STIEBEL ELTRON LWZ 130, LWZ 130 Enthalpie Operation And Installation

Page 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION
Zentrales Lüftungsgerät mit Wärmerückgewinnung | Centralised ventilation unit with heat recovery
» LWZ130 » LWZ130Enthalpie
Page 2
BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3
1.1 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3
1.3 Hinweise am Gerät ���������������������������������������������� 4
1.4 Leistungsdaten nach Norm ������������������������������������ 4
1.5 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 4
2. Sicherheit �����������������������������������������������������4
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 4
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 4
2.3 Prüfzeichen ������������������������������������������������������� 4
3. Gerätebeschreibung �����������������������������������������5
3.1 Frostschutz �������������������������������������������������������� 5
3.2 Passivkühlung ���������������������������������������������������� 5
3.3 LWZ 130 Enthalpie : Enthalpie-Wärmeübertrager ��������� 5
4. Einstellungen �������������������������������������������������5
4.1 Einschalten des Gerätes ���������������������������������������� 5
4.2 Bedieneinheit ����������������������������������������������������� 5
4.3 Lüfterstufe wählen ���������������������������������������������� 6
4.4 Zeitprogramme aktivieren ������������������������������������� 6
4.5 Menü ��������������������������������������������������������������� 6
P1 : Raum-Soll-Temperatur ������������������������������������ 7 P3 : Betriebsart Passivkühlung �������������������������������� 7 P4 : Reset Filter ��������������������������������������������������� 7 P28 : Lüfterfreigabe ���������������������������������������������� 7 P80 : Wochentag �������������������������������������������������� 7 P83 : Modus der Hintergrundbeleuchtung ������������������ 8 P84 : Beleuchtungsdauer ��������������������������������������� 8 P85 : Standardanzeige unten ����������������������������������� 8 Pro ������������������������������������������������������������������ 8 Cod ������������������������������������������������������������������ 9
4.6 Ausschalten des Gerätes ��������������������������������������� 9
5. Wartung, Reinigung und Pflege ����������������������������9
5.1 Ersatzfilter �������������������������������������������������������� 9
5.2 Filter kontrollieren und wechseln ���������������������������� 9
6. Problembehebung ����������������������������������������� 10
INSTALLATION
7. Sicherheit ��������������������������������������������������� 11
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ����������������������������� 11
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen ���������������� 11
7.3 Betrieb des Gerätes in Gebäuden mit Feuerstätten ����� 11
8. Gerätebeschreibung ��������������������������������������� 12
8.1 Lieferumfang ���������������������������������������������������� 12
8.2 Zubehör �����������������������������������������������������������12
9. Vorbereitungen ��������������������������������������������� 12
9.1 Lagerung ��������������������������������������������������������� 12
9.2 Montageort ������������������������������������������������������ 12
9.3 Transport ��������������������������������������������������������� 12
10. Montage ����������������������������������������������������� 13
10.1 Gerät aufhängen ������������������������������������������������ 13
10.2 Kondensatablaufschlauch anschließen ��������������������� 13
10.3 Luftkanäle �������������������������������������������������������� 15
10.4 Elektrischer Anschluss ����������������������������������������� 16
10.5 Überströmöffnungen ������������������������������������������� 17
11. Inbetriebnahme �������������������������������������������� 17
11.1 Erstinbetriebnahme �������������������������������������������� 17
11.2 Wiederinbetriebnahme ���������������������������������������� 17
12. Einstellungen ����������������������������������������������� 18
12.1 Parameter �������������������������������������������������������� 18
P14 : Offset Zuluft-Volumenstrom ���������������������������� 18 P15 : Feuchtigkeitsschutz-Intervall �������������������������� 19 P16 : Anlaufdauer zur Feuchtigkeitsmessung�������������� 19 P22 : Vorheizung freigeben ������������������������������������ 19 P24 : Passivkühlung Freigabetemperatur ������������������� 19 P25 : Passivkühlung Sperrtemperatur ����������������������� 19 P26 : Hysterese Passivkühlung �������������������������������� 19 P27 : Temperaturdifferenz für Freischaltung der
Passivkühlung ��������������������������������������������������� 19
P29 : Gerätetyp ��������������������������������������������������� 19 P30 : Freigabetemperatur Frostschutz ���������������������� 19 P31 : Freigabe der feuchtigkeitsabhängigen
Volumenstromregelung ��������������������������������������� 19
P70 : Fehlerliste löschen ��������������������������������������� 19
12.2 Istwerte ����������������������������������������������������������� 19
12.3 Code ��������������������������������������������������������������� 19
Cod ����������������������������������������������������������������� 19
13. Außerbetriebnahme ��������������������������������������� 20
14. Wartung ����������������������������������������������������� 20
15. Störungsbehebung ����������������������������������������� 21
16. Entsorgung �������������������������������������������������� 21
17. Technische Daten ������������������������������������������� 22
17.1 Maße und Anschlüsse ����������������������������������������� 22
17.2 Lüfterdiagramm ������������������������������������������������� 23
17.3 Elektro-Schaltplan ���������������������������������������������� 24
17.4 Datentabelle ����������������������������������������������������� 25
KUNDENDIENST UND GARANTIE UMWELT UND RECYCLING PROTOKOLL FILTERKONTROLLE
2 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Page 3
BesoNdere HINweIse | BedIeNUNG

