Stiga 100 COMBI 3, 100C E Owner's Manual

Page 1
100 COMBI 3
Type 100C E
ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI..................................IT
РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА................................. BG
REZNI TANJIR PRIRUČNIK S UPUTAMA...................................... BS
KLIPPERSKJOLD INSTRUKTIONSMANUAL.................................... DA
SCHNEIDEPLATTE GEBRAUCHSANWEISUNG................................ DE
ΧΛΟΟΚΟΠΤΗΣ XPHΣH KAI ΣYNTHPHΣH..................................... EL
CUTTING MEANS ASSEMBLY OWNER’S MANUAL................................................ EN
PLATO DE CORTE USO Y MANTENIMIENTO................................... ES
LÕIKESEADE KASUTUSJUHEND................................................. ET
LEIKKUUTASO KÄYTTÖOPAS............................................................ FI
PLATEAU DE COUPE MANUEL D’UTILISATION..................................... FR
REZNA PLOČA PRIRUČNIK ZA UPORABU................................... HR
VÁGÓTÁNYÉR HASZNÁLATI UTASÍTÁS........................................HU
PJOVIMO DISKAS VARTOJIMO INSTRUKCIJA................................. LT
PĻAUŠANAS KUPOLS OPERATORA ROKASGRÅMATA......................... LV
ПЛОЧА ЗА КОСЕЊЕ УУПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА.............................. MK
MAAIDEK GEBRUIKERSHANDLEIDING............................. NL
KLIPPEPANNE BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD.............NO
AGREGAT TNĄCY IINSTRUKCJE OBSŁUGI....................................... PL
PRATO DE CORTE MANUAL DE USO................................................... PT
PLACĂ DE TĂIERE MANUAL DE INSTRUCŢIUNI............................. RO
РЕЖУЩИЙ КУПОЛ РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ........ RU
SKRIŇA KOSAČKY NÁVOD NA POUŽITIE............................................ SK
ZAŠČITNO OHIŠJE REZILA PRIROČNIK Z NAVODILI...................................... SL
REZNI TANJIR PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM.............................. SR
KLIPPDÄCK BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL........ SV
KESIM PLATFORMU KULLANIM KILAVUZU........................................... TR
Page 2
Page 3
G
I
D
J
CB
A
F
H
E
kg
1 2
76 8 9 10
3 4 5
F
RONT CUTTING-MEANS ASSEMBLY
11
1
2
C
A
B
I
Page 4
A
B
3
4
A
B
C
5
7
A
B
D
C
D
6
8
C
A
Park 2WD
B
BAC
II
Page 5
A
9
10
11
A B C
Park 4WD Park 2WD
13
12
A
CB
AB
D C
D
III
Page 6
1/3
14 15
A
Park 4WD
D
C
A
16
18
C
B
17
19
B
B
A
IV
B
A
Page 7
BB
A
A
A
20
21
A
22
A
B
xxxx
45 Nm
23
V
Page 8
Page 9
(Istruzioni Originali)
ITALIANO
0 TABELLA DATI TECNICI
IT
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[15]
[13]
Type
Modello 100C E
Dimensioni d’ingombro
A (mm) 1043
B (mm) 1074
C (mm) 350
Massa (kg) 51÷52
Altezza di taglio
Min (mm) 25
Max (mm) 90
Larghezza di taglio
cm 100
Macchine compatibili (Type) 100C E
P 901 CH
Codici dispositivi di taglio di ricambio Rif. Fig. / Pos.
21:A
1137-0181-01
I
Page 10
BG
БЪЛГАРСКИ
(Превод на оригиналните инструкции)
BS
BOSANSKI
(Prijevod originalnih uputa)
0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
[1]
Type
[2]
Модел
[3]
Габаритни размери
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Маса (kg)
[8]
Височина на рязане
[9]
Мин. (mm)
[10]
Макс. (mm)
[11]
Широчина на рязане
[12]
cm
[13]
Съвместими машини
Кодове на устройствата за рязане като
[14]
резервна част
0 TABELICA S TEHNIČKIM
PODACIMA
[1]
Type
[2]
Model
[3]
Ukupne dimenzije
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Težina (kg)
[8]
Visina sečenja
[9]
Min (mm)
[10]
Maks. (mm)
[11]
Širina sečenja
[12]
cm
[13]
Komplementarni strojevi
[14]
Kodovi rezervnih reznih elemenata
CS
(Překlad původního návodu k používání)
ČESKY
0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ
[1]
Type
[2]
Model
[3]
Rozměry stroje;
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Hmotnost (kg)
[8]
Výška řezu
[9]
Min (mm)
[10]
Max (mm)
[11]
Šířka řezu
[12]
cm
DA
(Oversættelse af de originale anvisninger)
DANSK
0 TABEL OVER TEKNISKE
SPECIFIKATIONER
[1]
Type
[2]
Model
[3]
Pladskrav
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Vægt (kg)
[8]
Klippehøjde
[9]
Min (mm)
[10]
Max (mm)
[11]
Klippebredde
[12]
cm
[13]
Kompatibilní stroje
[14]
Kódy náhradních sekacích zařízení
II
[13]
Kompatible maskiner
[14]
Reserveklingernes koder
Page 11
DE
DEUTSCH
(Übersetzung der Originalanleitung)
EL
(Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN
DATEN
[1]
Type
[2]
Modell
[3]
Abmessungen
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Massa (kg)
[8]
Gewicht (kg)
[9]
Schnitthöhe
[10]
Min. (mm)
[11]
Max. (mm)
[12]
Schnittbreite
[13]
Kompatible Maschinen
[14]
Artikelnummern der Ersatz-Schneidvorrichtungen
0 ΠΊΝΑΚΑ ΤΕΧΝΙΚΏΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ
[1]
Type
[2]
Μοντέλο
[3]
Διαστάσεις
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Βάρος (kg)
[8]
Ύψος κοπής
[9]
Min (mm)
[10]
Max (mm)
[11]
Πλάτος κοπής
[12]
cm
[13]
Συμβατές μηχανές
[14]
Κωδικοί συστημάτων κοπής ανταλλακτικού
EN
(Translation of the Original Instructions)
ENGLISH
0 TECHNICAL DATA TABLE
[1]
Type
[2]
Model
[3]
Overall dimensions
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Weight (kg)
[8]
Cutting height
[9]
Min (mm)
[10]
Max (mm)
[11]
Cutting width
[12]
cm
ES
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS
[1]
Type
[2]
Modelo
[3]
Dimensiones
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Masa (kg)
[8]
Altura de corte
[9]
Mín. (mm)
[10]
Máx. (mm)
[11]
Ancho de corte
[12]
cm
[13]
Compatible machines
[14]
Spare cutting means codes
III
[13]
Máquinas compatibles
[14]
Códigos de los dispositivos de corte de recambio
Page 12
ET
EESTI
(Originaaljuhendi tõlge)
FI
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL
[1]
Type
[2]
Mudel
[3]
gabariidid
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Mass (kg)
[8]
Lõikekõrgus
[9]
Min (mm)
[10]
Maks (mm)
[11]
Lõikelaius
[12]
cm
[13]
Ühilduvad masinad
[14]
Tellitavate niitmisterade koodid
0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO
[1]
Type
[2]
Malli
[3]
Mitat
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Massa (kg)
[8]
Leikkuukorkeus
[9]
Min (mm)
[10]
Max (mm)
[11]
Leikkuuleveys
[12]
cm
[13]
Yhteensopivat koneet
[14]
Leikkuulaitteiden varaosien koodit
FR
0
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
(Traduction des Instructions Originales)
TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES
Type
Modèle Dimensions d'encombrement
A (mm) B (mm) C (mm) Masse (kg)
Hauteur de coupe
Min. (mm) Max. (mm)
Largeur de coupe
cm Machines compatibles
Codes dispositifs de coupe de rechange
FRANÇAIS
HR
0
TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA
[1]
Type
[2]
Model
[3]
Dimenzije
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Težina (kg)
[8]
Visina reza
[9]
Min. (mm)
[10]
Max. (mm)
[11]
Zahvat
[12]
cm
[13]
Komplementarni strojevi
[14]
Kodovi zamjenskih reznih elemenata
HRVATSKI
(Prijevod originalnih uputa)
IV
Page 13
HU
MAGYAR
(Eredeti utasítás fordítása)
LT
LIETUVIŠKAI
(Originalių instrukcijų vertimas)
0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA
[1]
Type
[2]
Modell
[3]
Helyfoglalás
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Tömeg (kg)
[8]
Vágás magasság
[9]
Min (mm)
[10]
Max (mm)
[11]
Vágás hosszúság
[12]
cm
[13]
Kompatibilis gépek
[14]
Csere vágóberendezés kódja
0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ
[1]
Type
[2]
Modelis
[3]
Helyfoglalás
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Svoris (kg)
[8]
Pjūvio aukštis
[9]
Min. (mm)
[10]
Maks. (mm)
[11]
Pjūvio plotis
[12]
cm
[13]
Suderinamos staklės
[14]
Atsarginių pjovimo prietaisų dalių kodai
LV
(Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas)
LATVIEŠU
0 TEHNISKO DATU TABULA
[1]
Type
[2]
Modelis
[3]
Balstvirsmas izmēri
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Masa (kg)
[8]
Zāģēšanas augstums
[9]
Min. (mm)
[10]
Maks. (mm)
[11]
Zāģēšanas platums
[12]
cm
MK
МАКЕДОНСКИ
(превод на оригиналните инструкции)
0 ТАБЕЛА СО ТЕХНИЧКИ
ПОДАТОЦИ
[1]
Type
[2]
Тип Модел
[3]
Вкупни димензии
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Тежина (кг)
[8]
Висина на сечење
[9]
Мин (мм)
[10]
Максимум (мм)
[11]
Ширина на сечење
[12]
cm
[13]
Saderīga iekārta
[14]
Pļaušanas ierīču rezerves daļu kodi
V
[13]
Компатибилни уреди
[14]
Кодови од резервните делови за сечење
Page 14
NL
(Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen)
NEDERLANDS
NO
(Oversettelse av den originale bruksanvisningen)
NORSK
0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS
[1]
Type
[2]
Model
[3]
Afmetingen
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Massa (kg)
[8]
Snijhoogte
[9]
Min (mm)
[10]
Max (mm)
[11]
Snijbreedte
[12]
cm
[13]
Compatibele machines
[14]
Code reservesnijbladen
0 TABELL - TEKNISKE DATA
[1]
Type
[2]
Modell
[3]
Utvendige mål
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Masse (kg)
[8]
Kuttehøyde
[9]
Min (mm)
[10]
Maks (mm)
[11]
Kuttebredde
[12]
cm
[13]
Kompatible maskiner
[14]
Reservedelskoder for klipperedskaper
PL
(Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej)
POLSKI
0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH
[1]
Type
[2]
Model
[3]
Wymiary
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Masa (kg)
[8]
Wysokość cięcia
[9]
Min (mm)
[10]
Maks (mm)
[11]
Szerokość cięcia
[12]
cm
PT
PORTUGUÊS
(Tradução do manual original)
0 TÉCNICO TABELA DE DADOS
[1]
Type
[2]
Modelo
[3]
Dimensões de delimitação
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Peso (kg)
