Fußboden-Temperaturregler
Gebrauchs- und Montageanweisung
English
Controller for Under-floor Heating Systems
Operation and installation instructions
Pyccêèé
Регулятор температуры пола
Инструкция по эксплуатации и монтажу
Technik zum Wohlfühlen
2
1
Die Montage (Elektroinstallation) sowie die Erstinbetriebnahme dieses Gerätes dürfen nur von einem zugelassenen Fachhandwerker entsprechend dieser Anweisung ausgeführt werden.
This appliance must be installed (electrical installation) and commisioned by approved service technicians in accordance with these
instructions.
Монтаж (электромонтаж), а также ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание данного прибора разрешается
производить только специалисту, имеющему допуск, в соответствии с данной инструкцией.
5 21 176 0
3
4
9035.01
185581
Page 2
1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann
Der Temperaturregler RTF dient zur Regulierung der Wärmeabgabe von Fußbodentemperierungen.
1.1 Bedienung
Nach Einschalten der Fußbodentemperierung
über den Schalter (1) am RTF und dem Erreichen der am Temperaturwählknopf (2) eingestellten Temperatur (zwischen ca. 10 und
45 ºC) wird durch intermittierendes Heizen
der gewünschte Temperaturwert gehalten.
Das Aufheizen ist an der leuchtenden roten
LED-Anzeige (3) zu erkennen.
3
2
1
4
81,5
81,5
Ist eine Zeitschaltuhr an den Regler angeschlossen, senkt dieser zur vorgewählten Zeit
den eingestellten Sollwert um ca. 5K ab. Dieses ist dann an der leuchtenden grünen LEDAnzeige (4) zu erkennen.
1.2 Temperaturbereich-Begrenzung
Der Temperatureinstellbereich kann durch
Einengung des Drehwinkels am Temperaturwählknopf begrenzt werden. Hierfür ist
wie folgt vorzugehen:
4
47
3
1
28,5
44,5
– Temperaturwählknopf (1) mit Hilfe eines
Schraubendrehers vom Gehäuse abhebeln;
– Arretierungsstift (5) mit Spitzzange vor-
sichtig herausziehen;
– Rasterscheiben (6) zur Einstellung der Mi-
nimal- (blau) und/oder Maximaltemperatur
(rot) wie gewünscht verdrehen;
– Arretierungsstift wieder einsetzen;
– Temperaturwählknopf wieder aufsetzen.
7
3
2
1
4
6
5
2
2. Montageanweisung für den Fachmann
Alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten sind nach den VDE-Bestimmungen
(DIN VDE 0100 T520 A3), den Vorschriften
des zuständigen EVU’s sowie den entsprechenden nationalen und regionalen Vorschriften auszuführen.
Installation der Schalterdose in Räumen mit
Badewanne und/oder Dusche nur außerhalbder Schutzbereiche 1 und 2.
Bei Netzausfall bzw. einer Unterbrechung
oder eines Kurzschlusses der Fühlerleitung
wird die Heizung abgeschaltet.
8971.01
2.1 Montage Temperaturfühler
Der Temper aturfühler ist vor dem Aufbringen
des Fußboden-Oberbelages in einem Leerrohr oberflächenbündig im Untergrund (z. B.
Estrich) zu versenken; vgl. Gebrauchs- und
Montageanweisung Temperiermatte.
Die Anschlussleitung des Fühlers kann mit
einen flexiblen Leiter bis 50 m verlängert
werden.
Im Fehlerfall kann Netzspannung an
der Fühlerleitung liegen!
9
L
N
8
Elektronik
7
2
8972.01
2.2 Montage Temperaturregler
Der Temperaturregler ist in eine handelsübliche UP-Schalterdosen für Geräte-Ø 55 mm
einzubauen.
Dabei kann der Regler als separat sitzendes
Gerät oder mittels Zwischenrahmen in verschiedene Flächenschaltersysteme integriertes Gerät installiert werden.
Zum Einsetzen des Temperaturreglers ist wie
folgt vorzugehen:
– Temperaturwählknopf (2) mit Hilfsmittel,
z.B. einem Schraubendreher, vom Gehäuse
abhebeln;
RTF
N
TA
LH
FFL
11
10
2
8973.01
8974.01
Page 3
– Befestigungsschraube (7) entfernen und
Gehäusedeckel (8), Zwischenrahmen (9)
und Schalterrahmen (10) abnehmen;
– Elektrischen Anschluss nach dem in dieser
Anweisung abgebildetem Schaltbild vornehmen;
– Temperaturregler in Schalterdose einset-
zen und mit dieser verschrauben;
3. Technische Daten
– Gehäusedeckel, Zwischenrahmen und
Schalterrahmen wieder aufsetzen und festschrauben;
– Temperaturwählknopf wieder aufsetzen.
