Stiga TITAN 740 DC, TITAN 740 DCR Instructions For Use Manual

STIGA TITAN
TITAN 740 DC
TITAN 740 DCR
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
NÁVOD K POUŽITÍ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA UPORABO
KASUTUSJUHISED
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
SV .... 6
FI.... 20
DA ... 34 NO... 48 DE ... 62 EN ... 78
FR.... 93
NL.. 108
IT ... 123 ES.. 139 PT.. 156 PL.. 172 RU . 188 CS . 207
HU . 222 SL.. 237 ET.. 252 LT .. 266 LV.. 281
8211-0057-20
2
1
A1
A2
A3
A4
I1
I2
A5
A6 (740DCR)
A7
B6
B5
B4
B3
B1
B2
C1
C2
C3 (740DCR)
C4
I3
I4
C5
C6
C7
C8
I5
I6
I8 I7
PTO
Aux2f
Aux1
L
PTOs
Aux2fr
I9
Ys
Ss
Ls
Aux1s
Aux2s
Aux2r
H
K
M
N
G2
O
O
D1
E1
S
T
E2
P
V
F1
P
W (740DCR)
F2
Y
J
L
R
Q
U
G1
3
L
M
N
O
P
I11
N4
N3
N2
N1
N6 N5
C
D
D2D1
E
F
G
I10
H
J
K
K1
H3
H2
H1
B
A
2
4
6
3
5
7
4
V
W
0
1
C3
C4
C2
C1
C5
AssDis
U
Q
R
S
T
8
10
12
9
11
13
5
A
B
B
D
D
E
C
C
C
E
F
C
1
2
3
4
56
7
8
A
B
2435
1969
1084
14
15
16
6
SVENSKA
SE
Bruksanvisning i original
1 ALLMÄNT
Denna symbol betyder VARNING. Allvarlig personskada och/eller egendomsskada kan bli följden om inte instruktionerna följs noga.
Före start skall denna bruksanvisning samt bifogade trycksak "SÄKERHETSFÖRESKRIFTER" läsas noga.
Inga föroreningar får komma in i hydraulsystemet eller bränslesystemet. Detta skadar allvarligt systemets komponenter.
1.1 SYMBOLER
Följande symboler finns på maskinen för att påminna om den försiktighet och uppmärksamhet som krävs vid användning och underhåll.
Symbolerna betyder:
Varning! Läs instruktionsbok och säkerhetsmanual före användning av maskinen.
Varning! Se upp för utkastade föremål. Håll åskådare borta.
Varning! Använd alltid hörselskydd.
Varning! Maskinen, med monterade originaltillbehör, får köras i maximalt 10° lutning oavsett riktning.
Varning! Klämrisk föreligger. Ingen kroppsdel får befinna sig intill midjestyrningen då motorn är igång.
Varning! Risk för brännskador. Berör inte ljuddämparen/katalysatorn.
Varning! Innan reparationsarbete påbörjas, tag bort tändnyckeln från maskinen.
Varning! Klämrisk roterande fläkt.
Klämrisk roterande rem.
Klämrisk mekaniska delar.
1.2 HÄNVISNINGAR
1.2.1 Figurer
Figurerna i denna bruksanvisning är numrerade 1, 2, 3, osv.
Detaljer inne i figurerna är märkta A, B, C, osv. Hänvisning till detalj C i figur 2 skrivs “2:C”.
1.2.2 Rubriker
Rubrikerna i denna bruksanvisning är numrerade enligt nedanstående exempel:
“1.3.1 Allmän säkerhetskontroll” är en underrubrik till “1.3 Säkerhetskonroll” och ingår i densamma.
Vid hänvisning till rubriker anges oftast endast rubrikens nummer. T.ex. “Se 1.3.1”.
2 TEKNISKA DATA
2.1 DATA FÖR MASKINEN
* Med varningsljus monterat
Motoreffekt, kW 22,2 Drivning PTO Hydraulik Hastighet, km/h 0-20 Vikt, ca., kg 840 Höjd, mm 1969/2157* Längd, mm 2435 Bredd, mm 1084 Motorolja, volym 3,6 liter Motorolja, kvalitet se 5.3 Hydraulolja 20 liter SAE 10W-30
Vid användning vintertid ISO VG 46. Se
2.2.1
Olja hjulmotorer 4x0,08-0,09 liter GL4/5
75W-90 Omgivningstemperatur Ner till -20°C Bränsle Diesel (EN590:96) Tankvolym 42 liter
7
SVENSKA
SE
Bruksanvisning i original
2.2 HYDRAULIK - ÖVERSIKT
I tabellen nedan ges en översikt av hydrauluttagen och de reglage som styr dessa.
2.2.1 Hydraulolja
SAE 10W-30 rekommenderas. Vid användning vintertid kan en ISO VG46 olja
användas. Denna olja kan även ersätta SAE 10W­30 om hydrauliken känns långsam i responsen.
2.3 REDSKAP
För redskap, kontakta auktoriserad återförsäljare och läs med redskapet följande bruksanvisning.
3 BESKRIVNING
3.1 DRIVNING
Maskinen är 4-hjulsdriven. Kraften från motorn till drivhjulen överförs hydrauliskt. De fyra hjulen är försedda med separata hydraulmotorer. Dieselmotorn driver en hydraulpump (2:P) vilken pumpar olja genom hjulens hydraulmotorer (2:M).
Hydraulmotorerna är kopplade till hydraulpumpen enligt fig. 2.
Detta gör att framhjulen och bakhjulen tvingas att rotera med samma varvtal, men varvtalet på höger respektive vänster sida kan vara olika.
3.2 STYRNING
Ingen får befinna sig intill maskinens midjepunkt då ratten berörs. Risk för allvarlig klämskada mellan maskinens bakre och främre del.
Maskinen är midjestyrd och styrningen är servoassisterad. Detta innebär att ramen är delad i en främre och en bakre del, vilka kan vridas i förhållande till varandra.
Midjestyrningen gör att maskinen kan svänga med extremt liten radie runt träd och andra hinder.
3.3 SÄKERHET
3.3.1 Elektriskt säkerhetssystem
Maskinen är utrustad med ett elektriskt säkerhetssystem. Säkerhetssystemet avbryter vissa aktiviteter som kan medföra fara vid felmanöver. T.ex. Motorn kan ej startas om inte pedalen koppling-parkeringsbroms är nedtryckt.
Säkerhetssystemets funktion skall alltid kontrolleras före varje användning.
3.3.2 Hammare
I hytten finns en hammare. Denna skall användas för att krossa glaset med i nödläge.
Kontrollera att hammaren alltid finns på plats i sin hållare.
3.3.3 Varningstriangel
I hytten finns en varningstriangel. Denna skall ställas ut på körbanan enligt lokala bestämmelser vid nödläge.
Kontrollera att varningstriangeln alltid medföres under färd.
Förkortning Betydelse Dimension Kapacitet
PTO1 Uttag för drivning av frontmonterat tillbehör. Se
fig. 1.
2x1/2” + 3/8” retur 42 l / 220 bar
PTO1s Reglage för manövrering av uttag för drivning
av tillbehör. Se fig. 1.
Aux1 Uttag för hjälpfunktioner på frontmonterat
tillbehör. Se fig. 1.
2x1/4” 12 l/125 bar
Aux1s Reglage för manövrering av Aux1. Se fig. 1. Aux2f Uttag för hjälpfunktioner på frontmonterat
tillbehör. Se fig. 1.
2x1/4” 12 l/125 bar
Aux2r Uttag för hjälpfunktioner på tillbehör monterat
på bakvagnen. Se fig. 1.
2x1/4” 12 l/125 bar
Aux2S Reglage för manövrering av Aux2f och Aux2r
beroende på Aux2fr. Se fig. 1.
Aux2fr Reglage för aktivering av Aux2f eller Aux2ra/
Aux2rb. Se fig. 1. L Redskapslyft. Se fig. 1. Ls Reglage för manövrering av redskapslyft och lyft
av redskap monterat under hytt. Se fig. 1.
8
SVENSKA
SE
Bruksanvisning i original
3.4 REGLAGE
Beskrivningarna av reglagen är grupperade efter hur de är placerade på maskinen.
Reglage - sits
Se 3.4.1
Reglage - tak
Se 3.4.2
Reglage - styrkonsol och pedaler
Se 3.4.3
Reglage - instrumentpanel
Se 3.4.4
Reglage - övriga
Se 3.4.5
3.4.1 Reglage - sits
Sitsen är försedd med en säkerhetsbrytare som är kopplad till maskinens säkerhetssystem. Detta gör att vissa aktiviteter, som kan medföra fara, inte är möjliga då ingen sitter i sitsen. Se även 5.7.2.
3.4.1.1 Justering av sits i längsled (1:A1)
1. För reglaget uppåt.
2. Ställ sitsen i önskat läge.
3. Släpp reglaget och sitsen låses.
3.4.1.2 Justering av sitsfjädring (1:A2)
Sitsens fjädring kan anpassas till kroppsvikten med ratten.
Hårdare fjädring
: Vrid ratten medurs.
Mjukare fjädring
: Vrid ratten moturs.
Fjädringens inställning kan avläsas på indikatorn (1:I2) intill ratten. Vid korrekt inställning visar indikatorn grönt.
3.4.1.3 Justering av ryggstödets vinkel (1:A3)
Ryggstödet kan ställas i önskad vinkel med ratten.
3.4.1.4 Justering av armstödet (1:A4)
Armstöden kan ställas i önskad vinkel med rattarna under respektive armstöd.
3.4.1.5 Fläkt (1:A5)
Reglaget används för att reglera fläkthastigheten. Luften blåses in genom donen (1:O)
3.4.1.6 A/C (1:A6)
Strömbrytare för in- och urkoppling av A/C. För avfrostning och avimmning av rutor: Koppla på A/C, ställ fläkten på max, temperaturen
på maxvärme och rikta fläktdonen mot rutorna.
3.4.1.7 Termostat (1:A7)
Reglaget används för att ställa in temperaturen på luften som blåses in av fläkten. Kylning endast tillgängligt på maskin med A/C.
3.4.1.8 Förvaringsfack (1:H)
Ett förvaringsfack finns till vänster om sitsen.
3.4.2 Reglage - taket
3.4.2.1 Soltak (1B:1)
Dra i handtaget och tryck uppåt för att öppna taket.
3.4.2.2 Invändig belysning (1:B5)
Den invändiga belysningen tänds och släcks genom att lampkåpan trycks till höger och vänster.
3.4.2.3 Vindrutespolare (1:B3)
Strömbrytare för aktivering av vindrutespolare.
Spolarvätskan fylls på i behållaren (1:G2)
3.4.2.4 Varningsljus (1:B4) (740DCR)
Följ gällande lag för användning av varningsljuset.
Strömbrytaren för in- och urkoppling av varningsljus (1:J).
3.4.2.5 Arbetsbelysning (1:B5)
Följ gällande lag för användning av arbetsbelysningen.
Strömbrytare för in- och urkoppling av arbetsbelysningen (1:K).
3.4.2.6 Vindrutetorkare (1:B6)
Strömbrytare för in- och urkoppling av vindrytetorkare.
3.4.3 Reglage - styrkonsol och pedaler
3.4.3.1 Ratt (1:C1)
Justera ej ratten under körning.
Ratthöjden kan höjas och sänkas samt ställas i olika vinklar steglöst. Se 3.4.3.3 och 3.4.3.9
3.4.3.2 Justering av ratthöjden (1:C2)
Justera ej ratten under körning.
Ratthöjden kan höjas och sänkas steglöst. Lossa vredet på styrstången och höj eller sänk
ratten till önskat läge. Vrid åt.
9
SVENSKA
SE
Bruksanvisning i original
3.4.3.3 Strålkastare och signalhorn (1:C3)
(740DCR)
Spaken har följande funktioner:
Signalhorn
Blinkers (1:N)
Positionsljus
Strålkastare (1:M)
Se symboler på reglaget för aktuell funktion.
3.4.3.4 Justering av rattvinkel (1:C4)
Justera ej ratten under körning.
Ratten kan steglöst ställas i olika vinklar. Lossa reglaget på sidan av styrkonsolen och ställ
ratten i önskad vinkel. Vrid åt reglaget.
3.4.3.5 Drivning - färdbroms (1:C5)
Om hastig inbromsning blir nödvändig ska pedalen reverseras kraftigt. OBSERVERA! Detta medför att starka krafter påverkar operatören.
Tryck aldrig på pedalen när parkeringsbromsen är låst. Detta belastar parkeringsbromsen onormalt mycket och medför förkortad livslängd hos parkeringsbromsen
Pedalen bestämmer utväxlingsförhållande mellan motorn och drivhjulen (= hastigheten). Då pedalen släpps eller förs mot neutralläge aktiveras färdbromsen.
