Stihl FS 235 Instruction Manual

Page 1
STIHL FS 235
Instrukcja użytkowania
Page 2
Page 3
Spis treści
polski
1 Przedmowa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informacje o instrukcji użytkowania
2.1 Obowiązujące dokumenty
2.2 Ostrzeżenia w treści instrukcji
2.3 Symbole w tekście 3 Przegląd
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Kosa mechaniczna
3.2 Osłony i narzędzia tnące
3.3 Systemy przenoszenia
Przekład oryginalnej instrukcji
użytkowania
3.4 Symbole
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
4.1 Symbole ostrzegawcze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
4.3 Wymagania wobec użytkownika
4.4 Odzież i wyposażenie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Stanowisko pracy i otoczenie
4.6 Bezpieczny stan
4.7 Paliwo i tankowanie
4.8 Praca
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Siły reakcji
4.10 Transport
4.11 Przechowywanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12 Czyszczenie, konserwacja i naprawy
Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru.
Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega
recyrkulacji.
5 Przygotowanie kosy mechanicznej do pracy
5.1 Przygotowanie kosy mechanicznej do pracy 6 Montaż kosy mechanicznej
6.1 Montowanie ucha zawiesia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Montowanie uchwytu dwuręcznego
6.3 Montaż i demontaż osłony
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Montaż i demontaż fartucha ochronnego
6.5 Montaż i demontaż głowicy koszącej
6.6 Montaż i demontaż metalowego narzędzia tnącego
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Włączanie kosy mechanicznej dla użytkownika
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020
0000008410_009_PL
7.1 Nakładanie i regulowanie pojedynczego systemu
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
2 2
2 3 3
3 3 4 5 5
6 6 7 7 8 9
9 10 12 13 14 14 14
15 15
15 15 15 16 17 17
przenoszenia
7.2 Wyważanie kosy mechanicznej
7.3 Ustawianie uchwytu dwuręcznego 8 Przygotowanie mieszanki paliwowej i
zatankowanie kosy mechanicznej
8.1 Przygotowywanie mieszanki paliwowej
8.2 Tankowanie kosy mechanicznej 9 Uruchamianie i wyłączanie silnika
9.1 Wybór prawidłowego trybu rozruchu
9.2 Przygotowanie silnika do rozruchu
9.3 Uruchamianie silnika
9.4 Wyłączanie silnika 10 Sprawdzanie kosy mechanicznej
10.1 Kontrola elementów obsługowych 11 Praca z użyciem kosy mechanicznej
11.1 Dopasowanie ustawienia gaźnika do prac na większej wysokości
11.2 Trzymanie i prowadzenie kosy mechanicznej
11.3 Koszenie
11.4 Piłowanie
11.5 Regulacja żyłki
12 Po zakończeniu pracy
12.1 Po pracy
13 Transport
13.1 Transport kosy mechanicznej
14 Przechowywanie
14.1 Przechowywanie kosy mechanicznej
15 Czyszczenie
15.1 Czyszczenie kosy mechanicznej
15.2 Czyszczenie osłony i narzędzia tnącego
15.3 Czyszczenie świecy zapłonowej
18
. . . . .
Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze­trwarzania danych.
16 Konserwacja
19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 19 20
20 20 21
21 21 22 22 23
23 23
24
24 24 25 25 25
26 26
26 26
26 26
27 27 27 27
27
0458-507-5121-A
1
Page 4
polski

1 Przedmowa

16.1 Terminy konserwacji
16.2 Smarowanie przekładni
16.3 Regulacja cięgna gazu
16.4 Ostrzenie i wyważanie metalowego narzędzia tnącego
17 Naprawa
17.1 Naprawa kosy mechanicznej i narzędzia tnącego
18 Rozwiązywanie problemów
18.1 Usuwanie usterek w kosie mechanicznej
18.2 Wymiana filtra powietrza
18.3 Ustawienie standardowe
18.4 Regulacja biegu jałowego
18.5 Wietrzenie komory spalania
19 Dane techniczne
19.1 Kosa mechaniczna STIHL FS 235
19.2 Poziom hałasu i drgań
19.3 REACH
19.4 Wartość emisji spalin
20 Kombinacje z narzędzi tnących, osłon i systemów
przenoszenia
20.1 Kombinacje z narzędzi tnących, osłon i systemów przenoszenia
21 Części zamienne i akcesoria
21.1 Części zamienne i akcesoria
22 Utylizacja
22.1 Utylizacja kosy mechanicznej
23 Deklaracja zgodności UE
23.1 Kosa mechaniczna STIHL FS 235
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
27
1Przedmowa
27 28
Drodzy Klienci!
28
Dziękujemy za zakup urządzenia marki STIHL. Nasze
28
produkty projektujemy i produkujemy z zachowaniem
28
wysokiej jakości i z uwzględnieniem potrzeb naszych klientów. W ten sposób powstają produkty o wyjątkowej
29
niezawodności także w ekstremalnych warunkach.
29
STIHL wyróżnia się też wysoką jakością pod względem
30
obsługi serwisowej. Sieć naszych autoryzowanych dealerów
30
gwarantuje kompetentne doradztwo i szkolenia oraz
30
kompleksową obsługę techniczną.
31
Dziękujemy za okazane zaufanie i życzymy zadowolenia
31
z nabytego produktu STIHL.
31 32 32 32
33
Dr Nikolas Stihl
33 34
WAŻNE! ZAPOZNAĆ SIĘ PRZED UŻYCIEM I ZACHOWAĆ
34 34

2 Informacje o instrukcji użytkowania

34 34
34

2.1 Obowiązujące dokumenty

Zastosowanie mają lokalne przepisy dotyczące bezpieczeństwa.
► Oprócz niniejszej instrukcji użytkowania przeczytać,
zrozumieć i zachować następujące dokumenty: – Instrukcja użytkowania i opakowanie używanego
narzędzia tnącego
2
0458-507-5121-A
Page 5

3 Przegląd

polski

2.2 Ostrzeżenia w treści instrukcji

OSTRZEŻENIE
Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem.
► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub
śmiertelnemu wypadkowi.
WSKAZÓWKA
Ten piktogram oznacza potencjalne zagrożenie szkodami w mieniu.
► Oznaczone nim środki mogą zapobiec szkodom w mieniu.

2.3 Symbole w tekście

Ten symbol odsyła do rozdziału niniejszej instrukcji obsługi.
3Przegląd

3.1 Kosa mechaniczna

4
3
2
1
12
13
18
14
#
15
17
16
19
14
20
25
22
5
6
7 8
9 10 11
23
21
24
0458-507-5121-A
0000-GXX-7804-A0
1 Pokrywa filtra
Pokrywa filtra zasłania filtr powietrza.
2 Filtr powietrza
Filtr powietrza filtruje powietrze zasysane przez silnik.
3 Dźwignia przepustnicy rozruchowej
Dźwignia przepustnicy rozruchowej służy do uruchamiania silnika.
4 Ręczna pompa paliwowa
Ręczna pompa paliwowa ułatwia rozruch silnika.
3
Page 6
polski
3 Przegląd
5 Nasadka świecy zapłonowej
Nasadka świecy zapłonowej łączy przewód zapłonowy ze świecą zapłonową.
6 Świeca zapłonowa
Świeca zapłonowa zapala mieszankę paliwowo­powietrzną w silniku.
7Tłumik
Tłumik zmniejsza emisję hałasu przez kosę mechaniczną.
8 Rączka rozrusznika
Rączka rozrusznika służy do uruchamiania silnika.
9 Śruby regulacyjne gaźnika
Śruby regulacyjne gaźnika służą do ustawiania gaźnika.
10 Korek zbiornika paliwa
Korek zbiornika paliwa zamyka zbiornik paliwa.
11 Uchwyt
Uchwyt służy do trzymania i prowadzania kosy mechanicznej.
12 Linka gazu
Linka gazu łączy dźwignię gazu z silnikiem.
13 Kolumna wysięgnika
Wysięgnik łączy wszystkie podzespoły.
14 Uchwyt mocujący cięgno gazu
Uchwyty służą do mocowania cięgna gazu.
15 Przełącznik wielofunkcyjny
Przełącznik wielofunkcyjny służy do rozruchu, do pracy i do wyłączania silnika.
16 Blokada dźwigni gazu
Blokada dźwigni gazu służy do odblokowywania dźwigni gazu.
17 Dźwignia gazu
Dźwignia gazu służy do przyspieszania silnika.
18 Zawiesie
Zawiesie służy do zawieszania systemu przenoszenia.
19 Rękojeść manipulacyjna
Uchwyt manipulacyjny służy do obsługi, trzymania i prowadzenia kosy mechanicznej.
20 Mocowanie uchwytu przedniego
Mocowanie uchwytu przedniego łączy przedni uchwyt z wysięgnikiem.
21 Przedni uchwyt
Przedni uchwyt łączy uchwyt manipulacyjny i uchwyt z wysięgnikiem.
22 Obudowa przekładni
Obudowa przekładni zakrywa przekładnię.
23 Otwór dla trzpienia blokującego
Otwór służy do montażu trzpienia blokującego.
24 Sworzeń blokujący
Trzpień blokujący blokuje wałek w przypadku zamontowania narzędzia tnącego.
25 Korek
Korek zamyka otwór na smar przekładniowy STIHL.
# Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym

3.2 Osłony i narzędzia tnące

Osłony i narzędzia tnące pokazano przykładowo. Kombinacje, które wolno stosować, są podane w niniejszej instrukcji użytkowania, @ 20.
4
0458-507-5121-A
Page 7
3 Przegląd
polski
9 Osłona transportowa
Osłona transportowa chroni przed kontaktem z
6
1
metalowymi narzędziami tnącymi.
1
2
8
5
3
1 Osłona uniwersalna
Uniwersalna osłona chroni użytkownika przed wyrzucanymi w górę przedmiotami i przed kontaktem z narzędziem tnącym.
2 Tarcza do koszenia trawy
Tarcza do koszenia trawy ścina trawę i chwasty.
3 Nóż do wycinania zarośli
Nóż do wycinania zarośli służy do ścinania zarośli.
4 Nóż korygujący długość żyłek
Nóż korygujący długość żyłek podczas pracy skraca żyłki na odpowiednią długość.
5Fartuch
Fartuch stanowi rozszerzenie uniwersalnej osłony w przypadku używania głowicy koszącej.
6 Głowica kosząca
Głowica kosząca utrzymuje żyłki.
7 Ogranicznik
Przypora chroni użytkownika przed wyrzucanymi do góry przedmiotami i przed kontaktem z tarczą oraz służy w trakcie pracy do opierania kosy mechanicznej o drewno.
8 Tarcza tnąca
Tarcza tnąca ścina krzewy i drzewa.
4
9

