Stihl 041 AV Parts List

Page 1
STIHL 041 AV (1110)
Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces
A Kurbelgehäuse
Crankcase Carter de vilebrequin
Cylinder, Muffler Cylindre, Silencieux
C Ölpumpe, Kupplung, Kettenraddeckel
Oil pump, Clutch, Chain sprocket cover Pompe à huile, Embrayage, Couvercle de pignon
D Kettenbremse
Chain brake Frein de chaîne
E Zündanlagen
Ignition systems Dispositif d'allumage
F Zündanlagen
Ignition systems Dispositif d'allumage
G Anwerfvorrichtung
Rewind starter Dispositif de lancement
N Kettenbremse mit Trennkupplung
Chain brake with isolating clutch Frein de chaîne avec embrayage séparateur
H Anwerfvorrichtung
Rewind starter Dispositif de lancement
J Filtergehäuse, Luftfilter
Filter housing, Air filter Boîtier de filtre, Couvercle de filtre
K Vergaser
Carburetor Carburateur
L Griffrahmen, Haube
Handle frame, Shroud Cadre de poignée, Capot
M Werkzeuge, Sonderzubehör
Tools, Extras Outils, Accessoires optionnels
07/2004
Page 2
Illustration A
Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin
041 AV2
110ET001 LÄ
Page 3
Illustration A
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
1 1110 020 2105 1 Kurbelgehäuse
Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin
Benennung Part Name Désignation
Zahl
)
2-5, 9, 10, 12
Crankcase
)
2-5, 9, 10, 12
Carter de vilebrequin
)
2-5, 9, 10, 12 2 9371 470 3120 2 Stift DIN7-6m6x20 Cylindrical pin6x20 Goupille cylindrique6x20 3 9048 216 1010 8 Schraube DIN84-M5x18-Z1 Pan head screw M5x18 Vis cylindrique M5x18 4 1110 122 3900 1 Winkelstutzen Elbow connector Raccord en équerre 5 0000 988 5202 1 Stutzen Connector Manchon 6 1110 647 9400 1 Schlauch Hose Tuyau 7 1106 640 3801 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration 8 9503 003 0340 1 Kugellager DIN625-6202
(1,2,4)
Grooved ball bearing6202 (1,2,4)
Roulementrainuréàbilles 6202 (1,2,4)
9 9503 003 0341 1 Kugellager DIN625-6202 (3) Grooved ball bearing6202 (3) Roulement rainuré à billes
6202 (3)
10 9456 621 3860 1 Sicherungsring
Circlip35x1.5 Circlips35x1,5
DIN472-35x1,5 11 9629 003 2860 1 WDR DIN3760-25x37x7 Oil seal25x37x7 Bague d'étanchéité25x37x7 12 9503 003 0310 1 Kugellager DIN625-6002 Grooved ball bearing6002 Roulement rainuré à
billes6002 13 9640 003 1570 1 WDR DIN3760-BS15x24x7 Oil seal15x24x7 Bague d'etanchéité15x24x7 14 1110 029 0501 1 Dichtung Gasket Joint 15 1110 030 0401 1 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin 16 1110 790 9900 2 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire 17 1110 791 5400 1 Halter Support Support 18 0000 958 0502 1 Scheibe Washer Rondelle 19 0000 951 8210 1 Flachrundschraube M6 Flat head screw M6 Vis à tête bombée M6 20 9214 320 0700 1 Sicherungsmutter
Lock nut M5 Ecrou de sécurité M5
DIN980-VM5-10 21 9048 216 1010 2 Schraube DIN84-M5x18-Z1 Pan head screw M5x18 Vis cylindrique M5x18 22 1114 640 3600 1 ÖItankverschluß
)
23
Oil filler cap
)
23
Bouchon de réservoir d'huile
)
23 23 0000 992 6305 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint 24 1114 656 7700 1 Kettenfänger Chain catcher Arrêt de chaîne 25 9021 319 0670 1 Schraube DIN84-M4x14-Z1 Pan head screw M4x14 Vis cylindrique M4x14
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 3
Page 4
Illustration B
Zylinder, Schalldämpfer Cylinder, Muffler Cylindre, Silencieux
041 AV4
110ET003 LÄ
Page 5
Illustration B
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
Zylinder, Schalldämpfer Cylinder, Muffler Cylindre, Silencieux
Benennung Part Name Désignation
Zahl
1 1110 029 2300 1 Zylinderdichtung (1,2,4) Cylinder gasket (1,2,4) Joint de cylindre (1,2,4) 2 1110 029 2301 1 Zylinderdichtung (3) Cylinder gasket (3) Joint de cylindre (3) 3 1110 020 1210 1 Zylinder mit Kolben Ø44mm
(1,2,4)
)
4-7
4 1110 030 2000 1 Kolben Ø44mm
)
5-7
Cylinder with piston Ø44mm (1,2,4)
)
4-7
Piston Ø44mm
)
5-7
Cylindre avec piston Ø44mm (1,2,4)
)
4-7
Piston Ø44mm
)
5-7
5 1110 034 1500 1 Kolbenbolzen10x32 Piston pin10x32 Axe de piston10x32 6 9462 650 1000 2 Sprengring
Snap ring10 Jonc d'arrêt10
DIN73130-A10x0,8
7 1110 034 3000 2 Verdichtungsring
Ø44x1,5mm
8 1110 020 1203 1 Zylinder mit Kolben Ø48mm
(3)
)
9-12
9 1110 030 2003 1 Kolben Ø48mm
)
10-12
Piston ring Ø44x1.5mm Segment de piston
Ø44x1,5mm Cylinder with piston Ø48mm (3)
)
9-12
Piston Ø48mm
)
10-12
Cylindre avec piston Ø48mm
(3)
)
9-12
Piston Ø48mm
)
10-12 10 1110 034 1502 1 Kolbenbolzen10x35 Piston pin10x35 Axe de piston10x35 11 9462 650 1000 2 Sprengring
Snap ring10 Jonc d'arrêt10
DIN73130-A10x0,8
12 1110 034 3003 2 Verdichtungsring
Ø48x1,5mm
Piston ring Ø48x1.5mm Segment de piston
Ø48x1,5mm 13 9512 003 2340 1 Nadelkranz10x14x13 Needle cage10x14x13 Cage à aiguilles10x14x13 14 0000 953 0816 4 Stiftschraube (3) Stud (3) Goujon fileté (3) 15 9291 021 0120 4 Scheibe DIN125-A5,3 (3) Washer5.3 (3) Rondelle5,3 (3) 16 9210 261 0700 4 Mutter DIN934-M5-10 (3) Hexagon nut M5 (3) Ecrou à six pans M5 (3) 17 9036 341 1010 4 Schraube DIN912-M5x18-Z1
(1,2,4)
Socket head screw M5x18 (1,2,4)
Vis cylindrique M5x18 (1,2,4)
