Stihl HS 82 Instruction Manual

Page 1
STIHL HS 82
Instrukcja użytkowania
Page 2
Page 3
Spis treści
polski
Wprowadzenie do niniejszej Instrukcji użytkowania 2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy 2
Zastosowanie 8 Paliwo 9 Tankowanie paliwa 11 Rękojeść 12 Uruchamianie i wyłączanie silnika 13
Oryginalna Instrukcja
Użytkowania
Czyszczenie filtra powietrza 15 Regulacja gaźnika 16 Świeca zapłonowa 16 Smarowanie przekładni 17 Przechowywanie urządzenia 18 Ostrzenie noży tnących 18 Wskazówki dotyczące przeglądów
technicznych i konserwacji 20 Ograniczanie zużycia
eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń 22
Zasadnicze podzespoły urządzenia 23 Dane techniczne 24
Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru.
Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega
recyrkulacji.
Wskazówki dotyczące napraw 26 Utylizacja 26 Deklaracja zgodności UE 27
Szanowni Państwo, uprzejmie dziękujemy za to, że
zdecydowaliście się na nabycie najwyższej jakości produktu firmy STIHL.
Niniejszy produkt powstał z zastosowaniem nowoczesnych procesów technologicznych oraz szerokiego spektrum przedsięwzięć mających na celu zapewnienie niezmiennie wysokiego poziomu jakości. Dołożyliśmy wszelkich starań, żebyście byli Państwo zadowoleni z zakupionego urządzenia i mogli nim bez przeszkód pracować.
Jeżeli mielibyście Państwo pytania dotyczące Waszego urządzenia, to prosimy zwracać się z nimi do autoryzowanego dealera lub bezpośrednio do naszego dystrybutora.
Wasz
Dr. Nikolas Stihl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0000008204_005_PL
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze­trwarzania danych.
1
Page 4
polski
Wprowadzenie do niniejszej Instrukcji użytkowania
Piktogramy
Wszystkie piktogramy, które zostały zamieszczone na urządzeniu, zostały objaśnione w niniejszej instrukcji użytkowania.
W zależności od urządzenia oraz jego wyposażenia na urządzeniu mogą zostać zastosowane następujące symbole graficzne.
Zbiornik paliwa; mie­szanka paliwowa z benzyny i oleju silnikowego
Pompowanie ręczną pompką paliwową
Otwór do uzupełniania smaru przekładniowego
Obrotowa rękojeść
Oznaczenie akapitów
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed zagrożeniem wypadkiem lub odniesieniem obrażeń przez osoby oraz przed ciężkimi szkodami na rzeczach.
WSKAZÓWKA
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia lub jego poszczególnych podzespołów.
Rozwój techniczny
Firma STIHL prowadzi stałe prace nad dalszym rozwojem technicznym wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego zastrzega się prawo do wprowadzania zmian zakresu dostawy w przedmiocie formy, techniki oraz wyposażenia.
W związku z powyższym wyklucza się prawo do zgłaszania roszczeń na podstawie informacji oraz ilustracji zamieszczonych w niniejszej instrukcji użytkowania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy
Podczas pracy tym urzą­dzeniem niezbędne jest stosowanie szczegól­nych środków ostrożności, gdyż praca odbywa się ostrymi narzędziami przy wyso­kiej prędkości noży tnących.
Przed pierwszym uży­ciem urządzenia należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Instrukcję należy prze­chowywać w bezpiecznym miejscu. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może stwarzać śmiertelne niebezpieczeństwo.
Należy stosować się do lokalnych przepisów bezpieczeństwa, np. przepisów BHP, przepisów wydanych przez odpowiednie instytucje itp.
Osoby, które nie pracowały dotąd urządzeniem, powinny poprosić sprzedawcę lub inną kompetentną osobę o zademonstrowanie bezpiecznej obsługi urządzenia lub wziąć udział w szkoleniu.
Osobom niepełnoletnim nie wolno używać urządzenia. Wyjątek stanowią osoby powyżej 16 roku życia odbywające praktyki zawodowe.
Nie pozwolić na zbliżanie się dzieci, zwierząt i osób postronnych.
2
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 5
polski
Nieużywane urządzenie należy odstawić w taki sposób, aby nie stanowiło dla nikogo zagrożenia. Zabezpieczyć urządzenie przed użyciem przez osoby nieupoważnione.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za spowodowanie wypadku lub wywołanie zagrożenia dla innych osób oraz ich majątku.
Urządzenie można udostępniać lub wypożyczać wyłącznie osobom, które znają dany model i jego obsługę. Wraz z urządzeniem przekazać instrukcję obsługi.
Czas użytkowania urządzeń emitujących hałas może zostać ograniczony przepisami ogólnokrajowymi lub lokalnymi.
Osoba używająca urządzenia musi być wypoczęta, zdrowa i w dobrej kondycji.
Osoby, które ze względów zdrowotnych nie mogą wykonywać prac związanych z dużym wysiłkiem fizycznym, muszą skonsultować z lekarzem możliwość pracy urządzeniem.
Informacja dla osób z wszczepionym rozrusznikiem serca: Układ zapłonowy urządzenia wytwarza pole magnetyczne o niewielkim natężeniu. Nie można całkowicie wykluczyć wpływu urządzenia na niektóre rodzaje rozruszników serca. W celu uniknięcia ryzyka zdrowotnego firma STIHL zaleca zasięgnięcie opinii lekarza i producenta rozrusznika.
Nie wolno pracować urządzeniem po spożyciu alkoholu, leków osłabiających zdolność reakcji lub narkotyków.
Urządzenie stosować wyłącznie do pielęgnacji żywopłotów, wycinania krzewów, zarośli lub podobnych. Nie używać urządzenia do innych celów – niebezpieczeństwo wypadku!
Stosowanie urządzenia do innych celów jest niedozwolone i może prowadzić do wypadków lub uszkodzenia urządzenia. Nie dokonywać zmian w produkcie, ponieważ może to prowadzić do wypadków lub uszkodzenia urządzenia.
Stosować wyłącznie noże i akcesoria dopuszczone przez firmę STIHL do tego urządzenia lub technicznie równorzędne. W razie wątpliwości należy skonsultować się z autoryzowanym dealerem. Stosować wyłącznie wysokiej jakości narzędzia i akcesoria. W przeciwnym razie może dojść do wypadku lub uszkodzenia urządzenia.
Firma STIHL zaleca stosowanie wyłącznie oryginalnych narzędzi i akcesoriów STIHL. Są one dostosowane optymalnie do produktu oraz wymagań użytkownika.
Nie dokonywać żadnych modyfikacji w urządzeniu. Mogłoby to spowodować pogorszenie bezpieczeństwa. Firma STIHL nie odpowiada za szkody osobowe i rzeczowe powstałe wskutek używania niedopuszczonych akcesoriów.
Nie czyścić urządzenia myjką ciśnieniową. Ostry strumień wody może uszkodzić elementy urządzenia.
Odzież i wyposażenie
Odzież musi spełniać funkcję ochronną, lecz nie może krępować ruchów. Odzież powinna przylegać do ciała. Może to być kombinezon, nie należy nosić fartucha.
Nie nosić odzieży, która mogłaby się zaplątać w drewno, krzaki lub ruchome elementy urządzenia. Nie nosić również szali, krawatów ani biżuterii. Długie włosy należy związać i zabezpieczyć w taki sposób, aby nie sięgały ramion.
Nosić obuwie ochronne z antypoślizgową podeszwą.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebez­pieczeństwo obrażeń oczu, nosić ciasno przy­legające okulary ochronne zgodne z normą EN 166. Zwra­cać uwagę na prawidłowe założenie okularów ochronnych.