1. Tryck pedalen framåt ­maskinen rör sig framåt.
2. Pedalen obelastad ­maskinen står stilla.
3. Tryck pedalen bakåt ­maskinen backar.
4. Pedalen förs mot neutral­läge - maskinen bromsar in.
I nödfall, om maskinen inte bromsar in som förväntat då pedalen reverseras kan den vänstra pedalen (1:C6) användas som nödbroms. Detta belastar dock bromsen onormalt mycket och förkortar dess livslängd.
3.4.3.6 Parkeringsbroms - nödbroms (1:C6)
Tryck aldrig på pedalen under körning utom i absoluta nödfall. Detta medför förkortad livslängd hos bromsen med nedsatt funktion som följd.
Pedalen har följande funktioner:
Vid uppställning.
Parkeringsbroms.
Under körning. Nödbroms.
Indikator (1:I4) lyser då pedalen är helt nedtryckt.
3.4.3.7 Varningsblinkers (1:C7)
Strömbrytaren används till att aktivera varningsblinkersen. D.v.s. samtliga blinkerslampor och indikatorn (1:I4) blinkar samtidigt.
3.4.3.8 Spärr, parkeringsbroms (1:C7)
Tryck aldrig på pedalen för drivning (1:C5) när parkeringsbromsen är låst. Detta belastar parkeringsbromsen onormalt mycket och medför förkortad livslängd hos parkeringsbromsen
Spärren låser pedalen (1:C6) i nedtryckt läge. Funktionen används för att låsa maskinen i sluttningar, vid transport, etc. då motorn inte är igång.
Låsning:
1. Trampa ned pedalen (1:C6) helt. Indikatorn (1:I4) lyser.
2. Tryck ner spärren
3. Släpp upp pedalen.
Lossning:
1. Trampa ned pedalen (1:C6) helt.
2. Släpp upp pedalen.
3.4.4 Reglage - instrumentpanel
3.4.4.1 Gasreglage (1:E1)
Reglage för inställning av motorns varvtal. Främre läge - Fullgas - vid användning av
maskinen bör alltid fullgas användas. Bakre läge - Tomgång.
3.4.4.2 Tändlås (1:E2)
Tändlåset används för att starta och stoppa motorn. Fyra lägen:
Glödningsläge: Cylindrarna värms upp för lättare start. Håll kvar i detta läge enligt nedan vid lägre temperaturer innan motorn startas.
Max 5 sekunder
10
SVENSKA
SE
Bruksanvisning i original
Stoppläge: Motorn är stoppad. Nyckeln kan tas bort.
Körläge: Passeras vid start och används då motorn är igång.
Startläge: Den elektriska startmotorn aktiveras när nyckeln vrids till det fjäderbelastade startläget. När motorn startat, låt nyckeln återgå till körläget.
3.4.4.3 Redskapslyft (1:Ls)
Detta reglage styr både den hydrauliska redskapslyften fram på maskinen (1:L) och lyftcylindern för redskap monterade under hytten. Dessa är seriekopplade.
Reglaget (1:Ls) fungerar endast då motorn är igång.
Dock fungerar nedsänkningen till flytläge vid avstängd motor.
Lämna aldrig maskinen med redskapet i transportläge. Risk för allvarlig klämskada av hastigt nedsänkt redskap vid oavsiktlig beröring av reglaget.
Spaken har följande fyra lägen:
Flytläge. För spaken till sitt främre läge där den låser. Redskapet sänks nu tills det når sitt flytläge.
Flytläge innebär att redskapet alltid vilar med samma tryck mot marken och kan följa markens konturer.
Flytläget skall användas under arbete. Sänkning. Redskapet sänks oberoende
av dess vikt. Sänkningskraften bestäms av redskapets vikt och den hydrauliska kraften som appliceras nedåt vid sänkningen.
Låsning i transportläge. Spaken har återgått till neutralläge efter lyftning eller sänkning. Redskapet är låst i transportläge.
Lyftning. För spaken till bakre läget tills redskapet befinner sig i högsta läget (transportläget). Släpp därefter spaken och höjden låses i transportläge.
3.4.4.4 Hydraulreglage (1:Aux1s)
Detta reglage används för styrning av viss funktion beroende på tillkopplat redskap.
Reglaget fungerar endast då motorn är igång och redskapets hydraulslangar för avsedd funktion är inkopplade i hydrauluttagen (1:Aux1).
3.4.4.5 Hydraulreglage (1:Aux2s)
Detta reglage används för styrning av viss funktion beroende på tillkopplat redskap.
Reglaget fungerar endast då motorn är igång och redskapets hydraulslangar för avsedd funktion är inkopplade enligt nedan:
• Redskap framtill via hydrauluttagen (1:Aux2f).
• Redskap på bakvagnen via hydrauluttaget (1:Aux2r). Se även 3.4.4.9
De båda hydrauluttagen på bakvagnen är parallellkopplade.
3.4.4.6 Strömbrytare (1:Ss)
Strömbrytaren kan används för t.ex. steglös inställning av klipphöjden hos klippaggregat med elektrisk
klipphöjdinställning. Strömbrytaren styr kontakten (1:S) med växlande polaritet.
3.4.4.7 Strömbrytare (1:PTOs)
Strömbrytare för in- och urkoppling av drivning av frontmonterat redskap. Två lägen:
1. Tryck på strömbrytarens främre del -
PTO kopplas in. Symbolen lyser.
2. Tryck på strömbrytarens bakre del -
PTO kopplas ur.
För undvikande av onödiga tryckökningar i hydraulsystemet, ställ gasreglaget på 1/4 gas innan den hydrauliska PTO:n kopplas in.
Reglaget aktiverar en ventil som överför kraften från hydraulpumpen till frontmonterat redskap.
Kraften överförs sedan hydrauliskt till redskapet via hydrauluttaget fram (1:PTO).
3.4.4.8 Strömbrytare (1:Ys)
Strömbrytaren har tre lägen och kan
användas t.ex. för sandspridare. Strömbrytaren styr funktioner i kontakten (1:Y)
3.4.4.9 Strömbrytare (1:Aux2fr)
Strömbrytaren har två lägen och anger vilket hydrauluttag som skall aktiveras av reglaget (1:Aux2s). Frontmonterat hydrauluttag (1:Aux2f) eller hydrauluttag på bakvagnen (1:Aux2r). Se även 3.4.4.5
3.4.5 Reglage - övriga
3.4.5.1 Låssprintar främre (1:D1)
Maskinen har uttag fram och bak för olika tillbehör. Det aktuella tillbehöret låses efter monteringen med två låssprintar.
Låsning av redskap på redskapslyften:
1. För in låssprinten från utsidan.
2. Sätt foten på låssprinten och tryck den bakåt till
den låser.
Använd inte handen för att trycka
låssprinten bakåt. Risk för klämskador
föreligger.
12V
11
SVENSKA
SE
Bruksanvisning i original
Demontering:
1. Vrid låssprinten framåt till den släpper låsningen.
2. Drag ut låssprinten.
3.4.5.2 Låssprintar bakre (1:F1)
Maskinen har uttag fram och bak för olika tillbehör. Det aktuella tillbehöret låses efter monteringen med två låssprintar. Låssprintarna är självlåsande i sina spår efter monteringen.
3.4.5.3 Huvudströmbrytare (1:F2)
Innan något arbete utförs med elsystemet skall strömmen stängas av med huvudströmbrytaren.
3.4.5.4 Dörrhållare (1:G1)
Dörrhållaren är avsedd att fixera dörren i delvis öppet läge.
Om dörhållaren missar dörrlåset vid stängning kommer hytten att skadas.
Kontrollera att dörrhållaren greppar korrekt i dörrlåset vid användningen.
3.4.5.5 Motorluckor
Maskinen får inte användas utan att motorluckorna är stängda och låsta. Risk för brännskador och klämskador föreligger.
För att komma åt detaljer på motorn finns demonterbara luckor. Luckorna öppnas enligt följande:
Lucka på höger och vänster sida (1:Q)
Demontering:
1. Lossa främre och bakre gummistroppen (1:P).
2. Drag luckan uppåt, vik den nedåt och drag den utåt.
Montering:
1. För ned luckan över insidan av hjulet.
2. Häkta i luckans övre del i maskinens V-spår och passa in styrstiften nedtill.
3. Häkta på främre och bakre gummistroppen.
Lucka fram (1:R)
Demontering
:
1. Lossa de två främre gummistropparna.
2. Öppna låsvreden (4:B).
3. För luckan framåt och uppåt.
Montering
:
1. Passa in luckan.
2. Passa in låsvredens tappar i hålen på översidan och stäng låsvreden.
3. Häkta på de två främregummistropparna
3.4.5.6 Eluttag för släpvagn (1:V)
Sjupoligt uttag för släpvagn.
3.4.5.7 Tanklock (3:A)
Tanklocket för påfyllning av diesel är placerat baktill på hytten.
3.4.5.8 Urkopplingsspak (5:F)
Spak för att koppla ur den steglösa transmissionen. Ger möjlighet att flytta maskinen.
Urkopplingsspaken får aldrig befinna sig mellan yttre och inre läget. Detta överhettar och skadar transmissionen.
Maskinen får aldrig bogseras utan endast flyttas till och från släpkärra vid behov. Bogsering skadar transmissionen
Spaken har följande två lägen: Spaken inåt
:
Hydraulpumpen är inkopplad för normal användning.
Spaken utåt
:
Hydrauloljan kopplas förbi hydraulpumpen och kan strömma runt i systemet utan att hydraulpumpen blockerar flödet. Maskinen kan flyttas. Flödet är dock begränsat, varför det krävs relativt stor kraft för att flytta maskinen.
3.5 INDIKATORER
3.5.1 Bränslemätare (1:I1)
Bränslemätaren anger tankens fyllnadsgrad.
3.5.2 Indikator för sitsfjädring (1:I2)
Visar hur sitsfjädringen är inställd. Se 3.4.1.2.
3.5.3 Indikator för blinkers/ varningsblinkers (1:I3)
Indikatorn blinkar samtidigt som blinkers/ varningsblinkers blinkar.
3.5.4 Indikator för broms (1:I4)
Kör aldrig maskinen med tänd bromsindikator. Parkeringsbroms och nödbroms kommer att förstöras.
Indikatorn för broms varnar för att parkeringsbromsen (1:C6) är aktiverad. Se 3.4.3.6.
3.5.5 Indikator för batteriladdning (1:I5)
Kör aldrig motorn med tänd laddindikator. Batteriet kommer att laddas ur.
Indikatorn för batteriladdning är aktiverad endast då tändlåset är i körläget.
1
0
12
SVENSKA
SE
Bruksanvisning i original
Indikatorn för batteriladdning varnar om motorns generator slutar att ladda batteriet. Vid stillastående motor skall indikatorn lysa eftersom generatorn ej lämnar någon laddström.
Då motorn är igång skall indikatorn vara släckt. Om indikatorn tänds under drift kommer batteriet att laddas ur och motorn kan så småningom inte startas. Maskinen skall lämnas till auktoriserad verkstad för reparation.
3.5.6 Indikator för hydrauloljans temperatur (1:I6)
Motorn får aldrig köras med tänd temperaturindikator. Risk för allvarlig motorskada.
Indikatorn för hydrauloljans temperatur är aktiverad endast då tändlåset är i körläget.
Indikatorn för hydrauloljans temperatur varnar då temperaturen i hydrauloljan överstiger skadlig nivå.
Då motorn är igång skall indikatorn vara släckt. Om indikatorn tänds under drift skall följande åtgärder vidtagas:
• Ställ gasreglaget på tomgång. Stoppa ej motorn.
• Rengör oljekylaren utvändigt från löv, gräs och
andra föroreningar. Se 5.12.
• Låt motorn fortsätta att gå på tomgång tills
temperaturen har sjunkit, indikatorns släckts. Därefter kan maskinen användas som vanligt igen.
• Om temperaturen inte har sjunkit inom 5
minuter, stoppa motorn och lämna maskinen till auktoriserad verkstad för reparation.
3.5.7 Indikator för motorns temperatur (1:I7)
Indikering av för hög motortemperatur sker dels med indikatorn och dels genom att en summer ljuder.
Motorn får aldrig belastas eller köras på mer än tomgång med tänd temperaturindikator eller ljudande summer. Risk för allvarlig motorskada.
Indikatorn och summern för motortemperatur är aktiverade endast då tändlåset är i körläget.
Indikatorn och summern för motortemperatur varnar då temperaturen i motorn överstiger skadlig nivå.
Då motorn är igång skall indikatorn vara släckt och summern skall ej ljuda. Om indikatorn tänds eller om summern börjar ljuda under drift skall följande åtgärder vidtagas:
• Ställ gasreglaget på tomgång. Stoppa ej motorn.
• Rengör kylaren utvändigt från löv, gräs och
andra föroreningar. Se 5.12.
• Låt motorn fortsätta att gå på tomgång tills temperaturen har sjunkit, indikatorns släckts och summern tystnat. Därefter kan maskinen användas som vanligt igen.
• Om temperaturen inte har sjunkit inom 5 minuter, stoppa motorn och lämna maskinen till auktoriserad verkstad för reparation.