3.3 Systemy przenoszenia

Systemy przenoszenia pokazano przykładowo. Kombinacje, które wolno stosować, są podane w niniejszej instrukcji
7
użytkowania, @ 20.
0000-GXX-8194-A0
1 Pojedynczy nośny pas barkowy
Pojedynczy pas nośny służy do przenoszenia kosy mechanicznej.
2 Podwójny nośny pas barkowy
Podwójny nośny pas barkowy służy do przenoszenia kosy mechanicznej.
1 2

3.4 Symbole

Na kosie mechanicznej i osłonie mogą znajdować się symbole o następującym znaczeniu:
Ten symbol oznacza zbiornik paliwa.
Ten symbol oznacza ręczną pompę paliwową.
Ta pozycja przełącznika wielofunkcyjnego służy do rozruchu silnika.
0000-GXX-4718-A0
0458-507-5121-A
5
Page 8
polski
15m (50ft)

4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

Ta pozycja przełącznika wielofunkcyjnego służy do pracy silnika.
Ta pozycja przełącznika wielofunkcyjnego służy do wyłączania silnika.
W tym kierunku ustawia się przełącznik wielofunkcyjny, aby wyłączyć silnik.
Ta pozycja dźwigni przepustnicy rozruchowej służy do rozruchu silnika.
Ta pozycja dźwigni przepustnicy rozruchowej służy do przygotowania silnika do rozruchu.
Ten symbol określa kierunek obrotów narzędzia tnącego.
Ten symbol informuje o maksymalnej średnicy narzędzia tnącego w mm.
Ten symbol wskazuje na nominalną prędkość obrotową narzędzia tnącego.
4 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy
Nosić okulary ochronne, ochronę słuchu i kask ochronny.
Nosić obuwie ochronne z cholewkami.
Nosić rękawice ochronne.
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących odbicia.
Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących wyrzucanych w górę przedmiotów i stosować odpowiednie środki zapobiegawcze.
Zachować bezpieczną odległość.

4.1 Symbole ostrzegawcze

4.1.1 Symbole ostrzegawcze Symbole ostrzegawcze na kosie mechanicznej mają

następujące znaczenie:
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa i środków ostrożności.
Przeczytać instrukcję użytkowania, przestrzegać jej i zachować ją na przyszłość.
6
Nie dotykać gorącej powierzchni.

4.1.2 Osłona uniwersalna i fartuch ochronny

Osłona uniwersalna Symbole ostrzegawcze na osłonie uniwersalnej mają
następujące znaczenie:
Nie używać tej osłony bez fartucha ochronnego do głowic koszących.
0458-507-5121-A
Page 9
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
polski
Używać tej osłony do tarcz do koszenia trawy.
Używać tej osłony do noży do wycinania zarośli.
Nie używać tej osłony do noży rozdrabniających.
Nie używać tej osłony do tarcz tnących.
Fartuch Symbole ostrzegawcze na fartuchu mają następujące
znaczenie:
Osłonę uniwersalną z fartuchem i nożem korygującym używać do głowic koszących.

4.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Kosa mechaniczna STIHL FS 235 jest przeznaczona do następujących zastosowań:
– Z głowicą koszącą: Koszenie trawy – Z tarczą do koszenia trawy: Koszenie trawy i chwastów – Z nożem do zarośli: Koszenie zarośli o średnicy do 20 mm – Z tarczą tnącą: Wycinanie krzewów o średnicy do 40 mm
OSTRZEŻENIE
■ Użytkowanie kosy mechanicznej niezgodnie z jej
przeznaczeniem może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci osób oraz do strat materialnych.
► Używać kosy mechanicznej wyłącznie w sposób
opisany w niniejszej instrukcji użytkowania.

4.3 Wymagania wobec użytkownika

OSTRZEŻENIE
■ Użytkownicy, którzy nie przejdą przeszkolenia, nie mogą
rozpoznawać lub oszacować zagrożeń stwarzanych przez kosę mechaniczną. Może dojść do poważnych obrażeń lub śmierci użytkownika i osób postronnych.
► Przeczytać instrukcję użytkowania,
przestrzegać jej i zachować ją na przyszłość.
► W razie przekazania kosy innej osobie: Przekazać
również instrukcję użytkowania.
► Użytkownik urządzenia powinien spełniać poniższe
wymagania: – Użytkownik powinien być wypoczęty. – Użytkownik jest pod kątem stanu fizycznego i
umysłowego zdolny do obsługi kosy mechanicznej i do pracy z nią. Jeżeli stan fizyczny lub umysłowy ogranicza zdolności użytkownika, to powinien on wykonywać pracę jedynie pod nadzorem lub po poinstruowaniu przez odpowiedzialną osobę.
– Użytkownik jest w stanie rozpoznać i oszacować
zagrożenia powodowane przez kosę.
– Użytkownik jest pełnoletni lub odbywa pod nadzorem
naukę zawodu zgodnie z przepisami krajowymi.
– Użytkownik, który nie pracował wcześniej z kosą
mechaniczną, powinien nauczyć się jej użytkowania od dealera marki STIHL lub osoby wykwalifikowanej.
– Użytkownik nie znajduje się pod wpływem alkoholu,
leków lub narkotyków.
0458-507-5121-A
7
Page 10
polski
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
► W razie wątpliwości: Skontaktować się z
autoryzowanym dealerem STIHL.
■ Układ zapłonowy kosy mechanicznej wytwarza pole
elektromagnetyczne. Pole elektromagnetyczne może zakłócić pracę rozrusznika serca. Niebezpieczeństwo poważnego lub śmiertelnego wypadku.
► Jeśli użytkownik nosi rozrusznik serca: Nie dopuścić do
zakłóceń pracy rozrusznika serca.

4.4 Odzież i wyposażenie

OSTRZEŻENIE
■ Włączona kosa mechaniczna może wciągnąć włosy
użytkownika, jeśli będą one zbyt długie. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku.
► Związać długie włosy i zabezpieczyć je tak, aby sięgały
maks. do ramion.
■ Podczas pracy urządzenie może wyrzucać z dużą
prędkością różne przedmioty. Niebezpieczeństwo zranienia.
► Nosić okulary ochronne przylegające ściśle
do twarzy. Odpowiednie okulary ochronne są sprawdzone zgodnie z normą EN 166 lub z przepisami krajowymi i są dostępne w
handlu z odpowiednim oznaczeniem. ► Nosić ochronę twarzy. ► Nosić długie spodnie wykonane z wytrzymałego
materiału.
■ W trakcie pracy powstaje hałas. Hałas może uszkadzać
słuch.
► Nosić ochronniki słuchu.
► Jeśli podczas pracy z góry mogą spadać
przedmioty: Nosić kask ochronny.
■ Urządzenie może wzbijać kurz podczas pracy. Wdychanie
pyłu grozi uszkodzeniem układu oddechowego i może powodować reakcje alergiczne.
► W przypadku wzbijania się kurzu: Nosić maskę
przeciwpyłową.
■ Nieodpowiednie ubranie może zaczepić się o drewno,
zarośla lub kosę mechaniczną. Praca w nieodpowiedniej odzieży grozi poważnym wypadkiem.
► Noś ściśle dopasowaną odzież. ► Nie noś szalików, chustek, biżuterii itp. podczas pracy.
■ Podczas pracy użytkownik może mieć kontakt z
wirującymi narzędziami tnącymi. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku.
► Pracować w obuwiu wykonanym z wytrzymałych
materiałów.
► W przypadku używania metalowego
narzędzia tnącego: Nosić buty ochronne z długą cholewą i kapturami stalowymi.
► Nosić długie spodnie wykonane z wytrzymałego
materiału.
■ Podczas czyszczenia lub konserwacji użytkownik może
mieć kontakt z narzędziem tnącym lub nożem korygującym długość żył. Niebezpieczeństwo zranienia.
► Pracować w rękawicach roboczych
wykonanych z wytrzymałych materiałów.
■ Spadające przedmioty mogą prowadzić do obrażeń
głowy.
8
■ Nieodpowiednie obuwie grozi poślizgnięciem się.
Niebezpieczeństwo zranienia. ► Nosić wysokie, zamknięte obuwie z podeszwami o
dobrej przyczepności.
0458-507-5121-A
Page 11
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
polski

4.5 Stanowisko pracy i otoczenie

OSTRZEŻENIE
■ Osoby nieupoważnione do pracy z kosą mechaniczną,
małe dzieci i zwierzęta nie potrafią ani rozpoznać, ani tym bardziej prawidłowo ocenić zagrożeń powodowanych przez pracę kosy i wyrzucane przez nią przedmioty. Możliwe są poważne obrażenia tych osób, dzieci i zwierząt oraz znaczne straty materialne.
15m (50ft)
► Zachować odległość przynajmniej 15 m od innych
przedmiotów. ► Nie pozostawiać kosy bez nadzoru. ► Nie pozwolić dzieciom na zabawę kosą.
■ Podczas pracy silnika z tłumika wypływają gorące spaliny.
Gorące spaliny mogą spowodować zapłon łatwopalnych materiałów i pożar.
► Strumienia spalin nie zbliżać do łatwopalnych
materiałów.