18 1110 400 7005 1 Zündkerze Bosch WSR6F Spark plug Bosch WSR6F Bougie Bosch WSR6F 18 0000 400 7000 1 Zündkerze NGK BPMR7A Spark plug NGK BPMR7A Bougie NGK BPMR7A 20 1106 405 1000 1 Zündleitungsstecker Spark plug boot Contact de câble d'allumage 21 0000 998 0603 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 5
Page 6
Illustration B
Zylinder, Schalldämpfer Cylinder, Muffler Cylindre, Silencieux
041 AV6
110ET003 LÄ
Page 7
Illustration B
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
Zylinder, Schalldämpfer Cylinder, Muffler Cylindre, Silencieux
Benennung Part Name Désignation
Zahl
22 1110 149 0600 1 Auspuffdichtung (1,2,4) Exhaust gasket (1,2,4) Joint d'échappement (1,2,4) 23 1110 149 0601 1 Auspuffdichtung (3) Exhaust gasket (3) Joint d'échappement (3) 24 1110 140 0606 1 Schalldämpfer Muffler Sllencieux 25 1110 140 0613 1 Schalldämpfer USA, CDN,
AUS
)
26, 27
25 1110 140 0614 1 Schalldämpfer USA, CDN,
AUS (3)
)
26, 27
Muffler USA, CDN, AUS
)
26, 27
Muffler USA, CDN, AUS (3)
)
26, 27
Silencieux USA, CDN, AUS
)
26, 27
Silencieux USA, CDN, AUS
(3)
)
26, 27 26 1111 141 9005 1 Gitter Screen Grille 27 9099 021 0810 1 Schraube DIN7971-4,2x9,5 Self-tapping screw4.2x9.5 Vis Parker4,2x9,5 28 9036 341 0980 2 Schraube DIN912-M5x16-10.9 Socket head screw M5x16 Vis cylindrique M5x16
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 7
Page 8
Illustration C
Ölpumpe, Kupplung, Kettenraddeckel
Oil pump, Clutch, Chain sprocket cover
1
Pompe à huile, Embrayage, Couvercle de pignon
36
11
13
6
4
5
10
3
8
9
28
29
7
2
12
50
51
30
31
27
18
14
15
37
16
17
19
26
32
20,21
23
33
22
35
34
25
24
041 AV8
110ET000 GM
Page 9
Illustration C
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
1110 640 3200 1 Ölpumpe
Zahl
Ölpumpe, Kupplung, Kettenraddeckel
Benennung Part Name Désignation
)
1-7
Oil pump, Clutch, Chain sprocket cover
Oil pump
)
1-7
Pompe à huile, Embrayage, Couvercle de pignon
Pompe à huile
)
1-7
1 1110 640 3000 1 Pumpengehäuse Pump housing Carter de pompe 2 9646 945 0340 1 RDR DIN3770-B6x1,5 O-ring6x1.5 Joint torique6x1,5 3 1110 647 0601 1 Pumpenkolben Pump piston Piston de pompe 4 0000 958 0602 2 Scheibe Washer Rondelle 5 0000 997 0805 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression 6 1110 647 9000 1 Gummiring Rubber ring Anneau en caoutchouc 7 0000 963 0501 2 Buchse Bushing Douille 8 9646 945 0490 1 RDR DIN3770-B7x1,5 O-ring7x1.5 Joint torique7x1,5
9 1110 647 4800 1 Regelbolzen Control bolt Vis de réglage 10 9646 945 0590 1 RDR DIN3770-B8x2 O-ring8x2 Joint torique8x2 11 1110 647 4900 1 Regelgriff Control knob Poignée de réglage 12 9456 621 2140 1 Sicherungsring DIN472-20x1 Circlip20x1 Circlips20x1 13 9460 624 0800 1 Sicherungsscheibe DIN6799-8 E-clip8 Anneau d'arrêt8 14 1110 640 7100 1 Schnecke
)
15, 16
Worm
)
15, 16
Vis sans fin
)
15, 16 15 9643 003 1160 1 Dichtring12x16x3 Sealing ring12x16x3 Anneau de joint12x16x3 16 1110 647 9705 1 Ring Ring Anneau 17 1110 030 7502 1 Abdeckscheibe (1,2,3,4)
)
18
Cover washer (1,2,3,4)
)
18
Rondelle de recouvrement (1,2,3,4)
)
18 18 9371 651 1360 1 Stift DIN7-2,5m6x11 Cylindrical pin2.5x11 Goupille cylindrique2,5x11 19 9512 933 3000 1 Nadelkranz12x15x13 Needle cage12x15x13 Cage à aiguilles12x15x13 20 1113 640 2000 1 Kettenrad3/8" Chain sprocket3/8" Pignon3/8"
1110 007 1017 1 Satz Kettenrad0.404" (B)
)
21, 22
Set chain sprocket0.404" (B)
)
21, 22
Jeu de pignon0.404" (B)
)
21, 22 21 1110 640 2017 1 Kettenrad0.404" Chain sprocket0.404" Pignon0.404"
*
5664890
*
5664890
*
5664890
22 0000 961 1001 1 Ring Ring Anneau
23 1110 162 8900 1 Scheibe Washer Rondelle
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 9
Page 10
Illustration C
Ölpumpe, Kupplung, Kettenraddeckel
Oil pump, Clutch, Chain sprocket cover
1
Pompe à huile, Embrayage, Couvercle de pignon
36
11
13
6
4
5
10
3
8
9
28
29
7
2
12
50
51
30
31
27
18
14
15
37
16
17
19
26
32
20,21
23
33
22
35
34
25
24
041 AV10
110ET000 GM
Page 11
Illustration C
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
1113 160 2010 1 Kupplung
Zahl
Ölpumpe, Kupplung, Kettenraddeckel
Benennung Part Name Désignation
)
24-26
Oil pump, Clutch, Chain sprocket cover
Clutch
)
24-26
Pompe à huile, Embrayage, Couvercle de pignon
Embrayage
)
24-26 24 1113 162 3205 1 Mitnehmer Carrier Entraîneur 25 1113 162 0802 3 Fliehgewicht Clutch shoe Masselotte 26 0000 997 5811 3 Zugfeder Tension spring Ressort de tension 27 1120 664 1500 1 Spannmutter Tensioning nut Ecrou de tension 28 1110 664 1600 1 Spannschraube Adjusting screw Vis de tension 29 1110 021 9000 1 Klemmstück Clamp Pièce de serrage 30 1113 664 1001 1 Seitenblech innen Inner side plate Tôle latérale intérieure 31 1110 664 2400 2 Bundschraube Collar screw Vis à embase 32 1110 656 1502 1 Schutzplatte Guard plate Plaque de protection 33 9044 319 0660 1 Schraube DIN84-M4x12-Z4-1 Pan head screw M4x12 Vis cylindrique M4x12
1110 007 1040 1 Satz Ringkettenrad3/8" (B)
)
34-37, 22
Rim sprocket kit3/8" (B)
)
34-37, 22
Jeu de pignon à anneau3/8" (B)
)
34-37, 22 34 1 Kupplungstrommel (D) Clutch drum (D) Cloche d'embrayage (D) 35 0000 642 1220 1 Ringkettenrad3/8"7Z Rim sprocket3/8"7T Pignon à anneau3/8"7D 36 1110 030 7503 1 Abdeckscheibe