Nosić „indywidualną” ochronę przed hałasem, np. stopery do uszu.
Nosić solidne rękawice robocze z wytrzymałego materiału (np. ze skóry).
Firma STIHL oferuje szeroki wybór środków ochrony indywidualnej.
Transport urządzenia
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Nosić przepisową odzież i wyposażenie.
Zawsze wyłączać silnik.
3
Page 6
polski
Zakładać osłonę noży, także podczas transportu na krótkie odległości.
Urządzenie przenosić trzymając za uchwyt, nożami do tyłu. Nie dotykać rozgrzanych elementów urządzenia, zwłaszcza powierzchni tłumika i korpusu przekładni – niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas transportu samochodem zabezpieczyć urządzenie przed przewróceniem, uszkodzeniem oraz wyciekiem paliwa.
Tankowanie
Benzyna jest materiałem szczególnie łatwopalnym – należy pozostawać z dala od źródeł otwartego ognia, nie rozlewać
paliwa i nie palić tytoniu. Przed tankowaniem wyłączyć silnik. Nie tankować urządzenia przy
rozgrzanym silniku – paliwo może się przelać – niebezpieczeństwo pożaru!
Korek wlewu paliwa otwierać ostrożnie, aby powoli zredukować ciśnienie w zbiorniku i zapobiec rozpryskaniu paliwa.
Paliwo należy tankować tylko w miejscach o dobrej cyrkulacji powietrza. W przypadku rozlania paliwa należy natychmiast wyczyścić urządzenie. Nie dopuścić do rozlania paliwa na odzież, w przeciwnym razie natychmiast przebrać ubranie.
Korek wlewu paliwa ze składanym uchwytem (zamknięcie bagnetowe) założyć w prawidłowy sposób, dokręcić do oporu i zamknąć uchwyt.
W ten sposób zmniejsza się ryzyko samoczynnego otwarcia korka wskutek drgań silnika oraz związanego z tym rozlania paliwa.
Zwracać uwagę na nieszczelności – w przypadku wycieku paliwa nie uruchamiać silnika – zagrożenie życia wskutek poparzenia!
Przed uruchomieniem
Skontrolować bezpieczny stan urządzenia zgodnie z odpowiednimi rozdziałami z instrukcji obsługi:
Sprawdzić szczelność układu
paliwowego, zwłaszcza widocznych elementów, takich jak korek wlewu paliwa, połączenia węży, ręczna pompka paliwowa (jeśli występuje). W przypadku nieszczelności lub uszkodzenia nie uruchamiać silnika – niebezpieczeństwo pożaru! Przed uruchomieniem przekazać urządzenie do naprawy autoryzowanemu dealerowi
Przycisk Stop musi pozwalać się
łatwo wciskać w kierunku 0, a następnie powracać do pozycji roboczej I
Blokada dźwigni gazu oraz
dźwignia gazu muszą poruszać się swobodnie – dźwignia gazu musi samoczynnie powracać do pozycji biegu jałowego
Sprawdzić dobre osadzenie wtyczki
przewodu zapłonowego. W przypadku poluzowanej wtyczki może wystąpić iskrzenie, co może spowodować zapłon ulatniającej się mieszanki paliwowo-powietrznej – niebezpieczeństwo pożaru!
Noże muszą znajdować się w
nienagannym stanie (czyste, swobodnie się poruszają i nie są zdeformowane), być prawidłowo zamontowane, naostrzone i spryskane preparatem do usuwania żywicy STIHL (środek smarujący)
Sprawdzić, czy osłona cięcia nie
uległa uszkodzeniu
Nie wprowadzać żadnych
modyfikacji w elementach obsługowych lub zabezpieczeniach
Aby zapewnić bezpieczne
prowadzenie urządzenia, uchwyty muszą być czyste i suche, wolne od oleju i innych zanieczyszczeń
Urządzenie może być używane tylko w bezpiecznym stanie – niebezpieczeństwo wypadku!
Uruchamianie silnika
Silnik uruchamiać w odległości co najmniej 3 m od miejsca tankowania, nie w zamkniętym pomieszczeniu.
Silnik uruchamiać tylko na równym terenie, przyjmując prawidłową i stabilną postawę. Mocno przytrzymać urządzenie – noże nie mogą dotykać żadnych przedmiotów ani podłoża, gdyż podczas uruchamiania silnika mogą się poruszyć.
4
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 7
polski
Urządzenie jest obsługiwane wyłącznie przez jedną osobę. Nie należy tolerować obecności innych osób na stanowisku pracy, również podczas uruchamiania silnika.
Unikać dotykania noży – niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie uruchamiać silnika „z ręki”, lecz zawsze w sposób opisany w instrukcji obsługi.
Noże poruszają się jeszcze przez chwilę po zwolnieniu dźwigni gazu – dobieg pod wpływem sił bezwładności!
Sprawdzić bieg jałowy silnika: po zwolnieniu dźwigni gazu na biegu jałowym noże nie mogą się poruszać.
Trzymanie i prowadzenie urządzenia
Urządzenie należy zawsze trzymać obydwoma rękami za uchwyty. Objąć uchwyty mocno kciukami.
Osoby praworęczne
Prawa dłoń spoczywa na rękojeści manipulacyjnej, a lewa dłoń na rurze uchwytu.
Osoby leworęczne
Lewa dłoń spoczywa na rękojeści manipulacyjnej, a prawa dłoń na rurze uchwytu.
Przyjąć prawidłową i stabilną postawę. Prowadzić urządzenie w taki sposób, aby noże były skierowane w stronę od ciała.
Podczas pracy
W razie zagrożenia natychmiast wyłączyć silnik – przycisk STOP przesunąć w kierunku 0.
Należy upewnić się, czy na stanowisku pracy nie ma innych osób.
Obserwować noże – nie ciąć fragmentów żywopłotu poza polem widzenia.
Podczas cięcia wysokich żywopłotów należy zachować największą ostrożność, ponieważ ktoś może znajdować się za żywopłotem. Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy nikogo tam nie ma.
Zwrócić uwagę na prawidłową regulację biegu jałowego – po zwolnieniu dźwigni gazu noże muszą się zatrzymać.
Jeżeli noże nie zatrzymają się, należy naprawić urządzenie w autoryzowanym serwisie. Systematycznie kontrolować regulację biegu jałowego i w razie potrzeby skorygować.
Noże poruszają się jeszcze przez chwilę po zwolnieniu dźwigni gazu – dobieg pod wpływem sił bezwładności!
Podczas pracy przekładnia nagrzewa się. Nie dotykać obudowy przekładni – niebezpieczeństwo poparzenia!
Zachować ostrożność na śliskich i mokrych nawierzchniach, na śniegu, na pochyłościach, na nierównym terenie itp. – niebezpieczeństwo poślizgnięcia!
Usunąć ścięte gałęzie i obcięty materiał. Zwracać uwagę na przeszkody: pieńki,
korzenie – niebezpieczeństwo potknięcia!
Przyjąć prawidłową i stabilną postawę ciała.
Podczas wykonywania prac na wysokości:
Zawsze stosować pomosty
podnośnikowe.
Nie pracować stojąc na drabinie lub
na drzewie.
Nie pracować na niestabilnych
miejscach.
Nigdy nie pracować, trzymając
urządzenie jedną ręką.
W przypadku pracy z ochronnikami słuchu należy zachować szczególną ostrożność i uwagę, ponieważ można wtedy nie usłyszeć dźwięków ostrzegawczych (okrzyki ostrzegawcze, sygnały alarmowe itp.).