4.6 Bezpieczny stan

4.6.1 Kosa mechaniczna Stan kosy mechanicznej jest bezpieczny, jeśli spełnione są

następujące warunki: – Kosa mechaniczna nie jest uszkodzona. – Brak wycieku paliwa z kosy mechanicznej. – Korek zbiornika paliwa jest zamknięty. – Kosa mechaniczna jest czysta. – Elementy obsługowe działają i nie zostały zmienione. – Podany w niniejszej instrukcji układ zbudowany z
narzędzia tnącego i osłony jest zamontowany.
– Narzędzie tnące i osłona są prawidłowo zamontowane. – Kosę mechaniczną wyposażono tylko w oryginalne
akcesoria marki STIHL.
► Osoby nieupoważnione, małe dzieci i
zwierzęta nie mogą przebywać w odległości mniejszej niż 15 metrów od miejsca pracy.
– Akcesoria są prawidłowo zamontowane.
OSTRZEŻENIE
■ W stanie niespełniającym wymogów bezpieczeństwa
komponenty mogą przestać działać prawidłowo, zabezpieczenia mogą być niesprawne i może dojść do wycieku paliwa. Skutkiem mogą być poważne obrażenia lub śmierć osób.
► Kosę mechaniczną można używać, jeżeli nie jest
uszkodzona.
► W razie wycieku paliwa z kosy mechanicznej: Nie
używać kosy mechanicznej i skontaktować się z
autoryzowanym dealerem STIHL. ► Zakręcić korek zbiornika paliwa. ► Jeśli kosa mechaniczna jest zabrudzona: Wyczyścić
kosę mechaniczną. ► Nie wprowadzać zmian w kosie mechanicznej. Wyjątek:
Montaż opisanego w niniejszej instrukcji obsługi
zestawu narzędzia tnącego i osłony. ► Jeśli elementy obsługowe nie działają: Nie używać
kosy. ► Montować tylko oryginalne akcesoria
STIHL przeznaczone do tego modelu kosy. ► Narzędzie tnące i osłonę zamontować zgodnie z opisem
w niniejszej instrukcji obsługi. ► Akcesoria montować wyłącznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji obsługi lub w instrukcji obsługi
akcesoriów. ► Nie wkładać żadnych przedmiotów do otworów w kosie
mechanicznej. ► Wymienić zużyte lub uszkodzone etykiety
ostrzegawcze. ► W razie wątpliwości: Skontaktować się z
autoryzowanym dealerem STIHL.
0458-507-5121-A
9
Page 12
polski
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

4.6.2 Osłona

Osłona jest bezpieczna dla użytkownika i otoczenia, jeżeli: – Osłona nie jest uszkodzona. – W przypadku używania noża korygującego i fartucha: nóż
korygujący i fartuch są prawidłowo zamontowane.
OSTRZEŻENIE
■ W przeciwnym razie części składowe urządzenia mogą
działać nieprawidłowo a jego zabezpieczenia mogą stać się niesprawne. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku.
► Osłony można używać, jeżeli nie jest uszkodzona. ► W przypadku używania noża korygującego i fartucha:
pracować z prawidłowo zamontowanym nożem korygującym i fartuchem.
► W przypadku wątpliwości: skontaktować się
z autoryzowanym dealerem STIHL.

4.6.3 Głowica kosząca

Głowica kosząca jest bezpieczna dla użytkownika i otoczenia, jeżeli:
– Głowica kosząca nie jest uszkodzona. – Głowica kosząca nie jest zablokowana. – Żyłki są prawidłowo zamontowane.

4.6.4 Metalowe narzędzie tnące

Metalowe narzędzie tnące jest bezpieczne dla użytkownika i otoczenia, jeżeli:
– Metalowe narzędzie tnące i zamontowane części są
nieuszkodzone.
– Metalowe narzędzie tnące nie jest zdeformowane. – Metalowe narzędzie tnące jest prawidłowo zamontowane. – Metalowe narzędzie tnące jest prawidłowo naostrzone. – Metalowe narzędzie tnące nie ma zadziorów na
krawędziach tnących.
OSTRZEŻENIE
■ W niezabezpieczonym stanie części metalowych narzędzi
tnących mogą się poluzować i odpaść. Skutkiem mogą być poważne obrażenia.
► Nie pracować z uszkodzonym metalowym narzędziem
tnącym i nieuszkodzonymi zamontowanymi częściami. ► Prawidłowo naostrzyć metalowe narzędzie tnące. ► Usunąć pilnikiem zadziory na krawędziach tnących. ► Zlecić wyważenie metalowego urządzenia tnącego
dealerowi STIHL. ► W razie wątpliwości: Skontaktuj się z dealerem
marki STIHL.
OSTRZEŻENIE
■ W stanie niezgodnym z zasadami bezpieczeństwa
elementy głowicy koszącej lub żyłek mogą się odłączyć i zostać wyrzucone. Skutkiem mogą być poważne obrażenia.
► Głowicy koszącej można używać, jeżeli nie jest
uszkodzona. ► Nie zamieniać żyłek na przedmioty metalowe. ► W przypadku wątpliwości: skontaktować się
z autoryzowanym dealerem STIHL.
10

4.7 Paliwo i tankowanie

OSTRZEŻENIE
■ Paliwo stosowane do tej kosy mechanicznej to mieszanka
benzyny i oleju do silników dwusuwowych. Paliwo i benzyną są skrajnie łatwopalne. Kontakt paliwa lub benzyny z otwartym ogniem lub gorącymi przedmiotami może spowodować pożar lub wybuch. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne.
► Paliwo i benzynę chronić przed wysokimi
temperaturami i ogniem.
► Nie rozlać paliwa i benzyny.
0458-507-5121-A
Page 13
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
polski
► W przypadku rozlania paliwa: Zetrzeć paliwo szmatką.
Silnik wolno uruchamiać dopiero wtedy, gdy wszystkie
elementy kosy mechanicznej będą suche. ► Nie palić tytoniu. ► Nie tankować w pobliżu źródeł ognia. ► Przed zatankowaniem wyłączyć silnik i poczekać do
jego schłodzenia. ► Silnik uruchamiać w odległości minimum 3 metrów od
miejsca tankowania.
■ Wdychane opary paliwa i benzyny mogą spowodować
zatrucie. ► Nie wdychać oparów paliwa i benzyny.
► Tankować w miejscu o dobrej cyrkulacji powietrza.
■ Kosa mechaniczna nagrzewa się w trakcie pracy. Paliwo
zwiększa objętość i w zbiorniku może powstać nadciśnienie. Po otwarciu korka paliwo może wyprysnąć. Wypryskujące paliwo może się zapalić. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku.
► Najpierw zaczekać do ostygnięcia kosy mechanicznej i
dopiero wtedy odkręcić korek.
■ Odzież pobrudzona paliwem lub benzyną jest łatwo palna.
Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne.
► W przypadku pobrudzenia odzieży paliwem lub
benzyną: Zmienić ubranie.
■ Paliwo, benzyna i olej do silników dwusuwowych mogą
stanowić zagrożenie dla środowiska. ► Nie rozlać paliwa, benzyny i oleju do silników
dwusuwowych. ► Paliwo, benzynę i olej do silników dwusuwowych należy
utylizować we właściwy i przyjazny dla środowiska
sposób.
■ Kontakt paliwa, benzyny i oleju do silników dwusuwowych
ze skórą lub oczami może spowodować podrażnienia skóry i oczu.
► Unikać kontaktu z paliwem, benzyną i olejem do
silników dwusuwowych.
► W razie kontaktu ze skórą: Zabrudzone miejsca na
skórze zmyć dużą ilością wody z mydłem.
► W razie kontaktu z oczami: Płukać oczy wodą przez
przynajmniej 15 minut i udać się do lekarza.
■ Układ zapłonowy kosy mechanicznej wytwarza iskry. Iskry
mogą wydostać się na zewnątrz i spowodować pożar lub wybuch w pobliżu substancji łatwopalnych lub wybuchowych. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne.
► Stosować świece zapłonowe opisane w niniejszej
instrukcji. ► Wkręcić i dokręcić dobrze świecę zapłonową. ► Wcisnąć wtyczkę przewodu zapłonowego.
■ W przypadku zatankowania kosy mechanicznej paliwem
zmieszanym z nieodpowiedniej benzyny lub nieodpowiedniego oleju do silników dwusuwowych, bądź paliwem o niewłaściwej proporcji mieszanki benzyny i oleju, może dojść do uszkodzenia kosy.
► Mieszankę paliwa przygotować w sposób opisany
w niniejszej instrukcji.
■ W przypadku dłuższego przechowywania paliwa może
dojść do oddzielenia mieszanki benzyny i oleju do silników dwusuwowych. Zatankowanie kosy mechanicznej oddzieloną mieszanką paliwa może spowodować uszkodzenie kosy.
► Przed zatankowaniem kosy mechanicznej: Wymieszać
paliwo. ► Mieszanki benzyny i oleju do silników dwusuwowych nie
przechowywać przez okres dłuższy niż 30 dni (STIHL
MotoMix: 2 lata).
0458-507-5121-A
11
Page 14
polski
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