Efter indikering av för hög motortemperatur skall kylarvätskans nivå kontrolleras. Se 5.4.
3.5.8 Indikator för oljetryck (1:I8)
Motorn får aldrig köras med tänd oljetrycksindikator. Risk för allvarlig motorskada.
Indikatorn för oljetryck är aktiverad endast då tändlåset är i körläget.
Indikatorn för oljetryck varnar då oljetrycket i motorn understiger skadlig nivå. Vid stillastående motor skall indikatorn lysa eftersom då inget oljetryck finns.
Då motorn är igång skall indikatorn vara släckt. Om indikatorn tänds under drift skall motorn omedelbart stoppas och maskinen skall lämnas till auktoriserad verkstad för reparation.
3.5.9 Timräknare motor (1:I9)
Visar antalet drifttimmar. Fungerar endast då motorn är startad.
3.5.10 Indikator för luftfilter (5:I10)
Indikatorn varnar för igensatt luftfilter. Om indikatorn visar rött skall luftfiltret bytas. Därefter återställs indikatorn genom att dess knapp trycks in.
3.5.11 Indikator för hydrauloljans nivå
(7:I11)
Oljenivån skall synas genom det transparenta glaset när maskinen står plant.
Om oljenivån är för hög finns risk för att olja strömmar ut genom luftningsventilen. Om oljenivån är för låg finns risk för förhöjd oljetemperatur och skador på hydraulsystemet.
4 ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
Maskinen får endast användas tillsammans med originaltillbehör.
Som tillbehör till maskinen finns satser, innehållande utrustning, som krävs för körning på allmän väg. Satsernas innehåll är anpassad efter lokala föreskrifter. Kontakta auktoriserad återförsäljare för inköp information och inköp.
13
SVENSKA
SE
Bruksanvisning i original
5 START OCH KÖRNING
Maskinen får inte användas utan att motorluckorna är stängda och låsta. Risk för brännskador och klämskador föreligger.
Ingen får befinna sig intill maskinens midjepunkt då motorn är igång. Risk för allvarlig klämskada mellan maskinens bakre och främre del.
Beroende på vilket tillbehör som används kan det krävas att motvikt monteras på maskinen. Axeltrycket på en hjulaxel får aldrig överstiga 900 kg eller 70% av maskinens totalvikt.
5.1 ÅTGÄRDER FÖRE START
Innan maskinen startas skall följande åtgärder vidtagas:
• Kontrollera/fyll på bränsle.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
• Kontrollera kylvätskenivån.
• Kontrollera att inte luftfilterindikatorn löst ut.
• Kontrollera att vattenavskiljarens och bränslefiltrets kranar är öppnade.
• Kontrollera att vattenavskiljaren ej innehåller vatten. Dränera vid behov.
• Kontrollera oljenivån i hydrauloljetanken. Se
3.5.11.
• Utför säkerhetskontroll.
• Kontrollera att motvikt eller tillbehör med en vikt av minst 60 kg är monterat bak på maskinen vid körning med klippaggregat.
• Kontrollera att urkopplingsspaken är i inre läget. Se 3.4.5.8.
Ovanstående åtgärder beskrivs nedan.
5.2 BRÄNSLEPÅFYLLNING
Diesel är mycket brandfarligt. Förvara bränslet i behållare speciellt gjorda för detta ändamål.
Fyll endast på bränsle utomhus och rök inte under påfyllningen. Fyll på bränsle innan motorn startas. Ta aldrig av tanklocket eller fyll på bränsle när motorn är igång eller fortfarande är varm.
Motorn får inte köras på rapsdiesel (RME). Kontakta motorleverantören för ytterligare information.
Påfyllning av bränsle upp i påfyllningsröret resulterar i bränsleläckage och brandfara.
Använd endast diesel som uppfyller kraven i 2.1.
1. Öppna tanklocket (3:A).
2. Fyll dieselbränsle till påfyllningsrörets nedre del. Om bränsle fylls på upp i påfyllningsröret kommer bränsle att läcka ut då det utvidgas vid uppvärmning.
3. Tillslut tanklocket.
5.3 NIVÅKONTROLL, MOTOROLJA
Kontrollera före varje användning att oljenivån är korrekt. Maskinen skall stå plant.
Kontrollera enligt följande:
1. Torka rent runt oljemätstickan (5:K) och dra upp den.
2. Torka av oljemätstickan.
3. För ner oljemätstickan helt och dra upp den igen.
4. Avläs oljenivån. Oljenivån skall ligga mellan markeringarna (7:I) på oljestickan.
Vid behov, tag bort oljepåfyllningslocket (5:W) och fyll på olja upp till markeringen.
Använd olja med API-grad CF eller högre, men inte CG, CI-4 rekommenderas, enligt temperaturdiagrammet nedan.
Använd aldrig tillsatser i oljan.
Oljenivån får aldrig gå under nedre markeringen. Detta resulterar i att motorn blir överhettad. Om oljenivån överstiger markeringen skall olja tappas ut tills korrekt nivå uppnås. Se 6.7.
Återmontera oljepåfyllningslocket då oljenivån är justerad.
5.4 NIVÅKONTROLL, KYLVÄTSKA
Om det saknas kylvätska kommer inte temperaturindikatorn att fungera. Detta leder till motorhaveri.
Kontrollera före varje användning att kylvätskenivån är korrekt.
Kontrollera enligt följande:
1. Motorn skall vara kall vid kontrollen.
2. Demontera främre motorluckan. Se 3.4.5.5.
3. Skruva bort kylarlocket (8:Q) och kontrollera att vätskenivån når ända upp till påfyllningshålet.
4. Återmontera kylarlocket.
14
SVENSKA
SE
Bruksanvisning i original
5. Kontrollera att kylvätskenivån ligger vid den undre markeringen (5:D1) i expansionskärlet. Vid behov, fyll på kylvätska. Se nedan.
5.4.1 Påfyllning av kylvätska
Kylvätskan skall uppfylla följande krav:
• Använd alltid en blandning av köldmedel och vatten. Använd aldrig endast vatten.
• Blanda vatten och köldmedel enligt köldmedelleverantörens anvisningar.
• Blanda aldrig olika köldmedel.
• Använd mjukt vatten (inget kalkinnehåll), destillerat eller avmineraliserat vatten.
Motorn skall vara kall vid påfyllningen.
Om kylarlocket öppnas då motorn är varm finns risk för allvarliga brännskador från hett vatten som sprutar ut.
Fyll på enligt följande:
1. Demontera främre motorluckan. Se 3.4.5.5.
2. Kontrollera att samtliga i pluggar kylsystemet är monterade och täta.
3. Kontrollera att samtliga kranar i kylsystemet är stängda och täta.
4. Kontrollera att samtliga slangar i kylsystemet är intakta och täta.
5. Skruva bort kylarlocket (8:Q).
6. Fyll sakta på kylvätskan i kylaren. Luftbubblor får ej bildas under påfyllningen. Fyll på ända upp till påfyllningshålet.
7. Återmontera kylarlocket.
8. Öppna locket på expansionskärlet (5:D) och fyll på blandningen upp till undre strecket som är nivån vid kall motor.
9. Stäng locket till expansionskärlet.
10.Varmkör motorn och kontrollera nivån i expansionskärlet. Nivån skall nu ligga vid övre markeringen(5:D2) som är nivån vid varm motor.
11.Om nivån inte når upp till övre markeringen, låt motorn svalna och fyll därefter på kylvätskan som saknas i expansionskärlet.
5.5 LUFTINDIKATOR
Kontrollera att luftfilterindikatorn (5:I10) ej har löst ut.
Kontroll, se 4. Byte luftfilter, se 6.13.
5.6 VATTENAVSKILJARE
Kontrollera att vattenavskiljarens flottör (9:C3) befinner sig i botten. Om den inte gör det måste vattnet tappas ur.
Kontrollera att vattenavskiljarens kran är öppen. Se fig. 10.
5.7 SÄKERHETSKONTROLL
Kontrollera att resultaten i säkerhetskontrollerna nedan uppfylls vid test av maskinen.
Säkerhetskontrollen skall alltid utföras före varje användning.
Om någon av resultaten nedan ej uppfylls får maskinen ej användas! Lämna maskinen till en serviceverkstad för reparation
5.7.1 Allmän säkerhetskontroll
5.7.2 Elektrisk säkerhetskontroll
Säkerhetssystemets funktion skall alltid kontrolleras före varje användning.
5.8 START
1. Kontrollera att PTO är urkopplad.
2. Håll inte foten på drivpedalen.
3. Ställ gasreglaget på 1/4 gas.
4. Trampa ned bromspedalen helt. Kontrollampan (1:I4) skall tändas.
5. Vid kallstart vid lägre temperaturer skall motorn glödas före start. Se 3.4.4.2. Vrid därefter om startnyckeln och starta motorn.
6. Maskinen får ej belastas eller köras direkt efter kallstart då hydrauloljan är kall.
Objekt Resultat
Bränsleledningar och anslutningar.
Inget läckage.
Elkablar. All isolering intakt.
Inga mekaniska skador.
Avgassystem. Inget läckage i anslutningar.
Samtliga skruvar fastdragna. Hydraulslangar. Inget läckage. Inga skador. Kör maskinen
framåt/bakåt och släpp pedalen drivning-färdbroms.
Maskinen skall stoppa.
Provkörning. Inga onormala vibrationer.
Inget onormalt ljud.
Tillstånd Åtgärd Resultat
Pedalen koppling­broms ej nedtryckt. PTO ej aktiverad.
Försök starta. Motorn skall
ej starta.
Pedalen koppling­broms nedtryckt. PTO aktiverad.
Försök starta. Motorn skall
ej starta.
Motorn igång. PTO aktiverad.
Föraren reser sig ur sätet.
PTO skall kopplas ur.
Reglaget för redskapslyft ej i flytläge.
Försök koppla in PTO.
PTO skall ej kunna kopplas in.
15
SVENSKA
SE
Bruksanvisning i original
Värm upp hydrauloljan genom att köra på tomgång med gasreglaget på 1/4 gas. Kör i det antal minuter som diagrammet nedan visar.
Exempel: Vid -10°C kör med 1/4-gas i 18 minuter. Vid användning av maskinen bör alltid fullgas
användas.
För undvikande av onödiga tryckökningar i hydraulsystemet, ställ gasreglaget på 1/4 gas innan den hydrauliska PTO:n kopplas in.
5.9 SERVOSTYRNING
Servostyrningen innebär att kraft från maskinen hydraulsystem tillförs rattrörelserna. Detta gör maskinen mycket lättstyrd då motorn går med sitt arbetsvarvtal (fullgas).
Servoeffekten reduceras då motorvarvtalet minskas.
5.10 KÖRTIPS
Var alltid noga med att rätt oljemängd finns i motorn. Speciellt vid körning i sluttningar. Se 5.3.
Var försiktig i sluttningar. Inga plötsliga start eller stopp vid körning uppför eller nedför en sluttning. Kör aldrig tvärs över en sluttning. Kör uppifrån och ner eller nerifrån och upp.
Maskinen får köras i maximalt 10° lutning oavsett riktning.
Minska hastigheten i sluttningar och vid skarpa svängar för att bibehålla kontrollen och minska vältrisken.
Gör inte fullt rattutslag vid körning på högsta växel och full gas. Maskinen kan välta.
Håll händer och fingrar borta från midja och sitskonsol. Klämrisk föreligger. Kör aldrig med öppen motorhuv.
Beroende på vilket tillbehör som används kan det krävas att motvikt monteras på maskinen. Axeltrycket på en hjulaxel får aldrig överstiga 900 kg eller 70% av maskinens totalvikt.
5.11 STOPP
Frikoppla PTO. Lägg i parkeringsbromsen. Låt motorn gå på tomgång 1 - 2 minuter. Stanna
motorn genom att vrida om startnyckeln.
Om maskinen lämnas utan tillsyn, tag bort startnyckeln.
Motorn kan vara mycket varm omedelbart efter stopp. Vidrör inte ljuddämparen eller andra motordelar. Detta kan orsaka brännskador.
5.12 RENGÖRING
För att minska brandfaran, håll motor, ljuddämpare, batteri och bränsletank rena från gräs, löv och olja.
För att minska brandfaran, kontrollera regelbundet att inget olje- och/eller bränsleläckage förekommer.
Använd aldrig vatten med högt tryck. Detta kan förstöra axeltätningar, elektriska komponenter eller hydraulventiler.
Använd aldrig luft med högt tryck mot kylarnas lameller. Detta förstör lamellstrukturen.
Efter varje användning skall maskinen rengöras. Nedanstående anvisningar gäller för rengöringen:
• Spola inte vatten på motorn.
• Rengör motorn med borste och/eller tryckluft.
• Rengör motorns kylare (8:R) och kondensor (8:S) med en mjuk borste. Större föremål kan plockas bort för hand. Om kylarna är starkt nedsmutsade använd försiktigt lätt strilande vatten med lämpligt rengöringsmedel.