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
5
Page 8
polski
W odpowiednim czasie robić przerwy w pracy, aby zapobiec zmęczeniu i utracie sił – niebezpieczeństwo wypadku!
Pracować spokojnie i rozważnie – tylko w warunkach dobrego oświetlenia i dobrej widoczności. Nie powodować zagrożenia dla innych osób.
Z chwilą uruchomienia
urządzenia silnik wytwa
rza trujące spaliny. Gazy
zawarte w spalinach
mogą być niewidoczne i
bez zapachu, a także
zawierać niedopalone
węglowodory i benzol.
Nie używać urządzenia
w zamkniętych lub niewy-
starczająco
wentylowanych pomiesz-
czeniach – dotyczy to
także urządzeń wyposa-
żonych w katalizator. Podczas pracy w rowach, obniżeniach,
wykopach lub warunkach ograniczonej przestrzeni należy stale zwracać uwagę na wystarczającą wymianę powietrza – zagrożenie dla życia wskutek zatrucia spalinami!
W razie wystąpienia nudności, bólu głowy, zaburzeń widzenia (np. zawężenia pola widzenia), zaburzeń słuchu, zawrotów głowy, pogorszenia koncentracji, należy natychmiast przerwać pracę – powyższe objawy mogą być spowodowane między innymi przez wysokie stężenie spalin – niebezpieczeństwo wypadku!
Używać urządzenia w sposób powodujący jak najmniejszą emisję hałasu i spalin. Nie pozostawiać
-
urządzenia z włączonym bez potrzeby silnikiem, dodawać gazu tylko podczas pracy.
Nie palić tytoniu w czasie pracy urządzeniem oraz w jego najbliższym otoczeniu – niebezpieczeństwo pożaru! Z układu paliwowego mogą wydobywać się łatwopalne opary benzyny.
Jeżeli urządzenie zostało poddane nadmiernym obciążeniom (np. wskutek stosowania nadmiernej siły, uderzenia lub upadku), to przed ponownym uruchomieniem należy dokładnie sprawdzić jego bezpieczny stan – patrz także rozdział „Przed uruchomieniem”. Szczególną uwagę należy zwrócić na szczelność układu paliwowego oraz prawidłowe działanie urządzeń zabezpieczających. Nie wolno używać dalej urządzenia, które nie znajduje się w nienagannym stanie technicznym. W razie wątpliwości zwrócić się do autoryzowanego dealera.
Nie pracować w pozycji gazu rozruchowego – w tej pozycji dźwigni gazu nie można regulować prędkości obrotowej silnika.
Sprawdzić żywopłot i miejsce pracy. W celu uniknięcia uszkodzenia noży należy:
Usunąć kamienie, elementy
metalowe i inne twarde przedmioty.
Nie dopuścić do tego, aby między
noże dostały się kamienie lub piasek, np. podczas pracy blisko ziemi.
Przy żywopłotach sąsiadujących z
drucianą siatką nie dotykać drutu nożami.
Unikać kontaktu z przewodami znajdującymi się pod napięciem – nie przeciąć przewodów elektrycznych – niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Nie dotykać noży przy pracującym silniku. Jeżeli noże zostaną zabloko­wane przez ciało obce, należy natychmiast wyłą­czyć silnik i dopiero wtedy usunąć blokujący przedmiot – niebezpie­czeństwo obrażeń!
Zablokowanie noży i jednoczesne dodawanie gazu zwiększa obciążenie i zmniejsza roboczą prędkość obrotową silnika. Wskutek permanentnego ślizgania się sprzęgła prowadzi to do przegrzania oraz do uszkodzenia ważnych elementów urządzenia (np. sprzęgła, elementów obudowy z tworzywa sztucznego), a w konsekwencji np. do poruszania się noży na biegu jałowym – niebezpieczeństwo obrażeń!
Przy mocno zakurzonych lub zanieczyszczonych żywopłotach należy spryskać noże preparatem do usuwania żywicy STIHL. Powoduje to znaczne zmniejszenie tarcia noży, agresywnego działania soków roślinnych i osadzania się zanieczyszczeń.
Pył powstający podczas pracy może zagrażać zdrowiu. W razie zapylenia nosić maskę ochronną.
Przed pozostawieniem urządzenia wyłączyć silnik.
6
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 9
polski
Regularnie i często kontrolować noże, w przypadku zauważenia zmian skontrolować je natychmiast:
Wyłączyć silnik Poczekać do zatrzymania się noży Sprawdzić stan i zamocowanie,
zwrócić uwagę na pęknięcia – Zwrócić uwagę na stan naostrzenia Silnik oraz tłumik nie mogą być
zanieczyszczone roślinami, odłamkami, liśćmi i dużą ilością smaru – niebezpieczeństwo pożaru!
Po zakończeniu pracy
Oczyścić urządzenie z kurzu i innych zanieczyszczeń. Nie używać środków rozpuszczających smary.
Spryskać noże preparatem do usuwania żywicy STIHL i w celu równomiernego rozprowadzenia uruchomić na chwilę silnik.
Drgania
Dłuższe użytkowanie urządzenia może doprowadzić do spowodowanych przez drgania zaburzeń w funkcjonowaniu układu krążenia w obszarze rąk operatora ("niedokrwienie palców rąk").
Niemożliwe jest ogólne określenie okresu użytkowania maszyny, ponieważ zależy to od wielu różnorodnych czynników.
Czas użytkowania maszyny można wydłużyć przez:
stosowanie osłony dłoni (ciepłe
rękawice); – stosowanie przerw. Czas użytkowania maszyny ulega
skróceniu przy: – szczególnych, indywidualnych
skłonnościach do niedokrwienia
(objawy: często występujące zimne
palce, cierpnięcie); – niskich temperaturach
zewnętrznych, – intensywności chwytu (mocny
chwyt rękojeści maszyny zaburza
ukrwienie). Przy regularnym użytkowaniu
urządzenia oraz przy powtarzającym się występowaniu określonych symptomów (np. cierpnięcia palców) zaleca się poddanie badaniom lekarskim.
Obsługa techniczna i naprawy
Przy powyższym urządzeniu mechanicznym należy regularnie wykonywać czynności obsługi technicznej. Wykonywać należy tylko te czynności obsługi okresowej i naprawy, które zostały opisane w instrukcji użytkowania. Wykonanie wszystkich innych robót należy zlecić wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czynności obsług okresowych i napraw wyłącznie autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autoryzowanym dystrybutorom firmy
STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia informacje techniczne.
Należy stosować wyłącznie kwalifikowane części zamienne. W przeciwnym razie może to prowadzić do zagrożenia wystąpieniem wypadków przy pracy lub do uszkodzenia urządzenia. W razie wątpliwości prosimy zwracać się z pytaniami do wyspecjalizowanego dystrybutora.
Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych części zamiennych tej firmy. Właściwości techniczne tych podzespołów zostały w optymalny sposób dostosowane do urządzenia oraz do wymagań stawianych przez użytkownika.
Przed rozpoczęciem napraw, czynności obsługi technicznej lub czyszczenia należy zawsze wyłączyć silnik – niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! – wyjątek: regulacje gaźnika i biegu jałowego.
Nie należy obracać układem korbowo­tłokowym silnika przy wtyczce (fajce) zdjętej ze świecy lub po całkowitym wykręceniu świecy – niebezpieczeństwo wybuchu pożaru wskutek przeskoku iskry poza cylindrem!
Nie należy wykonywać obsługi technicznej ani przechowywać urządzenia mechanicznego w pobliżu źródeł otwartego ognia – zagrożenie wybuchem pożaru ze względu na paliwo!