Allgemeine Hinweise

BesoNdere HINweIse

- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vor­schriften und Bestimmungen.
- Das Gerät ist nicht für die Außenaufstellung zugelassen.
- Sie dürfen das Gerät nicht in den Schutzbereichen 0, 1 und2 installieren. Die Schutzbereiche sind in der Norm IEC60364-7-701 definiert.
- Halten Sie die Mindestabstände ein. Siehe Kapitel „Vorbereitungen/ Montageort“.
- Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „Installa­tion/ Vorbereitungen“ beschrieben.

BedIeNUNG

1. Allgemeine Hinweise
Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Das Kapitel „In­stallation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung ggf. an einen nachfolgenden Benutzer weiter.

1.1 Sicherheitshinweise

1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
SIGNALWORT Art der Gefahr
!
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Si­cherheitshinweises.
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr
!
Verletzung
Stromschlag
DEUTSCH
- Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fes­ter Anschluss erlaubt. Das Gerät muss über eine Trenn strecke von mindestens 3mm allpolig vom Stromnetz getrennt werden können. Diese Anfor­derung wird von Schützen, LS-Schaltern, Siche­rungen usw. erfüllt.
- Beachten Sie die für das Gerät notwendige Ab­sicherung (siehe Kapitel „TechnischeDaten/ Datentabelle“).
- Beachten Sie bzgl. des Netzanschlusskabels und der Anschlüsse und Verbindungsleitungen zu externen Steuer- und Regeleinrichtungen das Kapitel „Elektrischer Anschluss“ und den Elekt­ro-Schaltplan im Kapitel „Technische Daten“.
1.1.3 Signalworte
sIGNALworT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
Verbrennung (Verbrennung, Verbrühung)
oder Tod zur Folge haben.
oder Tod zur Folge haben kann.
leichten Verletzungen führen kann.

1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation

Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol Bedeutung
!
Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 3
Page 4
BedIeNUNG

Sicherheit

Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.

1.3 Hinweise am Gerät

Symbol Bedeutung
Außenluft
Fortluft
Abluft
Zuluft
Filter
elektrische Vorheizung
Kreuzgegenstrom-Wärmeübertrager
Lüfter
2. Sicherheit

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät dient zur kontrollierten Wohnungslüftung mit zentraler Zu- und Abluftführung.
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer­den. In nicht häuslicher Umgebung, z.B. im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge­hört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör.
Nicht bestimmungsgemäß sind:
- die Nutzung fetthaltiger Abluft, explosiver Gase, staubbelas­teter Luft, klebender Aerosole
- der Anschluss von Dunstabzugshauben und Abluftwäsche­trocknern an das Lüftungssystem
Ändern Sie nicht die Einstellungen der Zu- und Abluftventile in den Räumen. Die Zu- und Abluftventile sind während der Inbetrieb­nahme justiert worden.

1.4 Leistungsdaten nach Norm

Erläuterung zur Ermittlung und Interpretation der angegebenen Leistungsdaten nach Norm
Norm : EN13141-7
Die insbesondere in Text, Diagrammen und technischem Daten­blatt angegebenen Leistungsdaten wurden nach den Messbedin­gungen der in der Überschrift dieses Kapitels angegebenen Norm ermittelt.
Diese normierten Messbedingungen entsprechen in der Regel nicht vollständig den bestehenden Bedingungen beim Anlagenbe­treiber. Abweichungen können in Abhängigkeit von der gewählten Messmethode und dem Ausmaß der Abweichung der gewählten Methode von den Bedingungen der in der Überschrift dieses Ka­pitels angegebenen Norm erheblich sein. Weitere die Messwerte beeinflussende Faktoren sind die Messmittel, die Anlagenkonstel­lation, das Anlagenalter und die Volumenströme.
Eine Bestätigung der angegebenen Leistungsdaten ist nur mög­lich, wenn auch die hierfür vorgenommene Messung nach den Bedingungen der in der Überschrift dieses Kapitels angegebenen Norm durchgeführt wird.

2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise

WARNUNG Verletzung
!
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per­sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt wer­den oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge­fahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
WARNUNG Verletzung Die austretende kalte Luft kann in der Umgebung des Luftaustrittes zu Kondensatbildung führen.
Verhindern Sie bei niedrigen Temperaturen, dass
auf angrenzenden Fuß- und Fahrwegen durch Nässe oder Eisbildung Rutschgefahr entsteht.

2.3 Prüfzeichen

Siehe Typenschild am Gerät.