• Efter rengöring med vatten, starta igång maskin och eventuellt klippaggregat för att avlägsna vatten som annars tränger in i lager och kan orsaka skada.
6 UNDERHÅLL
6.1 SERVICEPROGRAM
För att bibehålla maskinen i gott skick med avseende på tillförlitlighet och driftsäkerhet samt ur miljösynpunkt skall serviceanvisningarna i detta avsnitt följas. Samtliga servicar bör utföras av auktoriserad verkstad. Service, utförd hos auktoriserad verkstad, garanterar fackmässigt arbete med original reservdelar. Vid varje service, utförd hos auktoriserad verkstad, stämplas servicehäftet. Ett servicehäfte med dessa servicar redovisade är en värde-handling, som höjer maskinens andrahandsvärde.
16
SVENSKA
SE
Bruksanvisning i original
Servicepunkterna framgår av tabellen nedan. Efter tabellen följer beskrivning av hur procedurerna skall utföras.
6.2 SERVICEPUNKTER.
6.3 FÖRBEREDELSE
All service och allt underhåll skall utföras på stillastående maskin med stoppad motor.
Förhindra att maskinen rullar genom att alltid lägga i parkeringsbromsen.
Stoppa motorn.
Förhindra ofrivillig motorstart genom att ta bort startnyckeln.
6.4 VATTENAVSKILJARE
I vattenavskiljaren finns en flottör (9:C3) som kan observeras genom den transparenta koppen. Flottören skall befinna sig i botten. Om flottören har stigit skall vattenavskiljaren dräneras.
Dränera genom att skruva ut avtappningskranen (9:C1) till vatten börjar rinna. Dränera till flottören ligger på botten igen.
Rengör vattenavskiljaren om den ser smutsig ut eller om den måste dräneras ofta. Vattenavskiljaren rengörs enligt följande:
1. Stäng vattenavskiljarens kran. Se fig. 9.
2. Håll en behållare under vattenavskiljaren för uppsamling av bränsle.
3. Skruva loss koppen (9:C2).
4. Tag försiktigt ut koppen och demontera trådfilter (9:C5), insats (9:C4) och flottör (9:C3) från koppen.
5. Rengör koppens insida och trådfiltret.
6. Kontrollera att O-ringen är intakt och återmontera delarna i omvänd ordning.
7. Öppna kranen.
Om det efter detta fortfarande ofta samlas vatten i vattenavskiljaren skall bränsletanken rengöras. Kontakta auktoriserad verkstad.
6.5 BRÄNSLEFILTER
1. Stoppa motorn och låt den kallna.
2. Stäng samtliga bränslekranar.
3. Använd en filternyckel och lossa filtret (5:F) i riktningen (10:Dis). Demontera försiktigt filtret så att inget bränsle spills ut.
Torka upp utspillt bränsle.
4. Rengör runt filtrets monteringyta.
5. Applicera ett tunt lager bränsle på det nya filtrets packning.
6. Montera det nya filtret genom att rotera det i riktningen (10:Ass) tills packningen kommer i kontakt med monteringsytan.
7. Drag filtret ytterligare ett varv med hjälp av filternyckeln.
6.6 DÄCKTRYCK
Tryck fram och bak: 0,9 bar. I övrigt, se tryckangivelser i manualen för aktuellt
redskap.
6.7 BYTE AV MOTOROLJA, FILTER
Motoroljan kan vara mycket varm om den avtappas direkt efter stopp. Låt därför motorn svalna några minuter innan oljan avtappas.
Byt motorolja och filter enligt följande:
1. Ställ upp maskinen på ett plant underlag och varmkör motorn.
2. Stoppa motorn och tag bort oljepåfyllningslocket (5:G).
3. Placera ett uppsamlingskärl under oljeavtappningspluggen (11:U), demontera pluggen och låt oljan rinna ut i uppsamlingskärlet.
Servicepunkt
1:a
gången
Intervall Se
para-
graf
Drifttimmar/
Kalendermånader
Vattenavskiljare, kontroll
50/- 6.4
Förfilter, rengöring 6.4 Bränslefilter, byte 400/- 6.5 Däcktryck, kontroll,
justering
6.6
Motorolja, filter, byte
50/12 200/12 6.7
Hydraulolja, filter, tankluftningsventil, byte/rengöring
50/12 400/12 6.8
Hjulmotorer, byte av olja
50/12 200/12 6.9
Remtransmissioner, kontroll
50 200/- 6.10
Kylsystem, rengöring
1000/12 6.11
Batteri, kontroll 50/- 6.12 Luftfilter, rengöring
förfilter
250/- 6.13
Luftfilter, byte inre filter
250/- 6.13
Smörjning 6.14 Justering av ventiler 1000/- 6.15 Slipning av ventiler 2000/- 6.15
17
SVENSKA
SE
Bruksanvisning i original
4. Lämna oljan för deponering enligt lokala bestämmelser.
5. Rengör området runt oljefiltret (5:J) och demontera filtret. Använd oljefilternyckel.
6. Olja in packningen på det nya oljefilter och skruva in detta tills packningen berör motorns yta. Drag därefter filtret ytterligare ett varv med hjälp av oljefilternyckel.
7. Montera oljeavtappningspluggen. Drag fast med 50 Nm.
8. Fyll på ny olja enligt 5.3.
9. Efter påfyllning av olja, starta motorn och kör på tomgång i ca 30 sekunder.
10.Undersök om det förekommer oljeläckage.
11.Stanna motorn. Vänta i 30 sekunder och kontrollera sedan oljenivån enligt 5.3.
6.8 BYTE AV HYDRAULOLJA,
FILTER
Inga föroreningar får komma in i hydraulsystemet. Detta skadar allvarligt systemets komponenter.
Byt hydraulolja och filter enligt följande:
1. Kör maskinen med varierande arbetsbelastning i 5-10 minuter så att hydrauloljan värms upp.
2. Ställ upp maskinen på ett plant underlag.
3. Rengör noggrant runt filtret (7:N) på hydraultankens överdel och demontera filterkoppen och filtret.
4. Placera ett uppsamlingskärl under oljeavtappningspluggen (7:P), demontera pluggen och låt oljan rinna ut i uppsamlingskärlet. Kärlet måste rymma ca 20 liter.
5. Lämna oljan för deponering enligt lokala bestämmelser.
6. Montera oljeavtappningspluggen. Drag fast med 25 Nm.
7. Byt ut tankluftningsventilen (7:O). Ventilen skruvas bort och den nya monteras i omvänd ordning.
8. Återmontera filtret med följande delar: 7:N1 Filterkopp. Rengör filterkoppen noggrant
innan montering
7:N2 Packning. Kontrollera att packningen är
intakt.
7:N3 Nytt filter. Filtret skall alltid bytas i
samband med oljebyte. 7:N4 Fjäder 7:N5 Packning. Kontrollera att packningen är
intakt. 7:N6 Lock
9. Fyll på ny olja genom 3/8” returen på PTO, se fig. 1. Använd en pump med 10μ sugfilter.. Olja: Se 2.1. Oljemängd vid byte: Se 2.1.
10.Efter påfyllning av olja, starta motorn och kör maskinen under några minuter och undersök om det förekommer oljeläckage.
11.Kontrollera oljenivån. Se 3.5.12.
6.9 BYTE AV OLJA I
HJULMOTORER
Byt olja i hjulmotorernas växelhus enligt följande:
1. Kör maskinen med varierande arbetsbelastning i 5-10 minuter så att oljan i hjulmotorerna värms upp.
2. Ställ upp maskinen på ett plant underlag.
3. Rengör noggrant runt oljepluggarna (12:V, W).
4. Placera ett uppsamlingskärl under oljeavtappningspluggen (12:W), demontera pluggen och låt oljan rinna ut i uppsamlingskärlet.
5. Demontera påfyllningspluggen (12:V).
6. Montera oljeavtappningspluggen.
Lämna oljan för deponering enligt lokala bestämmelser.
7. Fyll på ny olja via påfyllningspluggen. Pumpa in oljan med hjälp av en oljekanna. Fyll
på till nivån når upp till påfyllningspluggen. Betr. typ och volym av olja, se tabellen i 2.1.
8. Montera påfyllningspluggen.
9. Drag fast pluggarna med 30 Nm.
6.10REMTRANSMISSIONER
Kontrollera efter 5 timmars drift att samtliga remmar är intakta och oskadade.
6.11RENGÖRING AV KYLSYSTEM
Skall utförsa av auktoriserad verkstad
6.12 BATTERI (7:M)
Syra som kommer i kontakt med ögon eller hud orsakar allvarliga personskador. Om någon kroppsdel kommit i kontakt med syra, skölj omedelbart rikligt med vatten och kontakta genast läkare.
Batteriet är ett ventilreglerat batteri med 12 V nominell spänning. Batterivätskan behöver och kan ej kontrolleras eller fyllas på. Enda underhållet som krävs är laddning efter t.ex. lång lagring.
Före första användning skall batteriet fulladdas. Batteriet skall alltid förvaras fulladdat. Om batteriet förvaras urladdat uppstår allvarliga skador.
6.12.1 Laddning med motorn
I första hand kan batteriet laddas med hjälp av motorns generator enligt följande:
1. Montera batteriet i maskinen enligt nedan.
18
SVENSKA
SE
Bruksanvisning i original
2. Ställ upp maskinen utomhus eller montera utsugningsanordning för avgaserna.
3. Starta motorn enligt instruktionerna i bruksanvisningen.
4. Kör motorn utan stopp, kontinuerligt under 45 minuter.
5. Stoppa motorn och batteriet är fulladdat.
6.12.2 Laddning med batteriladdare
Vid laddning med batteriladdare skall en batteriladdare med konstantspänning användas. Kontakta återförsäljaren för inköp av batteriladdare med konstantspänning.
Batteriet kan skadas om en batteriladdare av standardtyp används.
6.12.3 Demontering/Montering
Innan batteriet kopplas bort skall strömmen brytas med huvudströmbrytaren (1:F2).
Om kablarna förväxlas förstörs generator och batteri.
Drag fast kablarna ordentligt. Lösa kablar kan orsaka brand.
Motorn får aldrig köras med bortkopplat batteri. Risk för allvarliga skador på generator och elsystem.
Demontera/montera batteriet enligt följande:
1. Bryt strömmen med huvudströmbrytaren (1:F2).
2. Demontera vänster motorlucka.
3. Lossa batteriets kabelanslutningar och demontera batteriet.
4. Montera batteriet i omvänd ordning. Anslut den röda kabeln till batteriets pluspol (+) och den svarta kabeln till batteriets minuspol (-).
5. Aktivera huvudströmbrytaren.
6.12.4 Rengöring
Om batteripolerna är oxiderade skall dessa rengöras. Rengör batteripolerna med en stålborste och smörj in polerna med polfett.
6.13 LUFTFILTER, MOTOR
Motorn får aldrig köras med skadat luftfilter eller utan luftfilter. Risk för allvarliga motorskador.
Luftfiltret består av två filter enligt nedan:
6:H2Förfilter 6:H3 Inre luftfilter
OBS! Rengör/byt filtren oftare än vad som anges i underhållsschemat om maskinen arbetar under dammiga förhållanden.
Rengör/byt luftfiltren enligt nedanstående.
1. Öppna filterhuset genom att lossa de två klamrarna (6:H1).
2. Tag ut förfiltret (6:H2) och låt inre filtret (6:H3) sitta kvar så att inte damm etc. kommer in i motorn då förfiltret renblåses.
3. Blås rent förfiltret. Blås försiktigt så att inte filtret skadas. Blås inifrån och ut med tryckluft. Trycket skall vara 3-5 bar. Om förfiltret inte går att få rent eller om det är skadat skall det bytas ut.
5. Rengör filterhusets insida.
6. Om inre luftfiltret skall bytas, drag ut detsamma.
7. Återmontera samtliga delar i omvänd ordning.
8. Återställ filterindikatorn om denna har löst ut. Se 4.
6.14 SMÖRJNING
Samtliga smörjpunkter enligt nedanstående tabell skall smörjas var 50:e drifttimma samt efter varje tvättning.
Använd fettspruta, fylld med universalfett. Pumpa tills fett tränger ut. Smörjställena visas i fig. 13-14.
Akta remmarna under smörjningen. Ingen rem får komma i kontakt med olja eller fett.
6.15 VENTILER
Ventiljustering och ventilslipning skall utföras av auktoriserad verkstad.
Objekt Smörjnipplar / åtgärd Figur
Spännarm, pumprem
1 smörjnippel. 14:F
Lyftgaffel, vridning
1 smörjnippel 14:A
Lyftgaffel, upp-ned
2 smörjnipplar 14:B
Lyftcylinder 2 smörjnipplar 14:D Styrcylinder 2 smörjnipplar 14:E Midjepunkt 3 smörjnipplar 14:C Gasvajer Smörj vajerändarna med
oljekanna samtidigt som reglaget aktiveras. Skall utföras av två personer.