Regularnie sprawdzać szczelność zamknięcia zbiornika paliwa (korka)
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
7
Page 10
polski
Stosować wyłącznie sprawne technicznie i dozwolone świece zapłonowe – patrz rozdział "Dane techniczne"
Sprawdzić stan techniczny przewodu zapłonowego (izolacja w nienagannym stanie, mocne połączenia).
Sprawdzić stan techniczny tłumika wydechu spalin.
Nie należy eksploatować urządzenia z uszkodzonym lub zdemontowanym tłumikiem wydechu spalin – niebezpieczeństwo pożaru! – zagrożenie uszkodzeniem narządu słuchu!
Nie należy dotykać rozgrzanego tłumika wydechu spalin – niebezpieczeństwo poparzenia!
Stan techniczny elementów antywibracyjnych wywiera wpływ na wibrację urządzenia – należy regularnie sprawdzać stan techniczny elementów układu antywibracyjnego.
Zastosowanie
Przycinanie gałęzi – HS 82 R
Nożyce HS 82 R nadają się do skracania żywopłotów i krzewów z grubszymi konarami i gałęziami.
Cięcie modelujące – HS 82 T
Sezon cięcia
Przy formowaniu żywopłotów należy stosować się do lokalnych przepisów obowiązujących w miejscu użytkowania urządzenia lub do przepisów komunalnych.
Nie należy użytkować urządzenia w czasie, który lokalnie uważany jest za czas odpoczynku.
Kolejność cięcia
Grube konary i gałęzie należy najpierw usunąć przy pomocy nożyc dźwigniowych lub mechanicznej pilarki łańcuchowej.
Obcinać należy najpierw boczne strony żywopłotu, a następnie górną połać.
Gospodarka odpadami
Obcięty materiał roślinny nie powinien być deponowany razem z odpadkami z gospodarstwa domowego – materiał ten nadaje się do kompostowania.
Nożyce HS 82 T zostały skonstruowane do formowania i ostatecznego wyrównywania żywopłotów i krzewów o cieńszych gałęziach.
Do skracania żywopłotów o grubszych gałęziach należy zastosować nożyce do żywopłotów HS 82 R.
8
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 11
polski
Technika pracy
Cięcie pionowe
Nożyce do żywopłotów należy prowadzić od dołu do góry ruchem w kształcie łuku – następnie należy je opuścić i przejść dalej – ponownie poprowadzić nożyce ruchem w kształcie łuku w kierunku do góry.
Praca powyżej głowy jest męcząca i – ze względów bezpieczeństwa – powinna być wykonywana przez krótki czas.
Cięcie poziome
Noże tnące należy ustawić pod kątem od 0° do 10° – jednakże prowadzić poziomo.
Nożyce do cięcia żywopłotów należy prowadzić w kierunku krawędzi żywopłotu ruchem w kształcie sierpa, umożliwiając w ten sposób upadek obciętych gałęzi na ziemię.
Paliwo
Do napędu silnika należy stosować wyłącznie mieszankę paliwową składającą się z benzyny oraz oleju silnikowego.
OSTRZEŻENIE
Należy unikać bezpośredniego kontaktu paliwa z ciałem oraz wdychania jego par.
STIHL MotoMix
STIHL zaleca stosowanie mieszanki STIHL MotoMix. Jest to gotowa mieszanka paliwowa niezawierająca benzolu i ołowiu, charakteryzująca się wysoką liczbą oktanową i oferująca zawsze prawidłowy stosunek mieszanki.
W celu zapewnienia maksymalnej żywotności silnika mieszanka STIHL MotoMix zawiera olej do silników dwusuwowych STIHL HP Ultra.
Mieszanka paliwowa MotoMix nie jest oferowana na niektórych rynkach.
Przygotowywanie mieszanki paliwowej
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
WSKAZÓWKA
Niewłaściwe składniki paliwa lub stosunek mieszanki odbiegający od przepisowego mogą prowadzić do poważnych uszkodzeń jednostki napędowej. Benzyna lub olej silnikowy niższej jakości mogą spowodować
9
Page 12
polski
uszkodzenia silnika, pierścieni tłokowych, przewodów paliwowych oraz zbiornika paliwa.
Benzyna Należy stosować wyłącznie benzynę
markową o liczbie oktanowej minimum 90 ROZ – bezołowiowej lub ołowiowej.
W przypadku silników z regulowanym ręcznie gaźnikiem benzyna o zawartości alkoholu powyżej 10% może powodować zakłócenia pracy silnika i dlatego nie należy jej używać do takich silników.
Silniki wyposażone w system M-Tronic rozwijają pełną moc przy udziale alkoholu w paliwie w wysokości do 25% (E25).
Olej silnikowy W przypadku samodzielnego
przyrządzania mieszanki wolno stosować wyłącznie olej STIHL do silników dwusuwowych albo inny olej silnikowy klasy JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC lub ISO-L-EGD.
Firma STIHL zaleca olej do silników dwusuwowych STIHL HP Ultra lub równorzędny olej silnikowy, aby móc zagwarantować wartości graniczne emisji przez cały okres eksploatacji urządzenia.
Proporcje mieszanki Olej do silników dwusuwowych STIHL
1:50; 1:50 = 1 część oleju + 50 części benzyny
Przykłady
Ilość benzyny Olej do silników dwusu-
wowych STIHL 1:50 Litr Litr (ml) 10,02(20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
N do kanistra dozwolonego do
przechowywania paliwa należy najpierw wlać olej silnikowy, następnie benzynę i dokładnie wymieszać obydwa składniki
Przechowywanie paliwa
Paliwo należy przechowywać w specjalnie atestowanych kanistrach, w suchym, chłodnym i bezpiecznym miejscu, osłonięte przed działaniem światła i promieni słonecznych.
Mieszanka paliwa starzeje się – przygotowywać mieszankę na okres maks. kilku tygodni. Mieszanka paliwowa nie może być przechowywana przez okres dłuższy niż 30 dni. Wskutek działania światła, słońca, niskich lub wysokich temperatur mieszanka paliwowa może stać się bezużyteczna już po krótszym okresie czasu.
STIHL MotoMix można przechowywać bez problemu nawet przez 2 lata.
N Przed tankowaniem należy mocno
wstrząsnąć kanistrem, w którym znajduje się mieszanka paliwowa.
OSTRZEŻENIE
W kanistrze mogło powstać ciśnienie – należy zachować ostrożność podczas otwierania!
N Zbiornik paliwa i kanister należy od
czasu do czasu dokładnie wyczyścić.
Pozostałości paliwa oraz ciecz użytą do czyszczenia należy zdeponować zgodnie z przepisami o usuwaniu odpadów oraz w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego!
10
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 13
polski
0023BA004 KN
001BA236 KN
001BA232 KN
001BA234 KN
001BA237 KN
001BA234 KN
001BA233 KN
Tankowanie paliwa
Przygotowanie urządzenia
N Dokładnie oczyścić zamknięcie
zbiornika paliwa (korek) i jego otoczenie tak, żeby do wnętrza zbiornika nie przedostały się żadne zanieczyszczenia.
N Ustawić urządzenie w takiej pozycji,
żeby otwór zamknięcia zbiornika był skierowany ku górze.
N Obrócić korek zbiornika
(ok. 1/4 obrotu)
Zaznaczenia na zamknięciu zbiornika i zbiorniku muszą się znaleźć naprzeciw siebie
Firma STIHL zaleca stosowanie systemu tankowania paliwa STIHL (wyposażenie specjalne).
