Stiga PROTECTION SET COMFORT JR Instruction Manual

Page 1
www.stigagames.com
SE
BRUKSANVISNING
DK
NO
BRUKSANVISNING
FI
KÄY TTÖ O HJE
GB
INSTRUCTION MANUAL
DE
BETRIEBSANLEITUNG
FR
MANUEL D´INSTRUCTUTION
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
PROTECTION SET COMFORT JR
Art. No. 82-2741-XX Art. No. 82-2747-XX
Page 2
SIZE GUIDE
XS
<25 Kg <55 lbs
14-19 CM
10-14 CM
16-21 CM
Complies with EN14120. This is a level 1 protective device only to be used for normal and leisure roller sport activities. Main material: Polyester/PE.
S
<25 Kg <55 lbs
16-21 CM
10-14 CM
19-24 CM
Page 3
SIZE GUIDE
M
25-50 Kg
55-110 lbs
17-22 CM
11-15 CM
24-29 CM
Complies with EN14120. This is a level 1 protective device only to be used for normal and leisure roller sport activities. Main material: Polyester/PE.
L
25-50 Kg
55-110 lbs
21-26 CM
13-17 CM
25-30 CM
Page 4
SE
INFORMATION TILL ANVÄNDAREN
Vi rekommenderar att komplett set av skydd an­vänds när man åker sparkcykel, rullskridskor eller skateboard. Detta set bör bestå av hjälm, knä-, handled- och armbågsskydd. Använder man detta så minskar man risken för skador vid olycka. Denna utrustning kan dock inte skydda mot alla typer av skador. All åkning sker på egen risk. Spara instruktionen för framtida bruk.
SVENSKA
INSTRUKTION
KNÄ- OCH ARMBÅGSSKYD
Placera de större skydden på knäna och de mindre skydden på armbågarna. Spänn åt med kardborrebanden.
HANDLEDSSKYDD
Sätt i tummen i hålet och se till att den skyddande plattan är på insidan av handen. Spänn åt med kardborrebanden.
SKÖTSELRÅD
Kontrollera noggrant dina skydd om du har ramlat. Är skydden skadade bör du inte använda dessa då de inte utgör samma skydd som tidigare. Skydden kan handtvättas med mild tvål, ljummet vatten och nylonborste och därefter hängtorkas. Får ej tvättas i tvättmaskin eller torkas med hårfön, torktumlare eller dylikt då detta kan deformera materialet i skydden.
4
Page 5
DANSK
INFORMATION TIL BRUGEREN
Vi anbefaler, at der anvendes komplet beskyt­telsesudstyr, når man køre på løbehjul, rulleskøjter eller skatboard. Dette sæt bør bestå af hjelm, knæ –håndleds og albuebeskytter. Anvender man dette mindsker man risikoen for skader ved uheld. Denne udrustning kan ikke beskytte mod alle typer af uheld. Anvendelse sker på egen risiko. Gem brug­sanvisningen.
DK
INSTRUKTION
KNAE- OG ALBUEBESKYTTER
Plassér den store beskytter på knæ og den lille på albuen. Spænd beskytteren fast med remmene .
HÅNLEDSBESKYTTER
Sæt tommelfingeren i beskytteren, sørg for at beskyttelsespladen er på indersiden af hånden. Spænd beskytteren fast med remmen.
CARE
Kontroller dit beskyttelsesudstyr ved uheld, har det taget skade bør det udskiftes, da det ikke har samme beskyttelse som før. Udstyret kan håndvaskes med mild vaskemiddel, i lunkent vand og derefter hænges til tørre. Må ikke vaskes i maskine eller tørres med hårtørre eller tørretumpler da dette kan deformere materia­let.
5
Page 6
NO
BRUKERINFORMASJON
Vi anbefaler at man bruker et komplett sett med beskyttelse, når man bruker Sparkesykkel, rulleski eller skateboard. Settet bør inneholde hjelm, kne-, håndledd- og albuebeskyttere. Bruker man beskyttelse så vil faren for skader reduseres ved en ulykke. All ”kjøring” skjer på eget ansvar. Ta vare på instruksjonen.
NORSK
INSTRUKSJON
KNE- OG ALBUEBESKYTTELS
Bruk de største beskyttelsene på knærne og de minste på albuene. Fest med borrelås-båndet
HÅNDLEDDSBESKYTTELSE
Sett tommelen i hullet, og sørg for at den beskyt­tende platen er på innsiden av hånden. Fest med borrelås-båndet
BRUKERRÅD
Ved fall, kontroller at beskyttelsen ikke er skadet. Bruk ikke ”skadd eller ødelagt” beskyttelse. Beskyttelsesutstyret kan håndvaskes med mildt såpevann og nylonbørste, og henges opp til tørk. Må ikke vaskes i vaskemaskin, og bruk tørkertrom­mel eller hårføner må ikke brukes, da dette kan ødelegge beskyttelsen.
