biegu jałowego – po zwolnieniu dźwigni
gazu noże muszą się zatrzymać.
Jeżeli noże nie zatrzymają się, należy
naprawić urządzenie w autoryzowanym
serwisie. Systematycznie kontrolować
regulację biegu jałowego i w razie
potrzeby skorygować.
Noże poruszają się jeszcze przez chwilę
po zwolnieniu dźwigni gazu – dobieg
pod wpływem sił bezwładności!
Podczas pracy przekładnia nagrzewa
się. Nie dotykać obudowy przekładni –
niebezpieczeństwo poparzenia!
Zachować ostrożność na śliskich
i mokrych nawierzchniach, na śniegu,
na pochyłościach, na nierównym terenie
itp. – niebezpieczeństwo poślizgnięcia!
Usunąć ścięte gałęzie i obcięty materiał.
Zwracać uwagę na przeszkody: pieńki,
korzenie – niebezpieczeństwo
potknięcia!
Przyjąć prawidłową i stabilną postawę
ciała.
Podczas wykonywania prac na
wysokości:
–Zawsze stosować pomosty
podnośnikowe.
–Nie pracować stojąc na drabinie lub
na drzewie.
–Nie pracować na niestabilnych
miejscach.
–Nigdy nie pracować, trzymając
urządzenie jedną ręką.
W przypadku pracy z ochronnikami
słuchu należy zachować szczególną
ostrożność i uwagę, ponieważ można
wtedy nie usłyszeć dźwięków
ostrzegawczych (okrzyki ostrzegawcze,
sygnały alarmowe itp.).
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
5
Page 8
polski
W odpowiednim czasie robić przerwy
w pracy, aby zapobiec zmęczeniu
i utracie sił – niebezpieczeństwo
wypadku!
Pracować spokojnie i rozważnie – tylko
w warunkach dobrego oświetlenia i
dobrej widoczności. Nie powodować
zagrożenia dla innych osób.
Z chwilą uruchomienia
urządzenia silnik wytwa
rza trujące spaliny. Gazy
zawarte w spalinach
mogą być niewidoczne i
bez zapachu, a także
zawierać niedopalone
węglowodory i benzol.
Nie używać urządzenia
w zamkniętych lub niewy-
starczająco
wentylowanych pomiesz-
czeniach – dotyczy to
także urządzeń wyposa-
żonych w katalizator.
Podczas pracy w rowach, obniżeniach,
wykopach lub warunkach ograniczonej
przestrzeni należy stale zwracać uwagę
na wystarczającą wymianę powietrza –
zagrożenie dla życia wskutek zatrucia
spalinami!
W razie wystąpienia nudności, bólu
głowy, zaburzeń widzenia (np.
zawężenia pola widzenia), zaburzeń
słuchu, zawrotów głowy, pogorszenia
koncentracji, należy natychmiast
przerwać pracę – powyższe objawy
mogą być spowodowane między innymi
przez wysokie stężenie spalin –
niebezpieczeństwo wypadku!
Używać urządzenia w sposób
powodujący jak najmniejszą emisję
hałasu i spalin. Nie pozostawiać
-
urządzenia z włączonym bez potrzeby
silnikiem, dodawać gazu tylko podczas
pracy.
Nie palić tytoniu w czasie pracy
urządzeniem oraz w jego najbliższym
otoczeniu – niebezpieczeństwo pożaru!
Z układu paliwowego mogą wydobywać
się łatwopalne opary benzyny.
Jeżeli urządzenie zostało poddane
nadmiernym obciążeniom (np. wskutek
stosowania nadmiernej siły, uderzenia
lub upadku), to przed ponownym
uruchomieniem należy dokładnie
sprawdzić jego bezpieczny stan – patrz
także rozdział „Przed uruchomieniem”.
Szczególną uwagę należy zwrócić na
szczelność układu paliwowego oraz
prawidłowe działanie urządzeń
zabezpieczających. Nie wolno używać
dalej urządzenia, które nie znajduje się
w nienagannym stanie technicznym.
W razie wątpliwości zwrócić się do
autoryzowanego dealera.
Nie pracować w pozycji gazu
rozruchowego – w tej pozycji dźwigni
gazu nie można regulować prędkości
obrotowej silnika.
Sprawdzić żywopłot i miejsce pracy. W
celu uniknięcia uszkodzenia noży
należy:
–Usunąć kamienie, elementy
metalowe i inne twarde przedmioty.
–Nie dopuścić do tego, aby między
noże dostały się kamienie lub
piasek, np. podczas pracy blisko
ziemi.
–Przy żywopłotach sąsiadujących z
drucianą siatką nie dotykać drutu
nożami.
Unikać kontaktu z przewodami
znajdującymi się pod napięciem – nie
przeciąć przewodów elektrycznych –
niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Nie dotykać noży przy
pracującym silniku. Jeżeli
noże zostaną zablokowane przez ciało obce,
należy natychmiast wyłączyć silnik i dopiero
wtedy usunąć blokujący
przedmiot – niebezpieczeństwo obrażeń!
Zablokowanie noży i jednoczesne
dodawanie gazu zwiększa obciążenie
i zmniejsza roboczą prędkość obrotową
silnika. Wskutek permanentnego
ślizgania się sprzęgła prowadzi to do
przegrzania oraz do uszkodzenia
ważnych elementów urządzenia (np.
sprzęgła, elementów obudowy z
tworzywa sztucznego), a w
konsekwencji np. do poruszania się
noży na biegu jałowym –
niebezpieczeństwo obrażeń!
Przy mocno zakurzonych lub
zanieczyszczonych żywopłotach należy
spryskać noże preparatem do usuwania
żywicy STIHL. Powoduje to znaczne
zmniejszenie tarcia noży, agresywnego
działania soków roślinnych i osadzania
się zanieczyszczeń.