Montage- und Gebrauchsanweisung
der Fußbodentemperierung, an die
der Temperaturregler angeschlossen werden soll, ist zu beachten.
2.3 Temperaturabsenkung
Mittels einer an die Klemme TA des Temperaturreglers angeschlossen externen Schaltuhr
oder eines Schalters ist eine Temperaturabsenkung um 5 K unterhalb des am Regler eingestellten Wertes möglich.
Deutsch
Ty pR T F
Schaltleistung~ 12(2) A 230 V
H x B x T81,5 x 81,5 x 44,5 mm
Einstellbereichca. 10 ºC . . . 45 ºC
Schaltdifferenz1 K
Temperaturabsenkung (auf Wunsch)5 K
SchutzklasseΙ
SchutzartIP 20
Länge Temperaturfühler (DIN 44574)4 m
Approbationensiehe Geräteaufdruck
1. Operation instructions for the user and the professional
The RTF controls the heat output of your
under-floor heating system.
1.1 Operation
After switching on the under-floor heating
with the on/off switch (1) on the RTF and
setting the temperature with the temperature
selection knob (2), the floor will heat up and
stay at the set temperature.
During the heating times the red LED light
(3) will illuminate.
3
2
1
4
81,5
If a separate time-switch is installed in
conjunction with the RTF, the green set-back
light (4), will illuminate during the off periods
and set the temperature to approx. 5 K
below the selected temperature.
1.2 Temperature range
limiting
The range of temperatures that can be
chosen can be restricted by using the limiters
located beneath the temperature selection
knob. To do this, take the following actions:
4
81,5
47
3
1
28,5
44,5
– Carefully remove the temperature selection
knob (2) with the help of a screwdriver.
– Remove the locking pin (5) by pulling it out.
– Slide the red (maximum) and / or blue
(minimum) plastic disks (6) to the
appropriate position e.g. Red – 3 and Blue
– 2.
– Replace the locking pin
– Replace the temperature selection knob,
ensuring that the black line is within the
chosen limits before finally pressing into
position.
3
2
1
4
7
6
5
2
2. Installation instructions for the professional
All electrical connections and installation
work must be carried out by a competent
person in accordance with these instructions
and I.E.E. Regulations.
If installed in a bathroom or shower room
the controller must be located outside of
protection zones 1 and 2.
If the sensor probe is damaged, shortcircuited or not connected, the heating
system will be switched off.
8971.01
2.1 Installing the
temperature sensor
The end of the floor temperature sensor
probe must be sited in the floor, within the
area of the heating mat. It is recommended
that the sensor and cable are sited within a
piece of trunking or conduit ( See the Operating and Installation Instructions for the
Heating Mats). The sensor cable can be
extended to up to 50 metres if required.
9
8
7
L
N
Elektronik
2
8972.01
In the case of a fault live electricity
can be present in the controller or
sensor lead.
2.2 Installing the Controller
The controller is designed to be fitted into a
flush back box with an opening of at least
Ø55 mm.
The controller may be installed separately or
in a group of flat-switches by using the
RTF
N
TA
LH
FFL
11
10
4
8973.01
8974.01
Page 5
various frames which belong to the
controller.
To install the controller take the following
steps:
– Carefully remove the temperature
selection knob (2) with the help of a
screwdriver.
– Remove the locating screw (7) and
remove the cover and frames (8,9 and 10).
– Connect the electrical connections in
accordance with the wiring diagram below
and as follows:
! The sensor probes are connected to
the 2 terminals marked ‘F’.
3. Technical data
! The incoming mains electricity
connection should be connected as
follows;
! Live to ‘L’
! Neutral to ‘N’
! Earth to Earth terminal on the back
box.
! The heating mats connections should be
as follows;
! Live to ‘LH’
! Neutral to ‘N’ (common with the
incoming mains supply)
! Earth to Earth terminal on the back
box
– Fit the controller into the back box using
the locating screw holes on the back plate
(11) .
– Refit the frames and cover (8-10).
The Instructions for the controller
and the under-floor heating should
be kept together.
2.3 Set-back Temperature
By using the terminal TA in conjunction with
an external time-switch or a switch, a setback facility, reducing the set temperature by
5K is possible.
English
TypeRTF
Switching Capacity~ 12(2) A 230 V
H x W x D81,5 x 81,5 x 44,5 mm
Rangeca. 10 ºC . . . 45 ºC
Switching Differential1 K
Set-back (if required)5 K
ClassΙ
Protection ratingIP 20
Sensor cable length (DIN 44574)4 m
Approvalssee print on unit
1. Инструкция по эксплуатации для специалиста и пользователя
Регулятор температуры RTF служит для
регулировки температуры пола с
устанавливаемым температурным
режимом.