13
19
SVENSKA
SE
Bruksanvisning i original
6.16 SÄKRINGAR
Strömstyrkor som anges i detta avsnitt är maximala värden på säkring som får monteras. Om säkring med högre strömstyrka monteras föreligger brandrisk och risk för maskinskada.
Maskinen är försedd med tre säkringsdosor. Två säkringsdosor(15:A och 15:B) är placerade
enligt fig. 15. Dessa innehåller säkringar enligt tabellen nedan. Vissa platser kan vara tomma beroende på maskinens konfiguration.
Vid elektriskt fel, kontrollera och byt ut utlöst säkring. Om felet kvarstår, kontakta auktoriserad verkstad.
En säkringsdosa är placerad i hyttens innertak och innehåller säkringar för hyttens elektriska funktioner. Säkringsdosan finns under en panel i taket och är åtkomliga efter att panelens skruvar (15:C)har lossats.
GGP förbehåller sig rätten att förändra produkten utan föregående meddelande.
Fel
Säkring
Placering Styrka
Halvljus 15:A1 20 A AC 15:A2 20 A Huvudsäkring, hytt 15:A3 30 A Blinkers 15:A4 10 A Vakant 15:A5 Positionsljus, Signalhorn,
Halvljusrelä
15:A6 10 A
Varningsblinkers 15:A7 10 A AC 15:A8 10 A Kontrollampor, summer,
hållventil transportläge
15:B1 10 A
Klipphöjd, sandspridare, bakräfsa, strålkastare
15:B2 20 A
Farthållare, generator 15:B3 10 A Eluttag på panel 15:B4 10 A Shut off pull 15:B5 30 A PTO, varningslampa
parkering, säkerhetsrelä
15:B6 10 A
Vakant 15:B7 Huvudsäkring 15:B8 40 A
Fel
Säkring
Placering Styrka
Vakant 15:C1 Radio 15:C2 3 A Arbetsbelysning 15:C3 10 A Eluppvärmda backspeglar 15:C4 10 A Vindrutetorkare 15:C5 10 A Pump vindrutespolare 15:C6 3 A Varningsljus 15:C7 7,5 A Invändig belysning 15:C8 3 A
20
SUOMI
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
1 YLEISTÄ
Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS­TA. Ohjeita on noudatettava tarkasti henkilö- ja/tai omaisuusvahinkojen välttämiseksi.
Tutustu huolellisesti ennen koneen käyttöä tähän käyttöohjeeseen sekä oheiseen TURVAOHJEITA-vihkoseen.
Älä päästä mitään epäpuhtauksia hyd­rauliikka- tai jarrujärjestelmään. Se vaurioittaisi vakavasti järjestelmien komponentteja.
1.1 SYMBOLIT
Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joi­den tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen käy­tön ja huollon edellyttämästä varovaisuudesta ja tarkkaavaisuudesta.
Symbolien merkitykset:
Varoitus! Lue käyttöopas ja turvallisuusohjeet en­nen laitteen käyttöä.
Varoitus! Varo uloslentäviä esineitä. Pidä sivulliset kaukana.
Varoitus! Käytä aina kuulonsuojaimia.
Varoitus! Alkuperäislisävarusteilla varustettua ko­netta saa ajosuunnasta riippumatta ajaa enintään 10 astetta kaltevalla alustalla.
Varoitus! Puristumisvaara. Mikään kehonosa ei saa olla runkonivelen lähellä moottorin käy­dessä.
Varoitus! Palovammojen vaara. Älä koske äänen­vaimentimeen/katalysaattoriin.
Varoitus! Ota virta-avain pois virtalukosta ennen korjaustöiden aloitusta.
Varoitus! Pyörivän puhaltimen aiheuttama puristu­misvaara.
Liikkuvan hihnan aiheuttama puristumis­vaara.
Mekaanisten osien aiheuttama puristumis­vaara.
1.2 VIITTEET
1.2.1 Kuvat
Tämän käyttöohjeen kuvat on numeroitu 1, 2, 3 jne.
Kuvissa olevat osat on merkitty A. B, C jne. Viittaus osaan C kuvassa 2 kirjoitetaan "2:C".
1.2.2 Otsikot
Tämän käyttöohjeen otsikot on numeroitu alla ole­van esimerkin mukaan.
"1.3.1 Yleiset turvatarkastukset" on kappaleen "1.3 Turvatarkastukset" alaotsikko ja kuuluu sa­maan kappaleeseen.
Viittaukset otsikoihin on useimmiten tehty otsikon numerolla esim. "katso 1.3.1".
2 TEKNISET TIEDOT
2.1 KONEEN TIEDOT
* Varoitusvalo asennettuna
Moottoriteho, kW 22,2 Käyttö PTO Hydraulinen Ajonopeus, km/h 0-20 Paino, n. kg 840 Korkeus, mm 1969/2157* Pituus, mm 2435 Leveys, mm 1084 Moottoriöljy, tilavuus 3,6 litraa Moottoriöljy, laatu katso 5.3 Hydrauliöljy 20 litraa SAE 10W-30
Talvikäytössä ISO VG 46. Katso 2.2.1
Öljy, pyörämoottorit 4x0,08-0,09 litraa GL4/5
75W-90 Ympäristön lämpötila -20 °C saakka Polttoneste Diesel (EN590:96) Säiliön tilavuus 42 litraa
21
SUOMI
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
2.2 HYDRAULIIKKA - YLEISKATSAUS
Alla olevassa taulukossa selostetaan hydrauliikka­liitännät ja niitä ohjaavat säätimet.
2.2.1 Hydrauliöljy
Suositus SAE 10W-30. Talvikäytössä voidaan käyttää ISO VG46 -öljyä.
Tämä öljy voidaan korvata SAE 10W-30 –laadul­la, jos hydrauliikka reagoi hitaasti.
2.3 TYÖLAITTEET
Lisätietoa työlaitteista saat valtuutetuilta jälleen­myyjiltä ja työlaitteen mukana toimitetuista käyt­töohjeista.
3 KUVAUS
3.1 VOIMANSIIRTO
Kone on nelipyörävetoinen. Moottorin voima siir­retään hydraulisesti vetäville pyörille. Neljä pyö­rää on varustettu erillisillä pyörämoottoreilla. Dieselmoottori käyttää hydraulipumppua (2:P), joka pumppaa öljyn pyörien hydraulimoottorien (2:M) läpi.
Hydraulimoottorit on kytketty hydraulipumppuun kuvan 2 mukaisesti.
Tämä pakottaa etu- ja takapyörät pyörimään sa­malla nopeudella, mutta pyörimisnopeus oikealla ja vasemmalla puolella voi olla erisuuri.
3.2 OHJAUS
Kukaan ei saa olla runkonivelen lähellä ohjauspyörää pyöritettäessä. Voit jäädä puristuksiin koneen etu- ja takaosan väliin ja saada vakavia vammoja.
Kone on varustettu runko-ohjauksella ja siinä on ohjaustehostin. Tämä tarkoittaa, että runko on jaet­tu etumaiseen ja taempaan osaan, jotka voivat kääntyä toistensa suhteen.
Runko-ohjauksen ansiosta kone kääntyy erittäin pienessä tilassa puiden ja muiden esteiden ympäri.
3.3 TURVALLISUUS
3.3.1 Sähköinen turvallisuusjärjestelmä
Kone on varustettu sähköisellä turvajärjestelmällä. Turvajärjestelmä katkaisee tarvittaessa tietyt toi­minnot, joiden virheellinen käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteen. Esimerkiksi moottoria ei voi käyn­nistää ellei kytkin-seisontajarrupoljin ole painettu­na.
Tarkasta turvajärjestelmän toiminta ennen jokaista käyttökertaa.
3.3.2 Vasara
Ohjaamossa on vasara, jota voi käyttää lasin rikko­miseen hätätilanteessa.
Varmista, että vasara on paikallaan pi­timessään.
3.3.3 Varoituskolmio
Ohjaamossa on varoituskolmio. Aseta se hätätilan­teessa ajoradan reunaan liikennesääntöjen mukai­sesti varoittamaan muuta liikennettä.
Tarkasta, että varoituskolmio on aina mukana ajon aikana.
Lyhenne Merkitys Mitat Kapasiteetti
PTO1 Liitäntä eteen asennetuille työlaitteille. Katso kuva 1. 2x1/2” + 3/8” paluu 42 l / 220 bar PTO1s Säädin työlaiteliitäntöjen ohjausta varten. Katso kuva 1. Aux1 Liitäntä eteen asennettujen työlaitteiden aputoiminnoille.
Katso kuva 1.
2x1/4” 12 l / 125 bar
Aux1s Säädin Aux1:n ohjausta varten. Katso kuva 1. Aux2f Liitäntä eteen asennettujen työlaitteiden aputoiminnoille.
Katso kuva 1.
2x1/4” 12 l / 125 bar
Aux2r Liitäntä taakse asennettujen työlaitteiden aputoiminnoille.
Katso kuva 1.
2x1/4” 12 l / 125 bar
Aux2S Säädin Aux2f:n ja Aux2r:n ohjausta varten Aux2fr:sta riip-
puvaisesti. Katso kuva 1.
Aux2fr Säädin Aux2f:n tai Aux2ra/Aux2rb:n aktivointia varten.
Katso kuva 1. L Työlaitenostin. Katso kuva 1. Ls Säädin työlaitenostimen ohjausta ja ohjaamon alle asennet-
tujen työlaitteiden nostoa varten. Katso kuva 1.
22
SUOMI
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
3.4 SÄÄTIMET
Säätimien kuvaukset on ryhmitelty säätimien si­jainnin perusteella.
Säätimet - istuin
Katso 3.4.1
Säätimet - katto
Katso 3.4.2
Säätimet – ohjauspaneeli ja polkimet
Katso 3.4.3
Säätimet - kojelauta
Katso 3.4.4
Säätimet - muut
Katso 3.4.5
3.4.1 Säätimet - istuin
Istuin on varustettu turvakytkimellä, joka on kyt­ketty koneen turvajärjestelmään. Tämän vuoksi tietyt toimenpiteet, jotka voivat aiheuttaa vaarati­lanteen, eivät ole mahdollisia, ellei kukaan istu is­tuimella. Katso myös 5.7.2.
3.4.1.1 Istuimen säätö pituussuuntaan (1:A1)
1. Nosta vipua ylös.
2. Säädä istuin haluttuun asentoon.
3. Vapauta vipu, jolloin istuin lukittuu.
3.4.1.2 Istuimen jousituksen säätö (1:A2)
Istuimen jousitus voidaan säätää käyttäjän painon mukaan säätöpyörällä.
Kovempi jousitus
: Kierrä säätöpyörää myötäpäi-
vään.
Pehmeämpi jousitus
: Kierrä säätöpyörää vastapäi-
vään.
Säätöpyörän vieressä oleva ilmaisin (1:I2) näyttää jousituksen asetuksen. Ilmaisin on vihreä, kun ase­tus on oikea.
3.4.1.3 Selkänojan kallistuksen säätö (1:A3)
Selkänoja voidaan säätää haluttuun kulmaan sää­töpyörällä.
3.4.1.4 Kyynärnojan säätö (1:A4)
Kyynärnojat voidaan säätää haluttuun kulmaan kyynärnojien alla olevilla säätöpyörillä.
3.4.1.5 Puhallin (1:A5)
Säätää puhaltimen nopeutta. Ilma puhalletaan suuttimien (1:O) läpi
3.4.1.6 Ilmastointi (1:A6)
Katkaisin ilmastoinnin päälle- ja poiskytkentään. Ikkunoiden sulatus ja huurteenpoisto:
Kytke ilmastointi päälle, aseta puhallin maksimi­nopeudelle, lämpötila maksimiarvoon ja suuntaa suuttimet ikkunoille.
3.4.1.7 Termostaatti (1:A7)
Säädin säätää puhaltimen puhaltaman ilman läm­pötilaa. Jäähdytys on käytettävissä vain ilmastoin­nilla varustetuissa koneissa.
3.4.1.8 Säilytyslokero (1:H)
Istuimen vasemmalla puolella on säilytyslokero.
3.4.2 Säätimet - katto
3.4.2.1 Aurinkokatto (1B:1)
Avaa katto vetämällä kahvasta ja painamalla ylös­päin.
3.4.2.2 Sisävalo (1:B5)
Sisävalo sytytetään ja sammutetaan painamalla lampun suojusta oikealle ja vasemmalle.
3.4.2.3 Tuulilasinpesin (1:B3)
Katkaisin tuulilasinpesimen aktivointia varten.
Pesuneste täytetään säiliöön (1:G2)
3.4.2.4 Varoitusvalo (1:B4) (740DCR)
Noudata varoitusvalon käyttöä koske­via määräyksiä.
Katkaisin varoitusvalon päälle- ja poiskyt­kentään (1:J).
3.4.2.5 Työvalo (1:B5)
Noudata työvalon käyttöä koskevia määräyksiä.
