Stiga RECYCLING VE32 Instructions For Use Manual

STIGA
RECYCLING
VE32
8211-2500-02
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUKCJA OBS£UGI
NÁVOD K POU®ITÍ
NAVODILA ZA UPORABO
SV ....6
FI ...10
DA..14
NO . 17
DE...22
EN...26
FR....30
NL...34
IT.....38
ES ....42
PL....46
CZ ..50
SL ....54
Läs noga samtliga instruktio­ner.
Varning! Håll åskå­dare borta. Se upp med utkas­tade före­mål.
Varning! För ej in hand eller fot underkåpan då maskinen är igång. Knivarna fort­sätter att rotera efter det att maskinen stängts av.
Håll anslut­ningska­beln borta från kni­varna!
Drag ur stick­kontakten innan någon typ av underhåll utförs.
Förlängnings kabeln får aldrig köras över. Risk för livsfarliga elektriska stötar.
Använd skydds­hand­skar, skydds­glasögon och hör­selskydd.
Lue käyt­töohje huolelli­sesti.
Varoitus! Pidä sivulli­set kau­kana. Varo sinkoutu­via esin­eitä.
Varoitus! Älä työnnä kättä tai jalkaa kotelon alle koneen käy­dessä. Terät pyörivät vielä koneen pysäyttämisen jälkeen.
Pidä verk­kojohto kaukana teristä!
Irrota pis­toke pistora­siasta aina ennen huol­totöitä.
Varo ajamasta jatkokaapelin yli. Sähköiskun vaara.
Käytä suojakä­sineitä, suojala­seja ja kuulon­suo­jaimia.
Læs brugsan­visnin­gen omhygge­ligt igen­nem.
Advarsel! Hold uved­kom­mende væk. Pas på udkas­tede genst­ande.
Advarsel! Sæt ikke hænder eller fødder ind under skjoldet, når maskinen er i gang. Knivene fort­sætter med at rotere, efter at maskinen er slået fra.
Hold tilslut­ningskablet væk fra kni­vene!
Træk stikket ud, før der udføres nogen form for vedlige­holdelse.
Forlænger­ledningen må aldrig blive kørt over. Risiko for livsfarligt elektrisk stød.
Brug beskyttel­seshand­sker, beskyttel­sesbriller og høre­værn.
Les bruksan­visnin­gen nøye.
Advarsel! Hold borte tilskuere. Se opp for utkastede gjenstan­der.
Advarsel! Før aldri inn hånd eller fot under dekslet mens maskinen er igang. Knivene fortset­ter å rotere etter at maskinen er slått av.
Hold tilkob­lingskabe­len unna knivene!
Trekk alltid støpselet ut av kontak­ten før det utføres vedli­keholdsar­beid på maskinen.
Kjør aldri over skjøte­ledningen. Fare for livs­farlig elek­trisk støt.
Bruk ver­nehand­sker, vernebril­ler og hørs­elvern.
Anwei­sungen sorgfältig durchle­sen.
Warnung! Zuschauer fernhalten. Auf her­ausge­schleudert e Gegen­stände achtgeben.
Warnung! Wenn die Maschine in Betrieb ist dür­fen weder Hände noch Füße unter die Haube gelan­gen. Die Messer rotieren nach Ausschalten des Mähers wei­ter.
Halten Sie das Strom­kabel von den Mes­sern fern!
Vor Beginn jeglicher Reparaturar­beiten den Stecker aus der Steck­dose ziehen.
Niemals über das Verlän­gerungska­bel fahren! Gefahr durch lebensge­fährliche Strom­schläge.
Stets Schutz­hand­schuhe, Schutz­brille und Gehör­schutz tragen.
SV
DA
Lire le mode d'emploi attentive­ment.
Attention! Veillez à ce que per­sonne ne se trouve à proximité de la machine. Danger de projection d'objets.