Pył powstający podczas pracy może
zagrażać zdrowiu. W razie zapylenia
nosić maskę ochronną.
Przed pozostawieniem urządzenia
wyłączyć silnik.
6
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 9
polski
Regularnie i często kontrolować noże, w
przypadku zauważenia zmian
skontrolować je natychmiast:
–Wyłączyć silnik
–Poczekać do zatrzymania się noży
–Sprawdzić stan i zamocowanie,
zwrócić uwagę na pęknięcia
–Zwrócić uwagę na stan naostrzenia
Silnik oraz tłumik nie mogą być
zanieczyszczone roślinami, odłamkami,
liśćmi i dużą ilością smaru –
niebezpieczeństwo pożaru!
Po zakończeniu pracy
Oczyścić urządzenie z kurzu i innych
zanieczyszczeń. Nie używać środków
rozpuszczających smary.
Spryskać noże preparatem do usuwania
żywicy STIHL i w celu równomiernego
rozprowadzenia uruchomić na chwilę
silnik.
Drgania
Dłuższe użytkowanie urządzenia może
doprowadzić do spowodowanych przez
drgania zaburzeń w funkcjonowaniu
układu krążenia w obszarze rąk
operatora ("niedokrwienie palców rąk").
Niemożliwe jest ogólne określenie
okresu użytkowania maszyny, ponieważ
zależy to od wielu różnorodnych
czynników.
Czas użytkowania maszyny można
wydłużyć przez:
–stosowanie osłony dłoni (ciepłe
rękawice);
–stosowanie przerw.
Czas użytkowania maszyny ulega
skróceniu przy:
–szczególnych, indywidualnych
skłonnościach do niedokrwienia
(objawy: często występujące zimne
palce, cierpnięcie);
–niskich temperaturach
zewnętrznych,
–intensywności chwytu (mocny
chwyt rękojeści maszyny zaburza
ukrwienie).
Przy regularnym użytkowaniu
urządzenia oraz przy powtarzającym się
występowaniu określonych symptomów
(np. cierpnięcia palców) zaleca się
poddanie badaniom lekarskim.
Obsługa techniczna i naprawy
Przy powyższym urządzeniu
mechanicznym należy regularnie
wykonywać czynności obsługi
technicznej. Wykonywać należy tylko te
czynności obsługi okresowej i naprawy,
które zostały opisane w instrukcji
użytkowania. Wykonanie wszystkich
innych robót należy zlecić
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi zlecanie
wykonywania czynności obsług
okresowych i napraw wyłącznie
autoryzowanym dystrybutorom tej firmy.
Autoryzowanym dystrybutorom firmy
STIHL umożliwia się regularny udział w
szkoleniach oraz udostępnia informacje
techniczne.
Należy stosować wyłącznie
kwalifikowane części zamienne. W
przeciwnym razie może to prowadzić do
zagrożenia wystąpieniem wypadków
przy pracy lub do uszkodzenia
urządzenia. W razie wątpliwości
prosimy zwracać się z pytaniami do
wyspecjalizowanego dystrybutora.
Firma STIHL zaleca stosowanie
oryginalnych części zamiennych tej
firmy. Właściwości techniczne tych
podzespołów zostały w optymalny
sposób dostosowane do urządzenia
oraz do wymagań stawianych przez
użytkownika.
Przed rozpoczęciem napraw, czynności
obsługi technicznej lub czyszczenia
należy zawsze wyłączyć silnik –
niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń! – wyjątek: regulacje gaźnika i
biegu jałowego.
Nie należy obracać układem korbowotłokowym silnika przy wtyczce (fajce)
zdjętej ze świecy lub po całkowitym
wykręceniu świecy – niebezpieczeństwo
wybuchu pożaru wskutek przeskoku
iskry poza cylindrem!
Nie należy wykonywać obsługi
technicznej ani przechowywać
urządzenia mechanicznego w pobliżu
źródeł otwartego ognia – zagrożenie
wybuchem pożaru ze względu na
paliwo!
Regularnie sprawdzać szczelność
zamknięcia zbiornika paliwa (korka)
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
7
Page 10
polski
Stosować wyłącznie sprawne
technicznie i dozwolone świece
zapłonowe – patrz rozdział "Dane
techniczne"
Sprawdzić stan techniczny przewodu
zapłonowego (izolacja w nienagannym
stanie, mocne połączenia).
Sprawdzić stan techniczny tłumika
wydechu spalin.
Nie należy eksploatować urządzenia z
uszkodzonym lub zdemontowanym
tłumikiem wydechu spalin –
niebezpieczeństwo pożaru! –
zagrożenie uszkodzeniem narządu
słuchu!
Nie należy dotykać rozgrzanego tłumika
wydechu spalin – niebezpieczeństwo
poparzenia!
Stan techniczny elementów
antywibracyjnych wywiera wpływ na
wibrację urządzenia – należy regularnie
sprawdzać stan techniczny elementów
układu antywibracyjnego.
Zastosowanie
Przycinanie gałęzi – HS 82 R
Nożyce HS 82 R nadają się do
skracania żywopłotów i krzewów z
grubszymi konarami i gałęziami.
Cięcie modelujące – HS 82 T
Sezon cięcia
Przy formowaniu żywopłotów należy
stosować się do lokalnych przepisów
obowiązujących w miejscu użytkowania
urządzenia lub do przepisów
komunalnych.
Nie należy użytkować urządzenia w
czasie, który lokalnie uważany jest za
czas odpoczynku.
Kolejność cięcia
Grube konary i gałęzie należy najpierw
usunąć przy pomocy nożyc
dźwigniowych lub mechanicznej pilarki
łańcuchowej.
Obcinać należy najpierw boczne strony
żywopłotu, a następnie górną połać.
Gospodarka odpadami
Obcięty materiał roślinny nie powinien
być deponowany razem z odpadkami z
gospodarstwa domowego – materiał ten
nadaje się do kompostowania.