Katkaisin työvalon päälle- ja poiskytken­tään (1:K).
3.4.2.6 Tuulilasinpyyhin (1:B6)
Katkaisin tuulilasinpyyhkimen päälle- ja poiskytkentään.
3.4.3 Säätimet – ohjauspaneeli ja polkimet
3.4.3.1 Ohjauspyörä (1:C1)
Älä säädä ohjauspyörää ajon aikana.
Ohjauspyörän korkeus ja kulma voidaan säätää portaattomasti. Katso 3.4.3.3 ja 3.4.3.9
3.4.3.2 Ohjauspyörän korkeuden säätö (1:C2)
Älä säädä ohjauspyörää ajon aikana.
23
SUOMI
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Ohjauspyörää voi nostaa ja laskea portaattomasti. Löysää ohjauspylvään käsipyörä ja nosta/laske oh-
jauspyörä haluttuun asentoon. Tiukkaa käsipyörä.
3.4.3.3 Ajovalot ja äänitorvi (1:C3) (740DCR)
Vivulla on seuraavat toiminnot:
Äänitorvi
Suuntavalot (1:N)
Seisontavalo
Ajovalot (1:M)
Katso vivun symbolit.
3.4.3.4 Ohjauspyörän kulman säätö (1:C4)
Älä säädä ohjauspyörää ajon aikana.
Ohjauspyörän kallistusta voidaan säätää portaatto­masti.
Löysää ohjauspylvään sivulla oleva käsipyörä ja säädä ohjauspyörä haluttuun kulmaan. Tiukkaa kä­sipyörä.
3.4.3.5 Käyttö - ajojarru(1:C5)
Jos nopea jarrutus on tarpeen, paina voimakkaasti polkimen takareunasta. HUOM! Käyttäjään vaikuttaa silloin suuria voimia.
Älä koskaan paina poljinta, kun seison­tajarru on lukittu. Tämä rasittaa seisontajarrua epänormaalin paljon ja lyhentää sen elinikää.
Polkimen asento määrittää moottorin ja vetävien pyörien välisen välityssuhteen (= nope­us). Ajojarru aktivoituu, kun poljin päästetään tai se painetaan keskiasentoon.
1. Paina poljinta eteenpäin -
kone liikkuu eteenpäin.
2. Poljin vapautettuna - kone seisoo paikallaan.
3. Paina poljinta taaksepäin - kone liikkuu taaksepäin.
4. Poljinta painetaan kes­kiasentoon - kone jarruttaa.
Hätätilanteessa, jos kone ei jarruta odo-
tetusti polkimen takareunaa painetta-
essa, vasenta poljinta (1:C6) voi käyttää
hätäjarruna. Tämä rasittaa jarruja
epänormaalin paljon ja lyhentää niiden
elinikää.
3.4.3.6 Seisontajarru - hätäjarru (1:C6)
Älä paina poljinta ajon aikana muuten kuin hätätilanteessa. Polkimen paina­minen lyhentää jarrujen elinikää ja hei­kentää niiden toimintaa.
Polkimella on seuraavat toimin­not:
Pysäköitäessä.
Seisontajarru.
Ajon aikana. Hätäjarru.
Merkkivalo (1:I4) palaa, kun poljin on painettuna.
3.4.3.7 Varoitusvilkut (1:C7)
Katkaisin kytkee päälle varoitusvilkut, jolloin kaikki suuntavalot ja merkkivalo (1:I4) vilkkuvat samaan aikaan.
3.4.3.8Salpa, seisontajarru (1:C7)
Älä koskaan paina poljinta (1:C5), kun seisontajarru on lukittu. Tämä rasittaa seisontajarrua epänormaalin paljon ja lyhentää sen elinikää.
Salpa lukitsee polkimen (1:C6) alaspai­nettuun asentoon. Toimintoa käytetään koneen varmistamiseen luiskissa, kulje­tuksessa jne., kun moottori ei ole käynnis­sä.
Lukitseminen:
1. Paina poljin (1:C6) pohjaan. Merkkivalo (1:I4) syttyy.
2. Paina salpa alas.
3. Vapauta poljin.
Vapauttaminen:
1. Paina poljin (1:C6) pohjaan.
2. Vapauta poljin.
3.4.4 Säätimet - kojelauta
3.4.4.1 Kaasuvipu (1:E1)
Säätää moottorin käyntinopeutta. Etuasento -Täyskaasu - tätä asentoa tulisi aina
käyttää. Ta ka -a se nt o- Tyhjäkäynti.
3.4.4.2 Virtalukko (1:E2)
Virtalukon avulla käynnistetään ja pysäytetään moottori.
Neljä asentoa:
Hehkutus: Sylintereitä lämmitetään käynnistyksen helpottamiseksi. Käytetään kylmällä säällä. Pidä avain tässä asennos­sa alla mainitun ajan ennen kuin käynnis­tät moottorin.
Enintään 5 sekuntia
24
SUOMI
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Pysäytys: Moottori on pysäytetty. Avain voidaan poistaa lukosta.
Ajoasento: Ohitetaan käynnistettäessä. Avain on tässä asennossa moottorin käy­dessä.
Käynnistysasento: Sähkötoiminen käyn­nistysmoottori aktivoidaan, kun avain käännetään tähän jousipalautteiseen asen­toon. Päästä avain palautumaan ajoasen­toon, kun moottori on käynnistynyt.
3.4.4.3 Työlaitenostin (1:Ls)
Tämä säädin ohjaa sekä koneen edessä olevaa hyd­raulista työlaitenostinta (1:L) että ohjaamon alle asennettujen työlaitteiden nostosylinteriä. Ne on kytketty sarjaan.
Säädin (1:Ls) toimii vain moottorin käydessä. Työlaitenostimen voi laskea alas kellunta-asen-
toon myös moottori pysäytettynä.
Älä koskaan jätä konetta työlaite kulje­tusasennossa. Säätimen tahaton kosket­taminen voi aiheuttaa sen, että työlaite laskeutuu nopeasti ja aiheuttaa vakavia puristumisvammoja
Vivulla on neljä asentoa:
Kellunta-asento. Siirrä vipu etumaiseen asentoon, johon se lukittuu. Työlaite las­keutuu nyt kellunta-asentoon.
Kellunta-asento tarkoittaa, että työlaite lepää aina samalla painolla maata vasten ja myötäilee maanpinnan muotoja.
Kellunta-asentoa käytetään työskentelyn aikana.
Lasku. Työlaite lasketaan alas sen pai­nosta riippumatta. Laskeutumisvoima riippuu työlaitteen painosta ja laskun ai­kana alaspäin suuntautuvasta hydrauli­voimasta.
Lukitus kuljetusasentoon. Vipu on pa­lautunut keskiasentoon noston tai laskun jälkeen. Työlaite on lukittu kuljetusasen­toon.
Nosto. Siirrä vipu taempaan asentoon, kunnes työlaite on ylimmässä asennossa (kuljetusasennossa). Vapauta sitten vipu, jolloin nostin lukittuu kuljetusasentoon.
3.4.4.4 Hydrauliikkasäädin (1:Aux1s)
Tätä säädintä käytetään tietyn, kytketystä työväli­neestä riippuvan toiminnon ohjaamiseen.
Säädin on käytössä vain moottorin käydessä ja kun työvälineen kyseisen toiminnon hydrauliikkalet­kut on kytketty hydrauliikkaliitäntään (1:Aux1).
3.4.4.5 Hydrauliikkasäädin (1:Aux2s)
Tätä säädintä käytetään tietyn, kytketystä työväli­neestä riippuvan toiminnon ohjaamiseen.
Säädin toimii vain moottorin käydessä ja kun ky­seisen toiminnon hydrauliletkut on liitetty alla ole­van mukaisesti.
• Eteen asennetut työvälineet hydrauliikkaliitän­nän (1:Aux2f) kautta.
• Taakse asennetut työvälineet hydrauliikkalii­tännän (1:Aux2r) kautta. Katso myös 3.4.4.9
Takahydrauliikkaliitännät on kytketty rinnan.
3.4.4.6 Katkaisin (1:Ss)
Katkaisinta voi käyttää esim. leikkuukor­keuden portaattomaan säätöön sähköisesti ohjattavissa leikkuulaitteissa. Katkaisin ohjaa kosketinta (1:S) vaihtu-
valla napaisuudella.
3.4.4.7 Katkaisin (1:PTOs)
Katkaisin eteen asennettujen työlaitteiden käytön kytkentään ja irtikytkentään. Kaksi asentoa:
1. Paina katkaisimen etuosaa - voimanotto kytketään. Merkkivalo palaa:
2. Paina katkaisimen takaosaa - voimanot­to kytketään irti.
Hydrauliikkajärjestelmän tarpeettomien pai­neennousujen välttämiseksi aseta kaasuvipu ¼­asentoon ennen hydraulisen voimanoton kytke­mistä.
Säädin aktivoi venttiilin, joka välittää voiman hyd­raulipumpusta eteen asennettuun työlaitteeseen.
Voima siirretään hydraulisesti työlaitteeseen etu­hydrauliikkaliitännän (1:PTO) kautta.
3.4.4.8 Katkaisin (1:Ys)
Katkaisimella on kolme asentoa ja sitä voidaan käyttää esim. hiekanlevittimen ohjaamiseen:
Katkaisin ohjaa kosketinta (1:Y).
3.4.4.9 Katkaisin (1:Aux2fr)
Katkaisimella on kaksi asentoa ja sillä va­litaan kumpaan liitäntään säädin (1:Aux2S) vaikuttaa. Etuhydrauliikkalii­täntä (1:Aux2f) tai takahydrauliikkaliitän­tä (1:Aux2r). Katso myös 3.4.4.5
3.4.5 Säätimet - muut
3.4.5.1 Lukkosokat edessä (1:D1)
Koneessa on edessä ja takana liitännät erilaisille työlaitteille. Työlaitteet lukitaan asennuksen jäl­keen kahdella lukkosokalla.
Työlaitteen lukitseminen työlaitenostimeen:
1. Työnnä lukkosokka reikään ulkopuolelta.
2. Laita jalka lukkosokalle ja paina taaksepäin, kunnes se lukittuu.
Älä paina lukkosokkaa kädellä taakse­päin. Puristumisvammojen vaara.
12V
25
SUOMI
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Irrotus:
1. Käännä lukkosokkaa eteen, kunnes se vapau­tuu.
2. Vedä lukkosokka ulos.
3.4.5.2 Lukkosokat takana (1:F1)
Koneessa on edessä ja takana liitännät erilaisille työlaitteille. Työlaitteet lukitaan asennuksen jäl­keen kahdella lukkosokalla. Lukkosokat lukittuvat uriinsa asennuksen jälkeen.
3.4.5.3 Pääkatkaisin (1:F2)
Virransyöttö pitää katkaista pääkatkai­simella ennen sähköjärjestelmään liit­tyviä töitä.
3.4.5.4 Ovipidike (1:G1)
Ovipidike pitää oven osittain avatussa asennossa.
Jos ovipidike ei osu lukkoon ovea suljet­taessa, ohjaamo vaurioituu.
Varmista, että ovipidike tarttuu oikein lukkoon.
3.4.5.5 Moottorin luukut
Konetta ei saa käyttää elleivät kaikki moottorin luukut ole suljettu ja lukittu. Palo- ja puristumisvammojen vaara.
Moottorin osiin käsiksi pääsyä varten koneessa on irrotettavia luukkuja. Luukut avataan seuraavasti:
Luukut oikealla ja vasemmalla puolella (1:Q)
Irrotus
:
1. Irrota etumainen ja taempi kumilenkki (1:P).
2. Vedä luukku ylös, taita alas ja vedä ulospäin.
Asennus:
1. Pujota luukku pyörän sisäreunan yli.
2. Pujota luukun yläosa koneen V-uraan ja sovita se alareunan ohjaintapille.
3. Kiinnitä etumainen ja taempi kumisilmukka.
Etuluukku (1:R)
Irrotus
:
1. Irrota kaksi etumaista kumilenkkiä.
2. Avaa lukituskahva (4:B).
3. Nosta luukkua eteen- ja ylöspäin.
Asennus
:
1. Sovita luukku paikalleen.
2. Sovita lukituskahvan tapit yläreunan reikiin ja lukitse kahva.
3. Kiinnitä kaksi etumaista kumilenkkiä.
3.4.5.6 Perävaunupistorasia (1:V)
7-napainen pistorasia perävaunulle.
3.4.5.7 Säiliön tulppa (3:A)
Säiliön tulppa on ohjaamon takapuolella.
3.4.5.8 Irtikytkentävipu (5:F)
Vipu, joka kytkee irti portaattoman vaihteiston. Mahdollistaa koneen siirtämisen käsin.
Irtikytkentäkahva ei saa koskaan olla ulomman ja sisemmän asennon välissä. Tämä aiheuttaa voimansiirron ylikuu­mentumisen ja vaurioittaa voimansiir­toa.