6
Page 7
SUOMEN KIELI
OHJEITA KÄYTTÄJÄLLE
Suosittelemme että rullalautailijat, potkulautailijat, ja rullaluistelijat käyttävät täydellisiä suojussarjoja. Täydellinen sarja koostuu kypärästä, ranne, polvi ja kyynärsuojista. Kaikesta huolimatta edes parhaat suojukset eivät välttämättä estä onnettomuuksia. Kaikki edellä mainitut harrastukset tehdään omalla vastuulla. Säilytä ohje mahdollista myöhempää tarvetta varten.
FI
OHJEITA
POLVI JA KYYNÄRSUOJAT
Laita polvi ja kyynärsuojat paikalleen. Isommat suo­jat ovat polviin, pienemmät kyynärpäihin Kiristä suojat paikalleen kiinnittämällä tarrahihnat suojiin.
RANNESUOJAT
Pujota peukalosi suojuksen reiän läpi, ja varmista että suojaava levy on kämmenen puolella. Kiristä suojat paikalleen kiinnittämällä tarrahihnat suojiin.
YLLÄPITO JA HUOLTO
Tarkista huolellisesti suojuksesi jos olet kaatunut. Älä käytä suojuksia enää jos ne ovat vahingoittuneet. Ne eivät välttämättä suojaa enää. Suojussarja on pestävissä käsin laimealla saippualla, lämpimällä vedellä ja nylon harjalla. Anna suojusten kuivua kunnolla. Älä pese suojuksia pesukoneella. Älä kuivaa suojuksia hiustenkuivaajalla tai millään muulla lämmityslaitteella, koska se voi vahingoittaa suojia.
7
Page 8
GB
INFORMATION TO THE USER
We recommend inline skaters, kick scooter and skateboard riders to use a complete set of protective gears. A complete set of protective gear includes a helmet, wrist, knee and elbow pads. Nevertheless, the best protective gear may not always prevent injuries. All inline skating, kick scooter and skateboard riding is at own risk. Keep the instruction in case of complaints.
ENGLISH
USAGE INSTRUCTIONS KNEE AND ELBOW PROTECTORS
Place the respective protectors on your knees and elbows. The bigger ones are for the knees and the smaller ones for the elbows.Tighten the protectors by attaching the straps onto the pads.
WRIST GUARDS
Put your thumb into the hole provided and be sure that the protection plate is located at the inner side of the hand. Tighten the protectors by attaching the straps onto the pads.
MAINTENANCE AND CARE
Carefully check your protectors after having fallen down. Do not use the protectors any more once they are broken or deformed. The security may no longer be guaranteed.The protection set may be hand washed with mild soap, warm water and a nylon brush. Allow the protectors to dry naturally. Do not use a washing machine for cleaning. Do not use a hair dryer or any other heating device to dry your protectors quicker, as this may cause the mate­rial to deform or shrink.
8
Page 9
DEUTSCH
INFORMATIONEN FÜR BENUTZER
Wir empfehlen Inline-Skatern, Tretroller und Skate­board Fahrern eine vollständige Schutzausrüstung, bestehend aus Helm, Handgelenk-, Knie-und Ellbo­genschoner, zu verwenden um das Verletzungsrisiko bei Unfällen zu verringern. Dennoch kann die beste Schutzausrüstung nicht alle Verletzungen verhin­dern. Benutzung auf eigene Gefahr. Heben Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf.
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG KNIE-UND ELLBOGENSCHUTZ
Die größeren Schützer sind für die Knie und die kleineren für die Ellbogen. Fixieren Sie die Schützer mit dem Klettverschluss.
HANDGELENKSCHUTZ
Schieben Sie Ihren Daumen in das Loch, so dass die Schutzplatte an der Innenseite der Hand liegt. Fix­ieren Sie die Schoner mit dem Klettverschluss.
WARTUNG UND PFLEGE
Überprüfen Sie sorgfältig Ihre Schutzausrüstung falls Sie hingefallen sind. Ist die Schutzausrüstung gebrochen oder verformt, sind die Produkte ein­geschränkt in ihrer Funktionalität und sollten nicht mehr verwendet werden. Die Ausrüstung kann mit einer milden Seife, warmem Wasser und einer Ny­lonbürste von Hand gewaschen und anschließend an der Luft getrocknet werden. Verwenden Sie keine Waschmaschine für die Reinigung und keinen Föhn oder andere Heizeinrichtung um Ihre Schutzaus­rüstung schneller zu trocknen, da die Möglichkeit besteht, dass das Material dadurch schrumpft oder deformiert wird.