1.5 Maßeinheiten

Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Milli­meter.
4 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Page 5
BedIeNUNG

Gerätebeschreibung

3. Gerätebeschreibung
Das Gerät saugt mit einem Lüfter Außenluft an. Ein zweiter Lüfter saugt Abluft aus den geruchs- oder feuchtebelasteten Räumen, z.B. Küche, Bad, WC. Abluft und Außenluft werden in getrennten Luftkanälen geführt. Abluft und Außenluft werden jeweils mit einem eigenen Filter gefiltert.
Die Abluft und die Außenluft strömen durch einen Kreuzgegen­strom-Wärmeübertrager. Dabei nimmt die Außenluft die von der Abluft abgegebene Wärme auf. Dadurch wird ein Großteil der Wärmeenergie zurückgewonnen.
Der Luftvolumenstrom wird je Lüfterstufe vom Fachhandwerker bei der Inbetriebnahme voreingestellt. Die Konstantvolumen­strom-Regulierung sorgt dafür, dass die Luftvolumenströme des Zuluft- und Abluftlüfters unabhängig vom Kanaldruck realisiert werden.
Stufe Anzeige
Lüftung zum Feuchte­schutz
Reduzierte Lüftung
Nennlüf­tung
Intensiv­lüftung
0
1
2
3
Symbol „Power“ und Ziffer0
Symbol „Lüfter“ und Ziffer1
Symbol „Lüfter“ und Ziffer2
Symbol „Lüfter“ und Ziffer3
Notwendige Lüftung zur Sicherstellung des Bautenschutzes unter üblichen Nutzungs­bedingungen bei teilweise reduzierten Feuchtelasten, z.B. zeitweilige Abwesenheit der Nutzer und kein Wäschetrocknen in der Nutzungseinheit.
Reduzierte Lüftung ist die notwendige Lüf­tung zur Gewährleistung der hygienischen Anforderungen sowie des Bautenschutzes (Feuchtigkeit) unter üblichen Nutzungsbe­dingungen bei teilweise reduzierten Feuch­te- und Stofflasten, z.B. infolge zeitweiliger Abwesenheit der Nutzer.
Nennlüftung ist die notwendige Lüftung zur Gewährleistung der hygienischen Anforde­rungen sowie des Bautenschutzes bei Anwe­senheit der Nutzer.
Intensivlüftung ist die erhöhte Lüftung mit erhöhtem Volumenstrom zum Abbau von Lastspitzen, z.B. für die Schnelllüftung während oder nach einer Party. Sie können die Intensivlüftung mit der Taste „Intensiv­lüftung“ oder mit einem optional anschließ­baren externen Schalter einschalten.

3.2 Passivkühlung

Bei hohen Außentemperaturen können sich im Haus Tempe­raturen ergeben, die deutlich über der Raum-Soll-Temperatur liegen. Mit der Passivkühlung kann das Haus unter Umgehung des Kreuzgegenstrom-Wärmeübertragers mit kühler Außenluft versorgt werden.
Im Gerät ist keine Bypassklappe eingebaut. Das Gerät prüft, ob an X18 ein Fensterkontakt angeschlossen und aktiviert ist.
Mit einem Parameter können Sie an der Bedieneinheit die Be­triebsart der Passivkühlung festlegen. Bei der Passivkühlung wird nur der Abluftlüfter betrieben und der Zuluftlüfter abgeschaltet.
Damit die Passivkühlung aktiv wird, müssen Sie das Fenster öff­nen, an dem der Kontaktschalter installiert ist. Wenn das Symbol „Passivkühlung“ erscheint, öffnen Sie das Fenster. Wenn das Sym­bol „Passivkühlung“ erlischt, schließen Sie das Fenster.
Üblicherweise kommt die Passivkühlung im Sommer zum Einsatz, wenn die Außentemperatur niedriger als die Raumtemperatur ist.
3.3 LWZ 130 Enthalpie : Enthalpie­Wärmeübertrager
Der Enthalpie-Wärmeübertrager ist ein hocheffizienter, feuchte­übertragender Gegenstrom-Wärmeübertrager mit einer selekti­ven Membran. Mit dieser Membran kann die Feuchtigkeit aus der Abluft zurückgewonnen und an die Zuluft übertragen werden. Dadurch verringert sich in den Wintermonaten die Absenkung der relativen Luftfeuchtigkeit in Räumen.

4. Einstellungen

4.1 Einschalten des Gerätes

Das Gerät hat keinen Netzschalter. Wenn das Gerät mit Spannung versorgt wird, ist das Gerät in Betrieb.