Nożyce HS 82 T zostały skonstruowane
do formowania i ostatecznego
wyrównywania żywopłotów i krzewów o
cieńszych gałęziach.
Do skracania żywopłotów o grubszych
gałęziach należy zastosować nożyce do
żywopłotów HS 82 R.
8
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 11
polski
Technika pracy
Cięcie pionowe
Nożyce do żywopłotów należy
prowadzić od dołu do góry ruchem w
kształcie łuku – następnie należy je
opuścić i przejść dalej – ponownie
poprowadzić nożyce ruchem w kształcie
łuku w kierunku do góry.
Praca powyżej głowy jest męcząca i – ze
względów bezpieczeństwa – powinna
być wykonywana przez krótki czas.
Cięcie poziome
Noże tnące należy ustawić pod kątem
od 0° do 10° – jednakże prowadzić
poziomo.
Nożyce do cięcia żywopłotów należy
prowadzić w kierunku krawędzi
żywopłotu ruchem w kształcie sierpa,
umożliwiając w ten sposób upadek
obciętych gałęzi na ziemię.
Paliwo
Do napędu silnika należy stosować
wyłącznie mieszankę paliwową
składającą się z benzyny oraz oleju
silnikowego.
OSTRZEŻENIE
Należy unikać bezpośredniego kontaktu
paliwa z ciałem oraz wdychania jego
par.
STIHL MotoMix
STIHL zaleca stosowanie mieszanki
STIHL MotoMix. Jest to gotowa
mieszanka paliwowa niezawierająca
benzolu i ołowiu, charakteryzująca się
wysoką liczbą oktanową i oferująca
zawsze prawidłowy stosunek mieszanki.
W celu zapewnienia maksymalnej
żywotności silnika mieszanka STIHL
MotoMix zawiera olej do silników
dwusuwowych STIHL HP Ultra.
Mieszanka paliwowa MotoMix nie jest
oferowana na niektórych rynkach.
Przygotowywanie mieszanki paliwowej
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
WSKAZÓWKA
Niewłaściwe składniki paliwa lub
stosunek mieszanki odbiegający od
przepisowego mogą prowadzić do
poważnych uszkodzeń jednostki
napędowej. Benzyna lub olej silnikowy
niższej jakości mogą spowodować
9
Page 12
polski
uszkodzenia silnika, pierścieni
tłokowych, przewodów paliwowych oraz
zbiornika paliwa.
Benzyna
Należy stosować wyłącznie benzynę
markową o liczbie oktanowej minimum
90 ROZ – bezołowiowej lub ołowiowej.
W przypadku silników z regulowanym
ręcznie gaźnikiem benzyna o zawartości
alkoholu powyżej 10% może
powodować zakłócenia pracy silnika i
dlatego nie należy jej używać do takich
silników.
Silniki wyposażone w system M-Tronic
rozwijają pełną moc przy udziale
alkoholu w paliwie w wysokości
do 25% (E25).
Olej silnikowy
W przypadku samodzielnego
przyrządzania mieszanki wolno
stosować wyłącznie olej STIHL do
silników dwusuwowych albo inny olej
silnikowy klasy JASO FB, JASO FC,
JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC lub
ISO-L-EGD.
Firma STIHL zaleca olej do silników
dwusuwowych STIHL HP Ultra lub
równorzędny olej silnikowy, aby móc
zagwarantować wartości graniczne
emisji przez cały okres eksploatacji
urządzenia.
Proporcje mieszanki
Olej do silników dwusuwowych STIHL
przechowywania paliwa należy
najpierw wlać olej silnikowy,
następnie benzynę i dokładnie
wymieszać obydwa składniki
Przechowywanie paliwa
Paliwo należy przechowywać w
specjalnie atestowanych kanistrach, w
suchym, chłodnym i bezpiecznym
miejscu, osłonięte przed działaniem
światła i promieni słonecznych.
Mieszanka paliwa starzeje się –
przygotowywać mieszankę na okres
maks. kilku tygodni. Mieszanka
paliwowa nie może być przechowywana
przez okres dłuższy niż 30 dni. Wskutek
działania światła, słońca, niskich lub
wysokich temperatur mieszanka
paliwowa może stać się bezużyteczna
już po krótszym okresie czasu.
STIHL MotoMix można przechowywać
bez problemu nawet przez 2 lata.
NPrzed tankowaniem należy mocno
wstrząsnąć kanistrem, w którym
znajduje się mieszanka paliwowa.
OSTRZEŻENIE
W kanistrze mogło powstać ciśnienie –
należy zachować ostrożność podczas
otwierania!
NZbiornik paliwa i kanister należy od
czasu do czasu dokładnie
wyczyścić.
Pozostałości paliwa oraz ciecz użytą do
czyszczenia należy zdeponować
zgodnie z przepisami o usuwaniu
odpadów oraz w sposób nieszkodliwy
dla środowiska naturalnego!
10
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 13
polski
0023BA004 KN
001BA236 KN
001BA232 KN
001BA234 KN
001BA237 KN
001BA234 KN
001BA233 KN
Tankowanie paliwa
Przygotowanie urządzenia
NDokładnie oczyścić zamknięcie
zbiornika paliwa (korek) i jego
otoczenie tak, żeby do wnętrza
zbiornika nie przedostały się żadne
zanieczyszczenia.
NUstawić urządzenie w takiej pozycji,
żeby otwór zamknięcia zbiornika był
skierowany ku górze.
NObrócić korek zbiornika
(ok. 1/4 obrotu)
Zaznaczenia na zamknięciu zbiornika i
zbiorniku muszą się znaleźć naprzeciw
siebie
Firma STIHL zaleca stosowanie
systemu tankowania paliwa STIHL
(wyposażenie specjalne).