9
Page 10
FR
INFORMATION POUR L’USAGER
Nous recommandons que les amateurs de patins à roues alignées, de trottinettes ainsi que les plan­chistes portent de l’équipement de protection. Ceci inclut un casque, des protège-poignets, des genouillères et des protège-coudes. Néanmoins, le meilleur équipement de protection ne peut protéger contre toutes les blessures. Ces activités sont à vos propres risques et perils. Veuillez conserver ce manuel en cas de plainte.
FRANÇAIS
DIRECTIVES D’USAGE LES GENOUILLÈRES ET LES PROTÈGE-COUDES
Placer les genouillères et protège-coudes aux endroits respectives. Les plus grands sont pour les genoux et les plus petits sont pour les coudes. Serrer les protecteurs en attachant les courroies sur les tampons.
PROTÈGE-POIGNETS
Placer votre pouce dans le trou et s’assurer que la plaque protectrice est située à la partie interne de la main. Serrer les protecteurs en attachant les courroies sur les tampons.
SOINS ET ENTRETIEN Vérifier vos protecteurs après chaque chute. Ne
pas utiliser les protecteurs quand ils sont brisés ou déformés. Le rendement ne sera plus garantie. Vous pouvez laver votre équipement de protec­tion avec un savon doux, de l’eau chaude et une brosse nylon. Laisser sécher à l’air. Ne pas laver à la machine. Ne pas utiliser un séchoir à cheveux ou n’importe quel autre dispositif à chaleur pour sécher votre équipement plus rapidement. Ceci pourra causer des déformations et / ou les rétrécissements.
10
Page 11
ITALIANO
INFORMAZIONI ALL’UTENTE
Con i seguenti prodotti raccomandiamo l’uso del set complete di protezioni: pattini in linea, monopat­tini, e skateboards. Un set completo di protezioni include l’elmetto , polsiere, ginocchiere e gomitiere. Tuttavia, il migliore equipaggiamento protettivo non sempre può prevenire gli infortuni. Pertanto l’utilizzo dei prodotti viene fatto sempre sotto la propria responsabilità. Conservate le istruzioni in caso di reclami.
ISTRUZIONI DI UTILIZZ
Mettere la rispettive protezioni su ginocchia e gomi­ti. Le più grandi sono per le ginocchia e quelli più piccoli per i gomiti. Allacciare le protezioni tramite le fettucce a strappo.
POLSIERE
Mettere il pollice nell’apposito foro e assicurarsi che la piastra di protezione si trova sul lato interno della mano. Stringere le protezioni collegando le cinghie sui rilievi
MANUTENZIONE E CURA
Controllare attentamente le protezioni dopo una caduta. Non utilizzare più le protezioni una volta che rotte o deformate. La sicurezza non può più essere garantita. Il set di protezione possono essere lavati a mano con sapone, acqua calda e una spazzola di ny­lon. Lasciare i protettori ad asciugare naturalmente. Non utilizzare la lavatrice per la pulizia. Non usare un asciugacapelli o di qualsiasi altro dispositivo di riscaldamento per asciugare i protettori più rapida­mente, in quanto ciò potrebbe causare deformazioni o ritiri dei materiali
11
IT
Page 12
www.stigagames.com
HUVUDKONTOR/HEAD OFFICE
S TIGA SP ORTS AB B ox 642 6 31 08 ES KILS TUNA , SWEDE N P hone +46 1 6 162 600 Fax +46 16 12 2 601 E-mail stiga@stigasports.se
DENMARK FINLAND NORWAY
STIGA Spo rts AB Oy STIGA Sp orts Suomi Ab STIGA Spo rts Norway A/S Rolands vej 10 Nikkarin kuja 2 C Strømsveie n 50 4220 KORSÖ R, DENMARK 02650 ES POO, FINLAN D Post boks 59 Phone +45 2166 8 896 Phone +358 (0)20 798 38 8 0 N-2011 ST RØMMEN , NORWAY E-mail stiga @stigaspor ts.se Fax +358 (0)20 798 38 88 Tel. +47 977 51 606 E-mail stiga@stigasports.se E: stiga@stigasports.se
AUSTRIA
STIGA Spo rts AB Phone +43 66 43 8 0 05 36 E-mail stiga@stigasports.at
If you nee d to contact the distri butor in your countr y, visit our we bsite www.stigagames.com and go to the link DISTRIBUTORS.
On the webp age, you will also fi nd the STI GA Games assortment and manuals for download
8200-0511-01 A03
/ 2014-11-1 8 © Copyright STIGA S ports AB.
We accept no liabi lity for typogra phical errors , and reserve the rig ht to make changes in ter ms of materials and d esign.
Loading...