4.8 Praca

OSTRZEŻENIE
■ Jeśli użytkownik nie uruchomi silnika prawidłowo, może
utracić kontrolę nad kosą mechaniczną. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku.
► Uruchamiać silnik w sposób opisany w niniejszej
instrukcji użytkowania.
► Jeśli narzędzie tnące dotknie ziemi lub przedmiotów:
Nie uruchamiać silnika.
■ Przełącznik wielofunkcyjny jest ustawiony podczas
rozruchu silnika w pozycji . W pozycji prędkość obrotowa silnika jest wyższa niż prędkość biegu jałowego i narzędzie tnące może zacząć się obracać po uruchomieniu silnika. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku.
► Nie dotykać narzędzia tnącego. ► Uruchamiać silnik w sposób opisany w niniejszej
instrukcji użytkowania.
■ W niektórych warunkach użytkownik nie jest w stanie
pracować dłużej w skupieniu. Użytkownik może stracić kontrolę nad kosą mechaniczną, potknąć się, przewrócić i doznać poważnych obrażeń.
► Pracuj w spokoju i metodycznie. ► Nie pracuj przy słabym świetle i kiepskiej widoczności.
Nie używać kosy. ► Kosy mechanicznej należy używać samodzielnie. ► Prowadzić narzędzie tnące w pobliżu podłoża. ► Uważaj na przeszkody. ► Pracuj poruszając się po ziemi i dbaj o równowagę
ciała. ► W razie wystąpienia oznak zmęczenia: Zrobić przerwę
w pracy.
■ Podczas pracy silnik wytwarza spaliny. Wdychanie spalin
może spowodować zatrucie. ► Nie wdychać spalin.
► Używać kosy mechanicznej w miejscu o dobrej
wentylacji.
► W przypadku wystąpienia mdłości, bólów głowy,
problemów ze wzrokiem, zaburzenia słuchu lub zawrotów głowy: Zakończyć pracę i udać się do lekarza.
■ Jeśli użytkownik nosi ochronniki słuchu podczas pracy
silnika, może słyszeć i oceniać dźwięki w sposób ograniczony.
► Pracuj w spokoju i metodycznie.
■ Jeśli podczas pracy kosą mechaniczną przełącznik
wielofunkcyjny jest ustawiony w pozycji , użytkownik nie jest stanie zachować kontroli nad kosą podczas pracy. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku.
► Podczas pracy przełącznik wielofunkcyjny musi być
ustawiony w pozycji .
► Uruchamiać silnik w sposób opisany w niniejszej
instrukcji użytkowania.
■ Obracające się narzędzie tnące może skaleczyć
użytkownika. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku. ► Nie dotykać obracającego się narzędzia tnącego.
► Jeśli narzędzie tnące jest zablokowane przez inny
przedmiot: Wyłączyć silnik. Dopiero wtedy można usunąć przedmiot.
■ Jeśli narzędzie tnące jest zablokowane przez inny
przedmiot i zostanie dodany gaz, może dojść do uszkodzenia kosy mechanicznej.
► Wyłączyć silnik. Dopiero wtedy można usunąć
przedmiot.
■ Jeśli kosa zacznie działać podczas pracy w sposób
zmieniony lub nietypowy, może znajdować się w niebezpiecznym stanie. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w mieniu.
► Przerwać pracę i skontaktować się z autoryzowanym
dealerem STIHL.
■ Włączona kosa mechaniczna może drgać.
12
0458-507-5121-A
Page 15
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
polski
► Nosić rękawice.
► Rób przerwy podczas pracy. ► W przypadku wystąpienia objawów zaburzenia
krążenia: Udać się do lekarza.
■ Jeśli podczas pracy narzędzie tnące natknie się na ciało
obce, może dojść do jego wyrzucenia lub wyrzucenia fragmentów z dużą prędkością. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń oraz strat w mieniu.
► Usunąć wszystkie przedmioty z miejsca pracy.
■ Jeśli obracające się metalowe narzędzie tnące trafi na
twardy przedmiot, mogą powstać iskry i może dojść do uszkodzenia metalowego narzędzia tnącego. Iskry mogą wywołać pożar w przypadku łatwopalnych materiałów w otoczeniu. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne.
► Nie wolno pracować w otoczeniu z łatwopalnymi
materiałami. ► Sprawdź, czy metalowe narzędzie tnące nie stwarza
zagrożenia.
■ Po puszczeniu dźwigni gazu narzędzie tnące obraca się
jeszcze przez krótki czas. Skutkiem mogą być poważne obrażenia.
► Poczekać, aż narzędzie tnące przestanie się obracać.
■ W sytuacji zagrożenia użytkownik może wpaść w panikę i
zapomnieć o zdjęciu systemu przenoszenia. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku.
► Przećwicz odkładanie systemu przenoszenia.

4.9 Siły reakcji

0000-GXX-3025-A1
Odrzucenie może mieć następujące przyczyny: – Obracające się metalowe narzędzie tnące trafia dokładnie
w obszar zaznaczony na szaro lub obszar zaznaczony na czarno na twardym przedmiocie i następuje jego szybkie wyhamowanie.
– Obracające się metalowe narzędzie tnące jest zaciśnięte.
Z największym ryzykiem wystąpienia odrzucenia należy liczyć się na obszarze zaznaczonym na czarno.
OSTRZEŻENIE
■ W wyniku tych przyczyn może dojść do gwałtownego
wyhamowania lub zatrzymania ruchu obrotowego narzędzia tnącego i narzędzie może zostać pchnięte w kierunku użytkownika (czarna strzałka). Użytkownik może utracić kontrolę nad kosą mechaniczną. Skutkiem mogą być poważne obrażenia lub śmierć osób.
► Kosę mechaniczną trzymać zawsze oburącz. ► Pracować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej
instrukcji użytkowania. ► Nie pracować obszarem zaznaczonym na czarno. ► Używać jednej z kombinacji narzędzia tnącego, osłony i
systemu przenoszenia podanych w tej instrukcji
użytkowania. ► Prawidłowo naostrzyć metalowe narzędzie tnące. ► Kosić na pełnych obrotach.
0458-507-5121-A
13
Page 16
polski
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

4.10 Transport

OSTRZEŻENIE
■ Obudowa przekładni może nagrzewać się w trakcie pracy.
Użytkownik może się poparzyć. ► Nie dotykać gorącej obudowy przekładni.
■ Kosa mechaniczna może przewrócić się lub przesuwać
podczas przewozu pojazdem. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń oraz strat w mieniu.
► Wyłączyć silnik. ► W przypadku zamontowanego metalowego narzędzia
tnącego: zamontować osłonę transportową.
► Kosę zabezpieczyć pasami lub siatką w taki sposób,
aby nie mogła się przewrócić ani przesunąć.
■ Jeśli silnik wcześniej pracował, tłumik i silnik mogą być
gorące. Użytkownik może się poparzyć. ► Kosę mechaniczną przenosić za wysięgnik w taki
sposób, aby narzędzie tnące było skierowane do tyłu i aby kosa była wyważona.

4.11 Przechowywanie

OSTRZEŻENIE
■ Dzieci nie są w stanie rozpoznać i ocenić zagrożeń
powodowanych przez kosę mechaniczną. Skutkiem mogą być poważne obrażenia.
► Wyłączyć silnik. ► W przypadku zamontowanego metalowego narzędzia
tnącego: zamontować osłonę transportową.
► Przechowywać kosę mechaniczną poza zasięgiem
dzieci.
■ Styki elektryczne kosy mechanicznej oraz podzespoły z
metalu mogą zardzewieć od wilgoci. Kosa mechaniczna może ulec uszkodzeniu.
► Przechowywać kosę mechaniczną w miejscu suchym i
czystym.

4.12 Czyszczenie, konserwacja i naprawy

OSTRZEŻENIE
■ Jeśli podczas czyszczenia, konserwacji lub naprawy silnik
będzie pracował, narzędzie tnące może uruchomić się w sposób niezamierzony. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w mieniu.
► Wyłączyć silnik.
■ Jeśli silnik wcześniej pracował, tłumik i silnik mogą być
gorące. Może dojść do poparzenia. ► Poczekać do schłodzenia się tłumika i silnika.
■ Obudowa przekładni może nagrzewać się w trakcie pracy.
Użytkownik może się poparzyć.
► Nie dotykać gorącej obudowy przekładni.
■ Czyszczenie agresywnymi środkami, strumieniem wody
lub ostrymi przedmiotami może spowodować uszkodzenie kosy mechanicznej, osłony lub narzędzia tnącego. Nieprawidłowe czyszczenie kosy mechanicznej, osłony lub narzędzia tnącego może spowodować nieprawidłowe działanie podzespołów i wyłączenie zabezpieczeń. Skutkiem mogą być poważne obrażenia.
► Kosę mechaniczną, osłonę i narzędzie tnące czyścić w
sposób opisany w tej instrukcji użytkowania.
■ Nieprawidłowa konserwacja lub naprawa kosy
mechanicznej, osłony lub narzędzia tnącego może spowodować nieprawidłowe działanie podzespołów i wyłączenie zabezpieczeń. Skutkiem mogą być poważne obrażenia lub śmierć osób.
► Nie wolno samodzielnie naprawiać ani konserwować
kosy mechanicznej i osłony. ► Jeśli kosa mechaniczna lub osłona wymagają
przeglądu lub naprawy: Skontaktować się z
autoryzowanym dealerem STIHL. ► Narzędzie tnące konserwować w sposób opisany w
instrukcji użytkowania lub na opakowaniu używanego
narzędzia tnącego.
14
0458-507-5121-A
Page 17

5 Przygotowanie kosy mechanicznej do pracy

3
1
4
2
0000-GXX-7851-A0
polski
■ Podczas czyszczenia lub konserwacji narzędzi tnących
użytkownik może skaleczyć się o ostre zęby tnące. Niebezpieczeństwo zranienia.
► Pracować w rękawicach roboczych
wykonanych z wytrzymałych materiałów.
► Jeśli nie można wykonać opisanych czynności: Nie
używać kosy mechanicznej i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL.

6 Montaż kosy mechanicznej

6.1 Montowanie ucha zawiesia

► Wyłączyć silnik.
5 Przygotowanie kosy mechanicznej do
pracy

5.1 Przygotowanie kosy mechanicznej do pracy

Przed każdym rozpoczęciem pracy wykonać poniższe czynności:
► Sprawdzić bezpieczny stan następujących elementów:
– kosy mechanicznej, @ 4.6.1. – Osłona, @ 4.6.2. – Głowica kosząca lub metalowe narzędzie tnące,
@ 4.6.3 lub @ 4.6.4. ► wyczyścić kosę mechaniczną, @ 15.1. ► Zamontować ucho, @ 6.1. ► zamontować uchwyt dwuręczny, @ 6.2. ► wybrać kombinację narzędzia tnącego, osłony i systemu
przenoszenia, @ 20. ► zamontować osłonę, @ 6.3.1. ► Jeśli wraz z głowicą koszącą stosowana jest osłona
uniwersalna: zamontować fartuch ochronny i nóż
korygujący, @ 6.4.1. ► zamontować głowicę koszącą lub metalowe narzędzie
tnące, @ 6.5.1 lub @ 6.6.1. ► Zatankować kosę mechaniczną, @ 8.2. ► Założyć i wyregulować system przenoszenia, @ 7.1. ► wyważyć kosę mechaniczną, @ 7.2. ► ustawić uchwyt dwuręczny, @ 7.3. ► Sprawdzić elementy obsługowe, @ 10.1.
► Założyć ucho (1) na wysięgniku (2) i docisnąć do
wysięgnika (2). ► Włożyć nakrętkę (4). ► Wkręcić i dokręcić śrubę (3). Nie trzeba ponownie demontować ucha.