Attention! N'introduisez ni la main ni le pied sous le capot lorsque la machine est en marche. Les couteaux continuent à tourner après l'arrêt de la machine.
Garder le câble d’ali­mentation hors de portée des fléaux !
Débrancher la machine avant de pro­céder à l'entretien.
Ne jamais rouler sur le câble d’ali­mentation ou la rallonge. Danger de mort par électrocu­tion.
Porter des gants de tra­vail, des lunettes protectri­ces et une pro­tection d'oreilles.
Lees deze gebruiks­aanwij­zing nauwkeu­rig door.
Waarschu­wing! Houd omstan­ders op afstand. Pas op voor het uitwerpen van voor­werpen.
Waarschuwing! Steek uw hand of voet niet onder de kap als de machine loopt. De messen draaien nog even door nadat de machine is uitgeschakeld.
Houd de kabels uit de buurt van de tan­den!
Neem de stekker uit het contact vóór elke vorm van onderhoud.
Rij niet over het verleng­snoer. Kans op levensge­vaarlijke elektrische schokken.
Draag bescher­mende hand­schoe­nen, een veilig­heidsbril en gehoor­bescher­mers.
Read these instruc­tions for use care­fully.
Warning! Keep spec­tators away. Beware of objects being flung out.
Warning! Do not put hands or feet under the cover of the machine when it is running. The blades will continue to rotate after the machine has been switched off.
Keep the supply flexi­ble cord away from the tines!
Remove the plug from the wall socket before carry­ing out any kind of main­tenance.
Never run over the extension lead. Risk of fatal electric shocks.
Wear safety gloves, safety goggles and hear­ing pro­tection.
Leer atenta­mente las instruc­ciones de uso.
¡Adverten­cia! Man­tenga los espectado­res a dis­tancia. Esté atento a los obje­tos que puedan ser dispara­dos.
¡Advertencia! No introduzca las manos ni los pies debajo de la cubierta mientras la máquina esté en funciona­miento. Las cuchillas siguen girando aún después de parar la máquina.
Mantenga el cable eléctrico alejado de los dientes!
Antes de realizar cual­quier tipo de manteni­miento, des­enchufar la máquina.
No pase con la máquina por encima del cable prolongador; podría sufrir una des­carga eléc­trica mortal.
Utilice guantes, gafas y auricula­res de protec­ción.
EN
Leggere attenta­mente le istruzioni per l'uso.
Avver­tenza! Non lasciare avvicinare nessuno durante il lavoro. Fare atten­zione alla proiezione di oggetti.
Avvertenza! Non infilare le mani o i piedi sotto il carter mentre la mac­china è in fun­zione. Le lame conti­nuano a ruotare per un po' di tempo dopo lo spegnimento della macchina.
Tenere il cavo di ali­menta­zione flessibile lontano dai denti!
Scollegare la spina prima di effettuare qualsiasi intervento di manuten­zione.
Non pas­sare mai sopra la pro­lunga. Rischio di folgorazione.
Utilizzare guanti, cuffie ed occhiali protettivi.
Proètìte si pozornì tyto instrukce.
Pozor! Dr¾te diváky stranou. Pozor na pohozené pøedmìty.
Pozor! Nedávejte ruku ani nohu pod spodní ochranný plá¹» za chodu sekaèky. No¾e se otáèí i po zastavení stroje.
Pružný napájecí kabel udržujte v bezpečné vzdálenosti od hřebů.
Pøed zapoèetím jakékoliv opravy vytáhnìte ¹òùru ze zásuvky.
Nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel. Hrozí nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem.
Pou¾ijte v¾dy ochrannýc h rukavic, ochrannýc h brýlí a ochrany sluchu.
Zapoznaj siê dok³adnie z instrukcja mi.
Ostrze¿enie ! Osoby postronne nie powinny znajdowaæ siê w pobli¿u. Nale¿y uwa¿aæ na przedmioty wyrzucane spod kosiarki.