1.1 Обслуживание
После включения подогрева полов с
помощью выключателя (1) на
регйуляторе и достижения температуры,
установленной посредством ручки
выбора температуры (2) (между 10 и
45°С), в ходе периодического
подогрева поддерживается желаемое
значение температуры. Процесс
3
2
1
4
81,5
подогрева можно определить по
светящемуся индикатору (3). Если к
регулятору подключен таймер, то в
заданный интервал времени
установленное значение температуры
понижается примерно на 5К. Это
можно определить по светящемуся
зеленому индикатору (4).
1.2 Ограничение
температурного диапазона
Диапазон установки температуры
можно ограничить путем уменьшения
угла поворота ручки выбора
4
81,5
47
3
1
28,5
44,5
температуры. Для этого необходимо
выполнить следующие шаги:
– снять ручку выбора температуры (1)
при помощи отвертки;
– осторожно извлечь стопорный
фиксатор (5) с помощью инструмента;
– установить шайбы (6) для настройки
минимальной (голубой цвет) и/или
максимальной температуры
(красный цвет);
– установить стопорный фиксатор на
место;
– установить ручку выбора
температуры на место.
7
3
2
1
4
6
5
2
2. Инструкция по монтажу для специалиста
Все работы по электрическому
подключению и установке следует
проводить согласно определениям
Союза немецких электротехников
(DIN VDE 0100 T520 A3), правилам
электроснабжающего предприятия, а
также национальным и региональным
правилам.
Установка коробки для выключателя в
помещениях с ванной и/или душем
запрещена в зонах безопасности 1 и 2!
При разрыве или коротком замыкании
провода температурного датчика
нагрев отключается.
8971.01
2.1 Монтаж
температурного датчика
Перед нанесением верхнего слоя
полового покрытия необходимо
уложить полую трубку для
температурного датчика в основу таким
образом, чтобы поверхность основы
осталась плоской; см. инструкцию по
эксплуатации и монтажу для
нагревательных матов.
С помощью гибкого провода
стандартный провод температурного
датчика можно удлинить до 50 м.
9
8
7
L
N
Elektronik
2
8972.01
При повреждении регулятора
провод температурного датчика
может оказаться под сетевым
напряжением.
2.2 Монтаж регулятора
температуры
Регулятор температуры необходимо
устанавливать в стандартной UP-коробке
для выключателя диаметром 55 мм.
При этом регулятор может быть
установлен как отдельный прибор или с
RTF
N
TA
LH
FFL
11
10
8973.01
6
8974.01
Page 7
помощью промежуточной рамки может
быть интегрирован в различные
системы напольных выключателей.
Для установки регулятора температуры
необходимо выполнить следующие
действия:
– снять ручку выбора температуры (2)
при помощи отвертки;
– выкрутить винт (7) и снять крышку
корпуса (8), промежуточную рамку
(9) и рамку переключателя (10);
– произвести электрическое
подключение согласно схеме,
приведенной в данной инструкции;
– установить регулятор температуры в
коробку для переключателя и
зафиксировать винтовым
соединением;
– установить крышку корпуса,
промежуточную рамку и рамку
переключателя в обратном порядке и
закрепить винтом (7);
– установить ручку выбора
температуры на место.
Необходимо учитывать
требования инструкции по
эксплуатации для нагревательных
матов, к которым должен быть
подключен регулятор температуры.
2.3 Понижение
температуры
С помощью внешнего таймера,
подключенного к клемме ТА регулятора
температуры возможно понижение
температуры на 5К ниже значения,
настроенного на регуляторе.
3. Технические характеристики
ÒèïRTF
Коммутационная мощность~ 12(2) A 230 V
Высота х ширина х глубина81,5 x 81,5 x 44,5 mm
Диапазон настройкиоколо 10 ºC . . . 45 ºC
Перепад температуры1 K
Понижение температуры
(внешний таймер)
Класс защитыI
Вид защитыIP 20
Длина провода температурного
датчика (DIN 44574)
Сертификатысм. заводскую табличку с указанием
номинальных данных
OSKO-Service Moskau:
129090 Россия, г. Москва, ул. Троицкая, д.9, к.1
тел.: +7 (095) 933-8774 факс: +7 (095) 933-8775
5 K
4 m
Pyccêèé
Параметры датчика
Температура R [kOhm] U [V]
10 °C3,662,49
20 °C2,432,22
30 °C1,651,92
40 °C1,151,63
50 °C0,821,35
OSKO-Service St.-Petersburg:
197022 Россия, г. С.-Петербург, Каменноостровский пр., д. 50
тел.: +7 (812) 234-9369, 327-5252 факс: +7 (812) 325-1346