)
37
Cover washer
)
37
Rondelle de recouvrement
)
37 37 9371 651 1350 1 Stift DIN7-2,5m6x10 Cylindrical pin2.5x10 Goupille cylindrique2,5x10
50 ✻ 1110 648 0406 1 Kettenraddeckel Chain sprocket cover Couvercle de pignon 51 ✻ 9441 065 1910 2 Kerbnagel DIN1476-3x8 Round head rivet3x8 Clou cannelé à tête ronde3x8
*
X11450921 (39.83)
*
X11450921 (39.83)
*
X11450921 (39.83)
✻ 1110 664 1500 1 Spannmutter (A) Tensioning nut (A) Ecrou de tension (A)
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 11
Page 12
Illustration D
Kettenbremse Chain brake Frein de chaîne
041 AV12
110ET007 LÄ
Page 13
Illustration D
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
1110 640 1706 1 Kettenraddeckel
1 1110 640 1705 1 Kettenraddeckel
Kettenbremse Chain brake Frein de chaîne
Benennung Part Name Désignation
Zahl
Chain sprocket cover
)
1-18
)
1-18
Chain sprocket cover
)
2
)
2
Couvercle de pignon
)
1-18
Couvercle de pignon
)
2
2 0000 971 0608 1 Stift Pin Cheville 3 1110 160 5001 1 Hebel Lever Levier 4 1115 162 5005 1 Hebel Lever Levier 5 0000 958 0702 1 Scheibe Washer Rondelle 6 9460 624 0500 2 Sicherungsscheibe DIN6799-5 E-clip5 Anneau d'arrêt5 7 1113 160 5100 1 Nocken Cam Came 8 1113 160 5400 1 Bremsband Brake band Collier de frein
9 1118 162 5220 1 Bolzen Pin Boulon 10 1115 162 7900 1 Zugfeder Tension spring Ressort de tension 11 1115 162 5220 1 Bolzen Pin Boulon 12 1110 648 7700 1 Deckel Cover Couvercle 13 9048 319 0660 4 Schraube DIN84-M4x12-Z4 Pan head screw M4x12 Vis cylindrique M4x12 14 1113 664 1100 1 Seitenblech außen Outer side plate Tôle latérale extérieure 15 9048 319 0650 1 Schraube DIN84-M4x10-Z4 Pan head screw M4x10 Vis cylindrique M4x10 16 1110 664 0501 1 Krallenanschlag Bumper spike Griffe 17 9008 319 0960 2 Schraube DIN933-M5x12-8.8 Hexagon head screw M5x12 Vis à six pans M5x12 18 9214 320 0700 2 Sicherungsmutter
Lock nut M5 Ecrou de sécurité M5
DIN980-VM5-10
19 0000 955 0801 2 Sechskantmutter M8 Collar nut M8 Ecrou à six pans M8
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 13
Page 14
Illustration E
Zündanlagen Ignition systems Dispositif d'allumage
041 AV14
110ET008 LÄ
Page 15
Illustration E
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
Zündanlagen Ignition systems Dispositif d'allumage
Benennung Part Name Désignation
Zahl
1 0000 992 5740 1 Dichtring (1,4) Sealing ring (1,4) Anneau de joint (1,4)
1110 400 0511 1 Magnetzünder (1,4)
)
2-19
2 1110 400 0812 1 Ankerplatte
)
3-18
Magneto (1,4)
)
2-19
Stator plate
)
3-18
Volant magnétique (1,4)
)
2-19
Stator d'allumage
)
3-18 3 1115 400 2000 1 Kontaktsatz Set of points Jeu de contacts 4 9041 216 0630 1 Schraube DIN84-M4x8-8.8 Pan head screw M4x8 Vis cylindrique M4x8 5 9322 630 0100 1 Federscheibe DIN137-A4 Spring washer4 Rondelle élastique4 6 1115 404 3400 1 Kondensator Capacitor Condensateur 7 1115 404 8800 1 Kappe Cap Capuchon 8 9321 630 0080 1 Federring DIN127-B3 Spring washer3 Rondelle Grower3 9 9210 260 0400 1 Mutter DIN934-M3-8 Hexagon nut M3 Ecrou à six pans M3
10 1110 404 4200 1 Schmierfilz Felt wick Mèche de graissage 11 0000 989 1010 1 Schutztülle Grommet Douille de protection 12 1115 404 3200 1 Zündanker Ignition coil Bobine d'allumage 13 9110 313 0700 2 Schraube DIN7985-M4x19-8.8 Flat head screw M4x19 Vis à tête plate M4x19 14 1 Zündleitung295mm Ignition lead295mm Câble d'allumage295mm 15 1110 440 1102 1 Kurzschließleitung Short circuit wire Câble de court-circuit 16 1115 400 8200 1 Staubschutzkappe
)
17
Dust cap
)
17
Cache-poussière
)
17
17 1110 145 9001 1 Stopfen Plug Bouchon 18 9047 319 0340 2 Schraube DIN84-M3x8-Z3 Pan head screw M3x8 Vis cylindrique M3x8 19 1110 400 1205 1 Schwungrad Flywheel Rotor 20 0000 988 6008 3 Stopfen Plug Bouchon 21 9021 319 0670 2 Schraube DIN84-M4x14-Z1 Pan head screw M4x14 Vis cylindrique M4x14
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 15
Page 16
Illustration E
Zündanlagen Ignition systems Dispositif d'allumage
041 AV16
110ET008 LÄ
Page 17
Illustration E
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
Zündanlagen Ignition systems Dispositif d'allumage
Benennung Part Name Désignation
Zahl
22 9482 435 0030 1 Scheibenfeder DIN6888-2x3,7 Woodruff key2x3.7 Clavette demi-lune2x3,7 23 0000 989 0804 1 Regenschutztülle Grommet Douille de protection 24 0000 989 0801 2 Regenschutztülle Grommet Douille de protection 25 1110 089 0500 1 Dichtung Gasket Joint 26 1110 086 8902 1 Abdichtring Sealing ring Anneau de joint 27 1110 086 0505 1 Lüfterrad Fanwheel Ventilateur 28 9044 319 0680 3 Schraube DIN84-M4x16-Z4-1 Pan head screw M4x16 Vis cylindrique M4x16 29 9210 261 1140 1 Mutter DIN934-M8x1-10 Hexagon nut M8x1 Ecrou à six pans M8x1
1110 400 0507 1 Magnetzünder SEM
)
11, 14, 30-36
Magneto SEM
)
11, 14, 30-36
Volant magnétique SEM
)
11, 14, 30-36
30 1110 400 1207 1 Schwungrad Flywheel Rotor 31 1110 400 0808 1 Ankerplatte
)
11, 14, 32-36
Stator plate
)
11, 14, 32-36
Stator d'allumage
)
11, 14, 32-36