6.2 Montowanie uchwytu dwuręcznego

► Wyłączyć silnik.
0458-507-5121-A
15
Page 18
polski
10
12
11
12
8
7
5
3
9
0000-GXX-7806-A1
1
2
0000-GXX-3027-A0
1
3
2
a
4
5
6
► Wykręcić śruby (1). ► Element zaciskowy (4) wraz z dolną panewką
zaciskową (6) założyć w odległości a = 35 cm na
wysięgniku (5). ► Włożyć przedni uchwyt (3) w element zaciskowy (4). ► Założyć górną panewkę zaciskową (2) i ustawić ją w taki
sposób, aby otwory się pokrywały. ► Wkręcić śruby (1). ► Przedni uchwyt (3) obrócić do góry i ustawić do narzędzia
tnącego. ► Dokręcić dobrze śruby (1).
6 Montaż kosy mechanicznej
► Uchwyt manipulacyjny (7) i cięgno gazu (11) założyć na
wysięgnik (5), nie obracając przy tym uchwytu
manipulacyjnego (7). ► Wykręcić śrubę (9). ► Nałożyć uchwyt manipulacyjny (7) na przedni uchwyt (3)
w taki sposób, aby otwór uchwytu manipulacyjnego (7)
pokrywał się z otworem przedniego uchwytu (3) i aby
dźwignia gazu (8) była skierowana w kierunku obudowy
przekładni. ► Włożyć nakrętkę (10) ► Wkręcić i dokręcić śrubę (9). ► Ustawić uchwyt cięgna gazu (12) i cięgno gazu (11) na
wysięgniku.
Cięgno gazu nie może zostać zgniecione ani wyłożone po
zbyt ciasnych łukach – dźwignia cięgna gazu musi się
0000-GXX-7805-A1
swobodnie poruszać! ► Ścisnąć uchwyt cięgna gazu (12).
Będzie słychać dźwięk zatrzaśnięcia uchwytu cięgna gazu
(12) Nie trzeba ponownie demontować uchwytu dwuręcznego.

6.3 Montaż i demontaż osłony

6.3.1 Montaż osłony ► Wyłączyć silnik.

16
► Wsunąć osłonę (1) do oporu do prowadnic obudowy
przekładni. ► Wkręcić i mocno dokręcić śruby (2).
0458-507-5121-A
Page 19
6 Montaż kosy mechanicznej
0000-GXX-3029-A0
1
2
1
0000-GXX-3030-A2
2
2
3
4
0000-GXX-3031-A0
1
4
1
polski

6.3.2 Zdemontować osłonę

► Wyłączyć silnik.
► Wykręcić śruby (2). ► Zdjąć osłonę (1).

6.4 Montaż i demontaż fartucha ochronnego

6.4.1 Montaż fartucha ochronnego ► Wyłączyć silnik.

1

6.4.2 Demontaż fartucha ochronnego

► Wyłączyć silnik.
► Wsunąć trzpień blokujący (2) do otworu fartucha (1). ► Zdjąć fartuch (1) z trzpieniem blokującym (2). Nie trzeba ponownie demontować noża korygującego (1).

6.5 Montaż i demontaż głowicy koszącej

6.5.1 Montaż głowicy koszącej ► Wyłączyć silnik.

3
4
2
► Rowek prowadzący fartucha ochronnego (2) nasunąć na
listwę osłony uniwersalnej (1) do momentu zablokowania.
► Wsunąć nóż korygujący (3) do rowka prowadzącego
fartucha (2).
► Wkręcić i dokręcić śrubę (4).
0458-507-5121-A
0000-GXX-3028-A1
► Nałożyć talerzową tarczę dociskową (2) na wał (3) w taki
sposób, aby mniejsza średnica skierowana była do góry. ► Nałożyć głowicę koszącą (1) na wał (3) i obrócić ją ręką w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. ► Wcisnąć trzpień blokujący (4) do oporu do otworu i
przytrzymać go w tej pozycji.
17
Page 20
polski
1
0000-GXX-3032-A1
2
3
4
5 6
7
► Obracać głowicę koszącą (1) w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara do momentu zatrzaśnięcia trzpienia blokującego (4).
Wał (3) jest zablokowany. ► Dokręcić głowicę koszącą (1) ręką. ► Wyjąć trzpień blokujący (4).

6.5.2 Demontaż głowicy koszącej

► Wyłączyć silnik. ► Wcisnąć trzpień blokujący do oporu do otworu i
przytrzymać go w tej pozycji. ► Obracać głowicę koszącą do momentu zatrzaśnięcia
trzpienia blokującego.
Wał jest zablokowany. ► Wykręcić głowicę koszącą w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara ► Zdjąć talerzową tarczę dociskową. ► Zdjąć trzpień blokujący.
6.6 Montaż i demontaż metalowego narzędzia
tnącego

6.6.1 Montowanie metalowych narzędzi tnących ► Wyłączyć silnik.

6 Montaż kosy mechanicznej
► Nałożyć talerzową tarczę dociskową (5) na wał (6) w taki
sposób, aby mniejsza średnica skierowana była do góry.
► Położyć metalowe narzędzie tnące (4) na talerzowej
tarczy dociskowej (5). W przypadku używania tarczy tnącej lub tarczy do koszenia trawy z więcej niż 4 ostrzami: Krawędzie tnące ustawić w taki sposób, aby były skierowane w tym samym kierunku, co strzałka kierunku obrotów na osłonie.
► Podkładkę dociskową (3) nałożyć na metalowe narzędzie
tnące (4) w taki sposób, aby wybrzuszenie skierowane było do góry.
► Nałożyć tarczę talerzową (2) na podkładkę dociskową (3)
w taki sposób, aby zamknięta strona skierowana była do góry.
► Wcisnąć trzpień blokujący (7) do oporu do otworu i
przytrzymać go w tej pozycji.
18
0458-507-5121-A
Page 21

7 Włączanie kosy mechanicznej dla użytkownika

0000-GXX-7808-A0
polski
► Obracać metalowe narzędzie tnące (4) w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do momentu
zatrzaśnięcia trzpienia blokującego (7).
Wał (6) jest zablokowany. ► Nakręcić i mocno dokręcić nakrętkę (1) w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. ► Wyjąć trzpień blokujący (7).

6.6.2 Demontowanie metalowego narzędzia tnącego ► Wyłączyć silnik.

► Wcisnąć trzpień blokujący do oporu do otworu i
przytrzymać go w tej pozycji. ► Obracać metalowe narzędzie tnące w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara do momentu zatrzaśnięcia
trzpienia blokującego.
Wał jest zablokowany. ► Odkręcić nakrętkę w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara. ► Zdjąć tarczę talerzową, podkładkę dociskową, metalowe
narzędzie tnące i talerzową tarczę dociskową. ► Zdjąć trzpień blokujący.
7 Włączanie kosy mechanicznej dla
użytkownika
7.1 Nakładanie i regulowanie pojedynczego
systemu przenoszenia
► Nałożyć pojedynczy pas nośny (1) lub podwójny pas
barkowy (3).
► Wyregulować długość pojedynczego pasa nośnego (1)
lub podwójnego pasa barkowego (3) w taki sposób, aby karabińczyk (2) znalazł się na ok. szerokość dłoni poniżej prawego biodra.

7.2 Wyważanie kosy mechanicznej

Sposób wyważania kosy mechanicznej zależy od zamontowanego narzędzia tnącego.
Jeśli jest zamontowana głowica kosząca, tarcza do koszenia trawy lub nóż do zarośli:
0000-GXX-7836-A0
Narzędzie tnące powinno opierać się lekko na podłożu. Jeśli jest zamontowana tarcza tnąca:
2
0458-507-5121-A
1 3
2
Tarcza tnąca musi znajdować się mniej więcej 20 cm nad
0000-GXX-4594-A0
ziemią.
19
Page 22
polski
2
1
0000-GXX-7807-A0
2
1
0000-GXX-7849-A0
► Wyłączyć silnik.
► Zawiesić zawiesie (2) na karabińczyku (1). ► Poczekać do zatrzymania się kosy.
Jeśli trzeba dopasować pozycję narzędzia tnącego po zatrzymaniu:

8 Przygotowanie mieszanki paliwowej i zatankowanie kosy mechanicznej

► Odkręcić śruby (1). ► Ustawić uchwyt dwuręczny (2) w żądanej pozycji. ► Dokręcić dobrze śruby (1).
8 Przygotowanie mieszanki paliwowej i
zatankowanie kosy mechanicznej
2
3
► Poluzować śrubę (3). ► Przesunąć zawiesie (2) na wysięgniku, aby uzyskać
prawidłowe położenie po zatrzymaniu. ► Dokręcić mocno śrubę (3).