Ostrze¿enie! Nie wolno wk³adaæ rêki pod doln± os³onê, gdy maszyna jest w³±czona. No¿e obracaj± siê jeszcze przez pewien czas po wy³±czeniu maszyny.
Elastyczny przewód zasilajcy powinien znajdowa si z dala od noy!
Przed przyst±pienie m do jakichkolwiek czynno¶ci naprawczych wy³±cz wtyczkê z kontaktu.
Nigdy nie należy przejeżdżać po przedłużaczu . Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem.
U¿ywaj zawsze rêkawic ochronnyc h, okularów ochronnyc h i ochronnikó w s³uchu.
Natanèno preberite vsa navodila.
Opozorilo! Odstranite opazovalce. Bodite pozorni na predmete, ki jih stroj izvrže.
Opozorilo! Ne vtikajte rok in nog pod ohišje, kadar stroj deluje.
No¾i se vrtijo ¹e nekaj èasa po tem, ko ste ugasnili motor.
Pazite, da napajalni kabel ne pride v stik z zobmi rezila.
Potegnite vtikaè iz vtiènice pred vsakim vzdr¾evalnim delom.
Nikoli ne peljite stroja čez priključni kabel. Smrtna nevarnost – udar električnega toka.
Uporabljajt e za¹èitne rokavice in oèala ter za¹èitne slu¹alke.
CS
PL
SL
5
CBA
K
L
I
I
J
H
M
L
O
N
P
E
F
G
Q
1
3
5
2
4
6
26
ENGLISH
EN
1 SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 General rules
Due to the risk to the user’s safety, the machine must not be used:
• As a motorised hoe.
• For levelling uneven surfaces such as piles of soil.
• By children or people who are not familiar with the machine and its operation.
• By children under 16 years of age.
• On wet surfaces. Only use the machine on dry grass.
• In the dark. Only work in daylight or equivalent artificial lighting.
• If the cords are damaged or worn.
- A damaged cord can cause contact with live parts.
- Keep extension cords away from the rotating tool. The rotating tool can cause damage to the cords and lead to contact with live parts
1.2 Before using the machine
Always wear suitable clothing; never wear loose clothing that could catch in the rotating tool. Wear suitable safety shoes, safety goggles and protective gloves. Always wear long trousers to protect your legs.
Install the splash guard and collecting equipment in accordance with the enclosed installation in­structions. Check that they are securely attached. The machine may not be operated without this equipment or with damaged equipment. Before us­ing the machine, remove all foreign objects from the lawn, such as stones, sticks or bones.
Check the following: a) That all the machine’s parts are properly se-
cured. b) Check for any damage or heavy wear and tear
on machine components. When replacing parts, re­fer to the installation instructions. Examine con­nections and cables routed on the outside of the machine for wear and tear and durability. Only use the machine when no damage can be found. Re­pairs to cables may only be carried out by qualified engineers.
• Never operate the machine while people, espe­cially children, or pets are nearby.
• Keep in mind that the operator or user is respon­sible for accidents or hazards occuring to other people or their property.
• Wear ear protection and safety glasses at all time operating the machine.
• Thoroughly inspect the area where the machine shall be used. Remove all stones, sticks, wires, bones and other foreign objects.
• Check the supply cord before using the equip­ment. If the rubber enclosure of the supply cord is broken or if any metal conductor is exposed, replace the supply cord immediately to avoid electrical chocks.
• Before using, always visually inspect the tines and bolts for wear and damage. Replace worn or damaged tines and bolts in sets to preserve balance.
Regularly check for wear and tear on the grassbox. Before adjusting or cleaning the tool, disconnect the plug from the power supply and check for wear on the connection cable and the switch.
1.3 Cables
Use safety cables. Only cables that are not lighter than rubber cable H07 RN-F with a minimum di-
ameter of 3x1.5 mm
2
may be used.
The cable must be able to withstand water and out­door climates, and must be connected via an earth leakage circuit breaker.