32 1110 404 3210 1 Zündanker Ignition coil Bobine d'allumage 33 9048 319 0680 2 Schraube DIN84-M4x16-Z4 Pan head screw M4x16 Vis cylindrique M4x16 34 9291 021 0080 1 Scheibe DIN125-A3,2 Washer3.2 Rondelle3,2 35 9210 260 0400 1 Mutter DIN934-M3-8 Hexagon nut M3 Ecrou à six pans M3 36 9044 319 0740 2 Schraube DIN84-M4x25-Z4-1 Pan head screw M4x25 Vis cylindrique M4x25
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 17
Page 18
Illustration F
Zündanlagen Ignition systems Dispositif d'allumage
1
4
5
3
2
6
7
8
110ET023 GM
041 AV18
Page 19
Illustration F
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
Zündanlagen Ignition systems Dispositif d'allumage
Benennung Part Name Désignation
Zahl
1 ✻ 0000 961 5115 1 Ring Ring Anneau 2 ✻ 1106 404 3401 1 Kondensator Capacitor Condensateur 3 ✻ 1110 145 9001 1 Stopfen Plug Bouchon 4 ✻ 9048 319 0650 1 Schraube DIN84-M4x10-Z4 Pan head screw M4x10 Vis cylindrique M4x10 5 ✻ 1110 400 1201 1 Schwungrad Flywheel Rotor
*
5816401 (27.79)
*
5816401 (27.79)
*
5816401 (27.79)
6 ✻ 0000 961 5116 1 Ring Ring Anneau
✻ 1110 400 0506 1 Magnetzünder (2)
)
7, 8
Magneto (2)
)
7, 8
Volant magnétique (2)
)
7, 8 7 ✻ 1110 400 1206 1 Schwungrad Flywheel Rotor 8 ✻ 1 Ankerplatte (D) Stator plate (D) Stator d'allumage (D)
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 19
Page 20
Illustration G
Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement
041 AV20
110ET010 LÄ
Page 21
Illustration G
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
1110 080 2815 1 Lüfterdeckel mit
1 1110 080 2805 1 Lüfterdeckel
Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement
Benennung Part Name Désignation
Zahl
Anwerfvorrichtung
)
1-12
)
2-4
Fan cover with rewind starter
)
1-12
Fan cover
)
2-4
Couvercle de ventilateur avec lanceur
)
1-12
Couvercle de ventilateur
)
2-4 2 1110 084 9102 1 Buchse Bushing Douille 3 0000 967 2020 1 Firmenzeichen STIHL Nameplate STIHL Emblème STIHL 4 9441 065 1270 2 Kerbnagel DIN1476-2,6x6 Round head rivet2.6x6 Clou cannelé à tête
ronde2,6x6 5 1106 195 9015 1 Scheibe Washer Rondelle 6 1117 190 0601 1 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel 7 1117 007 1014 1 Satz Seilrolle
)
9
Rope rotor kit
)
9
Jeu de poulie à câble
)
9
8 1107 195 8200 1 Anwerfseil Ø4,5x1000mm Starter rope Ø4.5x1000mm Câble de lancement
Ø4,5x1000mm 9 1124 195 7200 1 Klinke Pawl Cliquet
10 1118 162 8935 1 Scheibe Washer Rondelle 11 1117 195 3500 1 Feder Spring Ressort 12 1121 195 3400 1 Griff Starter grip Poignée 13 1110 359 0701 1 Dichtung Gasket Joint 14 1110 084 1000 1 Lüftergehäuse Fan housing Carter de ventilateur 15 9062 319 0660 2 Schraube DIN963-M4x12-8.8 Countersunk screw M4x12 Vis à tête fraisée M4x12 16 9048 319 0660 9 Schraube DIN84-M4x12-Z4 Pan head screw M4x12 Vis cylindrique M4x12 17 1115 350 3503 1 Saugkopf
)
18-20
Pickup body
)
18-20
Crépine d'aspiration
)
18-20 18 1110 358 1800 1 Filter Filter Filtre 19 1115 358 8200 1 Gewicht Weight Poids 20 1115 358 2500 1 Kappe Cap Capuchon
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 21
Page 22
Illustration G
Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement
041 AV22
110ET010 LÄ
Page 23
Illustration G
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement
Benennung Part Name Désignation
Zahl
22 1113 358 7700 1 Schlauch Hose Tuyau 23 1110 350 1200 1 Winkelstück Elbow connector Raccord en équerre 24 9048 216 1010 4 Schraube DIN84-M5x18-Z1 Pan head screw M5x18 Vis cylindrique M5x18 25 1 Schlauch3,1x5,7x135mm (D) Hose3.1x5.7x135mm (D) Tuyau3,1x5,7x135mm (D)
0000 930 2803 1 Schlauch3,1x5,7mmx1m
(A,B)
26 1110 350 0501 1 Tankverschluss
)
27-31
Hose3.1x5.7mmx1m (A,B) Tuyau3,1x5,7mmx1m
(A,B)
Filler cap
)
27-31
Bouchon de réservoir
)
27-31 27 9645 945 2820 1 RDR DIN3771-N25x2,5 O-ring25x2.5 Joint torique2,5x25 28 1110 353 8102 1 Einsatz Insert Garniture 29 0000 951 5800 1 Gewindestift Grub screw Goupille filetée 30 1117 350 0905 1 Verliersicherung Filler cap retainer Pièce de sûreté 31 9099 021 2360 1 Schraube DIN7971-3,5x9,5 Self-tapping screw3.5x9.5 Vis Parker3,5x9,5
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 23
Page 24
Illustration H
Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement
6
5
4
3
13
11
7
1
2
9
15
8
10
12
14
110ET024 GM
041 AV24
Page 25
Illustration H
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement
Benennung Part Name Désignation
Zahl
*
2663618 (11.68)
*
2663618 (11.68)
*
2663618 (11.68) 1 ✻ 1110 190 0600 1 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel 2 ✻ 1110 195 0300 1 Federgehäuse Spring housing Boîtier de ressort
3 ✻ 1110 080 2800 1 Lüfterdeckel Fan cover Couvercle de ventilateur 4 ✻ 1106 195 9800 4 Steckkerbstift Notched pin Goupille cannelée 5 ✻ 1111 195 1600 1 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel 6 ✻ 1107 195 8200 1 Anwerfseil Ø4,5x1000mm Starter rope Ø4.5x1000mm Câble de lancement
Ø4,5x1000mm 7 ✻ 1106 195 9001 2 Scheibe Washer Rondelle 8 ✻ 0000 958 1010 2 Scheibe Washer Rondelle
✻ 1106 190 4600 1 Reibungsschuh Friction shoe Entraîneur
9 ✻ 1106 195 2900 1 Bremsfeder Brake spring Ressort de frein