NWlać paliwo
Zamykanie
Uchwyt znajduje się w pozycji pionowej:
NZałożyć zamknięcie zbiornika –
zaznaczenia na zamknięciu
zbiornika i zbiorniku muszą się
znaleźć naprzeciw siebie
NWcisnąć korek zbiornika do oporu w
dół
Otwieranie
NOtworzyć pałąk
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
NZdjąć korek zbiornika
Wlać paliwo
Nie rozlewać paliwa podczas
tankowania, ani napełniać zbiornika po
same brzegi.
NPrzytrzymać wciśnięty korek i
przekręcić go w prawo, aby się
zablokował
11
Page 14
polski
001BA231 KN
001BA235 KN
001BA241 KN
1
001BA238 KN
001BA239 KN
1
2
90°
90°
0000-GXX-5546-A0
Rękojeść
Zaznaczenia na korku i zbiorniku muszą
się znaleźć w jednej linii
NZłożyć pałąk
Korek zbiornika jest zablokowany
Jeśli nie można zablokować korka
zbiornika paliwa
Dolna część korka została przekręcona
względem górnej części.
NWykręcić korek ze zbiornika i
patrząc z góry
po lewej: Dolna część korka została
przekręcona – wewnętrzne
oznaczenie (1) znajduje się
w jednej linii z oznaczeniem
zewnętrznym.
po
prawej:
Dolna część korka
w prawidłowym położeniu –
wewnętrzne oznaczenie
znajduje się pod pałąkiem.
Nie jest ustawione w jednej
linii z oznaczeniem
zewnętrznym
NZałożyć korek i przekręcić go w
lewo, aż wejdzie w gniazdo wlewu
NKorek obrócić dalej w lewo
(ok. 1/4 obrotu) – dolna część korka
ustawi się w prawidłowej pozycji
NObrócić korek w prawo i zamknąć –
patrz rozdział „Zamykanie”
W celu komfortowego prowadzenia
nożyc do żywopłotów niezależnie od
techniki pracy rękojeść można obracać
w zakresie 90° w prawo lub w lewo.
NZwolnić dźwignię gazu, nie
dodawać gazu
NZwolnić suwak blokujący (1)
NObrócić uchwyt (2) i ponownie
doprowadzić do zaryglowania
suwaka blokady (1)
Po wykonaniu zaryglowania można
ponownie posługiwać się dźwignią
sterowania główną przepustnicą.
W czasie, w którym suwak blokady nie
jest zaryglowany nie należy naciskać na
dźwignię sterowania główną
przepustnicą a także nie należy luzować
suwaka podczas naciskania dźwigni
sterowania główną przepustnicą
12
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 15
polski
2
0000-GXX-1804-A0
Uruchamianie i wyłączanie
silnika
NPrzestrzegać przepisów
bezpieczeństwa – patrz rozdział
"Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i techniki pracy"
1
Przycisk Stop (1) znajduje się położeniu
roboczym I.
NNacisnąć przynajmniej 5-krotnie
mieszek pompki paliwowej – także,
jeżeli mieszek jest wypełniony
paliwem
Uruchamianie zimnego silnika
2
NWcisnąć dźwignię przepustnicy
rozruchowej (2) na krawędzi
(strzałki) i obrócić ją do pozycji g
Uruchamianie rozgrzanego silnika
0000-GXX-1796-A0
NWcisnąć dźwignię przepustnicy
rozruchowej (2) na krawędzi
0000-GXX-1806-A0
(strzałki) i obrócić ją do pozycji f
Tę pozycję należy stosować także
wtedy, gdy silnik już pracował, ale jest
jeszcze zimny.
Uruchamianie
0000-GXX-1803-A0
NPostawić urządzenie pewnie na
podłożu.
NZdjąć osłonę noży tnących – noże
tnące nie mogą dotykać ani
podłoża, ani żadnych innych
przedmiotów.
NPrzyjąć bezpieczną postawę
NNaciskając lewą ręką na obudowę
mocno przycisnąć urządzenie do
podłoża.
NPrawą dłonią chwycić uchwyt
rozrusznika
Wersja bez ErgoStart
NPowoli wyciągnąć uchwyt
rozrusznika aż do pierwszego
odczuwalnego oporu, a następnie
pociągnąć szybkim i energicznym
ruchem.
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
WSKAZÓWKA
Nie wyciągać linki na całą długość –
niebezpieczeństwo zerwania!
NNie puszczać swobodnie rączki
rozrusznika, lecz kontrolować jej
prawidłowe zwijanie w kierunku
przeciwnym
13
Page 16
polski
0000-GXX-1807-A0
Wersja z ErgoStart
NRównomiernie pociągnąć uchwyt
rozrusznika
Z chwilą podjęcia pracy przez silnik
NNacisnąć dźwignię blokady i dodać
gazu – dźwignia przepustnicy
rozruchowej ustawi się w pozycji
pracy e. Po uruchomieniu
zimnego silnika należy go rozgrzać,
stosując zmienne obciążenie
OSTRZEŻENIE
Przy prawidłowej regulacji gaźnika
zespół tnący nie może poruszać się
podczas pracy silnika na biegu jałowym!
Urządzenie jest teraz gotowe do pracy.