[8]
Altura de corte
[9]
Mín (mm)
[10]
Máx (mm)
[11]
Largura de corte
[12]
cm
[13]
Maszyny kompatybilne
[14]
Kody wymiennych agregatów tnących
VI
[13]
Máquinas compatíveis
[14]
Códigos dispositivos de corte de substituição
Page 15
RO
ROMÂN
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RU
РУССКИЙ
(Перевод оригинальных инструкций)
0 TABEL CU DATE TEHNICE
[1]
Familia
[2]
Type
[3]
Dimensiuni de gabarit
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
ate (kg)
Greut
Înălțimea de tăiere
Min (mm) Max (mm)
Lățimea de tăiere
cm
Mașini compatibile
Coduri dispozitive de tăiere de schimb
0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ
ДАННЫХ
[1]
Type
[2]
Модель
[3]
Габаритные размеры
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Масса (кг)
[8]
Высота резки
[9]
Мин. (мм)
[10]
Макс. (мм)
[11]
Ширина резки
[12]
cm
[13]
Машины совместимы
[14]
Коды запасных режущих устройств
SK
(Preklad pôvodného návodu na použitie)
SLOVENSKY
0 TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV
[1]
Rada
[2]
Type
[3]
Rozmery zariadenia
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Hmotnosť (kg)
[8]
Výška rezu
[9]
Min (mm)
[10]
Max (mm)
[11]
Šírka rezu
[12]
cm
SL
SLOVENŠČINA
(Prevod originalnih navodil)
0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI
[1]
Type
[2]
Model
[3]
Dimenzije velikosti
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Teža (kg)
[8]
Višina reza
[9]
Min (mm)
[10]
Maks. (mm)
[11]
Širina reza
[12]
cm
[13]
Kompatibilné stroje
[14]
Kódy náhradných sekacích zariadení
VII
[13]
Združljivi stroji
[14]
Kode rezilnih naprav (nadomestni deli)
Page 16
SR
SRPSKI
(Prevod originalnog uputstva)
SV
SVENSKA
(Översättning av bruksanvisning i original)
0 TABELA S TEHNIČKIM PODACIMA
[1]
Vrsta
[2]
Type
[3]
Ukupne dimenzije
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
a (kg)
Težin
Visina sečenja
Min. (mm) Maks. (mm)
Zahvat
cm
Komplementarne mašine
Šifre rezervnih reznih elemenata
0 TABELL MED TEKNISKA DATA
[1]
Type
[2]
Modell
[3]
Dimensioner
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Massa (kg)
[8]
Skärhöjd
[9]
Min (mm)
[10]
Max (mm)
[11]
Skärbredd
[12]
cm
[13]
Kompatibla maskiner
[14]
Koder för knivreservdelar
TR
(Orijinal Talimatların Tercümesi)
TÜRKÇE
0 TEKNİK BİLGİ TABLOSU
[1]
Aile
[2]
Type
[3]
Boyutlar
[4]
A (mm)
[5]
B (mm)
[6]
C (mm)
[7]
Kütle (kg)
[8]
Kesim yüksekliği
[9]
Min (mm)
[10]
Maks (mm)
[11]
Kesim genişliği
[12]
cm
[13]
Uyumlu makineler
[14]
Yedek parça kesim aletleri kodları
VIII
Page 17
Page 18
Page 19
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
FI
Sisällysluettelo
0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
1 JOHDANTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 OPPAAN RAKENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 OPPAASSA KÄYTETYT SYMBOLIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 OPPAAN SÄILYTYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 MÄÄRITELMÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 VARUSTEEN TUNTEMUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 TARKOITETTU KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 VIRHEELLINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 TURVALLISUUSMERKINNÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.4 TYYPPIKILPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.5 PÄÄASIALLISET OSAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1 KOULUTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.2 ENNALTA TEHTÄVÄT TOIMENPITEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 KÄYTÖN AIKANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.4 HUOLTO JA VARASTOINTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5 KULJETUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6 YMPÄRISTÖNSUOJELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.7 HUOLTO JA PALVELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 SÄÄTIMET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 KALLISTUS ETEENPÄIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 LEIKKUULAITTEEN KIINNITYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1 Ripustaminen työlaitenostimeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2 KIINNITTÄMINEN PYÖRIIN KIINNITETTYHIN KIINNIKKEISIIN . . . . . . . . . . . . . 9
5.2.1 Sähköisellä leikkuukorkeuden säädöllä varustettu leikkuulaite. . . . . . . . . . . . . . . .9
5.2.2 Kiinteillä kiinnikkeillä ripustaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5.2.3 Kiinnittäminen pikakiinnikkeillä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.3 RENGASPAINEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.4 PERUSASENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 LEIKKUULAITTEEN LIIKUTTAMINEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 LISÄVARUSTEEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.1 LEIKKUUKORKEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.2 KALLISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.2.1 PERUSASENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.2.2 LISÄKALLISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.3 LEIKKUUOHJEITA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.4 SILPPUAMINEN/POISTO TAKAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1
Page 20
FI
8 HUOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.1 VALMISTELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.2 PESUASENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.3 HUOLTOASENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.3.1 Koneet kiinteillä kiinnikkeillä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.3.2 Koneet pikakiinnikkeillä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.4 PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.5 VOITELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.6 LEIKKUULAITTEIDEN VAIHTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.7 KULUMISENESTOSUOJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 VARAOSAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 OSTOEHDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
2
Page 21
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
FI
1 JOHDANTO
Lue ohjeet huolella ennen tämän varu-
steen käyttämistä.
1.1 OPPAAN RAKENNE
Oppaaseen kuuluu kannet, sisällysluettelo,
kuvien osio ja teksti.
Sisältö jakautuu lukuihin, kappaleisiin ja alakap-
paleisiin.
Kuvat
Näissä ohjeissa kuvat on numeroitu 1, 2, 3 jne.
Kuvissa olevat osat on merkitty kirjaimin A, B, C
jne. Kuvaan viitataan merkinnällä (4).
Jos halutaan viitata kuvassa 2 olevaan osaan C,
merkintä on (2:A).
OTSIKOT
Näiden käyttöohjeiden otsikot on numeroitu seu­raavasta esimerkistä ilmenevällä tavalla:
"3.2 ENNALTA TEHTÄVÄT TOIMENPITEET"on alaotsikkona kohdassa "3 TURVALLI­SUUSMÄÄRÄYKSET" ja se kuuluu kyseisen otsikkon alle.
Kun otsikoihin viitataan, yleensä mainitaan vain
numerot, esimerkiksi "Katso 7.6.2".
1.2 OPPAASSA KÄYTETYT SYMBOLIT
VAROITUS-symboli. Jos annettuja
ohjeita ei noudateta, seurauksena saat­taa olla vakavia henkilö- ja/tai esinevau-
rioita.
PAKKOA osoittava symboli. Osoittaa
pakolliset toimenpiteet.
KIELTO-symboli. Osoittaa kielletyn toi-
menpiteen.
HUOMIO-symboli. Osoittaa erityisen
tärkeän tiedon tai syventävän tiedon.
VIITTAUS-symboli. Symbolilla viitataan
tietoon. Huomiossa kerrotaan, mistä
tieto löytyy.
1.3 OPPAAN SÄILYTYS
Säilytä opas hyvässä ja lukukelpoisessa kunnos­sa paikassa, jonka koneen käyttäjä tietää ja josta
tämä saa sen helposti käsiinsä.
1.4 MÄÄRITELMÄT
Pääkone: tässä oppaassa "pääkoneella" tai "koneella" viitataan koneeseen, johon leikkuulai-
teyksikkö kiinnitetään.
2 VARUSTEEN TUNTEMUS
Tämä varuste on puutarhanhoitoväline, joka kiinnitetään toiseen koneeseen, joka mekanisoi
sen ja tukee sitä.
Varuste on suunniteltu varta vasten nurmikon
leikkausta varten.
2.1 TARKOITETTU KÄYTTÖ
Leikkuulaiteyksikkövaruste on suunniteltu ja valmi-
stettu nurmikon leikkuuta varten.
2.2 VIRHEELLINEN KÄYTTÖ
Mikä tahansa yllä mainituista käytöistä poikkea­va käyttö saattaa olla vaarallista ja vahingoittaa ihmisiä ja/tai esineitä
Virheellistä käyttöä ovat (esimerkiksi, mutta ei pelkästään):
terän käyttö ei-ruohoisissa maastoissa.
Koneen virheellinen käyttö mitätöi ta-
kuun ja vapauttaa valmistajan kaikesta vastuusta, jolloin käyttäjä on yksin va­stuussa itselleen tai kolmansille osa­puolille aiheutuneista vahingoista tai loukkaantumisista.
2.3 TURVALLISUUSMERKINNÄT
Varusteessa olevilla turvallisuusmerkinnöillä kerrotaan käyttäjälle koneen käytössä ja varsinkin tarkkaavaisuutta ja varovaisuutta vaativissa toi-
menpiteissä noudatettavista käyttäytymisohjeista.
Varoitus! Lue ohjeet huolella ennen tämän varusteen
käyttämistä.
Varoitus!
Älä laita käsiä tai jalkoja suojan alle silloin, kun varuste on toiminnassa.
Varoitus!
Varo maassa olevia esineitä. Varo lähistöllä olevia ihmisiä.
3
Page 22
FI
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Varoitus!
Irrota sytytystulpan johto sytytystulpasta ennen korjaustöiden aloitusta.
2.4 TYYPPIKILPI
Tyyppikilvessä ilmoitetaan seuraavat tiedot (katso kuva 1):
1. Merkki
2. Valmistajan osoite
3. Malli
4. Varustetyyppi
5. Koneen määritys
6. Paino (kg)
7. Valmistusvuosi
8. Sarjanumero
9. Tuotteen koodi
10. EY-yhdenmukaisuusmerkintä
Kirjoita koneesi sarjanumero oikeaan
kohtaan kuvassa (1:11).
Tuote määritetään sen tuote- ja sarjanumeron
perusteella.
Käytä tunnistenimiä aina kun asioit val-
tuutetun huoltokeskuksen kanssa
Oppaan toiseksi viimeisellä sivulla
on esimerkki yhdenmukaisuusvakuu­tuksesta.