N Wlać paliwo
Zamykanie
Uchwyt znajduje się w pozycji pionowej: N Założyć zamknięcie zbiornika –
zaznaczenia na zamknięciu zbiornika i zbiorniku muszą się znaleźć naprzeciw siebie
N Wcisnąć korek zbiornika do oporu w
dół
Otwieranie
N Otworzyć pałąk
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
N Zdjąć korek zbiornika
Wlać paliwo
Nie rozlewać paliwa podczas tankowania, ani napełniać zbiornika po same brzegi.
N Przytrzymać wciśnięty korek i
przekręcić go w prawo, aby się zablokował
11
Page 14
polski
001BA231 KN
001BA235 KN
001BA241 KN
1
001BA238 KN
001BA239 KN
1
2
90°
90°
0000-GXX-5546-A0
Rękojeść
Zaznaczenia na korku i zbiorniku muszą się znaleźć w jednej linii
N Złożyć pałąk
Korek zbiornika jest zablokowany
Jeśli nie można zablokować korka zbiornika paliwa
Dolna część korka została przekręcona względem górnej części.
N Wykręcić korek ze zbiornika i
patrząc z góry
po lewej: Dolna część korka została
przekręcona – wewnętrzne oznaczenie (1) znajduje się w jednej linii z oznaczeniem zewnętrznym.
po prawej:
Dolna część korka w prawidłowym położeniu – wewnętrzne oznaczenie znajduje się pod pałąkiem. Nie jest ustawione w jednej linii z oznaczeniem zewnętrznym
N Założyć korek i przekręcić go w
lewo, aż wejdzie w gniazdo wlewu
N Korek obrócić dalej w lewo
(ok. 1/4 obrotu) – dolna część korka ustawi się w prawidłowej pozycji
N Obrócić korek w prawo i zamknąć –
patrz rozdział „Zamykanie”
W celu komfortowego prowadzenia nożyc do żywopłotów niezależnie od techniki pracy rękojeść można obracać w zakresie 90° w prawo lub w lewo.
N Zwolnić dźwignię gazu, nie
dodawać gazu
N Zwolnić suwak blokujący (1) N Obrócić uchwyt (2) i ponownie
doprowadzić do zaryglowania suwaka blokady (1)
Po wykonaniu zaryglowania można ponownie posługiwać się dźwignią sterowania główną przepustnicą.
W czasie, w którym suwak blokady nie jest zaryglowany nie należy naciskać na dźwignię sterowania główną przepustnicą a także nie należy luzować suwaka podczas naciskania dźwigni sterowania główną przepustnicą
12
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 15
polski
2
0000-GXX-1804-A0
Uruchamianie i wyłączanie silnika
N Przestrzegać przepisów
bezpieczeństwa – patrz rozdział "Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy"
1
Przycisk Stop (1) znajduje się położeniu roboczym I.
N Nacisnąć przynajmniej 5-krotnie
mieszek pompki paliwowej – także, jeżeli mieszek jest wypełniony paliwem
Uruchamianie zimnego silnika
2
N Wcisnąć dźwignię przepustnicy
rozruchowej (2) na krawędzi (strzałki) i obrócić ją do pozycji g
Uruchamianie rozgrzanego silnika
0000-GXX-1796-A0
N Wcisnąć dźwignię przepustnicy
rozruchowej (2) na krawędzi
0000-GXX-1806-A0
(strzałki) i obrócić ją do pozycji f
Tę pozycję należy stosować także wtedy, gdy silnik już pracował, ale jest jeszcze zimny.
Uruchamianie
0000-GXX-1803-A0
N Postawić urządzenie pewnie na
podłożu.
N Zdjąć osłonę noży tnących – noże
tnące nie mogą dotykać ani podłoża, ani żadnych innych przedmiotów.
N Przyjąć bezpieczną postawę N Naciskając lewą ręką na obudowę
mocno przycisnąć urządzenie do podłoża.
N Prawą dłonią chwycić uchwyt
rozrusznika
Wersja bez ErgoStart N Powoli wyciągnąć uchwyt
rozrusznika aż do pierwszego odczuwalnego oporu, a następnie pociągnąć szybkim i energicznym ruchem.
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
WSKAZÓWKA
Nie wyciągać linki na całą długość – niebezpieczeństwo zerwania!
N Nie puszczać swobodnie rączki
rozrusznika, lecz kontrolować jej prawidłowe zwijanie w kierunku przeciwnym
13
Page 16
polski
0000-GXX-1807-A0
Wersja z ErgoStart N Równomiernie pociągnąć uchwyt
rozrusznika
Z chwilą podjęcia pracy przez silnik
N Nacisnąć dźwignię blokady i dodać
gazu – dźwignia przepustnicy rozruchowej ustawi się w pozycji pracy e. Po uruchomieniu zimnego silnika należy go rozgrzać, stosując zmienne obciążenie
OSTRZEŻENIE
Przy prawidłowej regulacji gaźnika zespół tnący nie może poruszać się podczas pracy silnika na biegu jałowym!
Urządzenie jest teraz gotowe do pracy.
Wyłączanie silnika
N Przycisk Stop przestawić w
kierunku 0 – po zwolnieniu przycisk Stop powraca samoczynnie do pozycji eksploatacji zasadniczej I
Dalsze wskazówki dotyczące uruchamiania
Przy bardzo niskiej temperaturze: rozgrzać silnik
Po podjęciu pracy przez silnik N Przez około 10 sekund pozostawić
silnik pracujący w pozycji gazu rozruchowego
N Przyspieszyć do pełnych obrotów –
dźwignia przepustnicy rozruchowej ustawi się w pozycji pracy e i silnik zacznie pracować na biegu jałowym
Silnik nie uruchamia się w pozycji rozruchu na ciepło f
N Dźwignię przepustnicy rozruchowej
ustawić w pozycji g i ponawiać próby rozruchu aż do uruchomienia silnika
Silnik się nie uruchamia N Sprawdzić, czy elementy
obsługowe są ustawione prawidłowo
N Sprawdzić, czy w zbiorniku znajduje
się paliwo i w razie potrzeby je uzupełnić
N Sprawdzić, czy nasadka świecy
zapłonowej jest mocno osadzona
0000-GXX-1808-A0
N Powtórzyć proces rozruchu Nastąpiło zalanie komory spalania
paliwem N Nacisnąć dźwignię przepustnicy
rozruchowej na krawędzi i następnie przekręcić do pozycji e – kontynuować próby rozruchu
Zbiornik paliwa został całkowicie opróżniony
N Po zatankowaniu nacisnąć
minimum 5 razy mieszek ręcznej pompy paliwowej – także, jeżeli mieszek jest napełniony paliwem
N Ustawić dźwignię przepustnicy
rozruchowej powietrza gaźnika w pozycji zależnej od temperatury silnika
N Uruchomić silnik ponownie
14
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 17
polski
0000-GXX-1812-A0
4
0000-GXX-1814-A0
Czyszczenie filtra powietrza
Wkład filtrujący powietrze jest wykonany albo jako wkład filcowy, albo jako wkład papierowy.
Jeżeli wyraźnie spada moc silnika:
Filzfilter
1
3
2
N Wykręcić śrubę (2) N Wcisnąć dźwignię przepustnicy
rozruchowej (1) na krawędzi (strzałki) i obrócić ją do pozycji e
N Wcisnąć dźwignię przepustnicy
rozruchowej (1) na krawędzi (strzałki) i przytrzymać
N Zdjąć pokrywę filtra (3)
4
N Usunąć z otoczenia filtra grubsze
zanieczyszczenia.