7.3 Ustawianie uchwytu dwuręcznego

Uchwyt dwuręczny można ustawiać w różnych pozycjach w zależności od wzrostu użytkownika.
► Wyłączyć silnik.
20

8.1 Przygotowywanie mieszanki paliwowej

Do tego rozdziału jest dostępny film.
www.stihl.com/sxpweh
0000-GXX-7809-A0
Paliwo niezbędne do tej kosy mechanicznej to mieszanka benzyny i oleju do silników dwusuwowych w proporcji 1:50.
STIHL zaleca stosowanie gotowej mieszanki STIHL MotoMix.
W przypadku samodzielnego przyrządzania mieszanki wolno stosować wyłącznie olej STIHL do silników dwusuwowych albo inny olej silnikowy klasy JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC lub ISO-L­EGD.
0458-507-5121-A
Page 23

9 Uruchamianie i wyłączanie silnika

0000-GXX-4727-A0
Firma STIHL zaleca olej do silników dwusuwowych STIHL HP Ultra lub równorzędny olej silnikowy, aby móc zagwarantować wartości graniczne emisji przez cały okres eksploatacji urządzenia.
► Stosować benzynę o liczbie oktanowej minimum 90 RON
i zawartości alkoholu nie więcej niż 10%. ► Stosowany olej do silników dwusuwowych musi spełniać
określone wymagania. ► W zależności od potrzebnej ilości paliwa obliczyć ilości
oleju i benzyny w proporcji 1:50. Przykładowe mieszanki
paliwa:
– 20 ml oleju do silników dwusuwowych, 1 l benzyny
– 60 ml oleju do silników dwusuwowych, 3 l benzyny
– 100 ml oleju do silników dwusuwowych, 5 l benzyny ► Do czystego kanistra wlać najpierw olej do silników
dwusuwowych, a następnie benzynę. ► Wymieszać paliwo.

8.2 Tankowanie kosy mechanicznej

► Wyłączyć silnik. ► Kosę mechaniczną położyć na równej powierzchni
korkiem zbiornika paliwa skierowanym do góry. ► Obszar wokół korka zbiornika paliwa wyczyścić wilgotną
szmatką.
polski
WSKAZÓWKA
Mieszanka paliwa może się rozdzielić szybciej pod wpływem światła, światła słonecznego i ekstremalnych temperatur. Zatankowanie rozdzielonej mieszanki paliwowej może spowodować uszkodzenie kosy mechanicznej.
► Wymieszać paliwo. ► Nie tankować paliwa przechowywanego dłużej niż 30 dni.
► Podczas wlewania paliwa uważać, aby nie rozlać paliwa.
Zachować min. 15 mm wolnej przestrzeni do krawędzi zbiornika paliwa.
0000-GXX-4728-A0
► Korek zbiornika paliwa założyć na zbiornik. ► Korek zbiornika paliwa przekręcić w prawo i dokręcić ręką.
Zbiornik paliwa jest zamknięty.
► Przekręcić korek zbiornika paliwa w lewo, aż będzie go
można zdjąć. ► Zdjąć korek zbiornika paliwa.
0458-507-5121-A
9 Uruchamianie i wyłączanie silnika

9.1 Wybór prawidłowego trybu rozruchu

Kiedy trzeba przygotować silnik do rozruchu? Silnik trzeba przygotować do rozruchu, jeśli jest spełniony
jeden z poniższych warunków: – Silnik ma temperaturę otoczenia. – Silnik zgasł po pierwszym przyspieszeniu po
uruchomieniu.
– Silnik zgasł z powodu braku paliwa w zbiorniku.
21
Page 24
polski
0000-GXX-6452-A0
1
5
3
4
► Przygotować silnik do rozruchu, a następnie uruchomić
silnik.
Kiedy można bezpośrednio uruchomić silnik? Silnik można uruchomić bezpośrednio, jeśli pracował
przynajmniej 1 minutę i został wyłączony tylko na chwilę. ► Uruchomić silnik.

9.2 Przygotowanie silnika do rozruchu

► Wybrać prawidłowy tryb rozruchu. ► Kosę mechaniczną położyć na równej powierzchni w taki
sposób, aby narzędzie tnące nie dotykało ziemi ani innych
przedmiotów. ► Zdemontować osłonę transportową.
1
5
3
9 Uruchamianie i wyłączanie silnika
0000-GXX-4729-A0
► Docisnąć kosę mechaniczną do ziemi, trzymając lewą
ręką za silnik.
► Prawą ręką wyciągnąć powoli rączkę rozrusznika do
wyczucia oporu.
► Pociągać rączkę szybkim i energicznym ruchem i chować
ją ponownie, aż silnik uruchomi się i zgaśnie.
► Jeżeli silnik nie zgaśnie: Dźwignię przepustnicy
rozruchowej powietrza ustawić w pozycji , aby nie zalać silnika. Silnik zgaśnie.
2
► Nacisnąć przynajmniej 5 razy ręczną pompę
paliwową (1). ► Dźwignię przepustnicy rozruchowej (2) ustawić w
pozycji . ► Wcisnąć i przytrzymać blokadę dźwigni gazu (4). ► Wcisnąć i przytrzymać dźwignię gazu (3). ► Przełącznik wielofunkcyjną (5) ustawić w
pozycji i przytrzymać. ► Puścić dźwignię gazu (3) i blokadę dźwigni gazu (4).
Przełącznik wielofunkcyjny (5) zablokuje się w
pozycji .
22
4
0000-GXX-6451-A0

9.3 Uruchamianie silnika

► Wybrać prawidłowy tryb rozruchu. ► Kosę mechaniczną położyć na równej powierzchni w taki
sposób, aby narzędzie tnące nie dotykało ziemi ani innych przedmiotów.
► Zdemontować osłonę transportową.
0458-507-5121-A
Page 25

10 Sprawdzanie kosy mechanicznej

polski
► Dźwignię przepustnicy rozruchowej powietrza (1) ustawić
w pozycji . ► Wcisnąć i przytrzymać blokadę dźwigni gazu (4). ► Wcisnąć i przytrzymać dźwignię gazu (3). ► Przełącznik wielofunkcyjną (5) ustawić w
pozycji i przytrzymać. ► Puścić dźwignię gazu (3) i blokadę dźwigni gazu (4).
Przełącznik wielofunkcyjny (5) zablokuje się w
pozycji .
► Docisnąć kosę mechaniczną lewą ręką do ziemi. ► Prawą ręką wyciągnąć powoli rączkę rozrusznika do
wyczucia oporu. ► Pociągać rączkę szybkim i energicznym ruchem i chować
ją ponownie, aż silnik uruchomi się. ► Nacisnąć krótko dźwignię gazu (3).
Przełącznik wielofunkcyjny (5) przeskoczy do pozycji .
Silnik będzie pracował na biegu jałowym. ► Jeśli narzędzie tnące obraca się na biegu jałowym:
Usunąć usterki.
Bieg jałowy jest ustawiony nieprawidłowo. ► Jeżeli silnik nie uruchomi się: Przygotować silnik do
rozruchu, a następnie powtórzyć próbę rozruchu.

9.4 Wyłączanie silnika

3
1
2
► Puścić dźwignię gazu (1) i blokadę dźwigni gazu (2).
Narzędzie tnące przestaje się poruszać.
► Przełącznik wielofunkcyjny (3) ustawić w
pozycji . Silnik zgaśnie.
Jeżeli silnik nie zgaśnie:
► Dźwignię przepustnicy rozruchowej ustawić w
0000-GXX-4729-A0
pozycji . Silnik zgaśnie.
► Nie używać kosy mechanicznej i skontaktować się z
autoryzowanym dealerem STIHL. Przełącznik wielofunkcyjny jest uszkodzony.
10 Sprawdzanie kosy mechanicznej

10.1 Kontrola elementów obsługowych

Blokada dźwigni gazu i dźwignia gazu ► Wyłączyć silnik.
► Spróbować nacisnąć dźwignię gazu bez naciśniętej
blokady dźwigni gazu.
► Jeśli można wcisnąć dźwignię gazu: Nie używać kosy
mechanicznej i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Blokada dźwigni gazu jest uszkodzona.
0000-GXX-6453-A0
0458-507-5121-A
23
Page 26
polski
0000-GXX-3132-A0
H
2
1
0000-GXX-7807-A0

11 Praca z użyciem kosy mechanicznej

► Wcisnąć i przytrzymać blokadę dźwigni gazu. ► Nacisnąć dźwignię gazu. ► Puścić dźwignię gazu i blokadę dźwigni gazu. ► Jeśli dźwignia gazu lub blokada dźwigni gazu poruszają
się z trudem lub nie powrócą do pozycji wyjściowej: Nie
używać kosy mechanicznej i skontaktować się z
autoryzowanym dealerem STIHL.
Dźwignia gazu lub blokada dźwigni gazu są uszkodzone.
Regulacja cięgna gazu ► Uruchomić silnik.
► Nacisnąć dźwignię gazu, nie naciskając przy tym blokady
dźwigni gazu. ► Jeżeli silnik przyspieszy: Ustawić cięgno gazu.
Cięgno gazu jest ustawione nieprawidłowo.
Wyłączanie silnika ► Uruchomić silnik.
► Przełącznik wielofunkcyjny ustawić w pozycji .
Silnik zgaśnie. ► Jeżeli silnik nie zgaśnie:
► Dźwignię przepustnicy rozruchowej ustawić w
pozycji . Silnik zgaśnie.
► Nie używać kosy mechanicznej i skontaktować się z
autoryzowanym dealerem STIHL. Przełącznik wielofunkcyjny jest uszkodzony.
► Rozgrzewać silnik przez ok. 1 minutę poprzez dodawanie
gazu.
WSKAZÓWKA
Przy pracy kosą mechaniczną ponownie na mniejszej wysokości może dojść do przegrzania silnika.
► Przywrócić ustawienie standardowe.
► Główną śrubę regulacyjną H obracać w prawo, aż kosa
mechaniczna osiągnie podczas pracy swą optymalną moc.

11.2 Trzymanie i prowadzenie kosy mechanicznej

11 Praca z użyciem kosy mechanicznej
11.1 Dopasowanie ustawienia gaźnika do prac na
większej wysokości
W przypadku używania kosy mechanicznej na dużej wysokości silnik może nie osiągać optymalnej mocy. Ustawienie gaźnika można dopasować w taki sposób, aby kosa mechaniczna osiągała optymalną moc.
► Uruchomić silnik.
24
► Zawiesić zawiesie (2) na karabińczyku (1).
0458-507-5121-A
Page 27
11 Praca z użyciem kosy mechanicznej
0000-GXX-7850-A0
0000-GXX-3042-A0
► Chwycić kosę mechaniczną prawą ręką za uchwyt
manipulacyjny w taki sposób, aby obejmował go kciuk. ► Trzymać kosę mechaniczną lewą ręką za uchwyt w taki
sposób, aby obejmował go kciuk.
polski

11.4 Piłowanie

► Lewą stronę osłony podeprzeć na pniu. ► Przecinać pień na pełnych obrotach jednym rzazem.