2.5 PÄÄASIALLISET OSAT (1)
Varuste koostuu seuraavista pääasiallisista osista (katso kuva 1):
A. Varret B. Suojus C. Renkaat D. Tarttumakohta käsillä nostamista varten E. Kulumisenestosuoja F. Leikkuulaitteen mekanisointihihna G. Leikkuukorkeuden ilmaisin sähköisellä
säädöllä (jos on)
H. Leikkuukorkeuden säätö käsin (jos on) I. Leikkuulaitteet J. Ketjun ripustuskohta
3 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
3.1 KOULUTUS
VAROITUS! Lue huolella nämä ohjeet
ennen koneen käyttöä. Tutustu ohjaimiin ja koneen oikeaoppi­seen käyttöön. Opi pysäyttämään moottori nopeasti.
Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen saattaa johtaa tulipaloihin ja/tai vakavi-
in vahinkoihin.
Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Älä anna lasten tai laitetta tuntematto-
mien tai kokemattomien henkilöiden käyttää laitetta. Paikalliset lait voivat määrätä laitteen
käytölle vähimmäisikärajan.
Älä käytä konetta silloin, jos lähettyvillä
on ihmisiä, erityisesti lapsia, tai eläimiä.
Konetta ei tule käyttää, jos käyttäjä on
väsynyt tai huonovointinen tai on naut­tinut lääkeaineita, huumeita, alkoholia tai muita reekseihin ja huomiokykyyn vaikuttavia aineita.
Muista, että koneen käyttäjä on va-
stuussa tapaturmista tai vahingoista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen. Laitteen käyttäjän on itsensä arvioitava työalueeseen liittyvät riskit ja toimitta-
va niiden edellyttämällä tavalla oman
turvallisuutensa takaamiseksi. Noudata erityistä varovaisuutta rinteissä, epäta­saisessa maastossa sekä liukkailla
tai epävakailla maaperillä työskennel­lessäsi.
Jos haluat lainata konetta muille varmi-
sta, että käyttäjä lukee tässä oppaassa olevat käyttöohjeet.
Älä kuljeta lapsia tai muita henkilöitä
koneella, sillä nämä saattavat pudota ja vahingoittua vakavasti tai vaarantaa turvallisen ajon.
Ajajan täytyy noudattaa ajo-ohjeita
huolellisesti ja hänen täytyy toimia seu-
raavasti:
4
Page 23
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
FI
a. Keskittyminen ei saa herpaantua ja tarvittava
keskittyminen tulee säilyttää työn aikana;
b. Ajajan täytyy muistaa, että rinteessä liukuvaa
konetta ei saada takaisin hallintaan jarrua
käyttämällä. Hallinta menetetään yleensä
seuraavista syistä:
• Renkaissa ei ole pitoa;
• Nopeutta on liikaa;
• Jarrutus ei ole sopiva;
• Kone ei sovi käyttötarkoitukseen;
• Ei tunneta tarpeeksi vaikutuksia, joita maaston olosuhteilla erityisesti rinteissä saattaa olla;
• Konetta käytetään virheellisesti vetokoneena;
Koneessa on joukko mikrokytkimiä
ja turvalaitteita, joita ei tule koskaan peukaloida tai poistaa. Muuten kone­en takuu raukeaa eikä valmistaja ole vastuussa seurauksista. Tarkista aina ennen koneen käyttöä, että turvalaitteet
toimivat.
neesta alueesta ja estä tulipalojen syttymi-
nen. Odota, että polttoaine ja bensiinihöyryt ovat haihtuneet.
e. Sulje säiliön ja bensiinikanisterin korkit
erittäin hyvin.
Vaihda vialliset äänenvaimentimet.
Tarkista kone yleisesti ennen käyttöä.
Kiinnitä erityistä huomiota leikkuulait­teen ulkonäköön ja tarkista, että ruuvit ja leikkuuyksikkö eivät ole kuluneita tai vahingoittuneita. Vaihda samanaikaisesti leikkuulaite ja kuluneet tai vahingoittuneet ruuvit, jot­ta vakaus säilyisi. Mahdolliset korjaukset tulee teettää val­tuutetussa huoltokeskuksessa.
Tarkista akun kunto säännöllisesti.
Vaihda akku mikäli sen kotelo, kansi tai navat ovat vaurioituneet.
3.3 KÄYTÖN AIKANA
3.2 ENNALTA TEHTÄVÄT TOIMENPITEET
• Käytä aina konetta ajaessasi kestäviä ja
liukumattomia kenkiä ja pitkiä housuja.
Älä käytä konetta paljain jaloin tai avosandaalit jalassa.
• Vältä rannekorujen, ketjujen ja liehuvien
vaatteiden, kravattien ja lenkkien käyttöä.
Sido pitkät hiukset. Käytä aina kuulonsuojaimia.
• Tarkista työalue huolella ja poista kaikki esineet, jotka kone saattaa sinkoa tai jotka saattavat vahingoittaa leikkuuyksikköä ja moottoria (kivet,
oksat, rautalangat, luut jne.).
VAROITUS: VAARA! Bensiini on erittäin
tulenarkaa.
a. Säilytä polttoaine tarkoituksenmukaisissa
säilytysastioissa;
b. Suorita polttoaineentäydennys suppilon
avulla ulkotiloissa. Älä tupakoi tämän toi­menpiteen aikana tai yleensäkään polttoai­neen käsittelyn yhteydessä;
c. Suorita polttoainetäydennys ennen moottorin
käynnistystä. Älä lisää bensiiniä tai poista
korkkia silloin, kun moottori on käynnissä tai kuuma;
d. Älä käynnistä moottoria mikäli bensiiniä valuu
ulos, vaan vie kone kauas bensiinistä kostu-
Älä käynnistä moottoria suljetuissa ti-
loissa, joissa voi syntyä hengenvaaral-
lista häkää. Käynnistystoimenpiteet on
suoritettava ulkosalla tai hyvin ilmastoi­duissa tiloissa. Muista, että moottorin pakokaasut ovat myrkyllisiä.
Työskentele ainoastaan päivänvalos-
sa tai kyllin riittävässä keinovalossa ja
hyvän näkyväisyyden vallitessa.
Pidä henkilöt, lapset ja eläimet loitolla
työalueelta.
Vältä märässä ruohikossa työskentelyä
mahdollisuuksien mukaan. Vältä sate­essa työskentelyä ja työskentelyä sil­loin, kun ukkonen on mahdollinen.
Älä käytä konetta huonon sään vallites-
sa, eikä varsinkaan silloin, kun salamat
saattavat iskeä.
Kytke leikkuulaite tai tehonotto pois
päältä ennen moottorin käynnistämistä
ja laita vaihde vapaalle.
Ole varovainen lähestyessäsi
näkyvyyttä rajoittavia esteitä.
Laita seisontajarru päälle kun pysäköit
koneen.
5
Page 24
FI
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Konetta saa ajosuunnasta riippumatta
ajaa enintään 10 astetta (17 %) kallel­laan olevalla alustalla.
Muistathan, että turvallista rinnettä ei
ole olemassa. Kaltevilla nurmikoilla aja­minen vaatii erityishuomiota. Toimi seu­raavasti, jotta kone ei kaatuisi ja jotta
sen hallintaa ei menetettäisi:
a. Älä pysähdy ylä- tai alamäkeen tai lähde
yllättäen uudelleen liikkeelle ylös tai alas;
b. Kytke veto päälle varoen ja pidä vaihde aina
kytkettynä varsinkin alamäessä;
c. Nopeutta tulee vähentää rinteissä ja tiukoissa
mutkissa;
d. Varo monttuja, kumpareita ja piileviä vaaroja. e. Älä koskaan leikkaa poikittaissuunnassa rin-
teessä. Kaltevat nurmikot tulee ajaa nousu/ laskusuunnassa eikä koskaan poikittain. Ole
varovainen vaihtaessasi suuntaa, ja varo, että etupään pyörät eivät osu esteisiin (kivet, juuret, oksat jne.), jotka saattavat johtaa poi­kittaiseen liukumiseen, nurin keikahtamiseen
tai koneen hallinnan menettämiseen.
Hiljennä vauhtia aina ennen suunnan-
vaihtoa rinteissä ja kytke aina seison­tajarru päälle ennen kuin jätät koneen pysähdyksiin ja vartioimatta.
Ole erityisen varovainen jyrkänteiden,
ojien ja pengerten lähellä. Kone saattaa keikahtaa nurin, jos jokin sen renkaista ylittää reunan tai jos reuna pettää.
Ole varovainen, kun työskentelet pe-
ruuttamalla. Katso taaksesi ennen pe­ruuttamista ja peruuttamisen aikana varmistaaksesi, ettei esteitä ole.
Ole varovainen vetäessäsi kuormia tai
käyttäessäsi painavia varusteita:
a. Käytä vain hyväksyttyjä kiinnityskohtia veto-
tankoja varten;
b. Käytä vain sellaisia kuormia, joiden hallinta
käy helposti;
c. Älä käännä äkkinäisesti. Ole tarkkana peruut-
taessasi;
d. Käytä vastapainoja tai painoja pyörillä, kun
käyttöoppaassa niin ehdotetaan.
Kytke leikkuulaite tai virranotto pois
päältä kun ylität ruohottomia alueita siirtyessäsi leikattavaa aluetta kohti ja pidä leikkuulaitetta korkeimmassa
asennossa.
Varo liikennettä, kun käytät konetta tien
vierellä.
VAROITUS! Konetta ei voi käyttää ylei-
sillä teillä. Konetta tulee käyttää (tie­lainsäädännön mukaisesti) vain yksityi­salueilla, joissa ei ole liikennettä.
Älä käytä konetta, jos suojukset ovat
vahingoittuneet.
Älä laita käsiäsi tai jalkojasi pyörivien
osien lähelle tai alle. Pysy kaukana poi­stoaukon luota.
Älä jätä konetta paikoilleen korkeaan
ruohikkoon moottorin ollessa käyn­nissä, jotta tulipaloja ei syttyisi.
Käyttäessäsi jotakin lisävarustetta älä
koskaan suuntaa poistoaukkoa vie-
ressä oleviin henkilöihin päin.
Käytä vain koneen valmistajan
hyväksymiä lisävarusteita.
Älä käytä konetta, jos lisävarusteita/
työkaluja ei ole asennettu vartavastisiin kohtiin. Ajo ilman lisävarusteita saattaa heikentää koneen ajovakautta.
Ole varovainen käyttäessäsi ke-
ruusäkkejä ja muita lisävarusteita, sillä nämä voivat muuttaa koneen vakautta
erityisesti rinteissä.
Älä muuta moottorin säätöjä tai käytä
moottoria liian nopeilla kierroksilla.