4.2 Bedieneinheit

DEUTSCH

3.1 Frostschutz

Damit das Gerät auch bei niedrigen Außentemperaturen optimal funktioniert, hat das Gerät eine Frostschutzsteuerung. Wenn die Temperatur der Außenluft unter den eingestellten Frostschutzwert fällt, wird das elektrische Vorheizregister eingeschaltet. Damit soll das Einfrieren des Kreuzgegenstrom-Wärmeübertragers verhin­dert werden. Wenn das Vorheizregister aktiv ist, leuchtet in der Anzeige das Symbol „Frostschutz“.
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 5
1 2
3 4
5
1 Anzeige oben 2 Anzeige unten 3 Touch-Wheel 4 Taste „MENU“ 5 Taste „HOME“ 6 Taste „OK“ 7 Taste „Intensivlüftung“ 8 Anzeige „Intensivlüftung“
6
7
8
D0000040582
Page 6
BedIeNUNG
Einstellungen
4.2.1 Bedienelemente
Bedien­element
Taste „MENU“
Taste „OK“
Nachdem Sie einen Parameter eingestellt haben, müssen Sie
Taste „HOME“
Taste „Inten­sivlüftung“
Touch-Wheel
Bei schnellen Drehbewegungen mit dem Touch-Wheel ändert
Beschreibung
Aus der Standardanzeige rufen Sie das Menü auf, indem Sie diese Taste ca. eine Sekunde gedrückt halten.
Wenn Sie sich im Menü befinden, gelangen Sie mit dieser Taste zurück an den Anfang des Menüs. Der Parameter P1 wird an­gezeigt.
Wenn Sie bei der Einstellung eines Parameterwertes sind, be­enden Sie mit dieser Taste die Einstellung des Parameters. Vor­genommene Änderungen werden nicht gespeichert.
Um den Wert eines Parameters einstellen zu können, müssen Sie den Parameter mit der Taste „OK“ editierbar schalten. Da­nach können Sie mit dem Touch-Wheel den Wert ändern.
mit der Taste „OK“ Ihre Eingabe bestätigen. Aufrufen der Standardanzeige
Mit dieser Taste können Sie das Gerät auf Intensivlüftung schal­ten. Die Laufzeit der Intensivlüftung können Sie im Parameter P2 einstellen. Nach Ablauf dieser Laufzeit kehrt das Gerät zu­rück zu der vorher gültigen Lüfterstufe.
Von der Startanzeige aus können Sie mit dem Touch-Wheel die Lüfterstufen 0, 1, 2 einstellen sowie die Zeitprogramme aktivieren. Das Symbol „Zeit“ zeigt an, dass die Zeitprogramme aktiviert sind.
Im Menü wählen Sie mit dem Touch-Wheel einen Parameter oder Wert aus.
sich nach einiger Zeit die Schrittweite.
Reinigungssperre
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten „HOME“ und „OK“ akti­vieren Sie die Reinigungssperre. Das Symbol „Vorhängeschloss“ erscheint. Sie können danach über die Bedieneinheit wischen, ohne unabsichtliche Einstellungen vorzunehmen. Um die Reini­gungssperre aufzuheben, müssen Sie zwei Sekunden gleichzeitig die Tasten „HOME“ und „OK“ drücken.
4.2.2 Anzeige
Wenn keine Bedieneraktion innerhalb der im Parameter Be­leuchtungsdauer eingestellten Zeit erfolgt, schaltet sich die Hin­tergrundbeleuchtung der Anzeige aus und die Standardanzeige erscheint. Durch Drücken einer beliebigen Taste schalten Sie die Hintergrundbeleuchtung wieder ein.
Symbol Beschreibung
Power : Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist und
Lüfter : Dieses Symbol zeigt mit der dazugehörigen Ziffer an, in wel-
Filter : Wenn dieses Symbol erscheint, wechseln Sie den Filter.
die Lüfter in der Betriebsart „Feuchteschutz“ sind. Zeit : Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät in Zeitprogramm-Mo-
dus arbeitet. Je nach Programm wird das Gerät mit unterschied­lichen Lüfterstufen betrieben.
cher Lüfterstufe das Gerät aktuell läuft. Passivkühlung : Wenn die Bedingungen für die Passivkühlung er-
füllt sind, leuchtet das Symbol auf. Dies bedeutet nicht, dass die Passivkühlung bereits aktiv ist. Das Symbol fordert Sie zum Öffnen des Fensters auf. Wenn das Symbol erlischt, können Sie das Fenster wieder schließen.
Dieses Symbol wird angezeigt, wenn die Reinigungssperre einge­schaltet ist. Um die Reinigungssperre aufzuheben, müssen Sie zwei Sekunden gleichzeitig die Tasten „HOME“ und „OK“ drücken.
Symbol Beschreibung
Service/Fehler : Das Symbol „Service/Fehler“ leuchtet dauerhaft bei Fehlern, die die Grundfunktion des Gerätes nicht beeinträchtigen. Das Symbol „Service/Fehler“ blinkt bei schwerwiegenden Fehlern. Rufen Sie den Fachhandwerker.