11.3 Koszenie

Odległość narzędzia tnącego od ziemi decyduje o wysokości cięcia.
A B
► Poruszać kosą mechaniczną równomiernie w jedną i w
drugą stronę (A). W przypadku używania metalowego
narzędzia tnącego: Kosić lewą stroną metalowego
narzędzia tnącego (B). ► Pracować powoli i miarowo.

11.5 Regulacja żyłki

11.5.1 Korekta długości żyłek na głowicach koszących AutoCut

► Obracającą się głowicę koszącą dosunąć lekko do ziemi.
Nastąpi regulacja o około 30 mm. Nóż korygujący długość żyłek skraca automatycznie żyłkę na prawidłową długość.
0000-GXX-4731-A0
2
Jeśli żyłki mają długość poniżej 25 mm, nie można automatycznie korygować ich długości.
► Wyłączyć silnik. ► Wcisnąć szpulę (1) do głowicy koszącej i przytrzymać. ► Wyciągnąć żyłkę (2) ręką.
1
0000-GXX-4037-A1
0458-507-5121-A
25
Page 28
polski

12 Po zakończeniu pracy

► Jeśli żyłek (2) nie można już wyciągnąć: Wymienić
szpulę (1) lub żyłki (2). Szpula jest pusta.

11.5.2 Korekta długości żyłek na głowicach koszących SuperCut

Długość żyłek jest regulowana automatycznie. Nóż korygujący długość żyłek skraca automatycznie żyłkę na prawidłową długość.
Jeśli żyłki mają długość poniżej 40 mm, nie można automatycznie korygować ich długości.
► Wyłączyć silnik. ► Wyciągnąć żyłkę ręką. ► Jeśli żyłek nie można już wyciągnąć: wymienić je.
Szpula jest pusta.
12 Po zakończeniu pracy

12.1 Po pracy

► Wyłączyć silnik. ► Poczekać do schłodzenia kosy. ► Jeśli kosa mechaniczna jest mokra: Poczekaj, aż kosa
wyschnie. ► Wyczyścić kosę mechaniczną. ► Wyczyścić filtr powietrza. ► Wyczyścić osłonę. ► Wyczyścić narzędzie tnące. ► W przypadku zamontowanego metalowego narzędzia
tnącego: Zamontować pasującą osłonę transportową.

13 Transport

► W przypadku zamontowanego metalowego narzędzia
tnącego: Zamontować pasującą osłonę transportową.
Noszenie kosy mechanicznej ► Kosę mechaniczną przenosić za wysięgnik w taki sposób,
aby narzędzie tnące było skierowane do tyłu i aby kosa była wyważona.
Transportowanie kosy mechanicznej w pojeździe ► Zabezpieczyć kosę przed przewróceniem i
przesuwaniem.

14 Przechowywanie

14.1 Przechowywanie kosy mechanicznej

► Wyłączyć silnik. ► W przypadku zamontowanego metalowego narzędzia
tnącego: Zamontować pasującą osłonę transportową.
► Przechowywać kosę mechaniczną w poniższy sposób:
– Kosa mechaniczna znajduje się w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
– Kosa mechaniczna jest czysta i sucha.
Jeśli kosa mechaniczna jest nieużywana przez okres dłuższy niż 3 miesiące:
► Zdemontować narzędzie tnące. ► Otworzyć korek zbiornika paliwa. ► Opróżnić zbiornik paliwa. ► Zamknąć zbiornik paliwa. ► Wyczyścić zbiornik paliwa w serwisie autoryzowanego
dealera STIHL.
► Uruchomić silnik i pozostawić silnik na biegu jałowym do
czasu, aż sam zgaśnie.

13.1 Transport kosy mechanicznej

► Wyłączyć silnik.
26
0458-507-5121-A
Page 29

15 Czyszczenie

2
1
0000-GXX-4734-A0
2
1
0000-GXX-3044-A0
polski
15 Czyszczenie

15.1 Czyszczenie kosy mechanicznej

► Wyłączyć silnik. ► Poczekać do schłodzenia kosy. ► Kosę mechaniczną wyczyścić wilgotną szmatką lub
środkiem do usuwania żywicy STIHL. ► Otwory wentylacyjne wyczyścić pędzelkiem.

15.2 Czyszczenie osłony i narzędzia tnącego

► Wyłączyć silnik. ► Osłonę i narzędzie tnące należy czyścić za pomocą
wilgotnej szmatki lub miękkiej szczotki.

15.3 Czyszczenie świecy zapłonowej

► Wyłączyć silnik. ► Poczekać do schłodzenia kosy.
► Wkręcić i dokręcić dobrze świecę zapłonową (2). ► Wcisnąć dobrze wtyczkę świecy zapłonowej (1).

16 Konserwacja

16.1 Terminy konserwacji

Terminy konserwacji są zależne od warunków otoczenia oraz warunków pracy. Firma STIHL zaleca następujące terminy konserwacji:
Co 25 godzin pracy ► Nasmarować przekładnię.
Co 100 godzin pracy ► Wymienić świecę zapłonową.
Co miesiąc ► Wyczyścić zbiornik paliwa w serwisie autoryzowanego
dealera STIHL.
► Wyczyścić głowicę ssącą w zbiorniku paliwa w serwisie
autoryzowanego dealera STIHL.
Co roku ► Wymienić głowicę ssącą w zbiorniku paliwa w serwisie
autoryzowanego dealera STIHL.
► Odłączyć wtyczkę (1) ze świecy zapłonowej ► Jeśli obszar wokół świecy zapłonowej (2) jest zabrudzony:
Obszar wokół świecy zapłonowej (2) wyczyścić wilgotną
szmatką. ► Odkręcić świecę zapłonową (2). ► Wyczyścić świecę zapłonową (2) wilgotną szmatką. ► Jeśli świeca zapłonowa (2) ma ślady korozji: Wymienić
świecę zapłonową (2).
0458-507-5121-A

16.2 Smarowanie przekładni

27
Page 30
polski
1
2
3
0000-GXX-4785-A0

17 Naprawa

► Wykręcić śrubę ryglującą (2). ► Jeżeli na śrubie ryglującej (2) nie ma widocznego smaru:
► Wkręcić tubkę "smaru do przekładni STIHL" (1).
► Wcisnąć 5 g smaru do przekładni STIHL do obudowy
przekładni. ► Wykręcić tubkę "smaru do przekładni STIHL" (1). ► Wkręcić i dokręcić śrubę ryglującą (2). ► Włączyć kosę mechaniczną na 1 minutę.
Smar do przekładni STIHL rozprowadza się
równomiernie.

16.3 Regulacja cięgna gazu

► Uruchomić silnik.

16.4 Ostrzenie i wyważanie metalowego narzędzia tnącego

Prawidłowe ostrzenie i wyważanie metalowych narzędzi tnących wymaga dużego doświadczenia.
Firma STIHL zaleca, aby zlecać ostrzenie i wyważanie metalowych narzędzi tnących autoryzowanym dealerom STIHL.
► Metalowe narzędzie tnące należy ostrzyć w sposób
opisany w jego instrukcji użytkowania i na jego opakowaniu.
17 Naprawa

17.1 Naprawa kosy mechanicznej i narzędzia tnącego

Użytkownik nie może samodzielnie naprawiać kosy mechanicznej i narzędzia tnącego.
► Jeżeli kosa mechaniczna lub narzędzie tnące są
uszkodzone: nie używać kosy mechanicznej lub narzędzia tnącego i skontaktować się z dealerem STIHL.
► Wcisnąć dźwignię gazu (1), nie naciskając przy tym
blokady dźwigni gazu (2).
► Jeżeli silnik przyspieszy: Przytrzymać dźwignię gazu (1) i
obracać śrubę (3) w lewo, aż obroty silnika przestaną słyszalnie spadać. Cięgno gazu było naprężone zbyt mocno.
► Nacisnąć i przytrzymać dźwignię gazu (1), nie naciskając
blokady dźwigni gazu (2).
► Śrubę (3) obracać w prawo, aż silnik zacznie
przyspieszać.
► Śrubę (3) przekręcić o 1,5 obrotu w lewo.
Silnik pracuje na biegu jałowym, a cięgno gazu jest ustawione prawidłowo.
► Wyłączyć silnik.
28
0458-507-5121-A
Page 31

18 Rozwiązywanie problemów

18 Rozwiązywanie problemów

18.1 Usuwanie usterek w kosie mechanicznej

Większość usterek ma te same przyczyny. ► Podjąć następujące działania:
► Wymienić filtr powietrza. ► Wyczyścić lub wymienić świecę zapłonową. ► Przywrócić ustawienie standardowe. ► Wyregulować bieg jałowy. ► Dopasować ustawienie gaźnika do prac na większej wysokości.
► Jeśli usterka nie ustąpi: Wykonać działania z poniższej tabeli. Usterka Przyczyna Pomoc
Nie można wyłączyć silnika.
Silnik pracuje nierówno na biegu jałowym.
Silnik gaśnie na biegu jałowym.
Brak wystarczającej ilości paliwa w zbiorniku.
Nastąpiło zalanie silnika paliwem.
Gaźnik jest zbyt gorący. ► Poczekać do schłodzenia kosy.
Gaźnik jest oblodzony. ► Poczekać, aż kosa mechaniczna rozgrzeje się do temperatury
Gaźnik jest oblodzony. ► Poczekać, aż kosa mechaniczna rozgrzeje się do temperatury
Gaźnik jest oblodzony. ► Poczekać, aż kosa mechaniczna rozgrzeje się do temperatury
► Przygotować mieszankę paliwową i zatankować kosę
mechaniczną.
► Wywietrzyć komorę spalania.
► Przed uruchomieniem silnika: Nacisnąć przynajmniej 10 razy
ręczną pompę paliwową.
+10°C.
+10°C.
+10°C.
polski
0458-507-5121-A
29
Page 32
polski
0000-GXX-2946-A0
H
L