Use a leakage protection system (RCD) with a leakage current of not more than 30 mA.
Connect the cable to a relieving loop. Check that it does not rub against sharp edges or sharp objects. Do not squeeze the cable between door or window gaps. The earth leakage circuit breaker must not be removed or bridged.
Disconnect the power supply by pulling the plug out of the socket in the following cases:
• When leaving the machine unintended.
• Before removing of foreign, blocking objects.
• Before inspection, cleaning or other measures of the machine.
• Before clearing a blockage.
• When the machine starts vibrating abnormally.
1.4 Starting up
Only start the motor when you are a safe distance from the rotating tool. When tilting the machine, follow strict the advises below:
• Keep both hands on the handlebar.
• The machine shall be between you and the ro­tating tool.
• No human being or pets are nearby.
27
ENGLISH
EN
1.5 During operation
WARNING! The rotating tool is hot. Pay attention to the safety distance specified in the
safety regulations. Only start the motor when your feet are a safe dis-
tance from the rotating tool. Always make sure you have a safe footing, espe-
cially on slopes. Never run, always walk slowly. Never use the machine on steep slopes. Hold the cable away from the rotating tool when
you are operating the machine. Always move the machine sideways along the
slope, never up and down. Switch off the machine when tilting or transport-
ing. Never use the machine in the absence of protective
equipment or a protective cover. Before lifting or moving the machine, switch off
the motor and wait until the rotating tool has come to a complete standstill.
Before removing the grassbox or adjusting the op­erating height, switch off the motor and wait until the rotating tool has come to a complete standstill.
Replace worn or damaged blades as a complete set. See the installation instructions. Always use genu­ine spare parts. Cleaning and maintenance of the machine may only be performed when the ma­chine’s power supply is completely switched off.
Never store the machine in damp environments or close to an open flame.
If the machine has run over a hard foreign object, it must be examined by a specialist for safety rea­sons (see list of dealers).
If the connection cable has been damaged during use, it must immediately be disconnected from the power supply. Do not touch the cable until the power has been disconnected.
2 GENERAL
This symbol indicates WARNING. Per­sonal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully.
Before commencing installation, care­fully read these instructions and safety instructions.
2.1 References
The figures in these instructions for use are num­bered 1, 2, 3, etc.
Components shown in the figures are marked A, B, C, etc.
A reference to component C in figure 2 is written “2:C”.
3 ASSEMBLY
To avoid injuries and damage to prop­erty, do not use the machine until all the measures in these instructions have been carried out.
3.1 Wheels
Install the four wheels on the wheel axles in accor­dance with fig. 1. Use the components below:
• Wheel 1:C.
• Locking washer 1:B.
• Wheel cap 1:A.
Install the rear wheel axle on the underside of the machine in accordance with fig. 2. The angled ends of the axle must fit into the slots in the side of the machine. Use the components below:
• 2 locking loops 2:E (the smaller size).
• 4 screws with washers 2:F.
Install the front wheel axle on the underside of the machine in accordance with fig. 2. The axle’s height adjustment lever must fit into its locking de­vice on the right side of the machine. Use the com­ponents below:
• 2 locking loops 2:G (the larger size).
• 4 screws with washers 2:F.
3.2 Handle
3.2.1 The handle’s lower section
1. Install the cable holder 3:K on the handle’s low­er section.
2. Press the handle’s lower section down into the machine.
3. Lock the handle into position with the two screws 3:L.
3.2.2 The handle’s upper section
Install the handle’s upper section into its lower sec­tion in accordance with fig. 3. Use the two screws 3:I and the wing nuts 3:J.
3.3 Start control
Install the start control on the handle’s upper sec­tion in accordance with fig. 3. Use the two screws 3:H.
Secure the cable to the handle with the three clamps 3:M.
3.4 Collector
Open the hatch and install the collector. Insert the collector’s hooks into the slots in the upper part of the opening. See fig. 4.