10 ✻ 1106 195 3000 1 Bremshebel Brake lever Levier de frein 11 ✻ 1106 195 5000 2 Reibungsschuhplatte Friction shoe plate Plaque de l'entraîneur 12 ✻ 1106 195 5100 2 Reibungsschuhfeder Friction shoe spring Ressort de l'entraîneur 13 ✻ 1106 195 1700 2 Federteller Spring retainer plate Agrafe de ressort 14 ✻ 1106 195 3200 1 Anlaufscheibe Thrust washer Rondelle de butée 15 ✻ 9460 624 0500 1 Sicherungsscheibe DIN6799-5 E-clip5 Anneau d'arrêt5
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 25
Page 26
Illustration J
Filtergehäuse, Luftfilter Filter housing, Air filter Boîtier de filtre, Couvercle
de filtre
041 AV26
110ET013 LÄ
Page 27
Illustration J
Filtergehäuse, Luftfilter Filter housing, Air filter Boîtier de filtre, Couvercle
de filtre
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
Benennung Part Name Désignation
Zahl
1 1110 129 1401 2 Dichtung (1,2,4) Gasket (1,2,4) Joint (1,2,4) 1 1110 129 1402 2 Dichtung (3) Gasket (3) Joint (3) 2 1110 146 7401 1 Ablenkblech (1,2,4) Deflecting plate (1,2,4) Chicane (1,2,4) 2 1110 146 7402 1 Ablenkblech (3) Deflecting plate (3) Chicane (3) 3 0000 989 0802 1 Regenschutztülle Grommet Douille de protection 4 1110 120 2201 1 Flansch (1,2,4) Flange (1,2,4) Bride (1,2,4) 4 1110 120 2202 1 Flansch (3) Flange (3) Bride (3) 5 9036 341 1070 2 Schraube DIN912-M5x30-Z1 Socket head screw M5x30 Vis cylindrique M5x30 6 9123 319 0890 2 Schraube DIN938-M5x58-8.8 Stud M5x58 Goujon fileté M5x58 7 1111 129 1100 2 Dichtung Gasket Joint 8 1110 141 3000 1 Isolierplatte Insulating plate Plaque isolante 9 1110 120 0609 1 Vergaser HS-138B (1,2,4) Carburetor HS-138B (1,2,4) Carburateur HS-138B (1,2,4) 9 1110 120 0611 1 Vergaser HS-208B (3) Carburetor HS-208B (3) Carburateur HS-208B (3)
10 1110 149 1200 1 Dichtung Gasket Joint 11 1110 140 2815 1 Filtergehäuse
)
12-15
Filter housing
)
12-15
Boîtier de filtre
)
12-15 12 1111 185 2000 1 Starterhebel Choke lever Levier de volet de démarrage 13 0000 951 2600 1 Linsenschraube M4x10 Oval head screw M4x10 Vis à tête bombée M4x10 14 0000 997 0326 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression 15 9516 003 1720 1 Kugel DIN5401-4 Ball Ø4mm Bille Ø4mm 16 1110 148 1000 1 Stiftschraube M5x35 (3,4) Stud M5x35 (3,4) Goujon fileté M5x35 (3,4) 16 1110 148 1001 1 Stiftschraube M5x45 (1,2) Stud M5x45 (1,2) Goujon fileté M5x45 (1,2) 17 9216 261 0700 2 Mutter DIN6927-M5-8 Hexagon nut M5 Ecrou à six pans M5 18 1110 122 6201 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
19 1115 121 7700 1 Führungsstück Guide piece Pièce de guidage
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 27
Page 28
Illustration J
Filtergehäuse, Luftfilter Filter housing, Air filter Boîtier de filtre, Couvercle
de filtre
041 AV28
110ET013 LÄ
Page 29
Illustration J
Filtergehäuse, Luftfilter Filter housing, Air filter Boîtier de filtre, Couvercle
de filtre
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
Benennung Part Name Désignation
Zahl
20 1 Schlauch3,1x5,7x120mm (D) Hose3.1x5.7x120mm (D) Tuyau3,1x5,7x120mm (D)
0000 930 2803 1 Schlauch3,1x5,7mmx1m
(A,B)
Hose3.1x5.7mmx1m (A,B) Tuyau3,1x5,7mmx1m
(A,B) 21 1110 148 4000 1 Lasche Strap Bride de fixation 22 9048 216 1010 1 Schraube DIN84-M5x18-Z1 Pan head screw M5x18 Vis cylindrique M5x18 23 1110 120 1601 1 Luftfilter, beflockt Air filter, flocked Filtre à air, floqué 24 1110 140 1002 1 Filterdeckel (4)
)
25, 26
Filter cover (4)
)
25, 26
Couvercle de filtre (4)
)
25, 26 25 1110 141 1101 1 Einsatz (4) Insert (4) Garniture (4) 26 9044 319 0660 1 Schraube DIN84-M4x12-Z4-1
Pan head screw M4x12 (3,4) Vis cylindrique M4x12 (3,4)
(3,4)
27 1110 140 1004 1 Filterdeckel (1,2)
)
28, 29
Filter cover (1,2)
)
28, 29
Couvercle de filtre (1,2)
)
28, 29 28 1110 141 1104 1 Einsatz (1,2) Insert (1,2) Garniture (1,2) 29 9044 319 0660 3 Schraube DIN84-M4x12-Z4-1
Pan head screw M4x12 (1,2) Vis cylindrique M4x12 (1,2)
(1,2)
30 1110 140 1003 1 Filterdeckel (3)
)
26, 31
Filter cover (3)
)
26, 31
Couvercle de filtre (3)
)
26, 31 31 1110 141 1103 1 Einsatz (3) Insert (3) Garniture (3) 32 0000 967 1551 1 Typenschild041AVEQ Model plate041AVEQ Plaque matricule041AVEQ 32 0000 967 1571 1 Typenschild041AVSEQ Model plate041AVSEQ Plaque matricule041AVSEQ 32 0000 967 1586 1 Typenschild041AVQ Model plate041AVQ Plaque matricule041AVQ 32 1110 967 1500 1 Typenschild041AVFBQ Model plate041AVFBQ Plaque matricule041AVFBQ 33 0000 974 1000 2 Halbrundniet3x6 Round head rivet3x6 Rivet à tête ronde3x6 34 0000 958 1705 1 Scheibe Washer Rondelle 35 1110 140 9500 1 Verschlussmutter Slotted nut Ecrou de verrouillage 36 9455 621 1670 1 Sicherungsring DIN471-16x1 Circlip16x1 Circlips16x1 37 1110 182 1506 1 Gasgestänge Throttle rod Tringlerie des gaz 38 1110 185 1904 1 Startergestänge Choke rod Tringlerie de volet de
démarrage
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 29
Page 30
Illustration K
Vergaser Carburetor Carburateur
041 AV30
110ET015 LÄ
Page 31
Illustration K
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
1110 120 0609 1 Vergaser HS-138B (1,2,4)
1110 120 0611 1 Vergaser HS-208B (3)
Vergaser Carburetor Carburateur
Benennung Part Name Désignation
Zahl
Carburetor HS-138B (1,2,4)
)
1-30
)
1-30