N Zdjąć filtr (4)
N Wymienić wkład filtrujący – w razie
braku takiej możliwości, otrzepać lub przedmuchać wkład – nie płukać
N Zakładanie filtra
N Wcisnąć dźwignię przepustnicy
rozruchowej na krawędzi i założyć pokrywę filtra
N Wkręcić i dokręcić śrubę
Papierowy wkład filtrujący
0000-GXX-1809-A0
1
2
N Wykręcić śrubę (2) N Wcisnąć dźwignię przepustnicy
rozruchowej (1) na krawędzi (strzałki) i obrócić ją do pozycji e
N Wcisnąć dźwignię przepustnicy
rozruchowej (1) na krawędzi (strzałki) i przytrzymać
N Zdjąć pokrywę filtra (3)
0000-GXX-1810-A0
N Oczyścić wewnętrzną stronę
pokrywy oraz otoczenie filtra z większych zanieczyszczeń
3
0000-GXX-6031-A0
N Zdjąć filtr (4) i sprawdzić jego stan.
W razie zabrudzenia lub uszkodzenia wymienić
N Włożyć filtr do obudowy
0023BA013-A1
N Założyć pokrywę filtra po lewej
stronie obudowy filtra i przechylić w prawo – oba łączniki (strzałki) muszą być widoczne przy otworach pokrywy
N Wcisnąć dźwignię przepustnicy
rozruchowej na krawędzi i zamknąć pokrywę filtra
N Wkręcić i dokręcić śrubę
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
15
Page 18
polski
Regulacja gaźnika
Podstawowe informacje
Powyższa regulacja gaźnika powoduje, że w każdej fazie eksploatacyjnej do silnika zostaje dostarczona mieszanka paliwowo-powietrzna o optymalnym stosunku.
Przygotowanie urządzenia
N Wyłączanie silnika N Sprawdzić filtr powietrza – w razie
potrzeby oczyścić lub wymienić.
N Skontrolować stan techniczny noży
tnących – ewentualnie oczyścić (czystość, łatwość poruszania, czy nie uległy zdeformowaniu)
Regulacja biegu jałowego
Silnik zatrzymuje się na biegu jałowym N Rozgrzać silnik przez około
3minuty
N Obracać śrubą ogranicznikową
biegu jałowego (LA) powoli w prawo, aż silnik zacznie pracować regularnie – nóż nie może się przy
tym poruszać Nóż porusza się na biegu jałowym N Obracać śrubą ogranicznikową
0000-GXX-1823-A0
biegu jałowego (LA) powoli w lewo,
aż nóż zatrzyma się i następnie
obrócić ją dalej o 1/2 do 3/4 obrotu
w tym samym kierunku
OSTRZEŻENIE
Jeżeli po wykonaniu regulacji noże tnące poruszają się podczas pracy silnika na biegu jałowym, należy zlecić naprawę urządzenia autoryzowanemu dealerowi.
Świeca zapłonowa
N Przy niezadowalającej mocy silnika,
trudnościach w uruchamianiu lub zakłóceniach w pracy silnika na biegu jałowym należy najpierw sprawdzić stan techniczny świecy zapłonowej.
N Świecę należy wymienić po
upływie 100 godzin eksploatacyjnych – przy intensywnie nadpalonych elektrodach świecę należy wymienić już wcześniej – stosować tylko odkłócone świece zapłonowe dozwolone przez firmę STIHL – patrz rozdział "Dane techniczne".
Wymontowanie świecy zapłonowej
0000-GXX-1819-A0
N Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej N Wykręcić świecę zapłonową
16
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 19
polski
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
Kontrola świecy zapłonowej
N Oczyścić zanieczyszczoną świecę
zapłonową.
N Sprawdzić odstęp (A) między
elektrodami i w razie potrzeby wyregulować; prawidłowa wartość odstępu — patrz rozdział "Dane techniczne".
N Usunąć przyczynę
zanieczyszczenia świecy
zapłonowej. Do ewentualnych przyczyn należą: – zbyt duża ilość oleju silnikowego
w paliwie,
zanieczyszczony filtr powietrza, niekorzystne warunki eksploatacji.
OSTRZEŻENIE
Przy niedokręconej lub brakującej nakrętce przyłączeniowej (1) mogą powstawać iskry. W przypadku pracy w łatwopalnym lub wybuchowym otoczeniu może dojść do pożarów lub wybuchów. Możliwe są poważne obrażenia osób lub znaczne straty materialne.
N Używać odkłóconych świec
zapłonowych ze stałą nakrętką przyłączeniową.
Zamontowanie świecy zapłonowej
N Świecę zapłonową założyć i wkręcić
ręcznie
N Świecę zapłonową dokręcić
kluczem wielofunkcyjnym
N Ponownie wcisnąć wtyczkę
przewodu zapłonowego mocno na świecę zapłonową
Smarowanie przekładni
Do smarowania przekładni zespołu noży tnących należy stosować smar przekładniowy STIHL do nożyć do żywopłotów (wyposażenie specjalne).
Po upływie około 25 godzin eksploatacyjnych
N wykręcić śrubę ryglującą (1) po
dolnej stronie korpusu przekładni nożyć do żywopłotów
N wkręcić tubkę ze smarem (2) N wcisnąć do obudowy przekładni
około 5 g smaru
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
17
Page 20
polski
WSKAZÓWKA
Nie napełniać obudowy przekładni w całości smarem!
N wykręcić tubkę ze smarem (2) N ponownie wkręcić i dokręcić śrubę
ryglującą
Przechowywanie urządzenia Ostrzenie noży tnących
Przy przerwach w eksploatacji trwających powyżej 3 miesięcy
N opróżnić i wyczyścić zbiornik paliwa
w miejscu o dobrej cyrkulacji powietrza
N Paliwo należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami i w sposób, który nie zagraża środowisku naturalnemu.
N wypracować do końca paliwo
znajdujące się w gaźniku, w przeciwnym razie może nastąpić sklejenie membran
N oczyścić noże tnące, skontrolować
stan techniczny i spryskać rozpuszczalnikiem do żywic STIHL
N założyć osłonę zespołu zębów
tnących
N dokładnie oczyścić urządzenie, a
szczególnie ożebrowanie cylindra i filtr powietrza
N Przechowywać urządzenie w
suchym i bezpiecznym miejscu. Chronić przed użyciem przez osoby nieupoważnione (np. przez dzieci).
Jeżeli spada efektywność cięcia, noże tną niezadowalająco, obcinane gałęzie powodują częste zacinanie się urządzenia: należy podostrzyć noże tnące.
Podostrzenie powinno zostać wykonane przez fachowego dystrybutora z zastosowaniem urządzenia ostrzącego (ostrzarki). STIHL zaleca zwrócenie się do fachowego dystrybutora firmy STIHL.
W razie braku takiej możliwości należy zastosować pilnik płaski. Pilnik należy prowadzić pod kątem o przepisowej wartości w stosunku do płaszczyzny noża (patrz rozdział "Dane techniczne").
N ostrzyć tylko krawędź tnącą – nie
piłować tępych występów noża tnącego ani osłony krawędzi tnących (patrz "Ważne elementy")
N piłować zawsze w kierunku
krawędzi tnącej
N pilnik może piłować wyłącznie
podczas ruchu do przodu – przy ruchu powrotnym należy lekko unieść pilnik
N przy pomocy osełki usunąć grat z
noży tnących
N zbierać tylko niewielką ilość
materiału
N po zakończeniu ostrzenia usunąć
pył szlifierski i spryskać noże tnące rozpuszczalnikiem do żywic STIHL
18
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 21
WSKAZÓWKA
Nie należy pracować stępionymi lub uszkodzonymi zębami tnącymi – prowadzi to do intensywnego obciążenia urządzenia oraz niezadowalających wyników cięcia.
polski
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
19
Page 22
polski
Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji
Powyższe informacje odnoszą się do pracy urządzenia w normalnych warunkach eksploatacyjnych. W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. intensywny kurz itp.) oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpo­wiednio skrócić.