18.2 Wymiana filtra powietrza

Filtra powietrza nie można wyczyścić. W razie spadku mocy silnika lub uszkodzenia filtra powietrza należy wymienić filtr powietrza.
► Wyłączyć silnik. ► Dźwignię przepustnicy rozruchowej ustawić w pozycji .
2
1
3
1
► Wykręcić śruby (1) i zdjąć pokrywę filtra (2). ► Obszar wokół filtra powietrza (3) wyczyścić wilgotną
szmatką lub pędzlem.
► Wyjąć filtr powietrza (3).
3
2
18 Rozwiązywanie problemów

18.3 Ustawienie standardowe

► Wyłączyć silnik.
► Główną śrubę regulacyjną (H) przekręcić do oporu
odwrotnie do ruchu wskazówek zegara.
► Śrubę regulacyjną biegu jałowego L przekręcić do oporu
w kierunku ruchu wskazówek zegara.
0000-GXX-7810-A0
► Przekręcić śrubę regulacyjną biegu jałowego L o
3/4 obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

18.4 Regulacja biegu jałowego

► Przywrócić ustawienie standardowe. ► Uruchomić silnik. ► Rozgrzewać silnik przez ok. 1 minutę poprzez dodawanie
gazu.
► Włożyć nowy filtr powietrza (3). ► Założyć pokrywę filtra (2). ► Wkręcić i mocno dokręcić śruby (1).
30
1
0000-GXX-7811-A0
0000-GXX-4782-A0
0458-507-5121-A
Page 33

19 Dane techniczne

Silnik gaśnie na biegu jałowym ► Obracać śrubę ogranicznikową biegu jałowego LA
w prawo, aż narzędzie tnące zacznie się obracać.
► Obrócić śrubę ogranicznikową biegu jałowego LA o 1
obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Silnik pracuje na biegu jałowym nierównomiernie lub ma problemy z przyspieszaniem
► Obracać śrubą regulacyjną biegu jałowego L w prawo lub
lewo, aż silnik zacznie pracować równomiernie i dobrze przyspieszać.
Narzędzie tnące obraca się podczas pracy silnika na biegu jałowym
► Obracać śrubę ogranicznikową biegu jałowego LA w lewo,
aż narzędzie tnące zatrzyma się.
► Obrócić śrubę ogranicznikową biegu jałowego LA o 1
obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
polski
OSTRZEŻENIE
Pociągnięcie za rączkę rozrusznika przy odłączonej wtyczce świecy zapłonowej może spowodować wyrzut iskier na zewnątrz. Iskry grożą zaprószeniem ognia lub wybuchem w pobliżu substancji skrajnie łatwopalnych lub wybuchowych. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne.
► Przed wyciągnięciem rączki rozrusznika ustawić
przełącznik wielofunkcyjny w pozycji .
► Przełącznik wielofunkcyjny ustawić w pozycji . ► Wyciągnąć kilka razy rączkę rozrusznika (3).
Komora spalania jest przewietrzona. ► Wkręcić i dokręcić dobrze świecę zapłonową (2). ► Wcisnąć dobrze wtyczkę świecy zapłonowej (1).
19 Dane techniczne

18.5 Wietrzenie komory spalania

► Odłączyć wtyczkę (1) ze świecy zapłonowej ► Odkręcić świecę zapłonową (2). ► Osuszyć świecę zapłonową (2).
0458-507-5121-A

19.1 Kosa mechaniczna STIHL FS 235

– Pojemność skokowa: 36,3 cm³ – Moc wg ISO 8893: 1,55 kW (2,1 KM) przy 9000 1/min
1 2
3
– Prędkość obrotowa na biegu jałowym: 2800 1/min – Maksymalna prędkość obrotowa wałka zdawczego: 7900
1/min – Dozwolone świece zapłonowe: Bosch WSR 6 F firmy
STIHL – Szczelina iskrowa świecy zapłonowej: 0,5 mm – Masa bez paliwa, narzędzia tnącego i osłony 6,8 kg
0000-GXX-4736-A0
– Długość bez narzędzia tnącego: 1807 mm – Maksymalna pojemność zbiornika paliwa: 810 cm³ (0,81 l)
31
Page 34
polski
19 Dane techniczne

19.2 Poziom hałasu i drgań

Wartość korekcji ciśnienia akustycznego wynosi 2 dB(A). Wartość korekcji mocy akustycznej wynosi 2 dB(A). Wartość korekcji drgań wynosi 2 m/s².
Użycie z głowicą koszącą – Poziom ciśnienia akustycznego L
ISO 22868: 99 dB(A).
– Poziom mocy akustycznej L
w
111 dB(A).
– Wartość wibracji ahv, eq mierzona wg ISO 22867:
– Uchwyt manipulacyjny: 4,1 m/s². – Lewy uchwyt: 5,1 m/s².
Użycie z metalowym narzędziem tnącym – Poziom ciśnienia akustycznego L
ISO 22868: 99 dB(A).
– Poziom mocy akustycznej L
w
111 dB(A).
– Wartość wibracji ahv, eq mierzona wg ISO 22867:
– Uchwyt manipulacyjny: 2,9 m/s². – Lewy uchwyt: 4,3 m/s².
Informacje o zgodności z dyrektywą 2002/44/WE w sprawie poziomu drgań można znaleźć na stronie patrz www.stihl.com/vib .
mierzonego wg
peq
mierzonej wg ISO 22868:
mierzonego wg
peq
mierzonej wg ISO 22868:

19.4 Wartość emisji spalin

Wartość CO2 zmierzoną w procedurze homologacji typu UE można znaleźć na stronie www.stihl.com/co2 w danych technicznych produktu.
Wartość CO silniku zgodnie ze znormalizowaną metodą badania w warunkach laboratoryjnych. Nie stanowi ona wyraźnej ani dorozumianej gwarancji osiągów danego silnika.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem i konserwacja w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi zapewni spełnienie obowiązujących wymogów dotyczących emisji spalin. Modyfikacje w silniku powodują utratę homologacji.
została zmierzona na reprezentatywnym
2

19.3 REACH

Rozporządzenie REACH jest unijnym rozporządzeniem w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów.
Informacje dotyczące zgodności z rozporządzeniem REACH znajdują się pod adresem: www.stihl.com/reach .
32
0458-507-5121-A
Page 35

20 Kombinacje z narzędzi tnących, osłon i systemów przenoszenia

20 Kombinacje z narzędzi tnących, osłon i systemów przenoszenia

20.1 Kombinacje z narzędzi tnących, osłon i systemów przenoszenia

Narzędzie tnące Osłona System przenoszenia – Głowica kosząca AutoCut C 26-2
– Głowica kosząca AutoCut 36-2 – Głowica kosząca DuroCut 20-2 – Głowica kosząca SuperCut 20-2
– Tarcza do koszenia trawy 230-2 – Tarcza do koszenia trawy 230-4 – Tarcza do koszenia trawy 230-8 – Tarcza do koszenia trawy 260-2
– Nóż do wycinania zarośli 250-3 – Osłona uniwersalna bez
– Piła tarczowa 200-22 ząb strugowy – Piła tarczowa 200-22 HP ząb
strugowy
– Uniwersalna osłona z
fartuchem i nożem korygującym
– Osłona uniwersalna bez
fartucha ochronnego
fartucha ochronnego
– Ogranicznik – Podwójny nośny pas barkowy
– Pojedynczy nośny pas barkowy – Podwójny nośny pas barkowy
– Pojedynczy nośny pas barkowy – Podwójny nośny pas barkowy
– Pojedynczy nośny pas barkowy – Podwójny nośny pas barkowy
polski
0458-507-5121-A
33
Page 36
polski

21 Części zamienne i akcesoria

21 Części zamienne i akcesoria

21.1 Części zamienne i akcesoria

Symbole te oznaczają oryginalne części zamienne i akcesoria marki STIHL.
Firma STIHL zaleca używać oryginalnych części zamiennych i akcesoriów marki STIHL.
Oryginalne części zamienne i akcesoria marki STIHL można nabyć u dealerów marki STIHL.

22 Utylizacja

22.1 Utylizacja kosy mechanicznej

Informacje o utylizacji produktów można uzyskać od autoryzowanego dealera STIHL.
► Kosę mechaniczną, osłonę, narzędzie tnące, paliwo,
benzynę, olej do silników dwusuwowych, akcesoria i opakowanie należy oddawać do utylizacji zgodnie z przepisami i zasadami ochrony środowiska.
– Identyfikacja serii: 4151
spełnia obowiązujące postanowienia dyrektyw 2011/65/EU, 2006/42/WE, 2014/30/UE oraz 2000/14/WE i zostało opracowane oraz wykonane zgodnie z wydaniami następujących norm obowiązującymi w dniu produkcji: EN ISO 11806-1, EN 55012, EN 61000-6-1.
Zmierzone i gwarantowane poziomy mocy akustycznej wyznaczono zgodnie z aneksem VIII dyrektywy 2000/14/WE.
– Zmierzony poziom mocy akustycznej: 111 dB(A) – Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 113 dB(A)
Dokumentacja techniczna znajduje się w Dziale Atestów Produktów firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Rok produkcji, kraj produkcji i numer maszyny podano na obudowie kosy mechanicznej.
Waiblingen, 16.01.2019 r. ANDREAS STIHL AG & Co. KG z up.

23 Deklaracja zgodności UE

23.1 Kosa mechaniczna STIHL FS 235

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Niemcy
oświadcza na własną odpowiedzialność, że – Wykonanie: Kosa mechaniczna – Oznaczenie fabryczne: STIHL – Typ: FS 235
34
Thomas Elsner, Kierownik działu zarządzania produktami iusług
0458-507-5121-A
Page 37
23 Deklaracja zgodności UE
polski
0458-507-5121-A
35
Page 38
polski
23 Deklaracja zgodności UE
36
0458-507-5121-A
Page 39
Page 40
0458-507-5121-A
polnisch
p
www.stihl.com
*04585075121A*
0458-507-5121-A
Loading...