Carburetor HS-208B (3)
)
1-31
)
1-31
Carburateur HS-138B (1,2,4)
)
1-30
Carburateur HS-208B (3)
)
1-31
1 1110 122 9410 1 Verschlussstopfen Plug Bouchon 2 1110 122 4200 1 Kugel Ball Bille 3 1110 122 3000 1 Feder Spring Ressort 4 1110 120 7200 1 Startwelle mit Hebel Choke shaft with lever Axe de volet de démarrage
avec levier 5 1115 121 2900 1 Startklappe Choke shutter Volet de démarrage 6 1110 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint 7 1110 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage 8 1110 121 0811 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle 9 1106 122 7400 4 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
10 1110 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe 11 1110 129 1110 1 Dichtung Gasket Joint 12 1110 121 0815 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle 13 1110 122 7700 4 Linsenschraube Oval head screw Vis à tête bombée 14 1110 122 6800 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti 15 1110 122 3030 1 Feder Spring Ressort 16 1124 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission 17 1110 121 9200 1 Achse Spindle Axe 18 1110 122 7800 1 Linsensenkschraube Oval head screw Vis à tête bombée fraisée 19 1110 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission 20 4221 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis 21 1110 122 3020 1 Feder Spring Ressort
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 31
Page 32
Illustration K
Vergaser Carburetor Carburateur
041 AV32
110ET015 LÄ
Page 33
Illustration K
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
Vergaser Carburetor Carburateur
Benennung Part Name Désignation
Zahl
22 1111 122 6700 1 Hauptstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
régime
23 1106 122 3000 1 Feder Spring Ressort 24 1111 121 5400 1 Ventildüse Valve jet Gicleur à soupape 25 1111 120 7100 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier 26 1110 122 9300 1 Klammer Clip Agrafe 27 1110 122 7400 3 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde 28 1110 122 3200 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé 29 1115 121 3300 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon 30 1110 122 3900 1 Winkelstutzen Elbow connector Raccord en équerre
1110 120 8701 1 Regelventil (A) (3) Control valve (A) (3) Soupape de réglage (A) (3)
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 33
Page 34
Illustration L
Griffrahmen, Haube Handle frame, Shroud Cadre de poignée, Capot
041 AV34
110ET022 LÄ
Page 35
Illustration L
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
Griffrahmen, Haube Handle frame, Shroud Cadre de poignée, Capot
Benennung Part Name Désignation
Zahl
1 1110 791 4904 1 Griffrahmen Handle frame Cadre de poignée 2 1110 182 0800 1 Sperrhebel Trigger interlock Levier d'arrêt 3 0000 998 1001 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé 4 9373 470 2120 1 Stift DIN7-4h11x18 Cylindrical pin4x18 Goupille cylindrique4x18 5 1111 182 9300 1 Startgasknopf Starting throttle lock Bouton de gaz de démarrage 6 0000 997 0603 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression 7 1114 182 8900 1 Bolzen Pin Boulon 8 1110 182 1002 1 Gashebel Throttle trigger Manette des gaz 9 9373 470 2130 1 Stift DIN7-4h11x20 Cylindrical pin4x20 Goupille cylindrique4x20
10 0000 998 1105 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé 11 9373 542 2610 1 Stift DIN7-5h11x18 Cylindrical pin5x18 Goupille cylindrique5x18 12 1110 791 7610 1 Stütze Support Support 13 1110 790 9900 2 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire 14 0000 958 0502 1 Scheibe Washer Rondelle 15 0000 951 8210 1 Flachrundschraube M6 Flat head screw M6 Vis à tête bombée M6 16 9214 320 0700 1 Sicherungsmutter
Lock nut M5 Ecrou de sécurité M5
DIN980-VM5-10 17 1110 791 2204 1 Gummigriff Rubber grip Poignée en caoutchouc 18 9048 216 1010 3 Schraube DIN84-M5x18-Z1 Pan head screw M5x18 Vis cylindrique M5x18 19 1110 080 1610 1 Haube Shroud Capot 20 1110 148 3000 1 Unterlage Shim Cale 21 9045 319 1020 1 Schraube DIN912-M5x20-8.8 Socket head screw M5x20 Vis cylindrique M5x20 22 9048 216 1010 3 Schraube DIN84-M5x18-Z1 Pan head screw M5x18 Vis cylindrique M5x18 23 1110 146 6005 1 Schutz Guard Pièce de protection 24 9048 216 1050 1 Schraube DIN84-M5x25-Z4 Pan head screw M5x25 Vis cylindrique M5x25 25 1110 430 0202 1 Stoppschalter
)
41
Stop switch
)
41
Commutateur d'arrêt
)
41
26 0000 967 3506 1 Schild Label Plaque
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 35
Page 36
Illustration L
Griffrahmen, Haube Handle frame, Shroud Cadre de poignée, Capot
041 AV36
110ET022 LÄ
Page 37
Illustration L
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
Griffrahmen, Haube Handle frame, Shroud Cadre de poignée, Capot
Benennung Part Name Désignation
Zahl
27 9211 260 1430 1 Mutter DIN936-M12x0,75 Hexagon nut M12x0.75 Ecrou à six pans M12x0,75 28 1110 432 9200 1 Tülle Grommet Douille 29 0000 989 0502 1 Halter Clamp Crampon 30 1114 792 9104 1 Handschutz Hand guard Protège-main 31 1110 791 3900 1 Lager Support Palier 32 9048 216 1010 2 Schraube DIN84-M5x18-Z1 Pan head screw M5x18 Vis cylindrique M5x18 33 1113 791 8200 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé 34 0000 951 2904 1 Linsenschraube M6x3,2x12 Oval head screw M6x3.2x12 Vis à tête bombée M6x3,2x12 35 1110 790 1716 1 Griffrohr mit