Przed rozpoczęciem pracy
Po zakończeniu pracy lub
codziennie
Po każdym zatankowaniu
Co tydzień
Co miesiąc
Co roku
Przy wystąpieniu zakłóceń
w razie uszkodzenia
w razie konieczności
Kontrola wzrokowa (ogólny stan tech-
Kompletna maszyna
Rękojeść manipulacyjna Sprawdzenie działania XX
Filtr powietrza (filcowy wkład filtrujący)
Filtr powietrza (papierowy wkład filtrujący)
Ręczna pompa paliwowa
Głowica ssąca w zbiorniku paliwa
Zbiornik paliwa Oczyścić XX
Gaźnik
Świeca zapłonowa
Otwór ssący powietrza chłodzącego
Wszystkie dostępne śruby i nakrętki (poza śrubami regulacyjnymi gaźnika)
niczny, szczelność)
Oczyścić X
Oczyścić XX
Wymienić X
Oczyścić XX
Wymienić XX
Sprawdzić X
Naprawa przez autoryzowanego
1)
dealera
Kontrola przez autoryzowanego
1)
dealera
Wymiana przez autoryzowanego
1)
dealera
Sprawdzić bieg jałowy XX
Wyregulować bieg jałowy X
Wyregulować szczelinę iskrową X
Wymienić po upływie każdych 100 godzin eksploatacyjnych
Kontrola wzrokowa X
Oczyścić X
Dokręcić X
XX
X
X
XXX
20
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 23
Powyższe informacje odnoszą się do pracy urządzenia w normalnych warunkach eksploatacyjnych. W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. intensywny kurz itp.) oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpo­wiednio skrócić.
Przed rozpoczęciem pracy
Po zakończeniu pracy lub
codziennie
Po każdym zatankowaniu
Co tydzień
Co miesiąc
Co roku
Przy wystąpieniu zakłóceń
Kontrola wzrokowa X
Elementy antywibracyjne
Wymiana przez autoryzowanego
1)
dealera
XX
Oczyścić X
Naostrzyć X
Noże tnące
Smarowanie przekładni
Kontrola wzrokowa X
Wymiana przez autoryzowanego
1)
dealera
Regulacja luzu noży
2)
Co 25 godz. pracy sprawdzić i w razie potrzeby uzupełnić
Naklejki ostrzegawcze Wymienić X
1)
STIHL zaleca korzystanie z usług autoryzowanego dealera STIHL
2)
stosowany tylko w niektórych krajach lub dostępny jako wyposażenie specjalne
w razie uszkodzenia
X
polski
w razie konieczności
X
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
21
Page 24
polski
Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń
Stosowanie się do wskazówek niniejszej Instrukcji użytkowania pozwoli uniknąć ponadnormatywnego zużycia eksploatacyjnego urządzenia oraz uszkodzeń urządzenia.
Użytkowanie, obsługi techniczne oraz przechowywanie musi się odbywać z taką starannością, jak to opisano w niniejszej Instrukcji obsługi.
Za wszystkie szkody jakie wystąpią wskutek nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, obsługi technicznej i konserwacji odpowiada użytkownik urządzenia. Obowiązuje to szczególnie wtedy, gdy:
dokonano zmian konstrukcyjnych
produktu bez zezwolenia firmy
STIHL – zastosowano narzędzia lub
elementy wyposażenia, które do
niniejszego urządzenia nie zostały
dozwolone, nie nadawały się, lub
nie przedstawiały odpowiedniej
jakości – użytkowano urządzenie w sposób
sprzeczny z jego przeznaczeniem – urządzeniem posługiwano się
podczas imprez sportowych czy
zawodów – wystąpiły szkody będące
konsekwencją użytkowania
urządzenia z podzespołami
niesprawnymi technicznie
Czynności obsługi technicznej
Należy regularnie wykonywać wszystkie czynności, które zostały opisane w rozdziale "Wskazówki dotyczące obsługi technicznej i konserwacji". Jeżeli czynności obsługi technicznej nie mogą zostać wykonane przez użytkownika, to należy zlecić ich wykonanie wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL zaleca wykonywanie obsług okresowych i napraw wyłącznie przez autoryzowanych dystrybutorów tej firmy. Autoryzowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje techniczne.
Jeżeli wykonanie czynności obsługi technicznej zostanie zaniedbane lub zostaną one wykonane niefachowo, to mogą powstać szkody, za które odpowiedzialność będzie ponosić sam użytkownik. Należą do tego między innymi:
uszkodzenia jednostki napędowej,
które powstaną w wyniku przeglądów technicznych nie wykonanych we właściwych terminach lub w nieodpowiednim zakresie (np. filtry powietrza i paliwa), niewłaściwa regulacja
gaźnika lub niedostateczny stan czystości szczelin dopływu powietrza chłodzącego (szczeliny zasysania powietrza, ożebrowanie cylindra)
korozja oraz szkody powstałe
wskutek nieprawidłowego magazynowania
uszkodzenia urządzenia w wyniku
zastosowania części zamiennych nieodpowiedniej jakości
Podzespoły ulegające zużyciu eksploatacyjnemu
Niektóre podzespoły urządzenia mechanicznego – także przy prawidłowym użytkowaniu – ulegają naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu i muszą, w zależności od rodzaju oraz okresu użytkowania, zostać w odpowiednim czasie wymienione. Należą do nich między innymi:
Noże tnące Sprzęgło filtr (powietrza, paliwa) Urządzenie rozruchowe Świeca zapłonowa elementy amortyzujące systemu
antywibracyjnego
22
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 25
Zasadnicze podzespoły urządzenia
10
1
12
14
7
3
11
2
4
8
9
13
6
5
15
16
17
#
18
19
0000-GXX-1821-A0
polski
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
23
Page 26
polski
1 Uchwyt rozrusznika 2 Uchwyt (tylny) 3 Blokada dźwigni gazu 4 Dźwignia gazu 5 Suwak blokady 6 Pokrywa filtra 7 Ręczna pompa paliwowa 8 Nasadka świecy zapłonowej 9 Uchwyt przedni (przód) 10 Śruby regulacyjne gaźnika 11 Przycisk STOP 12 Korek zbiornika paliwa 13 Zbiornik paliwa 14 Tłumik 15 Obudowa wentylatora 16 Dźwignia przysłony przepustnicy
układu rozruchowego 17 Osłona noża 18 Osłona zespołu tnącego 19 Noże tnące # Numer seryjny
Dane techniczne
Zespół napędowy
Jednocylindrowy silnik dwusuwowy STIHL
Pojemność skokowa: 22,7 cm Średnica cylindra: 34 mm Skok tłoka: 25 mm Moc wg ISO 7293: 0,7 kW (1 KM)
przy 8500 1/min
Prędkość obrotowa na biegu jałowym: 2800 1/min
Regulacja obrotów: 9300 1/min
Układ zapłonowy
Sterowany elektronicznie zapłon magnetyczny
Świeca zapłonowa (odkłócona)
NGK CMR6H, Bosch USR 4 AC
Odstęp między elektrodami: 0,5 mm
3
Masa
w stanie kompletnym z zespołem noży tnących, urządzenie niezatankowane, bez osłony noża
HS 82 T
Długość cięcia 500 mm: 4,9 kg Długość cięcia 600 mm: 5,1 kg Długość cięcia 750 mm: 5,3 kg
HS 82 R
Długość cięcia 600 mm: 5,3 kg Długość cięcia 750 mm: 5,6 kg
HS 82 RC
Długość cięcia 600 mm: 5,3 kg Długość cięcia 750 mm: 5,7 kg
Noże tnące
Kąt ostrzenia w stosunku do płaszczyzny noża: 45°
Wartości hałasu i drgań
24
Układ zasilania paliwem
Niezależny od położenia roboczego gaźnik membranowy z wbudowaną pompą paliwową
Pojemność zbiornika paliwa: 460 cm
3
(0,46 l)
Do ustalenia wartości hałasu i drgań przyjęto liczbę obrotów biegu jałowego oraz najwyższych nominalnych obrotów w stosunku-1:4.