Älä koske koneen osiin, jotka kuumen-
tuvat käytön aikana. Palovammojen
vaara.
Kytke leikkuulaite tai tehonotto pois
päältä, laita vapaalle ja kytke seison­tajarru päälle. Pysäytä moottori ja irro­ta avain (varmista, että kaikki liikkuvat
osat ovat kokonaan pysähdyksissä):
a. Aina kun jätät koneen vartioimatta tai nouset
ajajan paikalta:
b. Ennen kuin poistat tukoksen syyt tai puhdi-
stat poistokuljettimen;
c. Ennen koneen tarkistusta, puhdistamista tai
koneella työskentelemistä.
d. Vieraaseen esineeseen osumisen jälkeen.
Tarkista konevauriot ja tee tarvittavat korjaukset ennen kuin käytät konetta uudel­leen;
6
Page 25
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
FI
Kytke leikkuulaite tai tehonotto pois
päältä ja pysäytä moottori (varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat kokonaan
pysähdyksissä):
a. Ennen tankkausta: b. Aina, kun keruusäkki irrotetaan tai asetetaan
uudelleen;
c. ennen leikkuukorkeuden säätämistä, jos tätä
toimenpidettä ei voida tehdä kuljettajan ase-
masta käsin.
Kytke irti leikkuulaite tai tehonotto
kuljetuksen aikana ja aina silloin, kun
niitä ei käytetä.
Vähennä kaasua ennen moottorin
pysäyttämistä. Sulje polttoaineen syöttö työskentelyn loputtua käyttöop­paassa olevien ohjeiden mukaisesti.
Kiinnitä huomiota leikkuuosien yh-
distelmään, jossa on enemmän kuin yksi leikkuulaite, sillä yksi pyörivä leikkuulaite voi saada muutkin laitteet
pyörimään.
VAROITUS– Jos työn aikana tapahtuu
rikkoontumisia tai vahinkoja, pysäytä moottori välittömästi ja vie kone kauem­mas, jotta lisävahingoilta vältyttäisiin. Jos tapahtuu vahinkoja, joiden seu­rauksena ajaja tai kolmannet osapuolet vahingoittuvat, ryhdy heti ensiaputoi­miin tilanteen mukaan ja ota yhteyttä lääkintäpalveluihin tarvittavia hoitoja
varten.
Poista huolella mahdolliset palaset, jot­ka vartioimattomina saattavat aiheuttaa vahinkoa tai vammoja ihmisille tai eläi-
mille.
Näissä ohjeissa kerrotut melu- ja
tärinätasot ovat koneen käytön
enimmäisarvoja. Epätasapainossa olevan leikkausosan käyttö, liiallinen nopeus ja puutteellinen huolto vaikut­tavat huomattavasti melupäästöihin ja tärinään. Tämän vuoksi tulee tehdä en­nakoivia toimenpiteitä, jotka ehkäisevät suuresta melusta ja rasituksista sekä tärinästä johtuvia vaurioita. Huolehdi koneen huollosta, käytä kuulonsuojai­mia ja pidä taukoja työskennellessäsi.
3.4 HUOLTO JA VARASTOINTI
VAROITUS! – Poista avain ja lue ohjeet
huolellisesti ennen minkään puhdistus­tai huoltotoimenpiteen aloittamista. Käytä sopivia asusteita ja työkäsineitä kaikissa tilanteissa, joissa kädet ovat
vaarassa.
VAROITUS! – Älä koskaan käytä ko-
netta, jos siinä on kuluneita tai vau­rioituneita osia. Käyttöturvallisuuden kannalta on tärkeää, että rikkoutuneet osat vaihdetaan uusiin, eikä niitä korja­ta. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Ei­alkuperäisten ja/tai huonosti asennet­tujen varaosien käyttäminen vaarantaa koneen turvallisuuden ja voi aiheuttaa onnettomuuksia tai henkilövahinkoja. Valmistajalla ei ole minkäänlaista va­stuuta tällaisissa tapauksissa.
Kaikki säätö- ja huoltotoimenpiteet,
joita ei ole kuvattu tässä ohjekirjassa, tulee suorittaa sellaisen jälleenmyyjän tai huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee koneen ja jolla on erityistyöka­lut työn oikeaoppiseen tekemiseen ja laitteen alkuperäisen turvallisuustason säilyttämiseen. Toimenpiteet, jotka ta­pahtuva soveltumattomissa tiloissa tai valtuuttamattomien henkilöiden toime­sta johtavat takuun raukeamiseen, eikä valmistaja ole niistä vastuussa.
Irrota avain ja tarkista mahdolliset vauriot jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Pidä ruuvit ja mutterit hyvin kiristettyinä, jotta
laitteen käyttö olisi aina turvallista. Säännölliset
huoltotoimenpiteet ovat välttämättömiä laitteen turvallisuuden ja parhaan mahdollisen
suorituskyvyn kannalta.
• Tarkista säännöllisesti, että leikkuulaitteen ruuvit
on kunnolla kiristetty.
Käytä työkäsineitä leikkuulaitetta käsi-
tellessäsi, kun irrotat tai asennat sen uudelleen.
Tasapainota leikkuulaite, kun sitä hio-
taan. Kaikki leikkuulaitetta koskevat toimenpiteet (purku, teroitus, tasapai­notus, uudelleenasennus ja/tai vaihto) ovat vaativia tehtäviä, joissa edel-
lytetään erityisosaamista sekä erikoi-
7
Page 26
FI
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
styökalujen käyttöä. Turvallisuussyistä kyseiset toimenpiteet täytyy siis uskoa valtuutetulle huoltokeskukselle.
Tarkasta säännöllisesti jarrujen toiminta. Jarrujen huolto ja tarvittava korjaus on erittäin
tärkeää.
• Vaihda ohjeita ja varoituksia sisältävät tarrat, jos
ne ovat vahingoittuneet.
• Jos koneessa ei ole mekaanisia kuljetusasennon lukitussalpoja, lisävarusteet täytyy aina laittaa maahan silloin, kun kone pysäköidään, varastoidaan tai jätetään
vartioimatta.
Laita kone paikkaan, johon lapset eivät pääse.
Älä aseta polttoainetta sisältävää
konetta tiloihin, joissa polttoaineen höyryt voivat syttyä liekistä, kipinästä tai erittäin kuumasta lämmönlähteestä.
• Anna moottorin jäähtyä ennen koneen
asettamista mihin tahansa tilaan.
• Syttymisriskin vähentämiseksi pidä moottori, pakoputken äänenvaimennin, akkukotelo ja bensiinin varastointialue puhtaina ruohosta,
lehdistä tai liiallisesta rasvasta.
• Tarkista paloriskin välttämiseksi säännöllisesti,
että öljy- ja/tai polttonestevuotoja ei ole.
• Mikäli tankki joudutaan tyhjentämään, suorita tämä toimenpide aina ulkotiloissa ja moottorin
ollessa kylmänä.
Älä jätä koskaan avainta virtalukkoon tai lasten tai soveltumattomien henkilöiden
ulottuville. Ota avain aina pois ennen minkään huoltotoimenpiteen tekemistä.
VAROITUS! - Akun sisältämä happo
on syövyttävää. Mekaanisten vaurio­iden tai liian suuren latausjännitteen seurauksena happoa saattaa vuotaa.
Vältä sisäänhengittämistä äläkä päästä
mitään kehon osaa kosketuksiin hapon
kanssa.
Happohöyryjen sisäänhengittäminen
vahingoittaa limakalvoja ja sisäelimiä. Käänny välittömästi lääkärin puoleen.
VAROITUS! - Älä lataa akkua lii-
kaa. Liiallinen lataus voi saada akun räjähtämään, jolloin happoa saattaa vuotaa.
VAROITUS! – Happo vaurioittaa va-
kavasti työkaluja, vaatteita ja muita materiaaleja. Huuhtele hapon kanssa kosketuksiin joutunut osa välittömästi runsaalla vedellä.
Älä oikosulje akun liittimiä. Syntyneet
kipinät saattavat aiheuttaa tulipalon.
OLE VAROVAINEN hydrauliosien kans-
sa. Paineistettu neste saattaa ulosjou­tuessaan tunkeutua ihoon ja vahin-
goittaa sitä vakavasti. Tällöin tarvitaan lääkinnällistä hoitoa.
3.5 KULJETUS
VAROITUS! - Jos laitetta kuljetetaan
kuorma-autossa tai perävaunussa, käytä tarpeeksi kestäviä, leveitä ja pitkiä ramppeja. Lastaa laite moottori sammutettuna il­man ajajaa ja ainoastaan työntämällä.
Käytä työnnössä tarpeeksi montaa henkilöä.
Sulje kuljetuksen ajaksi polttoainehana (mikäli asennettu), laske leikkuutaso tai lisävaruste alas, laita seisontajarru päälle ja kiinnitä laite hyvin kuljetusajo­neuvoon vaijereiden tai ketjujen avulla.
3.6 YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Ympäristönsuojelun tulee olla olennainen ja
ensisijainen seikka koneen käytössä. Se edistää
rauhallista rinnakkaiseloa ympäristömme
kanssa. Vältä naapuruston häiritsemistä.
• Noudata huolella paikallisia määräyksiä, jotka koskevat pakkausten, öljyn, bensiinin, suodattimien, huonontuneiden osien tai kaikkien muiden ympäristöön voimakkaasti vaikuttavien
aineiden tai esineiden hävittämistä. Kyseisiä
jätteitä ei tule hävittää kotitalousjätteiden
mukana. Ne tulee lajitella ja laittaa vartavastisiin
kierrätyskeskuksiin, jotka huolehtivat niiden
kierrättämisestä.
• Noudata huolella paikallisia määräyksiä leikkuusta syntyneiden materiaalien
hävittämisessä.
• Kun kone otetaan pois käytöstä, älä jätä sitä ympäristöön, vaan ota yhteyttä kierrätyskeskukseen voimassaolevien
paikallisten määräysten mukaisesti.
8
Page 27
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
FI
3.7 HUOLTO JA PALVELU
Ennen koneen leikkuulaiteyksikön kiinnittämistä/ irrottamista ja/tai koneen leikkuulaiteyksikön liikut­tamista, pesua tai huoltoa tulee toimia seuraavasti:
Tuo kone tasaiselle alustalle.
Laita seisontajarru päälle (katso kone-
en opasta).
Bensiinikäyttöiset koneet; irrota
sytytystulppien johdot. Dieselkäyttöiset koneet; irrota akun (miinus)johto.
Ota virta-avain pois paikoiltaan. (Katso koneen opas).
Laita suojakäsineet käteen.
• Kiristä kaikki mutterit ja ruuvit varmistaaksesi,
että varuste toimii kunnolla.