28
ENGLISH
EN
4 DESCRIPTION
4.1 Controls
4.1.1 Electric socket and relieving loop
The machine must be connected via an earth leakage circuit breaker with fault current 30 mA. There is otherwise a risk of fatal electric shocks.
The connection cable is connected to the ma­chine’s electric socket (3:N). The cable must then be secured in the relieving loop (3:K) before it leaves the machine.
4.1.2 Start and stop control
Start
:
1. Tilt the machine until the front wheels rise about 5 cm from the ground.
2. Press in and hold the button (3:P)
3. Squeeze the handle (3:O).
4. Release the button (3:P).
5. Let the front wheels down.
Stop:
1. Release the handle (3:O).
4.1.3 Height adjustment
The spiral cutter can be set to 6 different height po­sitions according to the table below. Change posi­tion as follows:
1. Pull out the lever (4:Q).
2. Set the lever to the desired position.
3. Release the lever so that it locks in the new po­sition.
5 USING THE MACHINE
The machine must be connected via an earth leakage circuit breaker with fault current 30 mA. There is otherwise a risk of fatal electric shocks.
Never run over the extension lead. Risk of fatal electric shocks.
5.1 Vertical cutting
Making vertical cuts in the lawn achieves the fol­lowing benefits:
• The air can penetrate down into the soil layer, making it easier for moisture to evaporate. This counteracts the growth of moss.
• Loose moss can be scarified and gathered in the collector.
• The grass roots are divided, so increasing in number. This produces a denser lawn with more blades of grass.
5.2 Before use
When performing vertical cutting, the grass must be as short as possible, ideally not more than 4 cm long. Vertical cutting can be carried out with or without a collector. If the collector is not used, the waste will be dropped and distributed evenly be­hind the machine.
Spiral cutter’s position Lever’s position
Transport position. 13 mm above the ground.
Cleaning position A. 3 mm above the ground.
Cleaning position B. At ground level.
Cuts 3 mm down into the lawn.
Cuts 6 mm down into the lawn.
Cuts 10 mm down into the lawn.
29
ENGLISH
EN
5.3 During use
Connect the machine using an extension lead to a 230 VAC electric socket. See “4.1.1 Electric sock­et and relieving loop”. The electric socket must have a 10 A fuse.
Set the desired cutting depth and start the machine. Start working on the lawn as close to the mains
electric socket as possible in order to minimise the risk of running over the cable. The cable must not be run over under any circumstances.
Never stretch the cable; it should remain in a loose loop at the side of the machine.
5.4 After use
The machine must not be rinsed with water. This will damage the machine’s electrical components and can produce fatal electric shocks.
Stop the machine and disconnect the connection cable.
Clean the machine with a soft brush and a moist cloth.
Store the machine in a cool, dry location.
6 MAINTENANCE
The machine must always be disconnect­ed from power when carrying out mainte­nance or repairs. Risk of crushing injuries and fatal electric shocks.
6.1 Regular maintenance
The machine requires no regular maintenance oth­er than cleaning, as described above.
6.2 Adjusting drive belt
1. Remove the belt cover and the motor casing by unscrewing the 5 screws in fig. 5.
2. Remove the inner motor casing.
3. Undo the motor’s adjustment screws. See fig. 6.
4. Push the motor forwards until the belt is cor­rectly tensioned. Check that the engine is ten­sioned equally on both sides.
5. Tighten the motor’s adjustment screws.
6. Reassemble the casings and covers. See fig. 5.
7 RECYCLING
Waste management in accordance with the WEEE Directive (2002/96/EC)
Take care of the environment! Do not discard with household
waste! This product contains electrical
and electronic components that must be recycled.
Hand the product in for recycling at the indicated location, e.g. the municipal recycling station.