Wyłączanie silnika
NPrzycisk Stop przestawić w
kierunku 0 – po zwolnieniu przycisk
Stop powraca samoczynnie do
pozycji eksploatacji zasadniczej I
Dalsze wskazówki dotyczące
uruchamiania
Przy bardzo niskiej temperaturze:
rozgrzać silnik
Po podjęciu pracy przez silnik
NPrzez około 10 sekund pozostawić
silnik pracujący w pozycji gazu
rozruchowego
NPrzyspieszyć do pełnych obrotów –
dźwignia przepustnicy rozruchowej
ustawi się w pozycji pracy e i silnik
zacznie pracować na biegu jałowym
Silnik nie uruchamia się w pozycji
rozruchu na ciepło f
NDźwignię przepustnicy rozruchowej
ustawić w pozycji g i ponawiać
próby rozruchu aż do uruchomienia
silnika
Silnik się nie uruchamia
NSprawdzić, czy elementy
obsługowe są ustawione
prawidłowo
NSprawdzić, czy w zbiorniku znajduje
się paliwo i w razie potrzeby je
uzupełnić
NSprawdzić, czy nasadka świecy
zapłonowej jest mocno osadzona
0000-GXX-1808-A0
NPowtórzyć proces rozruchu
Nastąpiło zalanie komory spalania
paliwem
NNacisnąć dźwignię przepustnicy
rozruchowej na krawędzi i
następnie przekręcić do pozycji e
– kontynuować próby rozruchu
Zbiornik paliwa został całkowicie
opróżniony
NPo zatankowaniu nacisnąć
minimum 5 razy mieszek ręcznej
pompy paliwowej – także, jeżeli
mieszek jest napełniony paliwem
NUstawić dźwignię przepustnicy
rozruchowej powietrza gaźnika
w pozycji zależnej od temperatury
silnika
NUruchomić silnik ponownie
14
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 17
polski
0000-GXX-1812-A0
4
0000-GXX-1814-A0
Czyszczenie filtra powietrza
Wkład filtrujący powietrze jest wykonany
albo jako wkład filcowy, albo jako wkład
papierowy.
rozruchowej (1) na krawędzi
(strzałki) i obrócić ją do pozycji e
NWcisnąć dźwignię przepustnicy
rozruchowej (1) na krawędzi
(strzałki) i przytrzymać
NZdjąć pokrywę filtra (3)
0000-GXX-1810-A0
NOczyścić wewnętrzną stronę
pokrywy oraz otoczenie filtra z
większych zanieczyszczeń
3
0000-GXX-6031-A0
NZdjąć filtr (4) i sprawdzić jego stan.
W razie zabrudzenia lub
uszkodzenia wymienić
NWłożyć filtr do obudowy
0023BA013-A1
NZałożyć pokrywę filtra po lewej
stronie obudowy filtra i przechylić w
prawo – oba łączniki (strzałki)
muszą być widoczne przy otworach
pokrywy
NWcisnąć dźwignię przepustnicy
rozruchowej na krawędzi i zamknąć
pokrywę filtra
NWkręcić i dokręcić śrubę
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
15
Page 18
polski
Regulacja gaźnika
Podstawowe informacje
Powyższa regulacja gaźnika powoduje,
że w każdej fazie eksploatacyjnej do
silnika zostaje dostarczona mieszanka
paliwowo-powietrzna o optymalnym
stosunku.
Przygotowanie urządzenia
NWyłączanie silnika
NSprawdzić filtr powietrza – w razie
potrzeby oczyścić lub wymienić.
NSkontrolować stan techniczny noży
tnących – ewentualnie oczyścić
(czystość, łatwość poruszania, czy
nie uległy zdeformowaniu)
Regulacja biegu jałowego
Silnik zatrzymuje się na biegu jałowym
NRozgrzać silnik przez około
3minuty
NObracać śrubą ogranicznikową
biegu jałowego (LA) powoli w
prawo, aż silnik zacznie pracować
regularnie – nóż nie może się przy
tym poruszać
Nóż porusza się na biegu jałowym
NObracać śrubą ogranicznikową
0000-GXX-1823-A0
biegu jałowego (LA) powoli w lewo,
aż nóż zatrzyma się i następnie
obrócić ją dalej o 1/2 do 3/4 obrotu
w tym samym kierunku
OSTRZEŻENIE
Jeżeli po wykonaniu regulacji noże
tnące poruszają się podczas pracy
silnika na biegu jałowym, należy zlecić
naprawę urządzenia autoryzowanemu
dealerowi.
Świeca zapłonowa
NPrzy niezadowalającej mocy silnika,
trudnościach w uruchamianiu lub
zakłóceniach w pracy silnika na
biegu jałowym należy najpierw
sprawdzić stan techniczny świecy
zapłonowej.
NŚwiecę należy wymienić po
upływie 100 godzin
eksploatacyjnych – przy
intensywnie nadpalonych
elektrodach świecę należy
wymienić już wcześniej – stosować
tylko odkłócone świece zapłonowe
dozwolone przez firmę STIHL –
patrz rozdział "Dane techniczne".
elektrodami i w razie potrzeby
wyregulować; prawidłowa wartość
odstępu — patrz rozdział "Dane
techniczne".
NUsunąć przyczynę
zanieczyszczenia świecy
zapłonowej.
Do ewentualnych przyczyn należą:
–zbyt duża ilość oleju silnikowego
w paliwie,
–zanieczyszczony filtr powietrza,
–niekorzystne warunki eksploatacji.
OSTRZEŻENIE
Przy niedokręconej lub brakującej
nakrętce przyłączeniowej (1) mogą
powstawać iskry. W przypadku pracy
w łatwopalnym lub wybuchowym
otoczeniu może dojść do pożarów lub
wybuchów. Możliwe są poważne
obrażenia osób lub znaczne straty
materialne.
NUżywać odkłóconych świec
zapłonowych ze stałą nakrętką
przyłączeniową.
Zamontowanie świecy zapłonowej
NŚwiecę zapłonową założyć i wkręcić
ręcznie
NŚwiecę zapłonową dokręcić
kluczem wielofunkcyjnym
NPonownie wcisnąć wtyczkę
przewodu zapłonowego mocno na
świecę zapłonową
Smarowanie przekładni
Do smarowania przekładni zespołu noży
tnących należy stosować smar
przekładniowy STIHL do nożyć do
żywopłotów (wyposażenie specjalne).