• Tarkista säännöllisesti, että leikkuulaiteyksikön
leikkuulaitteen ruuvit on kunnolla kiristetty.
• Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat
varmuuden vuoksi.
• Vaihda ohjeita ja varoituksia sisältävät tarrat, jos
ne ovat vahingoittuneet.
4 SÄÄTIMET
4.1 LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ
Leikkuukorkeus voidaan säätää 25–90 mm:iin.
Tee säädöt pois päältä olevalla koneella
4.2 KALLISTUS ETEENPÄIN
Leikkuulaiteyksikön takaosaa voidaan nostaa 12 mm siirtämällä kahta sokkaa tai piikkiä (4:A)
alaspäin reiästä, joka on tapeilla (4:B).
5 LEIKKUULAITTEEN KIINNITYS
Leikkuulaiteyksikkö ripustetaan pääkoneeseen etupyöriin kiinnitettyjä kiinnikkeitä sekä työlaiteno-
stimen koukkuun liitettävää ketjua käyttämällä. Kiinnikkeet ripustetaan varsiin (1:A).
5.1 Ripustaminen työlaitenostimeen
Leikkuulaiteyksikkö kiinnitetään "työlaitenostimen vipuun” (8:A) koneella ketjun ja jousihakojen
avulla.
Toisen jousihaan (8:B) avulla leikkuulaite asete-
taan työasentoon. Tämä jousihaka voidaan siirtää ketjulenkkeihin nostovoiman säätämiseksi.
Toinen jousihaka (8:C) on tarkoitettu pesuasennon
asettamiseen.
5.2 KIINNITTÄMINEN PYÖRIIN KIINNI-
TETTYHIN KIINNIKKEISIIN
5.2.1 Sähköisellä leikkuukorkeuden säädöllä
varustettu leikkuulaite.
1. Laita leikkuulaiteyksikkö lähemmäs konetta,
yhdistä leikkuulaiteyksikön sähköjohdon pistoke pistorasiaan (9:A) ja säädä enimmäi-
sleikkuukorkeus. Katso 4.1.
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
5.2.2 Kiinteillä kiinnikkeillä ripustaminen
Esimerkki kiinteistä kiinnikkeistä on kuvassa (5:C
ja 6:A).
1) Leikkuukorkeuden säätö
Leikkuukorkeus säädetään portaattomasti pääko-
neessa olevalla katkaisimella (jos sellainen on). Merkki (1:G) näyttää säädetyn korkeuden.
Jotta sähköinen säätö astuisi voimaan,
koneen leikkuulaiteyksikkö (9:A) on lii-
tettävä pistorasiaan.
2) Käsikäyttöinen leikkuukorkeuden säätö
Leikkuukorkeutta voidaan säätää eri kiinteiden
asentojen välillä vartavastisesta vivusta (3:A). Merkki (3:B) näyttää säädetyn korkeuden.
Toimi kappaleessa 3.7 kerrottujen ohjei-
den mukaan
1. Aseta leikkuulaiteyksikkö paikalleen koneen
eteen.
2. Leikkuulaiteyksikön tuet asennetaan koneen
akseleille seuraavalla tavalla.
Park 2WD
• Leikkuulaiteyksikön tuki (6:A)
• Aluslevy (6:B)
• Sokka tai piikki (6:C)
Park 4WD
• Aluslevy (5:D) Vain koneet vuosimalliin
2006 saakka.
9
Page 28
FI
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
• Leikkuulaiteyksikön tuki (5:C)
• Aluslevy (5:B)
• Lukkorengas (5:A)
3. Irrota piikki tai sokka (4:A) ja aluslevy (4:C)
leikkuulaiteyksikön molemmista varsista.
4. Säädä suurin leikkuukorkeus vain leikkuulai-
teyksiköille, joilla on käsikäyttöinen leikkuu-
korkeuden säätö. Katso 4.1.
5. Laita leikkuulaiteyksikkö mahdollisimman
lähelle konetta.
6. Asenna leikkuulaiteyksikön hihna koneen
hihnapyörille seuraavasti:
Park 2WD
• Tartu vasemmalla kädellä kiristimen
vipuun (12:A) ja vedä sitä ulospäin.
• Laita oikealla kädellä hihna hihnapyörälle
(12:B).
• Laita hihna kiristimen hihnapyörälle (12:C)
ja löysää ote siitä hitaasti.
Park 4WD
• Tartu vasemmalla kädellä kiristimen
vipuun (11:A) ja vedä sitä ulospäin.
• Laita oikealla kädellä hihna hihnapyörälle
(11:B).
• Laita hihna kiristimen hihnapyörälle (11:C)
ja löysää ote siitä hitaasti.
7. Ripusta leikkuulaite työlaitenostimeen. Katso
kuva 8.
8. Kiinnitä varret kiinnikkeisiin. Katso kuva 10.
9. Asenna hihnojen suojus seuraavasti:
Löysää ruuvia ja irrota se (13:A).
• Laita suojus (13:B) koneen alle ja laita
haarukat (13:C) tappeihin (13:D).
Ruuvaa ruuvi paikoilleen ja kiristä (13:A).
10. Suorita leikkuulaiteyksikön perussäätö. Katso
5.4.
11. Jos leikkuulaiteyksikössä on sähköinen
leikkuukorkeuden säätö, liitä sen johto pisto-
rasiaan (9:A).
5.2.3 Kiinnittäminen pikakiinnikkeillä
Esimerkki pikakiinnikkeistä, katso kuva 10.
Katso seuraavia toimenpiteitä varten kone-
en ja kiinnikkeen mukana annettuja ohjeita.
Toimi kappaleessa 3.7 kerrottujen ohjei-
den mukaan
1. Tarkasta, että pikakiinnikkeet on asennettu
koneeseen ja leikkuulaiteyksikön varsiin.
2. Aseta leikkuulaiteyksikkö paikalleen koneen
eteen.
3. Nosta leikkuulaiteyksikköä varoen
vähentääksesi sokkaan tai piikkiin kohdistu-
vaa kuormitusta (4:A).
4. Irrota piikki tai sokka (4:A) ja aluslevy (4:C)
leikkuulaiteyksikön molemmista varsista.
5. Säädä suurin leikkuukorkeus vain leikkuulai-
teyksiköille, joilla on käsikäyttöinen leikkuu-
korkeuden säätö. Katso 4.1.
6. Väännä pikakiinnikkeet auki-asentoon (14:A).
7. Nosta kiinnikkeen kiinnityspidike ja laita sen
alaosa (14:B) tappiin (14:C) molemmilta puolilta ja laita leikkuulaite mahdollisimman
lähelle konetta.
8. Asenna leikkuulaiteyksikön hihna koneen
hihnapyörille seuraavasti:
Park 2WD:
• Tartu vasemmalla kädellä kiristimen
vipuun (12:A) ja vedä sitä ulospäin.
• Laita oikealla kädellä hihna hihnapyörälle
(12:B).
• Laita hihna kiristimen hihnapyörälle (12:C)
ja löysää ote siitä hitaasti.
Park 4WD:
• Tartu vasemmalla kädellä kiristimen
vipuun (11:A) ja vedä sitä ulospäin.
• Laita oikealla kädellä hihna hihnapyörälle
(11:B).
• Laita hihna kiristimen hihnapyörälle (11:C)
ja löysää ote siitä hitaasti.
9. Ripusta leikkuulaiteyksikkö työlaitenosti-
meen. Katso kuva 8.
10. Asenna hihnojen suojus seuraavasti:
Löysää ruuvia ja irrota se (13:A).
• Laita suojus (13:B) koneen alle ja laita
haarukat (13:C) tappeihin (13:D).
Ruuvaa ruuvi paikoilleen ja kiristä (13:A).
11. Suorita leikkuulaiteyksikön perussäätö. Katso
5.4.
12. Yhdistä kiinnityspidike (15:A) tappiin (15:B)
molemmilta puolilta.
13. Väännä yhdellä jalalla pikakiinnikkeet kiinni-
asentoon (15:C) ja asenna piikki tai sokka
(15:D). Katso erillinen ohje.
14. Suorita leikkuulaiteyksikön perussäätö. Katso
5.4.
15. Jos leikkuulaiteyksikössä on sähköinen
leikkuukorkeuden säätö, liitä sen johto pisto-
rasiaan (9:A).
10
Page 29
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
FI
5.3 RENGASPAINEET
Säädä rengaspaineita arvoihin, jotka on sen kone­en "Teknisten tietojen" taulukossa, johon varuste
liitetään.
5.4 PERUSASENTO
Jotta leikkuulaiteyksikkö leikkaisi ruohon parha­alla mahdollisella tavalla, sen perusasento on
säädettävä oikein.
Leikkuulaiteyksikkö on perusasennossa, kun sen
takareuna on 5 mm korkeammalla kuin etureuna. Leikkuulaiteyksikkö on tällöin kallistunut eteenpäin.
Suorita leikkuulaiteyksikön perussäätö nostamalla
se ylös ja kiinnittämällä se seuraavasti.
Koneissa, joiden renkaat ovat 17-tuumaiset: aseta
piikit tai sokat (4:A) tapin ylimpään reikään (4:B).
Koneissa, joiden renkaat ovat 16-tuumaiset : aseta piikit tai sokat (4:A) tapin keskimmäiseen reikään
(4:B).
Säädä seuraavasti:
1. Nosta leikkuulaiteyksikköä varoen kohdasta
(4:D) vähentääksesi sokkaan tai piikkiin koh-
distuvaa kuormitusta (4:A).
2. Poista piikki tai sokka (4:A) ja laita se yhteen
lähellä olevista rei´istä ja säädä molemmat leikkuulaiteyksikön varret
6 LEIKKUULAITTEEN
LIIKUTTAMINEN
Liikuta leikkuulaiteyksikköä kuljettamalla sitä 4
pyörän päällä (23:A).
Tee tämä toimenpide suojakäsineet
kädessä.
Leikkuulaitteessa on teräviä osia. Ole tarkkana, mihin laitat kätesi, jotta vältyt
viiltohaavoilta.
7 LISÄVARUSTEEN KÄYTTÖ
Tarkista, että leikattavalla nurmialueella
ei ole vieraita esineitä, kuten kiviä.
7.1 LEIKKUUKORKEUS
Paras leikkuutulos saavutetaan, kun nurmikosta
leikataan pois ylin kolmannes. Katso kuva 16.
Jos ruoho on pitkää ja sitä halutaan leikata runsa­asti, leikkaa nurmikko kaksi kertaa eri leikkuukor-
keutta käyttäen.
Älä käytä alimpia leikkuukorkeuksia, jos nurmikon pohja on epätasainen.