Schlauch290mm (1,2,3,4)
Handlebar with hose290mm/117/16''
Poignée tubulaire avec gaine290mm (1,2,3,4)
(1,2,3,4)
0000 791 2002 1 Griffschlauch Ø21mmx1m Handle hose Ø21mmx1m/
7/8x40''
Gaine de poignée
Ø21mmx1m 36 1110 790 9600 1 Rundlager Annular buffer Support annulaire 37 9486 648 0620 3 Tellerfeder18x6,2x0,6 Cup spring18x6.2x0.60 Rondelle
Belleville18x6,2x0,60 38 1110 791 5410 1 Halter (1,2,3,4) Support (1,2,3,4) Support (1,2,3,4) 39 9036 341 1020 3 Schraube DIN912-M5x20-Z1 Socket head screw M5x20 Vis cylindrique M5x20 40 9214 320 0700 1 Sicherungsmutter
Lock nut M5 Ecrou de sécurité M5
DIN980-VM5-10
41 1110 432 9002 1 Schutzkappe Protecting cap Capuchon de protection
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 37
Page 38
Illustration M
Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
optionnels
041 AV38
110ET019 LÄ
Page 39
Illustration M
Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
optionnels
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
1110 890 1410 1 Satz Werkzeuge
Benennung Part Name Désignation
Zahl
Tool kit
)
1-7
)
1-7
Jeu d'outils
)
1-7 1 0000 891 0800 1 Werkzeugtasche Tool roll Pochette à outils 2 1107 191 1201 1 Anschlagschraube Locking screw Vis d'arrêt 3 0811 012 1152 1 Schlüssel8x10 Wrench8x10 Clé8x10 4 1110 893 4000 1 Feillehre Filing gauge Calibre de chaînes 5 0811 270 1080 1 Schraubendreher4x70x130 Allen key4x70x130 Tournevis4x70x130 6 1119 890 3405 1 Kombischlüssel Combination wrench Clé multiple 7 1110 893 8800 1 Haken Hook Crochet 8 0000 792 9111 1 Kettenschutz Chain scabbard Protège-chaîne 9 0000 792 9132 1 Kettenschutzverlängerung
bis63cm
Chain scabbard extension upto63cm
Protège-chaîne de rallonge
à63cm 10 0811 411 8108 1 Rundfeile Ø5,5x200mm (B) Round file Ø5.5x200mm (B) Lime ronde Ø5,5x200mm (B) 11 0811 490 7860 1 Feilengriff A100 (B) File handle A100 (B) Manche de lime A100 (B) 12 1108 890 2500 1 Fettpresse (B) Grease gun (B) Pompe à graisse (B) 13 1113 890 3600 1 Schlüssel (B) Wrench (B) Clé (B)
1110 900 5011 1 STlHL Pannenfix (A, B) STIHL Repair Kit (A, B) Lot de dépannage (A, B) 1110 007 1050 1 Dichtungssatz (A, B) Set of gaskets (A, B) Jeu de joints (A, B) 1110 007 1060 1 Satz Vergaserteile (A, B) Set of carburetor parts (A, B) Jeu de pièces de carburateur
(A, B)
0000 930 2207 1 Kraftstoffschlauch3m (A, B) Fuel hose3m/118'' (A, B) Tuyau de carburant3m (A, B) 0000 930 2201 1 Zündleitung10m (A, B) Ignition lead10m (A, B) Câble d'allumage10m (A, B) 0000 930 2202 1 Zündleitung10m (A, B) Ignition lead10m (A, B) Câble d'allumage10m (A, B) 0000 930 2200 1 Anwerfseil Ø4,5mmx30,5m
(A, B)
Starter rope Ø4.5mmx30.5m (A, B)
Câble de lancement
Ø4,5mmx30,5m (A, B)
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 39
Page 40
Illustration N
Kettenbremse mit Trennkupplung
Chain brake with isolating clutch
Frein de chaîne avec embrayage séparateur
041 AV40
110ET021 LÄ
Page 41
Illustration N
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
Kettenbremse mit Trennkupplung
Benennung Part Name Désignation
Zahl
Chain brake with isolating clutch
Frein de chaîne avec embrayage séparateur
2 1110 162 8900 1 Scheibe Washer Rondelle
1113 160 2000 1 Kupplung
)
3-5
Clutch
)
3-5
Embrayage
)
3-5 3 1113 160 2300 1 Mitnehmer Carrier Entraîneur 4 1110 160 1500 3 Fliehgewicht Clutch shoe Masselotte 5 0000 997 5811 3 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
1113 160 3400 1 Antriebsscheibe
)
6-10
Drive disc
)
6-10
Rondelle d'entraînement
)
6-10 6 1113 162 3601 1 Antriebsscheibe Drive disc Rondelle d'entraînement 7 1113 162 3901 1 Schaltschieber Slide control Curseur de commande 8 1113 160 4000 1 Sperrschieber
)
9, 10
Locking slide
)
9, 10
Curseur d'arrêt
)
9, 10 9 1113 162 7801 1 Feder Spring Ressort
10 1113 162 1200 1 Niet Rivet Rivet
1110 640 1701 1 Kettenraddeckel
)
11-23
11 1110 640 1700 1 Kettenraddeckel
)
12
Chain sprocket cover
)
11-23
Chain sprocket cover
)
12
Couvercle de pignon
)
11-23
Couvercle de pignon
)
12
12 0000 971 0608 1 Stift Pin Cheville 13 1113 640 4901 1 Abdeckblech Cover plate Tôle de protection 14 1113 640 2801 1 Bremsbacke Brake shoe Mâchoire de frein 15 1110 640 2301 1 Nocken Cam Came 16 0000 997 1100 1 Schraubenfeder Helical spring Ressort hélicoïdal 17 0000 997 0900 1 Schraubenfeder Helical spring Ressort hélicoïdal 18 9079 319 0950 2 Schraube DIN85-M5x10-8.8 Flat head screw M5x10 Vis à tête plate M5x10 19 1113 664 1100 1 Seitenblech außen Outer side plate Tôle latérale extérieure 20 9441 065 1910 2 Kerbnagel DIN1476-3x8 Round head rivet3x8 Clou cannelé à tête ronde3x8
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 41
Page 42
Illustration N
Kettenbremse mit Trennkupplung
Chain brake with isolating clutch
Frein de chaîne avec embrayage séparateur
041 AV42
110ET021 LÄ
Page 43
Illustration N
Bild-
Teile-Nr. St.-
Nr.