Po upływie około 25 godzin
eksploatacyjnych
Nwykręcić śrubę ryglującą (1) po
dolnej stronie korpusu przekładni
nożyć do żywopłotów
Nwkręcić tubkę ze smarem (2)
Nwcisnąć do obudowy przekładni
około 5 g smaru
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
17
Page 20
polski
WSKAZÓWKA
Nie napełniać obudowy przekładni w
całości smarem!
Nwykręcić tubkę ze smarem (2)
Nponownie wkręcić i dokręcić śrubę
ryglującą
Przechowywanie urządzeniaOstrzenie noży tnących
Przy przerwach w eksploatacji
trwających powyżej 3 miesięcy
Nopróżnić i wyczyścić zbiornik paliwa
w miejscu o dobrej cyrkulacji
powietrza
NPaliwo należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami i w
sposób, który nie zagraża
środowisku naturalnemu.
Nwypracować do końca paliwo
znajdujące się w gaźniku, w
przeciwnym razie może nastąpić
sklejenie membran
Noczyścić noże tnące, skontrolować
stan techniczny i spryskać
rozpuszczalnikiem do żywic STIHL
Nzałożyć osłonę zespołu zębów
tnących
Ndokładnie oczyścić urządzenie, a
szczególnie ożebrowanie cylindra i
filtr powietrza
NPrzechowywać urządzenie w
suchym i bezpiecznym miejscu.
Chronić przed użyciem przez osoby
nieupoważnione (np. przez dzieci).
Jeżeli spada efektywność cięcia, noże
tną niezadowalająco, obcinane gałęzie
powodują częste zacinanie się
urządzenia: należy podostrzyć noże
tnące.
Podostrzenie powinno zostać wykonane
przez fachowego dystrybutora z
zastosowaniem urządzenia ostrzącego
(ostrzarki). STIHL zaleca zwrócenie się
do fachowego dystrybutora firmy STIHL.
W razie braku takiej możliwości należy
zastosować pilnik płaski. Pilnik należy
prowadzić pod kątem o przepisowej
wartości w stosunku do płaszczyzny
noża (patrz rozdział "Dane techniczne").
Nostrzyć tylko krawędź tnącą – nie
piłować tępych występów noża
tnącego ani osłony krawędzi
tnących (patrz "Ważne elementy")
Npiłować zawsze w kierunku
krawędzi tnącej
Npilnik może piłować wyłącznie
podczas ruchu do przodu – przy
ruchu powrotnym należy lekko
unieść pilnik
Nprzy pomocy osełki usunąć grat z
noży tnących
Nzbierać tylko niewielką ilość
materiału
Npo zakończeniu ostrzenia usunąć
pył szlifierski i spryskać noże tnące
rozpuszczalnikiem do żywic STIHL
18
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 21
WSKAZÓWKA
Nie należy pracować stępionymi lub
uszkodzonymi zębami tnącymi –
prowadzi to do intensywnego
obciążenia urządzenia oraz
niezadowalających wyników cięcia.
polski
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
19
Page 22
polski
Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji
Powyższe informacje odnoszą się do pracy urządzenia w normalnych warunkach
eksploatacyjnych. W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. intensywny kurz itp.)
oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpowiednio skrócić.
Przed rozpoczęciem pracy
Po zakończeniu pracy lub
codziennie
Po każdym zatankowaniu
Co tydzień
Co miesiąc
Co roku
Przy wystąpieniu zakłóceń
w razie uszkodzenia
w razie konieczności
Kontrola wzrokowa (ogólny stan tech-
Kompletna maszyna
Rękojeść manipulacyjnaSprawdzenie działaniaXX
Filtr powietrza (filcowy wkład filtrujący)
Filtr powietrza (papierowy wkład filtrujący)
Ręczna pompa paliwowa
Głowica ssąca w zbiorniku paliwa
Zbiornik paliwaOczyścićXX
Gaźnik
Świeca zapłonowa
Otwór ssący powietrza chłodzącego
Wszystkie dostępne śruby i nakrętki (poza
śrubami regulacyjnymi gaźnika)
niczny, szczelność)
OczyścićX
OczyścićXX
WymienićX
OczyścićXX
WymienićXX
SprawdzićX
Naprawa przez autoryzowanego
1)
dealera
Kontrola przez autoryzowanego
1)
dealera
Wymiana przez autoryzowanego
1)
dealera
Sprawdzić bieg jałowyXX
Wyregulować bieg jałowyX
Wyregulować szczelinę iskrowąX
Wymienić po upływie każdych
100 godzin eksploatacyjnych
Kontrola wzrokowaX
OczyścićX
DokręcićX
XX
X
X
XXX
20
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 23
Powyższe informacje odnoszą się do pracy urządzenia w normalnych warunkach
eksploatacyjnych. W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. intensywny kurz itp.)
oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpowiednio skrócić.
Przed rozpoczęciem pracy
Po zakończeniu pracy lub
codziennie
Po każdym zatankowaniu
Co tydzień
Co miesiąc
Co roku
Przy wystąpieniu zakłóceń
Kontrola wzrokowaX
Elementy antywibracyjne
Wymiana przez autoryzowanego
1)
dealera
XX
OczyścićX
NaostrzyćX
Noże tnące
Smarowanie przekładni
Kontrola wzrokowaX
Wymiana przez autoryzowanego
1)
dealera
Regulacja luzu noży
2)
Co 25 godz. pracy sprawdzić i w razie
potrzeby uzupełnić
Naklejki ostrzegawczeWymienićX
1)
STIHL zaleca korzystanie z usług autoryzowanego dealera STIHL
2)
stosowany tylko w niektórych krajach lub dostępny jako wyposażenie specjalne
w razie uszkodzenia
X
polski
w razie konieczności
X
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
21
Page 24
polski
Ograniczanie zużycia
eksploatacyjnego i unikanie
uszkodzeń
Stosowanie się do wskazówek niniejszej
Instrukcji użytkowania pozwoli uniknąć
ponadnormatywnego zużycia
eksploatacyjnego urządzenia oraz
uszkodzeń urządzenia.