Tällöin alusta saattaa vahingoittaa teriä ja nur-
mikon ylin maakerros voi leikkautua irti.
7.2 KALLISTUS
Leikkuulaiteyksikön takaosaa nostamalla laite
voidaan kallistaa perusasennosta eteenpäin.
Kallistuksen vaikutus leikkaustulokseen esitetään
seuraavissa kohdissa.
7.2.1 PERUSASENTO
Kun leikkuulaiteyksikkö on perusasennossa, ns.
kattamisteho on paras mahdollinen ja leikattu
ruoho leviää hyvin.
Leikkuulaiteyksikkö on suositeltavaa säätää
perusasentoon tavallista nurmikkoa leikattaessa. Katso kuva 5.4.
7.2.2 LISÄKALLISTUS
Kun leikkuulaiteyksikkö on kallistettu eteenpäin
ns. kattamisteho pienenee ja leikattu ruoho leviää paremmin.
Leikkuulaiteyksikköä on suositeltavaa kallistaa
eteenpäin tuuheaa nurmikkoa leikattaessa.
7.3 LEIKKUUOHJEITA
Saavutat parhaan leikkaustuloksen seuraavia ohjeita noudattamalla:
Leikkaa nurmikko usein.
Käytä moottoria täydellä kaasulla.
Nurmikon on oltava kuivaa.
Varmista, että leikkuulaitteet ovat terävät.
Pidä leikkuulaiteyksikön pohja puhtaana.
7.4 SILPPUAMINEN/POISTO TAKAA
Leikkuulaite voi leikata ruohon kahdella tavalla:
• Silppuaa ja puhaltaa ruohojätteen
nurmikonpohjalle.
• Tyhjentää ruohojätteen leikkuulaiteyksikön
takaosasta.
Toimitettaessa leikkuulaiteyksikkö on säädetty
silppuavaan käyttöön.
Ruohojäte tyhjennetään leikkuulaiteyksikön
takaosasta.
• Löysää ja irrota nuppi (17:A), joka pitää kääntölevyä paikoillaan (17:B)
Poista kääntölevy (17:B).
• Säilytä nuppi ja kääntölevy myöhempää
uudelleenkäyttöä varten.
11
Page 30
FI
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
8 HUOLTO
8.1 VALMISTELU
Kaikki tarkistus- ja huoltotyöt saa suo-
rittaa vain silloin, kun kone on paikal­laan ja moottori pysäytettynä.
Estä koneen siirtyminen kiristämällä
seisontajarru. (Katso koneen opas).
Pysäytä moottori. (Katso koneen opas).
Vältä moottorin äkillistä käynnistymi-
stä.
Bensiinikäyttöiset koneet; irrota sytytystulppien johdot. Dieselkäyttöiset koneet; irrota akun (miinus)johto.
Ota virta-avain pois paikoiltaan. (Katso koneen opas).
Laita suojakäsineet käteen.
8.2 PESUASENTO
1. Aseta työlaitenostin kuljetusasentoon.
2. Säädä leikkuukorkeus ylimpään asentoon.
Toimi kappaleessa 3.7 kerrottujen ohjei-
den mukaan
3. Irrota leikkuulaiteyksikön takaosa seuraava-
sti:
• Nosta leikkuulaitetta varoen vähentääksesi sokkaan tai piikkiin kohdistuvaa
kuormitusta (4:A).
Irrota piikki tai sokka (4:A) ja aluslevy (4:C) leikkuulaiteyksikön molemmista varsista.
Moottoria ei saa koskaan käynnistää,
kun leikkuulaiteyksikkö on pesuasen-
nossa.
4. Tartu leikkuulaiteyksikön etureunaan (18:A)
ja nosta laitetta. Kiinnitä ketju (18:B) niin, että leikkuulaite osoittaa vinosti ylös.
5. Pese leikkuulaiteyksikkö.
6. Aseta leikkuulaiteyksikkö pesun päätteeksi
alkuperäiseen kohtaansa, laita paikoilleen aluslevy ja sokka tai piikki molemmille puo-
lille.
8.3 HUOLTOASENTO
8.3.1 Koneet kiinteillä kiinnikkeillä
Esimerkki kiinteistä kiinnikkeistä on kuvassa (5:C
ja 6:A).
Leikkuulaiteyksikön huolto-/puhdistu-
sasentoon laittamiseen tarvitaan kahta henkilöä.
1. Irrota hihnan suojukset seuraavasti:
• Löysää ruuvia ja irrota se (13:A)
• Nosta suojusta ja irrota se (13:B)
Toimi kappaleessa 3.7 kerrottujen ohjei-
den mukaan.
2. Jos leikkuulaiteyksikössä on sähköinen
leikkuukorkeuden säätö, irrota johto konee-
sta. Katso kuva (9:A).
3. Irrota leikkuulaiteyksikön takaosa oikealta ja
vasemmalta puolelta seuraavasti:
• Nosta leikkuulaiteyksikön varoen kohdasta (4:D) vähentääksesi sokkaan tai piikkiin
kohdistuvaa kuormitusta (4:A).
Irrota piikki tai sokka (4:A) ja aluslevy (4:C) leikkuulaiteyksikön molemmista varsista
4. Löysää hihna alla esitetyllä tavalla: Park 2WD:
• Tartu vasemmalla kädellä kiristimen
vipuun (12:A) ja vedä sitä ulospäin.
• Poista oikealla kädellä hihna
hihnapyörästä (12:C).
Park 4WD:
• Tartu vasemmalla kädellä kiristimen
vipuun (11:A) ja vedä sitä ulospäin.
• Poista oikealla kädellä hihna
hihnapyörästä (11:C).
5. Irrota hihna koneen hihnapyörästä (11:B,
12:B).
6. Nosta leikkuulaiteyksikkö etupuolelta ja jatka
sen nostamista niin kauan, että leikkuulai­teyksikkö saadaan täysin pystysuoraan asen-
toon. Aseta takaosa maahan. Katso kuva 19.
7. Kun puhdistus-/huoltotoimenpiteet on tehty,
madalla leikkuulaiteyksikkö maahan päinva-
staisessa järjestyksessä.
8. Palauta leikkuulaiteyksikkö alkuperäinen tila
luvun 5.2.2 kohdassa 9 kerrotun mukaan.
8.3.2 Koneet pikakiinnikkeillä
Esimerkki pikakiinnikkeistä, katso kuva 10.
1. Kytke seisontajarru.
12
Page 31
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
FI
2. Säädä leikkuukorkeus ylimpään asentoon.
Toimi kappaleessa 3.7 kerrottujen ohjei-
den mukaan.
3. Irrota hihnan suojukset seuraavasti:
• Löysää ruuvia ja irrota se (13:A)
• Nosta suojusta ja irrota se (13:B)
4. Jos leikkuulaiteyksikössä on sähköinen
leikkuukorkeuden säätö, irrota johto konee-
sta. Katso kuva 9.
5. Irrota leikkuulaiteyksikön takaosa oikealta ja
vasemmalta puolelta seuraavasti:
• Nosta leikkuulaitetta varoen vähentääksesi sokkaan tai piikkiin kohdistuvaa
kuormitusta (4:A).
Irrota piikki tai sokka (4:A) ja aluslevy (4:C) leikkuulaiteyksikön molemmista varsista.
6. Löysää hihna alla esitetyllä tavalla: Park 2WD:
• Tartu vasemmalla kädellä hihnan
kiristimen vipuun (12:A).
• Vedä vivusta ja irrota hihna kiristimestä
(12:C) oikealla kädellä.
Park 4WD:
• Tartu vasemmalla kädellä hihnan
kiristimen vipuun (11:A).
• Vedä vivusta ja irrota hihna kiristimestä
(11:C) oikealla kädellä.
7. Avaa pikakiinnikkeet vääntämällä ne taka-
asentoon.
Tutustu myös koneen ja pikakiinnikeen
mukana toimitettuihin ohjeisiin.
8. Poista hihna alla esitetyllä tavalla: Park 2WD:
Poista hihna hihnapyörästä (12:B).
Park 4WD:
Poista hihna hihnapyörästä (11:B).
9. Irrota hihna koneen hihnapyörästä (11:B).
10. Sulje pikakiinnikkeet siirtämällä ne etumai-
seen asentoon.
Tutustu myös koneen ja pikakiinnikeen
mukana toimitettuihin ohjeisiin.
Leikkuulaiteyksikköä ei tule koskaan
nostaa silloin, kun pikakiinnikkeet ovat auki. Muuten on olemassa puristumi-
svaara.
11. Tartu leikkuulaiteyksikön etureunaan ja nosta
laitetta. Nosta leikkuulaiteyksikköä, kunnes
se on täysin pystysuorassa ja sen takareuna
nojaa alustaa vasten. Katso kuva 19.
12. Palauta leikkuulaiteyksikön alkuperäinen tila
luvun 5.2.3 kohdassa 9 kerrotun mukaan.
8.4 PUHDISTUS
Puhdista leikkuulaiteyksikön pohja jo-
kaisen käyttökerran jälkeen.
Varo teräviä osia Laita suojakäsineet
käteen
Aseta leikkuulaiteyksikkö pesuasentoon. Puhdista leikkuulaiteyksikön pohja huolellisesti.
Käytä vettä ja harjaa.
Jos maalipinta on käytössä naarmuuntunut tai jos se on kulunut joistakin kohdista, korjaa sitä silloin,
kun pinnat ovat kokonaan kuivia ja puhtaita.
Käytä kulutusta kestävää keltaista maalia, joka
soveltuu ulkona käytettäville metallipinnoille.
8.5 VOITELU
Kaikki taulukossa ilmoitetut kohdat tulee voidella
50 käyttötunnin välein ja jokaisen pesun jälkeen.
Aihe Toimenpide Kuva
Pyörien akseli
8.6 LEIKKUULAITTEIDEN VAIHTO (21:A)
Laita suojakäsineet käteen
Tarkista, että leikkuulaitteet ovat terävät. Näin varmistat parhaan leikkuutuloksen.
Tarkista leikkuulaitteet aina sen jälkeen, kun ne ovat osuneet johonkin esteeseen
Jos haluta terottaa leikkuulaitteita,
käänny ainoastaan valtuutetun huolto­keskuksen puoleen.
Vahingoittuneet leikkuulaitteet täytyy
vaihtaa.
Käytä vain alkuperäisvaraosia.
Muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteen tai vahingoittaa konetta, vaikka ne sopi-
sivatkin koneeseen.
2 rasvanippaa Käytä yleisrasvalla täytet-
tyä rasvainta
20A
13
Page 32
FI
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Vaihda leikkuulaitteet kokonaan, kun reunat ovat
kuluneet.
Asenna uusi leikkuulaite (21:A) niin, että merkintä
(21:B) on alaspäin. Tiukkuus: 45 Nm.