4.3 Lüfterstufe wählen

Von der Startanzeige aus können Sie mit dem Touch-Wheel die Lüfterstufen 0, 1, 2 einstellen. Der eingestellte Wert wird ange­nommen, ohne dass Sie mit einer Taste bestätigen müssen.
Die Intensivlüftung können Sie nicht mit dem Touch-Wheel errei­chen. Um die Intensivlüftung einzuschalten, drücken Sie ca. eine Sekunde die Taste „Intensivlüftung“. Bei aktivierter Intensivlüftung leuchtet die Anzeige „Intensivlüftung“. Sie können die Intensivlüf­tung mit einem externen Schalter oder der Taste „Intensivlüftung“ aktivieren. Deaktivieren können Sie die Intensivlüftung nur mit der Taste „Intensivlüftung“.
Wenn Sie die Lüfterstufe 0 einstellen, schaltet sich das Gerät in eine 24-stündige Ruhephase. Erst danach beginnt die Feuchtig­keitsschutz-Regelung. Der Fachhandwerker kann die Feuchtig­keitsschutz-Regelung mit Parametern konfigurieren.

4.4 Zeitprogramme aktivieren

Das Symbol „Zeit“ zeigt an, dass die Zeitprogramme aktiviert sind. Wenn die Zeitprogramme nicht aktiviert sind, drehen Sie aus der Startanzeige auf dem Touch-Wheel im Uhrzeigersinn. Nach der Lüfterstufe 2 erscheint die im Zeitprogramm eingestellte Lüfter­stufe und das Symbol „Zeit“.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät in den Zeitprogramm-Betrieb schal­ten, müssen im Menü „Prog“ Zeitprogramme eingetra­gen werden. Andernfalls arbeitet das Gerät zeitlich un­begrenzt in der Lüfterstufe 2.
Die Einstellungen der Zeitprogramme nehmen Sie im Menü vor.
In Zeiten, für die kein Zeitprogramm definiert ist, arbeitet das Gerät in der Lüfterstufe 2.