Użytkowanie, obsługi techniczne oraz
przechowywanie musi się odbywać z
taką starannością, jak to opisano w
niniejszej Instrukcji obsługi.
Za wszystkie szkody jakie wystąpią
wskutek nieprzestrzegania wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa, obsługi
technicznej i konserwacji odpowiada
użytkownik urządzenia. Obowiązuje to
szczególnie wtedy, gdy:
–dokonano zmian konstrukcyjnych
produktu bez zezwolenia firmy
STIHL
–zastosowano narzędzia lub
elementy wyposażenia, które do
niniejszego urządzenia nie zostały
dozwolone, nie nadawały się, lub
nie przedstawiały odpowiedniej
jakości
–użytkowano urządzenie w sposób
sprzeczny z jego przeznaczeniem
–urządzeniem posługiwano się
podczas imprez sportowych czy
zawodów
–wystąpiły szkody będące
konsekwencją użytkowania
urządzenia z podzespołami
niesprawnymi technicznie
Czynności obsługi technicznej
Należy regularnie wykonywać wszystkie
czynności, które zostały opisane w
rozdziale "Wskazówki dotyczące obsługi
technicznej i konserwacji". Jeżeli
czynności obsługi technicznej nie mogą
zostać wykonane przez użytkownika, to
należy zlecić ich wykonanie
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL zaleca wykonywanie
obsług okresowych i napraw wyłącznie
przez autoryzowanych dystrybutorów tej
firmy. Autoryzowanym dystrybutorom
firmy STIHL umożliwia się regularny
udział w szkoleniach oraz udostępnia
Informacje techniczne.
Jeżeli wykonanie czynności obsługi
technicznej zostanie zaniedbane lub
zostaną one wykonane niefachowo, to
mogą powstać szkody, za które
odpowiedzialność będzie ponosić sam
użytkownik. Należą do tego między
innymi:
–uszkodzenia jednostki napędowej,
które powstaną w wyniku
przeglądów technicznych nie
wykonanych we właściwych
terminach lub w nieodpowiednim
zakresie (np. filtry powietrza i
paliwa), niewłaściwa regulacja
gaźnika lub niedostateczny stan
czystości szczelin dopływu
powietrza chłodzącego (szczeliny
zasysania powietrza, ożebrowanie
cylindra)
–korozja oraz szkody powstałe
wskutek nieprawidłowego
magazynowania
–uszkodzenia urządzenia w wyniku
zastosowania części zamiennych
nieodpowiedniej jakości
Podzespoły ulegające zużyciu
eksploatacyjnemu
Niektóre podzespoły urządzenia
mechanicznego – także przy
prawidłowym użytkowaniu – ulegają
naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu
i muszą, w zależności od rodzaju oraz
okresu użytkowania, zostać w
odpowiednim czasie wymienione.
Należą do nich między innymi:
układu rozruchowego
17 Osłona noża
18 Osłona zespołu tnącego
19 Noże tnące
#Numer seryjny
Dane techniczne
Zespół napędowy
Jednocylindrowy silnik
dwusuwowy STIHL
Pojemność skokowa: 22,7 cm
Średnica cylindra:34 mm
Skok tłoka:25 mm
Moc wg ISO 7293:0,7 kW (1 KM)
przy 8500 1/min
Prędkość obrotowa
na biegu jałowym:2800 1/min
Regulacja obrotów:9300 1/min
Układ zapłonowy
Sterowany elektronicznie zapłon
magnetyczny
Świeca zapłonowa
(odkłócona)
NGK CMR6H,
Bosch USR 4 AC
Odstęp między
elektrodami:0,5 mm
3
Masa
w stanie kompletnym z zespołem noży
tnących, urządzenie niezatankowane,
bez osłony noża
HS 82 T
Długość cięcia 500 mm:4,9 kg
Długość cięcia 600 mm:5,1 kg
Długość cięcia 750 mm:5,3 kg
HS 82 R
Długość cięcia 600 mm:5,3 kg
Długość cięcia 750 mm:5,6 kg
HS 82 RC
Długość cięcia 600 mm:5,3 kg
Długość cięcia 750 mm:5,7 kg
Noże tnące
Kąt ostrzenia w stosunku do
płaszczyzny noża:45°
Wartości hałasu i drgań
24
Układ zasilania paliwem
Niezależny od położenia roboczego
gaźnik membranowy z wbudowaną
pompą paliwową
Pojemność zbiornika
paliwa:460 cm
3
(0,46 l)
Do ustalenia wartości hałasu i drgań
przyjęto liczbę obrotów biegu jałowego
oraz najwyższych nominalnych obrotów
w stosunku-1:4.