8.7 KULUMISENESTOSUOJA
Leikkuulaitteen pohjassa on kaksi kulumisenesto-
suojaa (22:A).
Kuluneet suojat vaihdetaan seuraavasti:
Löysää ruuveja ja irrota ne (22:B).
Irrota suoja (22:A) ja vaihda se uuteen.
Asenna ruuvit paikoilleen ja kiristä ne (22:B).
9 VARAOSAT
Alkuperäiset varaosat ja varusteet on kehitetty
tarkoituksenmukaisesti laitteille. Ei-alkuperäisiä varaosia ja varusteita ei hyväksytä..
Käytä vain alkuperäisvaraosia.
Muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteen tai vahingoittaa konetta, vaikka ne sopi-
sivatkin koneeseen.
10 OSTOEHDOT
Takuu kattaa kaikki materiaali- ja valmistusvirheet.
Käyttäjän täytyy noudattaa huolella mukana toimi-
tetuissa asiakirjoissa annettuja ohjeita.
Takuu ei kata vahinkoja, jotka johtuvat seuraavista:
• Mukana toimitettuihin asiakirjoihin tutustumisen
laiminlyönti.
Huolimattomuus.
Virheelliset tai ei sallitut käytöt ja asennukset.
Ei alkuperäisten varaosien käyttö.
• Hyväksymättömien tai toimittamattomien
varusteiden käyttö.
Takuu ei kata seuraavia:
• Kulutusosien, kuten voimansiirtohihnat, valot, pyörät, pultit ja johdot, normaali kuluminen
Normaali kuluminen.
Kansalliset lait suojaavat ostajaa. Tämä takuu
ei rajoita mitenkään ostajan omien kansallisten
lakien antamia oikeuksia.
Valmistaja ei ole vastuussa, mikäli va-
hinkoihin on syynä ei alkuperäisten va­raosien ja lisävarusteiden käyttö.
14
Page 33
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Assieme Dispositivo di taglio (accessorio intercambiabile) / taglio erba
a) Tipo / Modello Base
85C, 85C E, 85C QF, 95CV, 95CV E, 95CP, 95CP E, 95C E QF,
100C E, 105C E, 110C E, 125C E, 125C H, 135C H, 155C H
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola
d) Motore
/
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
• MD: 2006/42/EC e) Ente Certificatore: / f) Esame CE del tipo: /
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
EN ISO 5395-1:2013 EN ISO 5395-3:2013/A1:2017
m) Persona autorizzata a costituire il FascicoloTecnico: STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
n) Castelfranco V.to, 19.06.2017 Vice Presidente Quality & Customer Service Ing. Raimondo Hippoliti
171514111_0
EXAMPLE
Page 34
NO
(
Oversettelse av orginal bruksanvisning)
EF- Samsvarserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar at maskinen: Klippeenhet (utskiftbart utstyr) / gressklipping a) Type / Modell b) Måned / Byggeår c) Serienummer d) Motor:
3. Oppfyller kravene i direktivene: e) Sertifiseringsorgan f) EF-typeprøving
4. Henvisning til harmoniserte standarder m) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk dokumentasjon: n) Sted og dato
SV
(
Översättning av bruksanvisning i original)
EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
1. Företaget
2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen : Skärenhetsgrupp (utbytbar utrustning) / gräsklippning a) Typ / Basmodell b) Månad / Tillverkningsår c) Serienummer d) Motor:
3. Överensstämmer med föreskrifterna i direktivet e) Intygsorgan_ Anmält organ f) EG typgodkännande
4. Referens till harmoniserade standarder m) Auktoriserad person för upprättandet av den tekniska dokumentationen: n) Ort och datum
DA
(
Oversættelse af den originale
brugsanvisning)
EF-overensstemmelseserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen: Rotorhus (udskifteligt udstyr) / klipning af græsset a) Type / Model b) Måned / Konstruktionsår c) Serienummer d) Motor:
3. Er i overensstemmelse med specifikationerne ifølge direktiverne: e) Certificeringsorgan f) EF-typeafprøvning
4. Henvisning til harmoniserede standarder m) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde det tekniske dossier: n) Sted og dato
FI
(
Alkuperäisten ohjeiden käännös)
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)
1. Yritys
2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: Leikkuuvälineiden kokonaisuus (vaihdettava väline) / ruohonleikkuu a) Tyyppi / Perusmalli b) Kuukausi /Valmistusvuosi c) Sarjanumero d) Moottori :
3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien asettamien vaatimusten kanssa: e) Sertifiointiyritys f) EY-tyyppitarkastus
4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin m) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuut ettu henkilö: n) Paikka ja päivämäärä
CS
(
Překlad původního návodu k používání)
ES – Prohlášení o shodě (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, Příloha II, část A)
1. Společnost
2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj: Montážní celek sekacích zařízení (vyměnitelná výbava) / sekačka na trávu a) Typ / Základní model b) Měsíc / Rok výroby c) Výrobní číslo d) Motor:
3. Je ve shodě s nařízeními směrnic: e) Certifikační orgán f) ES zkouška Typu
4. Odkazy na Harmonizované normy m) Osoba autorizovaná pro vytvoření Technického spisu: n) Místo a Datum
PL
(
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej)
Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A)
1. Spółka
2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że maszyna: Zespół tnący (vyměnitelná výbava) /
cięcie trawy a) Typ / Model podstawow y b) Miesiąc / Rok produkcji c) Numer seryjny d) Silnik:
3. Spełnia podstawowe wymogi następujących Dyrektyw: e) Jednostka certyfikująca f) Badanie typu WE
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych m) Osoba upoważniona do zredagowania Dokumentacji technicznej: n) Miejscowość i data
HU
(
Eredeti használati utasítás fordítása)
EK-megfelelőségi nyilatkozata (2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész)
1. Alulírott Vállalat
2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti, hogy az alábbi gép: Vágóegység-tárcsa (cserélhető alkatrész) / fűnyírás a) Típus / Alaptípus b) Hónap / Gyártás éve c) Gyártási szám d) Motor:
3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak: e) Tanúsító szerv f) CE vizsgálat típusa
4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra m) Műszaki Dosszié szerkesztésére felhatalmazott személy: n) Helye és ideje
RU
(
Перевод оригинальных
инструкций
)
Декларация соответствия нормам ЕС (Директива омашинном оборудовании 2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)
1. Предприятие
2. Заявляет под собственную ответственность, что машина: Режущийузел (сменное оборудование) /
стрижка газона
a) Тип / Базовая модель b) Месяц /Год изготовления c) Паспорт d) Двигатель:
сгорания
3. Соответствует требованиям следующих директив:
e) Сертифицирующийорг ан f) Испытание ЕС типовогообразца
4. Ссылки нагармо низированныенор мы m) Лицо, уполномоченное наподготовку технической документации: n) Место и дата
HR
(
Prijevod originalnih uputa)
EK Izjava o sukladnosti (Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II, dio A)
1. Tvrtka:
2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je
stroj: Sustav noževa (zamjenjivi alat) /
košenje trave a) Vrsta / Osnovni model b) Mjesec / Godina proizvodnje c) Matični broj d) Motor:
3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva: e) Certifikacijsko tijelo f) Tipsko ispitivanje EZ
4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane norme: m) Osoba ovlaštena za pravljen je Tehničke datoteke: n) Mjesto i datum
1. Družba
č
č č
knjižice:
ć
mašina: Sklop reznih glava (alatka koja se može
đ
č
č ť
č ť
ť, že stroj:
Montážny celok kosiacich zariadení
ľ
č
č
č
ş
ă ă ă ş
ă
ă
ă
ț
ă
ţ
ţă
ă ă ă ă
ş
ų
ė
ę į
č į
žolė
ė
į
į
ę
ą
ī ā
ī ī ā
ļ
ņē ņ ī ņ
ī ē īč ā
ā ļ
ā
ēnesis / Ražošanas gads
ē
ā ī ī ā
ā ā
ā
ē
ā
ć
ć
mašina: Sklop reznih glava (alatka koja se može
đ
ć č
ЕО декларация за съответствие
Директива Машини ЕО При ложение
част А Дружеството На собствена отговорностдекларира че
машината блок на инструментите за рязане
взаимозаменяемо оборудване рязане на трева а Вид Базисен модел б Месец година напр оизводство в Сериен номер г Мотор
Е в съответствие със спецификата на директивите д Сертифицир ащорган е ЕО изследване на вида
Базирано на хармонизираните норми н Лице упълномощено да състави Техническата Документация р Място идата
FR
(
Traduction de la notice originale)
Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Assemblage des organes de coupe (équipement interchangeable) / coupe du gazon a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur:
3. Est conforme aux prescriptions des directives : e) Organisme de certification f) Examen CE du Type
4. Renvoi aux Normes harmonisées m) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : n) Lieu et Date
EN
(
Translation of the original instruction)
EC Declaration of Conformity (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
1. The Company
2. Herby declares under its own responsibility that the machine: Cutting-means assembly (interchangeable equipment)/ grass cutting a) Type / Base Model b) Month / Year of manufacture c) Serial number d) Motor:
3. Conforms to directive specifications: e) Certifying body f) EC examination of Type
4. Reference to harmonised Standards m) Person authorised to create the Technical Folder: n) Place and Date
DE
(
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
)
EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Maschine: Schneidwerkzeugbaugruppe (austauschbare Ausrüstung)/ rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Motor:
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen m) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: n) Ort und Datum
NL
(
Vertaling va n de oorspron kelijke gebr uiksaanwijzin g)
EG-verklaring van overeenstemming (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de machine: Schneidwerkzeugbaugruppe (austauschbare Ausrüstung)/ rasenschnitt a) Type / Basismodel b) Maand / Bouwjaar c) Serienummer d) Motor:
3. Voldoet aan de specificaties van de richtlijnen: e) Certificatie-instituut f) EG-onderzoek van het Type
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen m) Bevoegd persoon voor het opstellen van het Technisch Dossier n) Plaats en Datum
ES
(
Traducción del Manual Original)
Declaración de Conformidad CE (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina: Grupo dispositivos de corte (equipo intercambiable) / corte hierba a) Tipo / Modelo Base b) Mes / Año de fabricación c) Matrícula d) Motor:
3. Cumple con las especificaciones de las directivas: e) Ente certificador f) Examen CE del Tipo
4. Referencia a las Normas armonizadas m) Persona autorizada a realizar el Manual Técnico: n) Lugar y Fecha
PT
(
Tradução do manual original)
Declaração CE de Conformidade (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade que a máquina: Conjunto dispositivos de corte (ferramenta intercambiável)/ corte da relva a) Tipo / Modelo Base b) Mês / Ano de fabrico c) Matrícula d) Moto:
3. É conforme às especificações das diretivas: e) Órgão certificador f) Exame CE do Tipo
4. Referência às Normas harmonizadas m) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno Técnico n) Local e Data
EL
(
Μετάφραση του π
ρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης)
EK-∆ήλωση συµµόρφωσης (Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτηµα II, µέρος A)
1. Η Εταιρία
2. ∆ηλώνε ιυπε ύθυναότι η µηχανή: Συστήµατα
κοπής (πτυσσόµενοςεξοπλισµό ς) / κοπή της χλόης