4.5 Menü

Anzeige Beschreibung
P1 - Pxx Parameter I1 - Ixx Istwerte Pro Programme Cod Eingabe des Codes zur Entsperrung geschützter Parameter und
Um zu den Parametern zu gelangen, drücken Sie die Taste
Die Standardanzeige erreichen Sie mit der Taste „HOME“. Wenn Sie längere Zeit keine Einstellung ändern, wechselt das Gerät automatisch zur Standardanzeige.
Istwerte
„Menü“.
Frostschutz : Wenn das Gerät das Vorheizregister für den Frost-
schutz eingeschaltet hat, wird dieses Symbol angezeigt.
6 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Page 7
BedIeNUNG
Einstellungen
4.5.1 Parameter
Beschreibung Ein-
P1 Raum-Soll-Temperatur °C 5 28 P2
Dieser Parameter definiert die Laufzeit der Intensivlüftung. Nach Ablauf dieser Zeit kehrt das Gerät zurück zu der vorher
gültigen Lüfterstufe. P3 Betriebsart Passivkühlung 0| 1| 2 | 3 P4 Reset Filter 1 | 0 P28 Lüfterfreigabe On | OFF P80 Wochentag 1 - 7 P81 Uhrzeit 00:00 23:59 P82 Beleuchtungsstufe 2 10 P83 Modus der Hintergrundbe-
leuchtung P84 Beleuchtungsdauer s 1 500 P85
Standardanzeige unten
min. max. Optionen
heit
min
1
240
Auto | On | OFF
OFF | Uhrzeit | Raum-Soll-Tempera­tur | Ablufttempera­tur | Abluftfeuchte
Um den Wert eines Parameters einstellen zu können, müssen Sie den Parameter mit der Taste „OK“ editierbar schalten. Danach können Sie mit dem Touch-Wheel den Wert ändern. Wenn der Parameter nicht mit der Taste „OK“ editierbar geschaltet wird, bewirkt eine Aktion am Touch-Wheel den Sprung zum nächsten Parameter.
Um für einen Parameter den eingestellten Wert zu speichern, drü­cken Sie die Taste „OK“. Falls Sie die Parameteränderung nicht mit der Taste „OK“ abschließen, geht die Änderung verloren.
P1 : Raum-Soll-Temperatur
Mit diesem Parameter stellen Sie ein, ab welcher Außentempera­tur die Passivkühlung dafür sorgt, dass die Außenluft den Wärme­übertrager umgeht und direkt in das Gebäude strömt.
P3 : Betriebsart Passivkühlung
P3 = 2 : Passivkühlung mit Sommertagserkennung
Damit die Passivkühlung freigeschaltet wird, muss 2Stunden gel­ten: Außenlufttemperatur > Raum-Soll-Temperatur + P27
Wenn alle folgenden Bedingungen erfüllt sind, schaltet die Passiv­kühlung das Gerät in den Abluftbetrieb.
- Außenlufttemperatur < Ablufttemperatur - P26
- Ablufttemperatur > Raum-Soll-Temperatur
Wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist, beendet die Passivkühlung den Abluftbetrieb.
- Außenlufttemperatur < P25
- Außenlufttemperatur > Ablufttemperatur - P26
- Ablufttemperatur < Raum-Soll-Temperatur
P3 = 3 : Passivkühlung abhängig von der Ablufttemperatur
Damit die Passivkühlung freigeschaltet wird, muss 2Stunden gel­ten: Ablufttemperatur > Raum-Soll-Temperatur + P27
Diese verzögerte Freischaltung soll in der Übergangszeit eine Aus­kühlung verhindern.
Wenn alle folgenden Bedingungen erfüllt sind, schaltet die Passiv­kühlung das Gerät in den Abluftbetrieb.
- Außenlufttemperatur < Ablufttemperatur - P26
- Ablufttemperatur > Raum-Soll-Temperatur
Wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist, beendet die Passivkühlung den Abluftbetrieb.
- Außenlufttemperatur < P25
- Außenlufttemperatur > Ablufttemperatur - P26
- Ablufttemperatur < Raum-Soll-Temperatur
P4 : Reset Filter
Stellen Sie nach dem Wechseln der Filter diesen Parameter
auf 1. Das Gerät setzt die Filterlaufzeit auf 0 zurück. Dieser Parameter bekommt automatisch wieder den Wert 0.
DEUTSCH
Wirkung
0 Die Passivkühlung ist dauerhaft nicht freigeschaltet. Die Luft durchströmt
den Wärmeübertrager. 1 Die Passivkühlung ist freigeschaltet. Das Gerät prüft, ob an X18 ein Fens-
terkontakt angeschlossen und aktivier t ist 2 Die Passivkühlung arbeitet mit einer Sommer tagserkennung. Diese Op-
tion ist im Auslieferungszustand eingestellt. 3 Die Passivkühlung arbeitet abhängig von der Ablufttemperatur.
P28 : Lüfterfreigabe
Sie können die Lüfter über das Menü der Bedieneinheit jederzeit abschalten, z.B. zur Deaktivierung der Lüftung im Brandfall.
Wirkung
OFF Die Lüfter sind deaktiviert. In der Anzeige blinken „OFF“ und das Symbol
„Lüf ter“.
On Die Lüfter sind freigegeben.
Die Passivkühlung wird nur aktiviert, wenn ein geöffnetes Fenster erkannt wird.
P80 : Wochentag
Hinweis
Der Fachhandwerker kann die in der Beschreibung dieses Parameters erwähnten Parameter einstellen. P24 : Passivkühlung Freigabetemperatur P25 : Passivkühlung Sperrtemperatur P26 : Hysterese Passivkühlung P27 : Temperaturdifferenz für Freischaltung der Passiv­kühlung
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 7
1 Montag 2 Dienstag 3 Mittwoch 4 Donnerstag 5 Freitag 6 Samstag 7 Sonntag
Page 8