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung
EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE
Deklaracja zgodności EC Deklarace shody s EU Izjava ES o skladnosti
1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría
Kategoria Kategorie Kategorija
Elektrisk vertikalskärare Sähkötoiminen ilmaaja Elektrisk vertikalskærer Elektrisk vertikalkutter Elektrischer Vertikutierer Electric scarifier Scarificateur électrique. Elektrische verticuteermachine Scarificatore elettrico Escarificador eléctrico Skaryfikator elektryczny Elektrický rozrývač
Navpično na elektricni pogon
VE601
26-2511
87 dB(A)
2.Typ Tyyppi Type Type Typ
Type Type Type Tipo Tipo
Typ Typ Tip
3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr.
Item no N° d'article Itemnr. Articolo n. Nº de
referencia
Pozycja nr Císlo položky Izdelek, št.
4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller
Manufacturer Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante
Producent Výrobce Proizvajalec
GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden
8.Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat Fabrikat
Make Marque Fabricage Marca Marca
Marka Značka Znamka
STIGA
10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie
Numer seryjny Číslo série Serijska številka
Se maskinen Ks. kone Se maskinen Se maskinen Siehe Maschine See machine Voir la machine Zie de machine Vedere sulla maccina Ver en la máquina
Patrz
maszynę
Viz stroje
Številka na stroju
6A.Garanterad ljudeffektnivå
Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado
Nieprzekraczalny poziom hałasu Zaručená úroveň hluku Zajamčena raven zvočne jakosti
85,2 dB(A)
11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor /
Motore / Motor / Silnik / Motor / Motor
Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat Fabrikat
Make Marque Fabricage Marca Marca
Marka
Značka Znamka
LEO
71/95Modell
Malli Model Modell Modell
Model Modèle Model Modello Modelo
Model Model Model
(LWA)
6B.Uppmätt ljudeffektnivå
Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido
Nieprzekraczalny poziom hałasu Naměřená úroveň hluku Izmerjena raven zvočne jakosti
6C.Uppmätt ljudtrycksnivå
Measured sound pressure level
77 dB(A)
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung
EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CE
Deklaracja zgodności EC Deklarace shody s EU Izjava ES o skladnosti
Denna produkt är i överensstämmelse med
- lågspänningsdirektiv 73/23/EEG
- direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet
- maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
- ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standarder:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
- matalajännitedirektiivi 73/23/ETY
- sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY
- konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä
- meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Dette produkt er i overensstemmelse med
- direktiv 73/23/EØF om lavspændingsudstyr
- direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet
- direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling
- direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Dette produktet er i overensstemmelse med
- lavspenningsdirektiv 73/23/EØF
- direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet
- maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
- lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
- Niederspannungsdirektive 73/23/EEG
- Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
- Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung
- Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
This product conforms to
- Low Voltage Directive 73/23/EEC
- Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC
- Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing
- Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manufactured in conformance with the following standards:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Ce produit est conforme à
- La Directive basse tension 73/23/EEC
- La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
- La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à l'annexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
- La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Dit product voldoet aan
- Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE
- Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
- Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage
- Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Questo prodotto è conforme alla
- Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC
- Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento all'appendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione
- Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Este producto respeta las siguientes normas:
- Directiva 73/23/CEE sobre baja tensión
- Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética
- Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas
- Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Ten produkt odpowiada następującym normom:
- Niskonapięciowe wyroby elektryczne - dyrektywa 73/23/EEC
- Kompatybi lność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC
- Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa w związku z produkcją.
-Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizujących:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Tento výrobek vyhovuje
- Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC
- Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC
- Smernici o strojn ích zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
- Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy:
--EN 60335-1:2002+A 1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Ta izdelek je v skladu z
- Direktivo 73/23/EGS o nizki napetosti
- Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
- Direktivo 98/ 37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo
- Di rektivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, Schweden
Issued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Wydano w Tranås
Vydáno v Tranåsu Izdano v Tranås
2006-01-10
Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificación
Kierownik ds. legalizacji Vedoucí pro certifikaci Poslovodja za izdajo certifikatov
Troels Nielsen
www.stiga.com
GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS
Loading...