Dalsze informacje dotyczące spełnienia dyrektywy 2002/44/WE w sprawie minimalnych wymagań w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa dotyczących narażenia pracowników na ryzyko spowodowane czynnikami fizycznymi (wibracji) znajdują się na stronie www.stihl.com/vib/
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 27
polski
Poziom mocy akustycznej L
peq
wg
ISO 22868
HS 82 T Długość cięcia 500 mm: 95 dB(A) Długość cięcia 600 mm: 95 dB(A) Długość cięcia 750 mm: 95 dB(A)
HS 82 R Długość cięcia 600 mm: 94 dB(A) Długość cięcia 750 mm: 94 dB(A)
HS 82 RC Długość cięcia 600 mm: 94 dB(A) Długość cięcia 750 mm: 94 dB(A)
Poziom mocy akustycznej L
w
wg
ISO 22868
HS 82 T Długość cięcia 500 mm: 107 dB(A) Długość cięcia 600 mm: 107 dB(A) Długość cięcia 750 mm: 107 dB(A)
HS 82 R Długość cięcia 600 mm: 107 dB(A) Długość cięcia 750 mm: 107 dB(A)
HS 82 RC Długość cięcia 600 mm: 107 dB(A) Długość cięcia 750 mm: 107 dB(A)
Wartość drgań a
wg ISO 22867
hv,eq
(bez osłony prowadnicy)
HS 82 T Uchwyt
lewy
Długość cięcia 500 mm: 3,1 m/s
Długość cięcia 600 mm: 2,7 m/s
Długość cięcia 750 mm: 3,6 m/s22,2 m/s
2
2
Uchwyt prawy
2,4 m/s
2,1 m/s
2
2
2
HS 82 R Uchwyt
lewy
Długość cięcia 600 mm: 2,7 m/s23,1 m/s
Długość cięcia 750 mm: 2,4 m/s22,8 m/s
Uchwyt prawy
2
2
HS 82 RC Uchwyt
lewy
Długość cięcia 600 mm: 2,5 m/s22,9 m/s
Długość cięcia 750 mm: 2,6 m/s22,6 m/s
Wartość drgań a
wg ISO 22867 (z
hv,eq
Uchwyt prawy
2
2
osłoną prowadnicy)
HS 82 T Uchwyt
lewy
Długość cięcia 500 mm: 2,7 m/s22,2 m/s
Długość cięcia 600 mm: 2,7 m/s22,1 m/s
Długość cięcia 750 mm: 3,6 m/s22,1 m/s
Uchwyt prawy
2
2
2
HS 82 R Uchwyt
lewy
Długość cięcia 600 mm: 2,4 m/s
Długość cięcia 750 mm: 2,6 m/s22,7 m/s
2
Uchwyt prawy
2,6 m/s
2
2
HS 82 RC Uchwyt
lewy
Długość cięcia 600 mm: 2,6 m/s
Długość cięcia 750 mm: 3,2 m/s22,8 m/s
2
Uchwyt prawy
2,3 m/s
2
2
Współczynnik K-poziomu ciśnienia akustycznego i mocy akustycznej wyznaczony wg dyrektywy 2006/42/WE wynosi 2,5 dB(A), zaś współczynnik K-poziomu drgań wyznaczony wg dyrektywy 2006/42/WE wynosi 2,0 m/s
²
.
REACH
Skrót REACH oznacza Zarządzenie UE w przedmiocie rejestracji, oceny i zezwoleń eksploatacyjnych dla chemikaliów.
Informacje dotyczące spełnienia wymagań Zarządzenia REACH (UE) Nr. 1907/2006 patrz www.stihl.com/reach
Wartość emisji spalin
Wartość CO
zmierzoną w procedurze
2
homologacji typu UE można znaleźć na stronie www.stihl.com/co2 w danych technicznych produktu.
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
25
Page 28
polski
000BA073 KN
Wartość CO reprezentatywnym silniku zgodnie ze znormalizowaną metodą badania w warunkach laboratoryjnych. Nie stanowi ona wyraźnej ani dorozumianej gwarancji osiągów danego silnika.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem i konserwacja w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi zapewni spełnienie obowiązujących wymogów dotyczących emisji spalin. Modyfikacje w silniku powodują utratę homologacji.
została zmierzona na
2
Wskazówki dotyczące napraw
Użytkownicy urządzenia mogą wykonywać tylko te przeglądy techniczne i konserwacje, które zostały opisane w niniejszej Instrukcji użytkowania. Wykonanie wszystkich innych robót należy zlecić wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czynności obsług okresowych i napraw wyłącznie autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autoryzowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje techniczne.
Należy posługiwać się wyłącznie częściami zamiennymi dozwolonymi do stosowania przez firmę STIHL do napraw niniejszego urządzenia lub równorzędnych technicznie. Należy stosować wyłącznie kwalifikowane części zamienne. W przeciwnym razie może to prowadzić do zagrożenia wystąpieniem wypadków przy pracy lub do uszkodzeniem urządzenia.
Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych części zamiennych tej firmy.
Oryginalne części zamienne firmy STIHL można rozpoznać po numerze katalogowym części zamiennej, po napisie { a także po znaku części zamiennych STIHL K (na mniejszych częściach zamiennych znak ten może występować samodzielnie).
Utylizacja
W zakresie gospodarki odpadami należy stosować się do krajowych przepisów regulujących gospodarkę odpadami.
Produkty STIHL nie należą do odpadków z gospodarstwa domowego. Produkt STIHL, akumulator, wyposażenie dodatkowe i opakowanie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego.
Aktualne informacje dotyczące gospodarki odpadami można uzyskać u autoryzowanego dealera firmy STIHL.
26
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 29
polski
Deklaracja zgodności UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Niemcy oświadcza na własną
odpowiedzialność, że
Urządzenie: Nożyce do
żywopłotów Marka: STIHL Typ: HS 82 T
HS 82 R
HS 82 RC
HS 82 RC-E Identyfikacja serii: 4237 Pojemność skokowa: 22,7 cm
spełnia odnośne postanowienia dyrektyw 2011/65/UE, 2006/42/WE, 2014/30/UE oraz 2000/14/WE oraz zostało skonstruowane i wyprodukowane zgodnie z następującymi normami w wersji obowiązującej w dniu produkcji:
EN ISO 10517, EN 55012, EN 61000-6-1
Zmierzony i gwarantowany poziom mocy akustycznej został wyznaczony zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE, załącznik V oraz normą ISO 11094.
Zmierzony poziom mocy akustycznej
3
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
HS 82 T: 104 dB(A) HS 82 R: 103 dB(A) wszystkie HS 82 RC: 103 dB(A)
Przechowywanie dokumentacji technicznej:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
Rok produkcji i numer seryjny są podane na urządzeniu.
Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG zup.
dr Jürgen Hoffmann Dyrektor działu danych, przepisów oraz
certyfikacji produktów
HS 82 T: 102 dB(A) HS 82 R: 101 dB(A) wszystkie HS 82 RC: 101 dB(A)
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
27
Page 30
polski
28
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
Page 31
Page 32
0458-448-5121-B
polnisch
p
www.stihl.com
*04584485121B*
0458-448-5121-B
Loading...