BedIeNUNG
Einstellungen
P83 : Modus der Hintergrundbeleuchtung
Wirkung
On Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet OFF Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet Auto Wenn keine Bedieneraktion innerhalb der im Parameter Beleuchtungs-
dauer eingestellten Zeit erfolgt, schaltet sich die Hintergrundbeleuch­tung der Anzeige aus und die Standardanzeige erscheint.
P84 : Beleuchtungsdauer
Wenn keine Bedieneraktion innerhalb der im Parameter Be­leuchtungsdauer eingestellten Zeit erfolgt, schaltet sich die Hin­tergrundbeleuchtung der Anzeige aus und die Standardanzeige erscheint.
P85 : Standardanzeige unten
Mit diesem Parameter legen Sie fest, was in der Standardanzeige im unteren Bereich des Displays angezeigt wird. Wenn das Gerät einen Fehler erkannt hat, wird der Fehler im unteren Bereich der Standardanzeige angezeigt.
4.5.2 Istwerte
Beschreibung Einheit
I1 Status Passivkühlung I2 Temperatur Abluft °C I3 Relative Feuchtigkeit Abluft % I4 Filter Betriebsdauer h I5 Software-Version des Gerätes I6 Software Patch des Gerätes I7 Seriennummer des Endgerätes I8 Software-Version der Bedieneinheit I70-79 Fehlerspeicher
Die vom Gerät erkannten Fehler sind in den Istwerten I70 bis I79 gespeichert.
Der jüngste Fehler ist in I70 gespeichert, der älteste Fehler in I79. Wenn keine Fehler eingetragen sind, werden Striche angezeigt. Der jüngste Fehler wird auch im unteren Bereich der Standardan­zeige eingeblendet. Die möglichen Fehler sind für den Fachhand­werker im Kapitel „Störungsbehebung“ aufgelistet.
4.5.3 Programme
Pro
Das Gerät bietet die Möglichkeit, 21 Zeitprogramme einzustellen. Mit dem Touch-Wheel wechseln Sie zwischen den Zeitprogram­men. Mit der Taste „OK“ wechseln Sie zur Einstellung eines Zeit­programms.
Zeitpro­gramm  x
1 2 3 4 5 6
x.1 x.2 x.3 x.4
Tag oder Gruppe  von Tagen
Lüfterstufe Startzeit Stoppzeit
Zeitpro­gramm  x
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
x.1 x.2 x.3 x.4
Tag oder Gruppe  von Tagen
Lüfterstufe Startzeit Stoppzeit
Die Einstellung eines Zeitprogramms beginnt mit der Auswahl eines Wochentags oder einer Gruppe von Tagen. Drücken Sie die Taste „OK“. Stellen Sie mit dem Touch-Wheel den Tag ein. Bestä­tigen Sie mit der Taste „OK“.
Mit dem Touch-Wheel wechseln Sie zu der Einstellung der Lüfter­stufe. Drücken Sie die Taste „OK“. Stellen Sie mit dem Touch-Wheel die Lüfterstufe ein, in der das Gerät beim Inkrafttreten des Zeit­programms läuft. Bestätigen Sie mit der Taste „OK“.
Hinweis
Mit Zeitprogrammen können Sie nicht die Lüfterstufe3 einschalten.
Mit dem Touch-Wheel wechseln Sie zu der Einstellung der Start­zeit. Drücken Sie die Taste „OK“. Stellen Sie mit dem Touch-Wheel die Startzeit des aktuell bearbeiteten Zeitprogramms ein. Bestä­tigen Sie mit der Taste „OK“.
Mit dem Touch-Wheel wechseln Sie zu der Einstellung der Stopp­zeit. Drücken Sie die Taste „OK“. Stellen Sie mit dem Touch-Wheel die Stoppzeit des aktuell bearbeiteten Zeitprogramms ein. Bestä­tigen Sie mit der Taste „OK“.
Um ein Zeitprogramm zu löschen, gehen Sie beim gewünschten Zeitprogramm zum Unterpunkt, in dem der Tag oder eine Gruppe von Tagen eingestellt ist. Drehen Sie am Touch-Wheel nach links, bis der Tag verschwindet und im unteren Bereich der Anzeige Striche erscheinen.
Hinweis
Bei zeitlich überlappenden Zeitprogrammen hat das Pro­gramm mit der höheren Nummer Vorrang.
Hinweis
In Zeiten, für die kein Zeitprogramm definiert ist, arbeitet das Gerät in der Lüfterstufe 2.
8 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Page 9
BedIeNUNG
Wartung, Reinigung und Pege
Beispiel
Zeitspanne Stufe
Montag - Freitag 22:00 - 06:00 1 Samstag , Sonntag 23:00 - 07:00 1
x x.1 x.2 x.3 x.4 Tag oder Gruppe 
von Tagen
1 1/2/3/4/5 1 22:00 00:002 1/2/3/4/5 1 00:00 06:003 6/7 1 23:00 00:004 6/7 1 00:00 07:00
4.5.4 Code
06:00 - 22:00 2
07:00 - 23:00 2
Lüfterstufe Startzeit Stoppzeit
Cod
Mit diesem Menüeintrag können Sie Istwerte und Parameter frei­schalten, die dem Fachhandwerker vorbehalten sind.
Optionen Wirkung
A0 Nur die Parameter werden anzeigt, die für den Gerätebenutzer
A1 Parameter für den Fachhandwerker A2 Parameter für den Kundendienst
Wenn Sie den korrekten vierstelligen Code eingeben, wird im Dis­play A1 oder A2 angezeigt.
Wenn Sie zu den Istwerten oder Parametern wechseln, sehen Sie die freigeschalteten Parameter.
freigegeben sind und daher ohne Code erreichbar sind.
Hinweis
Wechseln Sie nach Eingabe des Codes mit der Taste „MENU“ in das Menü. Wenn Sie zuerst mit der Taste „HOME“ zur Standardanzeige wechseln, wird die Para­metersperre wieder aktiviert.