a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο b) Μήνας / Έτος κατασκευής c) Αριθµός µητρώου d) Κινητήρας:
3. Συµµορφώ νεται µε τιςπροδιαγραφές της οδηγίας: e) Οργανισµόςπιστοποίησης f) Εξέταση CE τουΤύπου
4. Αναφορά στους Κανονισµούς εναρµόνισης m) Εξουσιοδοτηµένο άτοµο για τηνκ ατάρτιση του ΤεχνικούΦυλλαδίου: n) Τόπος καιΧρόνος
TR
(
Orijinal Talimatların Tercümesi)
AT Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin: Kesim düzeni bileşiği (değiştirilebilir alet) / çim kesimi a) Tip / Standart model
b) Üretimin Ay / yıl c) Sicil numarası
d) Motor:
3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun olduğunu beyan etmektedir:
e) Sertifikalandıran kurum
f) ... Tipi CE incelemesi
4. Harmonize standartlara atıf m) Teknik Dosyayı olu şturmaya yetkili kişi:
n) Yer ve Tarih
MK
(
Превод на оригиналните
упатства)
Декларација за усогласеност со ЕУ (Директива замашини 2006/42/ CE, Анекс II, дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна личнао дговорност
дека следната машина: Плоча со уред со сечиво (заменлив алат) / косење трева а) Тип / основен модел б) Месец / Година на производство в) етикета г) мотор:
3. Усогласено со спецификациите според директивите: д) тело за сертификација ѓ) тест СЕ зати пот
4. Референци за усогласени нормативи љ) овластено лице за составување на Техничката брошура н) место и датум
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej)
Prijevod originalnih uputa)
SL
(
Prevod izvirnih navodil)
ES izjava o skladnosti (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)
1. Družba
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj: Sestav rezalnih naprav (izmenlj iva oprema) / košnja trave a) Tip / osnovni model b) Mesec /Leto izdelave c) Serijska številka d) Motor:
3. Skladen je z določili direktiv : e) Ustanova, ki izda potrdilo f) ES pregled tipa
4. Sklicevanje na usklajene p redpise m) Oseba, pooblaščena za sestavo t ehnične
knjižice:
n) Kraj in datum
BS
(
Prijevod originalnih uputa)
EZ izjava o sukladnosti (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo A)
1. Firma
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina: Sklop reznih gl ava (alatka koja se može
zamijeniti s drugim alatkama)/ Košenje trave a) Tip / Osnovni model b) Mjesec / Godina proizvodnje c) Serijski broj d) Motor:
3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive: e) Certifikaciono tijelo f) EZ ispitivanje tipa
4. Pozivanje na usklađene norme m) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure: n) Mjesto i datum
SK
(
Preklad pôvodného návodu na použitie)
ES vyhlásenie o zhode (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, Príloha II, časť A)
1. Spoločnosť
2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Montážny celok kosiacich zariadení
(vymeniteľná výbava) /
kosačka na trávu a) Typ / Základný model b) Mesiac / Rok výroby c) Výrobné číslo d) Motor:
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc: e) Certifikačný orgán f) Skúška typu ES
4. Odkaz na Harmonizované normy m) Osoba autorizovaná na vytvorenie Technického spisu: n) Miesto a Dátum
RO
(
Traducerea manualului fabricantului)
CE -Declaratie de Conformitate (Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)
1. Societatea
2. Declară pe propria răspundere că maşina: Ansamblul dispozitivelor de tăiere (instrument interschimbabil)/ tăiat iarba a) Tip / Model de bază b) Luna /Anul de fabricație c) Număr de serie d) Motor:
3. Este în conformitate cu specificaţiile directivelor: e) Organism de certificare f) Examinare CE de Tip
4. Referinţă la Standardele armoniz ate m) Persoană autorizată să întocmească Dosarul Tehnic n) Locul şi Data
LT
(
Originalių instrukcijų vertimas)
EB atitikties deklaracija (Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)
1. Bendrovė
2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys: Pjovimo agregatas (keičiama įranga) / žolės pjovimas a) Tipas / Bazinis Modeli s b) Mėnuo / Pagaminimo metai c) Serijos numeris d) Variklis:
3. Atitinka direktyvose patei ktas specifikacijas: e) Sertifikavimo įstaiga f) CE tipo tyrimas
4. Nuoroda į suderintas Normas m) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę Dokumentaciją: n) Vieta ir Data
LV
(
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas)
EK atbilstības deklarācija (Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II, daļa A)
1. Uzņēmums
2. Uzņemoties par to pilnu a tbildību, paziņo, ka mašīna: Griezējierīču bloks (maināms piederums) / zāles pļaušana a) Tips / Bāzes modelis b) Mēnesis / Ražošanas gads c) Sērijas numurs d) Motors:
3. Atbilst šādu direktīvu prasībām: e) Sertifikācijas iestāde f) CE tipveida pārbaude
4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem m) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja tehnisko dokumentāciju: n) Vieta un datums
SR
(
Prevod originalnih uputstvaI)
EC deklaracija o usaglašenosti (Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo A)
1. Preduzeće
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina: Sklop reznih gl ava (alatka koja se može
zameniti s drugim alatkama) / košenje trave a) Tip / Osnovni model b) Mesec /Godina proizvodnje c) Serijski broj d) Motor:
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva: e) Sertifikaciono telo f) EC ispitivanje tipa:
4. Pozivanje na usklađene norme m) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke brošure n) Mesto i datum
BG
(
Превод на оригиналните
инструкции
)
ЕО декларация за съответствие
(Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение II, част А)
1. Дружеството
2. На собствена отговорностдекларира, че машината: блок на инструментите заря зане (взаимозаменяемо оборудване) /
рязане на трева а) Вид / Базисен модел б) Месец / година напрои зводство в) Сериен номер г) Мотор:
3. Е в съответствие със спецификата на директивите: д) Сертифициращ орган е) ЕО изследване на вида
4. Базирано на хармонизираните норми н) Лице, упълномощено да състави Техническата Документация: р) Място идата
ET
(
Algupärase kasutusjuhendi tõlge)
EÜ vastavusdeklaratsioon (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Li sa II, osa A)
1. Firma
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: Lõikeseadmete agregaat (vahetatav seade) / muruniitja a) Tüüp / Põhimudel b) Kuu aega / Tootmisaasta c) Matrikkel d) Mootor:
3. Vastab direktiivide nõuetele: e) Kinnitav asutus f) EÜ tüübihindamine
4. Viide ühtlustatud standarditele m) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja: n) Koht ja Kuupäev
EXAMPLE
Page 35
© by STIGA SpA
IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за STIGA SpA и са защитени с авторски права – Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа. BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za STIGA SpA i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti STIGA SpA a jsou chráněny autorským právem – Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af STIGA SpA og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von STIGA SpA erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας STIGA SpA και προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του εγγράφου χωρίς έγκριση. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for STIGA SpA and are protected by copyright – any unauthori­sed reproduction or modication to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por STIGA SpA y están protegidos por los derechos de autor – Se prohíbe toda reproducción o modicación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele STIGA SpA ja neile rakendub autorikaitseseadus – dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu STIGA SpA -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaikenlai­nen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de STIGA SpA et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modication non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku STIGA SpA te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a STIGA SpA számára készültek és szerzői joggal védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „STIGA SpA“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modikuoti, visiškai arba iš dalies, yra draudžiama. LV • Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai STIGA SpA un ir aizsargāti ar autortiesībām. Jebkāda dokumenta vai tā daļas prettiesiska kopēšana vai pārveide ir stingri aizliegta. MK • Содржината и сликите во Упатството за корисникот се подготвени исклучиво за STIGA SpA и се заштитени со авторски права – забрането е секое делумно или целосно неовластено репродуцирање или измена на документот. NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van STIGA SpA en zijn beschermd door het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden. NO • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra STIGA SpA og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver gjengi­velse eller endring, selv kun delvis, er forbudt. PL • Treść oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi powstały na zlecenie spółki STIGA SpA i są chronione prawami autorskimi – Zabrania się wszelkiego kopiowania bądź modykowania, także częściowego, niniejszego dokumentu bez uzyskania stosownej zgody. PT • As imagens e os conteúdos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da STIGA SpA, encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reprodução ou alteração, parcial ou integral, não autorizadas deste Manual estão expressamente proibidas. RO • Conţinutul şi imaginile din manualul de utilizare de faţă au fost realizate în numele STIGA SpA şi sunt protejate de drepturi de autor – Este interzisă orice reproducere sau modicare chiar şi parţială neautorizată a documentului. RU • Тесты и изображения, содержащиеся в настоящем руководстве, были созданы в интересах STIGA SpA и защищены авторскими правами – Любое несанкционированное воспроизведение или изменение документа запрещено. SK • Obsah a obrázky v tomto návode na používanie boli spracované menom spoločnosti STIGA SpA a sú chránené autorským právom – Reprodukcie či nepovolené pozmeňovanie tohto dokumentu, a to aj čiastočné, je zakázané. SL • Vsebine in slike v tem uporabniškem priročniku so izdelane za podjetje STIGA SpA in so zaščitene z avtorskimi pravicami – vsakršno nepooblaščeno razmnoževanje ali spreminjanje dokumenta, v celoti ali delno, je prepovedano. SR • Sadržaj i slike ovog priručnika za upotrebu su napravljeni u ime STIGA SpA i zaštićeni su autorskim pravima – Zabranjena je svaka potpuna ili delimična reprodukcija ili izmena dokumenta bez odobrenja. SV • Innehållet och bilderna i denna användarhandbok har framställts för STIGA SpA och skyddas av upphovsrätt – all form av reproduktion eller ändring, även partiell, som inte auktoriserats är förbjuden. TR • Bu Kullanıcı Kılavuzundaki içerik ve resimler açıkça STIGA SpA için üretilmiştir ve telif hakkı ile korunmaktadır – dokümanın izinsiz olarak tamamen ya da kısmen herhangi bir şekilde çoğaltılması ya da değiştirilmesi yasaktır.
Page 36
dB
L
W
A
T
ype:
................................
.................. -s/n .......................... -Art.N ..............................
STIGA SpA
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
Loading...