Dalsze informacje dotyczące spełnienia
dyrektywy 2002/44/WE w sprawie
minimalnych wymagań w zakresie
ochrony zdrowia i bezpieczeństwa
dotyczących narażenia pracowników na
ryzyko spowodowane czynnikami
fizycznymi (wibracji) znajdują się na
stronie www.stihl.com/vib/
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 27
polski
Poziom mocy akustycznej L
peq
wg
ISO 22868
HS 82 T
Długość cięcia 500 mm:95 dB(A)
Długość cięcia 600 mm:95 dB(A)
Długość cięcia 750 mm:95 dB(A)
HS 82 R
Długość cięcia 600 mm:94 dB(A)
Długość cięcia 750 mm:94 dB(A)
HS 82 RC
Długość cięcia 600 mm:94 dB(A)
Długość cięcia 750 mm:94 dB(A)
Poziom mocy akustycznej L
w
wg
ISO 22868
HS 82 T
Długość cięcia 500 mm:107 dB(A)
Długość cięcia 600 mm:107 dB(A)
Długość cięcia 750 mm:107 dB(A)
HS 82 R
Długość cięcia 600 mm:107 dB(A)
Długość cięcia 750 mm:107 dB(A)
HS 82 RC
Długość cięcia 600 mm:107 dB(A)
Długość cięcia 750 mm:107 dB(A)
Wartość drgań a
wg ISO 22867
hv,eq
(bez osłony prowadnicy)
HS 82 T
Uchwyt
lewy
Długość cięcia
500 mm:3,1 m/s
Długość cięcia
600 mm:2,7 m/s
Długość cięcia
750 mm:3,6 m/s22,2 m/s
2
2
Uchwyt
prawy
2,4 m/s
2,1 m/s
2
2
2
HS 82 R
Uchwyt
lewy
Długość cięcia
600 mm:2,7 m/s23,1 m/s
Długość cięcia
750 mm:2,4 m/s22,8 m/s
Uchwyt
prawy
2
2
HS 82 RC
Uchwyt
lewy
Długość cięcia
600 mm:2,5 m/s22,9 m/s
Długość cięcia
750 mm:2,6 m/s22,6 m/s
Wartość drgań a
wg ISO 22867 (z
hv,eq
Uchwyt
prawy
2
2
osłoną prowadnicy)
HS 82 T
Uchwyt
lewy
Długość cięcia
500 mm:2,7 m/s22,2 m/s
Długość cięcia
600 mm:2,7 m/s22,1 m/s
Długość cięcia
750 mm:3,6 m/s22,1 m/s
Uchwyt
prawy
2
2
2
HS 82 R
Uchwyt
lewy
Długość cięcia
600 mm:2,4 m/s
Długość cięcia
750 mm:2,6 m/s22,7 m/s
2
Uchwyt
prawy
2,6 m/s
2
2
HS 82 RC
Uchwyt
lewy
Długość cięcia
600 mm:2,6 m/s
Długość cięcia
750 mm:3,2 m/s22,8 m/s
2
Uchwyt
prawy
2,3 m/s
2
2
Współczynnik K-poziomu ciśnienia
akustycznego i mocy akustycznej
wyznaczony wg dyrektywy 2006/42/WE
wynosi 2,5 dB(A), zaś współczynnik
K-poziomu drgań wyznaczony wg
dyrektywy 2006/42/WE wynosi 2,0 m/s
²
.
REACH
Skrót REACH oznacza Zarządzenie UE
w przedmiocie rejestracji, oceny i
zezwoleń eksploatacyjnych dla
chemikaliów.
Informacje dotyczące spełnienia
wymagań Zarządzenia REACH (UE) Nr.
1907/2006 patrz www.stihl.com/reach
Wartość emisji spalin
Wartość CO
zmierzoną w procedurze
2
homologacji typu UE można znaleźć na
stronie www.stihl.com/co2 w danych
technicznych produktu.
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
25
Page 28
polski
000BA073 KN
Wartość CO
reprezentatywnym silniku zgodnie ze
znormalizowaną metodą badania w
warunkach laboratoryjnych. Nie stanowi
ona wyraźnej ani dorozumianej
gwarancji osiągów danego silnika.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
i konserwacja w sposób opisany w
niniejszej instrukcji obsługi zapewni
spełnienie obowiązujących wymogów
dotyczących emisji spalin. Modyfikacje
w silniku powodują utratę homologacji.
została zmierzona na
2
Wskazówki dotyczące
napraw
Użytkownicy urządzenia mogą
wykonywać tylko te przeglądy
techniczne i konserwacje, które zostały
opisane w niniejszej Instrukcji
użytkowania. Wykonanie wszystkich
innych robót należy zlecić
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi zlecanie
wykonywania czynności obsług
okresowych i napraw wyłącznie
autoryzowanym dystrybutorom tej firmy.
Autoryzowanym dystrybutorom firmy
STIHL umożliwia się regularny udział w
szkoleniach oraz udostępnia Informacje
techniczne.
Należy posługiwać się wyłącznie
częściami zamiennymi dozwolonymi do
stosowania przez firmę STIHL do
napraw niniejszego urządzenia lub
równorzędnych technicznie. Należy
stosować wyłącznie kwalifikowane
części zamienne. W przeciwnym razie
może to prowadzić do zagrożenia
wystąpieniem wypadków przy pracy lub
do uszkodzeniem urządzenia.
Firma STIHL zaleca stosowanie
oryginalnych części zamiennych tej
firmy.
Oryginalne części zamienne firmy
STIHL można rozpoznać po numerze
katalogowym części zamiennej, po
napisie { a także po znaku
części zamiennych STIHL K (na
mniejszych częściach zamiennych znak
ten może występować samodzielnie).
Utylizacja
W zakresie gospodarki odpadami
należy stosować się do krajowych
przepisów regulujących gospodarkę
odpadami.
Produkty STIHL nie należą do
odpadków z gospodarstwa domowego.
Produkt STIHL, akumulator,
wyposażenie dodatkowe i opakowanie
należy utylizować w sposób przyjazny
dla środowiska naturalnego.
Aktualne informacje dotyczące
gospodarki odpadami można uzyskać u
autoryzowanego dealera firmy STIHL.
26
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 29
polski
Deklaracja zgodności UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Niemcy
oświadcza na własną
odpowiedzialność, że
Urządzenie:Nożyce do
żywopłotów
Marka:STIHL
Typ:HS 82 T
HS 82 R
HS 82 RC
HS 82 RC-E
Identyfikacja serii:4237
Pojemność skokowa: 22,7 cm
spełnia odnośne postanowienia
dyrektyw 2011/65/UE, 2006/42/WE,
2014/30/UE oraz 2000/14/WE oraz
zostało skonstruowane i
wyprodukowane zgodnie
z następującymi normami w wersji
obowiązującej w dniu produkcji:
EN ISO 10517, EN 55012,
EN 61000-6-1
Zmierzony i gwarantowany poziom
mocy akustycznej został wyznaczony
zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE,
załącznik V oraz normą ISO 11094.