Konetta ei saa koskaan hinata vaan se pitää siirtää perävaunussa. Hinaami­nen vaurioittaa voimansiirtoa.
Vivulla on kaksi asentoa: Vipu sisällä: Hydraulipumppu on kytketty normaalikäyttöä var-
ten. Vipu ulkona
:
Hydrauliöljy ohjataan hydraulipumpun ohi ja se voi vapaasti virrata järjestelmässä ilman, että hyd­raulipumppu rajoittaa virtausta. Konetta voidaan siirtää. Virtaus on kuitenkin rajoitettu, joten ko­neen siirtämiseen tarvitaan suhteellisen paljon voi­maa.
3.5 MITTARIT
3.5.1 Polttonestemittari (1:I1)
Polttonestemittari näyttää säiliön täyttöasteen.
3.5.2 Istuinjousituksen varoitusvalo (1:I2)
Näyttää istuinjousituksen säädön. Katso 3.4.1.2.
3.5.3 Suuntalojen/varoitusvilkkujen merkkivalo (1:I3)
Merkkivalo vilkkuu samaan tahtiin suuntalojen/ varoitusvilkkujen kanssa.
3.5.4 Jarrujen varoitusvalo (1:I4)
Älä koskaan aja koneella jarrujen va­roitusvalon palaessa. Seisontajarru ja hätäjarru vaurioituvat.
Jarrujen varoitusvalo varoittaa, että seisontajarru (1:C6) on aktivoitu. Katso
3.4.3.6.
3.5.5 Latauksen varoitusvalo (1:I5)
Älä koskaan käytä moottoria varoitusvalon pa­laessa. Akku tyhjenee.
Latauksen varoitusvalo toimii vain silloin, kun virtalukko on ajoasennossa.
Latauksen varoitusvalo syttyy, kun moottorin ge­neraattori lopettaa akun lataamisen. Moottorin ol­lessa pysähtyneenä varoitusvalon tulee palaa, koska generaattori ei tuota latausvirtaa.
1
0
26
SUOMI
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Varoitusvalon tulee olla sammuneena moottorin käydessä. Jos varoitusvalo syttyy käytön aikana, akku tyhjenee eikä moottoria voi enää käynnistää. Kone tulee toimittaa valtuutettuun korjaamoon korjausta varten
3.5.6 Hydrauliöljyn lämpötilan varoitusva­lo (1:I6)
Moottoria ei saa koskaan käyttää, jos lämpötilan varoitusvalo palaa. Vakavi­en moottorivaurioiden vaara.
Hydrauliöljyn lämpötilan varoitusvalo toimii vain silloin, kun virtalukko on ajo­asennossa.
Hydrauliöljyn lämpötilan varoitusvalo syttyy, kun hydrauliöljyn lämpötila ylittää vahingollisen ta­son.
Varoitusvalon tulee olla sammuneena moottorin käydessä. Jos varoitusvalo syttyy ajon aikana, toi­mi seuraavasti:
• Aseta kaasuvipu tyhjäkäyntiasentoon. Älä py-
säytä moottoria.
• Puhdista öljynjäähdyttimestä ruoho, lehdet ja
muut epäpuhtaudet. Katso 5.12.
• Anna moottorin käydä tyhjäkäynnillä, kunnes
lämpötila laskee ja varoitusvalo sammuu. Sen jälkeen konetta voi taas käyttää tavalliseen ta­paan.
• Ellei lämpötila ole laskenut 5 minuutin sisällä,
pysäytä moottori ja toimita kone valtuutettuun korjaamoon korjausta varten.
3.5.7 Moottorin lämpötilan varoitusvalo (1:I7)
Moottorin liiasta korkeasta lämpötilasta varoite­taan varoitusvalolla ja kuuluvalla summerilla.
Moottoria ei saa koskaan kuormittaa tai käyttää tyhjäkäyntiä korkeammalla käyntinopeudella, jos lämpötilan varoi­tusvalo palaa tai summeri kuuluu. Va­kavien moottorivaurioiden vaara.
Moottorin lämpötilan varoitusvalo ja sum­meri toimivat vain silloin, kun virtalukko on ajoasennossa.
Moottorin lämpötilan varoitusvalo ja summeri va­roittavat, kun moottorin lämpötila ylittää vahingol­lisen tason.
Moottorin käydessä varoitusvalon tulee olla sam­muneena eikä summeri saisi kuulua. Jos varoitus­valo syttyy tai summeri alkaa soida ajon aikana, toimi seuraavasti:
• Aseta kaasuvipu tyhjäkäyntiasentoon. Älä py-
säytä moottoria.
• Puhdista jäähdyttimestä ruoho, lehdet ja muut
epäpuhtaudet. Katso 5.12.
• Anna moottorin käydä tyhjäkäynnillä, kunnes lämpötila laskee, varoitusvalo sammuu ja sum­meri hiljenee. Sen jälkeen konetta voi taas käyt­tää tavalliseen tapaan.
• Ellei lämpötila ole laskenut 5 minuutin sisällä, pysäytä moottori ja toimita kone valtuutettuun korjaamoon korjausta varten.
Lämpötilavaroituksen jälkeen tulee jäähdytysnes­teen taso tarkastaa. Katso 5.4.
3.5.8 Öljynpaineen varoitusvalo (1:I8)
Moottoria ei saa koskaan käyttää, jos öljynpaineen varoitusvalo palaa. Vaka­vien moottorivaurioiden vaara.
Öljynpaineen varoitusvalo toimii vain silloin, kun virtalukko on ajoasennos­sa.
Öljynpaineen varoitusvalo syttyy, kun moottorin öljypaine laskee liian alas. Moottorin ollessa py­sähtyneenä varoitusvalon tulee palaa, koska öljy­painetta ei ole.
Varoitusvalon tulee olla sammuneena moottorin käydessä. Jos varoitusvalo syttyy käytön aikana, moottori pitää heti pysäyttää ja kone pitää toimit­taa valtuutettuun korjaamoon korjausta varten.
3.5.9 Moottorin käyttötuntilaskuri (1:I9)
Näyttää koneen käyttötunnit. Toimii vain mootto­rin käydessä.
3.5.10 Ilmansuodattimen ilmaisin (5:I10)
Varoittaa tukkeentuneesta ilmansuodattimesta. Jos ilmaisin on punainen, suodatin pitää vaihtaa. Sen jälkeen ilmaisin pitää palauttaa painamalla sen pai­niketta.
3.5.11 Hydrauliöljyn tasoilmaisin (7:I11)
Öljytason pitää näkyä lasin läpi, kun kone on tasai­sella alustalla.
Jos öljytaso on liian korkea, öljyä saattaa virrata ulos huohotusventtiilin kautta. Jos öljytaso on liian alhainen, hydrauliöljy saattaa kuumentua ja hyd­rauliikkajärjestelmä voi vaurioitua.
4 KÄYTTÖKOHTEET
Konetta saa käyttää vain alkuperäisvarusteiden kanssa.
Lisävarusteena on saatavana varustesarjoja, jotka vaaditaan ajoon yleisellä tiellä. Sarjojen sisältö on sovitettu paikallisten määräysten mukaiseksi. Li­sätietoja ja varustesarjat saat valtuutetulta jälleen­myyjältäsi.
27
SUOMI
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
5 KÄYNNISTÄMINEN JA
AJAMINEN
Konetta ei saa käyttää elleivät kaikki moottorin luukut ole suljettu ja lukittu. Palo- ja puristumisvammojen vaara.
Kukaan ei saa olla runkonivelen lähellä moottorin käydessä. Voit jäädä puris­tuksiin koneen etu- ja takaosan väliin ja saada vakavia vammoja.
Työlaitteesta riippuen koneeseen on eh­kä asennettava vastapainoja. Yhden pyöränakselin akselipaino ei saa kui­tenkaan koskaan ylittää 900 kg tai 70 % koneen kokonaispainosta.
5.1 TOIMENPITEET ENNEN KÄYN­NISTYSTÄ
Ennen koneen käynnistystä pitää suorittaa seuraa­vat:
• Tarkasta/täytä polttoneste.
• Tarkasta moottorin öljytaso.
• Tarkasta jäähdytysnesteen taso.
• Tarkasta onko ilmansuodattimen ilmaisin
lauennut.
• Varmista, että vedenerottimen ja polttoneste-
suodattimen hanat ovat auki.
• Tarkasta, ettei vedenerottimessa ole vettä. Tyh-
jennä tarvittaessa.
• Tarkasta hydrauliöljysäiliön öljytaso. Katso
3.5.11.
• Suorita turvatarkastus.
• Varmista, että koneen taakse on asennettu vä-
hintään 60 kg painoinen vastapaino tai työlaite, kun ajat leikkuulaitteen kanssa.
• Varmista, että irtikytkentävipu on sisemmässä
asennossa. Katso 3.4.5.8.
Yllä olevat toimenpiteet on kuvattu alla.
5.2 POLTTONESTEEN TÄYTTÖ
Dieselöljy on erittäin herkästi syttyvää. Säilytä polttoneste erityisesti tähän tar­koitukseen tarkoitetussa astiassa.
Tankkaa ulkona äläkä tupakoi tankka­uksen aikana. Tankkaa moottori pysäy­tettynä. Älä koskaan avaa säiliön tulppaa äläkä tankkaa moottorin käydessä tai kun moottori on käytön jälkeen kuuma.
Polttonesteenä ei saa käyttää rapsidie­selöljyä (RME). Lisätietoja saat moot­torin toimittajalta.
Jos polttonestettä täytetään täyttöput­keen saakka, seurauksena voi olla polt­tonestevuoto ja palovaara.
Käytä vain dieselöljyä, joka täyttää seuraavat vaa­timukset 2.1.
1. Avaa säiliön tulppa (3:A).
2. Täytä säiliöön dieselöljyä täyttöputken ala­osaan saakka. Jos polttonestettä täytetään täyt­töputkeen saakka, polttonestettä vuotaa ulos, kun se laajenee lämmetessään
3. Sulje säiliön tulppa.
5.3 TASON TARKASTUS, MOOTTO-
RIÖLJY
Tarkasta aina ennen käyttöä, että öljytaso on oi­kea. Koneen pitää tarkastuksen aikana olla ta­saisella alustalla.
Tarkasta seuraavasti:
1. Pyyhi puhtaaksi öljynmittapuikon (5:K) ympä­ristö ja vedä se ulos.
2. Pyyhi öljynmittapuikko puhtaaksi.
3. Paina se täysin sisään ja vedä uudelleen ulos.
4. Lue öljyn taso. Öljytason pitää olla öljynmitta­puikon merkintöjen (7:I) välillä.
Irrota tarvittaessa öljyntäyttötulppa (5:W) ja täytä öljyä merkkiin saakka.
Käytä öljyjä, joiden API-luokitus on CF tai korke­ampi, mutta ei CG, CI-4 suositellaan, ja noudata seuraavaa lämpötilakaaviota.
Älä käytä öljyn lisäaineita.
Öljytaso ei saa koskaan laskea alemman merkin­nän alapuolelle. Se voi aiheuttaa moottorin ylikuu­mentumisen. Jos öljytaso on merkinnän yläpuolella, öljyä pitää tyhjentää niin paljon, että öljytaso on oikea. Katso 6.7.
Asenna täyttötulppa, kun öljytaso on oikea.
5.4 TASON TARKASTUS, JÄÄHDY-
TYSNESTE
Jos jäähdytysnestettä on liian vähän, lämpötilavaroitus ei toimi. Tämä voi ai­heuttaa moottoririkon.
Tarkasta aina ennen käyttöä, että jääh­dytysnestetaso on oikea.
Tarkasta seuraavasti:
1. Tarkastuksen aikana moottorin pitää olla kyl­mä.
28
SUOMI
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
2. Irrota etumainen moottoriluukku. Katso
3.4.5.5.
3. Irrota jäähdyttimen tulppa (8:Q) ja tarkasta, että nestetaso on täyttöaukon tasalla.
4. Asenna tulppa.
5. Tarkasta, että jäähdytysnestetaso on paisunta­säiliön alamerkinnän (5:D1) kohdalla. Täytä tarvittaessa lisää jäähdytysnestettä. Katso alla.
5.4.1 Jäähdytysnesteen täyttäminen
Jäähdytysnesteen pitää täyttää seuraavat vaati­mukset:
• Käytä aina pakkasnesteen ja veden sekoitusta. Älä käytä pelkkää vettä.
• Sekoita vesi ja pakkasneste toimittajan ohjeiden mukaan.
• Älä sekoita erilaisia pakkasnesteitä.
• Käytä pehmeää vettä (alhainen kalkkipitoi­suus), tislattua vettä tai demineralisoitua vettä.
Täytön aikana moottorin pitää olla kylmä.
Jos jäähdyttimen tulppa avataan moot­tori lämpimänä, reiästä suihkuava kuu­ma vesi voi aiheuttaa palovammoja.
Täytä seuraavasti:
1. Irrota etumainen moottoriluukku. Katso
3.4.5.5.