Kettenbremse mit Trennkupplung
Benennung Part Name Désignation
Zahl
Chain brake with isolating clutch
Frein de chaîne avec embrayage séparateur
21 1110 664 0501 1 Krallenanschlag Bumper spike Griffe 22 9008 319 0960 2 Schraube DIN933-M5x12-8.8 Hexagon head screw M5x12 Vis à six pans M5x12 23 9214 320 0700 2 Sicherungsmutter
Lock nut M5 Ecrou de sécurité M5
DIN980-VM5-10 24 9220 260 1100 2 Mutter DIN6923-M8-8 Hexagon nut M8 Ecrou à six pans M8 25 1110 791 3900 1 Lager Support Palier 26 9048 216 1010 2 Schraube DIN84-M5x18-Z1 Pan head screw M5x18 Vis cylindrique M5x18 27 1114 792 9101 1 Handschutz Hand guard Protège-main 28 1113 791 8200 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé 29 0000 951 2904 1 Linsenschraube M6x3,2x12 Oval head screw M6x3.2x12 Vis à tête bombée M6x3,2x12
(1)041AVQ, (2)041AVEQ, (3)041AVSEQ, (4)041AVFBQ
041 AV 43
Page 44
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier Printed on chlorine-free paper Imprimé sur papier blanchi sans chlore
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004
D
Zeichenerklärung = darin enthalten Bild-Nr
= Maschine älterer Bauart
= nicht abgebildet
(A)
= nur Sonderzubehör
(B)
= ab Werk nicht mehr lieferbar
(C)
= einzeln kein Ersatzteil
(D)
= Ausführungsarten
(1,2...)
E
Aclaración de símbolos = contiene núm. de ilustración
= máquinas de ejecución anterior
= sin ilustración
(A)
= sólo accesorios especiales
(B)
= ya no se suministra de fábrica
(C)
= la pieza suelta no se suministra como
(D)
repuesto = clases de ejecución
(1,2...)
f
Merkkien selitys = johon sisältyvät kuvan numerot
= vanhemmanmalliset koneet
= ei kuvassa
(A)
= ainoastaan lisävaruste
(B)
= ei toimiteta enää tehtaalta
(C)
= ei toimiteta erikseen
(D)
= Mallit
(1,2...)
N
Tegnforklaring = medfølger fig. nr
= Maskiner av eldre modell
= ikke avbildet
(A)
= bare ekstrautstyr
(B) (C) (D) (1,2...)
leveres ikke lenger fra fabrikk
= = enkeltdeler leveres ikke som reservedel
utførelser
=
G
Key to symbols
including item No.
=
= previous Models
= not illustrated
(A)
= option
(B)
= no longer available from factory
(C)
= not available as separate item
(D)
= versions available
(1,2...)
h
Tumač znakova = u istom sadrži dijelove, slike br.
= strojevi starije izvedbe
= nedostaje slika
(A)
= samo kao poseban pribor
(B)
= više se ne isporučuje fco tvornica
(C)
= ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni
(D)
dio = vrste izvedbi
(1,2...)
I
Leggenda = comprendrente fig(g). n.
= Macchine di costrùzione anteriore
= non illustrato
(A)
= forniblile soltanto a richiesta
(B)
= non più fornibilr dallo stabilimento
(C)
= niente ricambio
(D)
= versioni
(1,2...)
c
Vysvětlivky = obsahuje obr. č.
= stroje starší konstrukce
= není vyobrazeno
(A)
= jen zvláštní příslušenství
(B)
= ze závodu se již nedodává
(C)
= jednotlivì žádný náhradní díl
(D)
= druhy provedení
(1,2...)
F
Légende = y compris Fig. No.
= machines d'ancienne construction
= non illustré
(A)
= uniquement accessoire optionnel
(B)
= n'est plus livrable départ usine
(C)
= n'est pas livrable séparément
(D)
= différentes exécutions
(1,2...)
S
Teckenförklaring = ingår bild-nr
= maskiner av tidigare utförande
= ej avbildat
(A)
= endast tillbehör
(B)
= levereras inte längre från fabriken
(C)
= ingen separat reservdel
(D)
= varianter
(1,2...)
d
Symbolforklaring = inklusive fig. nr.
= maskiner af ældre konstruktion
= ikke afbilledet
(A)
= kun ekstratilbehør
(B)
= leveres ikke mere fra fabrik
(C)
= leveres ikke som løs reservedel
(D)
= modelbetegnelser
(1,2...)
H
Jelmagyarázat = abban tartalmazott ábra-szám
= Régebbi épitéssorozatú gépek
= Nincs ábrázolva
(A)
= Csak külön tartozék
(B)
= Gyár már nem szállítja
(C)
= nem alkatrész, egyenként
(D)
= Kivitelezési módok
(1,2...)
P
Explicação dos símbolos = Incl. a fig. No.
= Máquinas de construção mais antiga
= não ilustrado
(A)
= unicamente acessórios especiais
(B)
= já não fornecível ex-fábrica
(C)
= a peça individual não é nenhuma peça de
(D)
reposição = Configurações
(1,2...)
T
İşaret açıklaması = İndeks numarada dahildir
= Eski model makinalar
= Şemada yoktur
(A)
= Ekstradır
(B)
= Fabrikadan artık temin edilmez
(C)
= Ayrı verilmez
(D)
= Mevcut modellerr
(1,2...)
b
Explicação dos símbolos = inclusive fig. n.
= máquinas antigas
= não ilustrado
(A)
= somente acessórios especiais
(B)
= não mais fornecido pela fábrica
(C)
= não fornecida separadamente
(D)
= diferentes versões
(1,2...)
n
Toelichting symbolen = daarin begrepen pos.nr.
= machines van een oudere uitvoering
= niet afgebeeld
(A)
= uitsluitend speciaal toebehoren
(B)
= af fabriek niet meer leverbaar
(C)
= niet los leverbaar
(D)
= uitvoeringen
(1,2...)
p
Objaśnienie znaków = zawiera rysunki nr.
= maszyny starszego typu budowy
= nie zilustrowano
(A)
= tylko jako wyposażenie specjalne
(B)
= nie dostarczane przez producenta
(C)
= nie wystepuje jako samodzielna część
(D)
zamienna = rodzaj wykonania
(1,2...)
W
Legendă = include figura nr.
= Utilaje de fabricaţie mai veche
= neilustrat
(A)
= doar ca accesoriu opţional
(B)
= nu se mai livrează din fabrică
(C)
= fără piesă de schimb separată
(D)
= diferite modele
(1,2...)
g
Επεξήγηση συμβσλων = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
= Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
= δεν απεικονίζεται
(A)
= μόνο προαιρετικά είδη
(B)
= δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
(C)
= δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
(D)
= διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
(1,2...)
R
Пояснения к условным обозначениям
= сюда входят номера позиций
= машины более старого типа конструкции
(A)
= не изображено на иллюстрации
(B)
= только в виде специальных принадлежностей
(C)
= заводом больше не выпускается
(D)
= не поставляется отдельно как запасная деталь
(1,2...)
= Виды исполнений
شرح الرموز
تحتوي علی رقم صورة =
ماکينات من طراز قديم =
غير مصورة =
مستلزمات خاصة فقط =
غير قابلة للتوريد من المصنع =
ليس کقطعة غياربمفردﻩ =
انواع الطرازات =
a
✼ (A) (B) (C) (D)
(...2,1)
Loading...