2. Tarkasta, että kaikki jäähdytysjärjestelmän tul­pat on asennettu ja että ne ovat tiiviit.
3. Tarkasta, että kaikki jäähdytysjärjestelmän ha­nat on suljettu ja että ne ovat tiiviit.
4. Tarkasta, että kaikki jäähdytysjärjestelmän let­kut ovat ehjiä ja että ne ovat tiiviit.
5. Irrota jäähdyttimen tulppa (8:Q).
6. Täytä hitaasti jäähdytysnestettä jäähdyttimeen. Täytön aikana ei saa syntyä ilmakuplia. Täytä tarvittaessa täyttöreikään saakka.
7. Asenna tulppa.
8. Avaa paisuntasäiliön tulppa (5:D) ja täytä jääh­dytysnesteseosta alempaan viivaan saakka. Ky­seinen viiva osoittaa oikean jäähdytysnestetason moottori kylmänä.
9. Sulje paisuntasäiliön tulppa.
10.Käytä moottori lämpimäksi ja tarkasta paisun­tasäiliön nestetaso. Nestetason pitää nyt olla ylämerkin (5:D2) kohdalla. Viiva osoittaa oi­kean nestetason moottori lämpimänä.
11.Ellei neste nouse ylempään merkkiin, anna moottorin jäähtyä ja täytä paisuntasäiliö oike­aan tasoon.
5.5 ILMANSUODATTIMEN ILMAISIN
Tarkasta onko ilmansuodattimen ilmaisin (5:I10) lauennut.
Tarkastus, katso 4. Ilmansuodattimen vaihto, katso 6.13.
5.6 VEDENEROTIN
Tarkasta, että vedenerottimen uimuri (9:C3) on pohjassa. Ellei näin ole, vettä pitää laskea pois.
Varmista, että vedenerottimen hana on auki. Katso kuva 10.
5.7 TURVATARKASTUS
Tarkasta, että turvatarkastusten tulokset ovat alla olevan mukaiset.
Suorita turvatarkastus ennen jokaista käyttökertaa!
Konetta ei saa käyttää ellei se läpäise kaikkia turvatarkastuksia! Toimita kone huoltokorjaamoon korjausta var­ten
5.7.1 Yleiset turvatarkastukset
5.7.2 Sähköiset turvatarkastukset
Tarkasta turvajärjestelmän toiminta ennen jokaista käyttökertaa.
5.8 KÄYNNISTYS
1. Tarkasta, että voimanotto on irtikytketty.
2. Älä pidä jalkaa käyttöpolkimella.
3. Siirrä kaasuvipu ¼-asentoon.
Kohde Tulos
Polttonesteputket ja ­liitännät.
Ei vuotoa.
Sähköjohdot. Eristeet ehjiä.
Ei mekaanisia vaurioita.
Pakojärjestelmä. Ei vuotoa liitoksissa.
Kaikki ruuvit tiukalla. Hydrauliletkut. Ei vuotoa. Ei vaurioita. Aja koneella eteen-/
taaksepäin ja vapauta veto-käyttöjarrupoljin.
Koneen pitää pysähtyä.
Koeajo. Ei epänormaalia tärinää.
Ei epänormaalia melua.
Tila Toimenpide Tulos
Kytkin-jarrupoljin ei painettuna. Voimanotto ei akti­voituna.
Yritä käynnis­tää.
Moottorin ei tule käynnis­tyä.
Kytkin-jarrupoljin painettuna. Voimanotto akti­voitu.
Yritä käynnis­tää.
Moottorin ei tule käynnis­tyä.
Moottori käynnis­sä. Voimanotto akti­voitu.
Kuljettaja nousee ylös istuimelta.
Voimanoton tulee irtikyt­keytyä.
Työlaitenostimen katkaisin ei ole kel­lunta-asennossa.
Yritä kytkeä voimanotto.
Voimanottoa ei voi kytkeä päälle.
29
SUOMI
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
4. Paina jarrupoljin täysin pohjaan. Merkkivalon (1:I4) pitää syttyä.
5. Kylmäkäynnistyksen yhteydessä moottoria pi­tää lämmittää ennen käynnistystä. Katso
3.4.4.2. Käännä sitten virta-avain ja käynnistä moottori.
6. Konetta ei saa kuormittaa eikä ajaa heti kylmä­käynnistyksen jälkeen, kun hydrauliöljy on kyl­mää.
Lämmitä hydrauliöljy käyttämällä moottoria tyhjäkäynnillä kaasuvipu ¼-asennossa. Käytä moottoria alla olevassa käyrästössä annettu ai­ka.
Esimerkki: -10 °C lämpötilassa käytä 1/4-kaasulla i 18 minuutin ajan.
Käytön aikana kaasuvivun tulisi aina olla täyskaa­suasennossa.
Hydrauliikkajärjestelmän tarpeettomien pai­neennousujen välttämiseksi aseta kaasuvipu ¼­asentoon ennen hydraulisen voimanoton kytke­mistä.
5.9 OHJAUSTEHOSTIN
Ohjaustehostus tarkoittaa sitä, että koneen hydrau­liikkajärjestelmää käytetään ohjauksen tehostami­seen. Tämän ansiosta kone on erittäin kevyt ohjata kun moottori käy työkäyntinopeudella (täyskaa­su).
Tehostusvaikutus pienenee kun moottorin käynti­nopeus laskee.
5.10 AJOVINKKEJÄ
Varmista aina, että moottorissa on oikea määrä öl­jyä. Erityisesti rinteissä ajaessasi. Katso 5.3.
Ole varovainen rinteissä. Vältä äkillisiä liikkeellelähtöjä ja pysäytyksiä, kun ajat ylös tai alas rinnettä. Aja aina viis­tosti rinteen poikki. Aja ylhäältä alas­päin ja päinvastoin.
Konetta saa ajosuunnasta riippumatta ajaa enintään 10 astetta kaltevalla alus­talla.
Hidasta rinteissä ja ennen jyrkkiä käännöksiä, jotta säilytät koneen hal­linnan ja jotta kone ei kaatuisi.
Älä käännä ohjauspyörää ääriasentoon suurimmalla vaihteella ja täyskaasulla ajettaessa. Kone voi kaatua.
Pidä kädet ja sormet kaukana runko­ohjauksesta ja istuimen kannattimesta. Puristumisvaara. Älä koskaan aja ko­nepelti avattuna.
Työlaitteesta riippuen koneeseen on eh­kä asennettava vastapainoja. Yhden pyöränakselin akselipaino ei saa kui­tenkaan koskaan ylittää 900 kg tai 70 % koneen kokonaispainosta.
5.11 PYSÄYTTÄMINEN
Irtikytke voimanotto. Kiristä seisontajarru. Anna moottorin käydä tyhjäkäynnillä 1 - 2 minuut-
tia. Pysäytä moottori kääntämällä virta-avain py­säytysasentoon.
Jos kone jätetään ilman valvontaa, poista virta-avain virtalukosta.
Moottori voi olla erittäin kuuma heti pysäytyksen jälkeen. Älä koske äänen­vaimentimeen tai muihin moottorin osiin. Palovammojen vaara.
5.12 PUHDISTUS
Palovaaran vähentämiseksi moottori, äänenvaimennin, akku ja polttoneste­säiliö tulisi pitää puhtaana ruohosta, lehdistä ja öljystä.
Tarkasta säännöllisesti, ettei missään ole öljy- ja/tai polttonestevuotoja.
Älä käytä painepesuria. Paineistettu ve­sisuihku voi tuhota akselitiivisteet, säh­kökomponentit tai hydrauliikkaventtiilit.
Älä puhalla paineilmaa jäähdyttimen lamelleihin. Ne tuhoaisivat lamellira­kenteen.
Puhdista kone jokaisen käyttökerran jälkeen. Puh­distusohjeita:
• Älä pese moottoria vedellä.
• Puhdista moottori harjalla ja/tai paineilmalla.
• Puhdista jäähdytin (8:R) ja lauhdutin (8:S) peh­meällä harjalla. Suuremmat roskat voidaan poistaa käsin. Jos jäähdyttimet ovat erittäin li­kaiset, pese ne kevyellä vesisuihkulla ja sopi­valla puhdistusaineella.
• Vesipesun jälkeen käynnistä moottori ja mah­dollinen leikkuulaite poistaaksesi veden, joka muuten tunkeutuu laakereihin ja voi aiheuttaa vaurioita.
30
SUOMI
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
6 HUOLTO
6.1 HUOLTO-OHJELMA
Tämän kappaleen huolto-ohjeita on noudatettava ympäristösyistä, jotta kone pysyy jatkuvasti hy­vässä kunnossa ja että sen luotettavuus ja käyttö­turvallisuus säilyvät. Kaikki huollot tulee teetättää valtuutetussa korjaa­mossa. Valtuutetussa korjaamossa teetetty huolto takaa, että työt suoritetaan ammattitaidolla ja siinä käyte­tään vain alkuperäisiä varaosia. Jokaisen valtuutetussa korjaamossa tehdyn huol­lon yhteydessä huoltovihkoon lyödään leima. Täy­teen leimattu huoltovihko on arvopaperi, joka nostaa koneen jälleenmyyntiarvoa. Huoltopisteet ilmenevät alla olevasta taulukosta. Taulukon jälkeen on kunkin huoltotoimenpiteen toimenpidekuvaus.
6.2 HUOLTOPISTEET.
6.3 VALMISTELUT
Kaikki huoltotyöt saa suorittaa vain, kun kone on paikallaan ja moottori pysäytettynä.
Estä koneen siirtyminen kiristämällä seisontajarru.
Pysäytä moottori.
Estä moottorin käynnistyminen irrotta­malla virta-avain.
6.4 VEDENEROTIN
Vedenerottimessa on uimuri (9:C3), joka näkyy lä­pinäkyvän kupin läpi. Uimurin pitää olla pohjassa. Jos uimuri on noussut, vedenerotin pitää tyhjentää.
Tyhjennä avaamalla tyhjennyshanaa (9:C1), kunne vettä alkaa valua. Tyhjennä kunnes uimuri on poh­jassa.
Puhdista vedenerotin jos sen on likainen tai jos se pitää tyhjentää usein. Vedenerotin puhdistetaan seuraavasti:
1. Sulje vedenerottimen hana. Katso kuva 9.
2. Laita astia vedenerottimen alle keräämään valu­va polttoneste.
3. Kierrä irti kuppi (9:C2).
4. Irrota varovasti kuppi ja irrota siivilä (9:C5), si­säke (9:C4) ja uimuri (9:C3) kupista.
5. Puhdista kupin sisäpuoli ja siivilä.
6. Tarkasta, että O-rengas on ehjä ja asenna osat päinvastaisessa järjestyksessä.
7. Avaa hana.
Jos vedenerottimeen kertyy usein vettä, polttones­tesäiliö pitää puhdistaa. Ota yhteys valtuutettuun korjaamoon.
6.5 POLTTONESTEENSUODATIN
1. Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä.
2. Sulje kaikki polttonestehanat.
3. Irrota suodatin (5:F) kiertämällä sitä suodatina­vaimella suuntaan (10:Dis). Irrota suodatin va­roen, jotta polttonestettä ei valu ympäristöön.
Pyyhi valunut polttoneste.
4. Puhdista suodattimen vastinpinta.
5. Levitä ohut kerros polttonestettä uuden suodat­timen tiivisteeseen.
6. Asenna uusi suodatin kiertämällä sitä suuntaan (10:Ass), kunnes tiiviste koskettaa vastinpin­taan.
7. Kiristä suodatinta vielä yksi kierros suodatina­vaimella.
6.6 RENGASPAINEET
Paine edessä ja takana: 0,9 baaria. Katso rengaspainevaatimukset kyseisen työlait-
teen käyttöohjeesta.
Huoltopiste
1. kerta Aikaväli Katso kap-
pale
Käyttötunnit/
kalenterikuukau-
det
Vedenerotin, tarkas­tus
50/- 6.4
Esisuodatin, puhdis­tus
6.4
Polttonestesuodatin, vaihto
400/- 6.5
Rengaspaineet, tar­kastus, säätö
6.6
Moottoriöljy, suoda­tin, vaihto
50/12 200/12 6.7
Hydrauliöljy, suoda­tin, säiliön tuuletus­venttiili, vaihto/ puhdistus
50/12 400/12 6.8
Pyörämoottorit, öljynvaihto
50/12 200/12 6.9
Hihnakäytöt, tarkas­tus
50 200/- 6.10
Jäähdytysjärjestel­mä, puhdistus
1000/12 6.11
Akku, tarkastus 50/- 6.12 Ilmansuodatin, esi-
suodattimen puhdis­tus
250/- 6.13
Ilmansuodatin, sisä­suodattimen vaihto
250/- 6.13
Vo i t e l u 6 . 1 4 Venttiilien säätö 1000/- 6.15 Venttiilien hionta 2000/- 6.15
Loading...
+ 266 hidden pages