4.6 Ausschalten des Gerätes

5. Wartung, Reinigung und Pflege
Die Wartung durch den Benutzer beschränkt sich auf das in be­stimmten Intervallen notwendige Kontrollieren bzw. Wechseln der Filter.
5.1 Ersatzfilter
Bestell­nummer
238923 FMS G4-10 130/135 Grobstaub-Fil-
238924 FMK M5-2 130/135 Feinfilter ePM10 ≥ 50 % (M5) 2 238925 FMK F7-2 130/135 Feinfilter ePM1 ≥ 50% (F7) 2

5.2 Filter kontrollieren und wechseln

Das Symbol „Filter“ erscheint nach einer vom Fachhandwerker einstellbaren Zeit. Je nach Verschmutzungsgrad kann der Fach­handwerker das Intervall zur Kontrolle der Filter verlängern oder verkürzen.
Wenn das Symbol „Filter“ leuchtet, kontrollieren Sie die Filter.
Wechseln Sie die Filter bei einer geschlossenen Schmutzschicht auf der Oberfläche oder durchgehender Verfärbung des Filters.
Wechseln Sie die Filter mindestens alle 12 Monate.
Filter kontrollieren
Produktname Beschrei-
Sachschaden
!
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Filter.
Sachschaden
!
Betreiben Sie das Gerät mindestens mit der empfohlenen Filterklasse. Achten Sie auf passgenauen Sitz der Filter. damit die Filter ihre Funktion erfüllen können.
Kontrollieren Sie die Filter erstmalig dreiMonate nach der
Erstinbetriebnahme des Gerätes.
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung des Gerätes.
bung
termatte
Klassifizierung  nach ISO16890
ISO Coarse > 60 % (G4) 10
zahl
An-
DEUTSCH
Sachschaden
!
Falls Sie die Spannungsversorgung des Gerätes unter­brechen, prüfen Sie, ob der Feuchteschutz des Gebäudes gewährleistet ist.
Das Gerät hat keinen Netzschalter. Unterbrechen Sie die Span­nungsversorgung mit der Sicherung in der Hausinstallation.
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 9
2
3
4
1 Flügelschraube 2 Filterkassette Abluftfilter 3 Filtermatte 4 Gitter 5 Filterkassette Außenluftfilter 6 Außenluftfilter
3
6
1
5
D0000068468
Page 10
BedIeNUNG

Problembehebung

Lösen Sie die Flügelschraube an der Filterkassette des Ab-
luftfilters durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Ziehen Sie die Filterkassette aus dem Gerät.
1.
2.
Legen Sie bei Bedarf einen neuen Filter in die Filterkasset-
te. Schieben Sie dazu das Gitter, hinter dem die Filtermatte liegt, ein wenig zur Seite und schwenken Sie das Gitter wie eine Tür nach vorn.
Sachschaden
!
Betreiben Sie das Gerät mindestens mit der empfohlenen Filterklasse. Achten Sie auf passgenauen Sitz der Filter. damit die Filter ihre Funktion erfüllen können.
Achten Sie auf die korrekte Durchströmungsrichtung der
Filter. Die Durchströmungsrichtung wird bei den M5 bzw. F7-Filtern seitlich auf den Filtern mit einem Pfeil dargestellt. Bei den G4-Filtermatten ist die blaue Seite die Anströmseite, d.h. die verschmutzte Seite.
Klappen Sie nach dem Einlegen des Filters das Gitter wieder
zu.
Schieben Sie die Filterkassette in das Gerät. Beachten Sie die
vorgesehene Einbaulage der Filterkassette. Der Pfeil auf der Filterkassette und der Pfeil auf dem Gerät müssen in diesel­be Richtung weisen.
Um die Filterkassette zu befestigen, drehen Sie die Flügel-
schraube im Uhrzeigersinn.
Lösen Sie die Flügelschraube an der Filterkassette des Au-
ßenluftfilters durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Ziehen Sie die Filterkassette aus dem Gerät.Legen Sie bei Bedarf einen neuen Filter in die Filterkassette.Schieben Sie die Filterkassette in das Gerät. Beachten Sie die
vorgesehene Einbaulage der Filterkassette. Der Pfeil auf der Filterkassette und der Pfeil auf dem Gerät müssen in diesel­be Richtung weisen.
Um die Filterkassette zu befestigen, drehen Sie die Flügel-
schraube im Uhrzeigersinn.
Notieren Sie das Datum des Filterwechsels.
3.
Hinweis
Falls weitere Filter im System eingebaut sind, z.B. Filter in den Abluftventilen oder eine Filterbox, führen Sie auch dort die Kontrolle und bei Bedarf einen Filterwechsel durch.
6. Problembehebung
Die vom Gerät erkannten Fehler sind in den Istwerten I70 bis I79 gespeichert. Der jüngste Fehler wird stets in I70 gespeichert. Der jüngste Fehler wird auch im unteren Bereich der Standardanzeige
D0000068462
eingeblendet.
Wenn Sie die Ursache nicht beheben können, rufen Sie den Fach­handwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000). Das Typen­schild ist auf dem Schaltkasten an der Seite des Gerätes.
Hinweis
Protokollieren Sie die Filterkontrolle im Anhang die-
ser Anleitung.
Schalten Sie die Spannungsversorgung des Gerätes ein.Bestellen Sie rechtzeitig neue Filter oder schließen Sie ein
Filterabo ab.
10 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Page 11
INsTALLAT IoN

Sicherheit

INsTALLATIoN

7. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.

7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise

Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher­heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.

7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen

Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen.
WARNUNG Verbrennung Beachten Sie hinsichtlich der brandschutztechnischen Installationsvorschriften für die Errichtung der Lüf­tungsanlage die landesrechtlichen Regelungen und Vorschriften. In Deutschland sind dies insbesondere die bauaufsichtliche Richtlinie über die brandschutztechni­schen Anforderungen an Lüftungsanlagen in der jeweils geltenden Fassung.
Gemeinsamer Betrieb
Für den gemeinsamen Betrieb von Feuerstätte und Wohnungslüf­tungsanlage empfehlen wir die Auswahl einer raumluftunabhän­gigen Feuerstätte mit Zulassung, in Deutschland DIBt-Zulassung.
Falls eine raumluftabhängige Feuerstätte in der Wohneinheit gleichzeitig mit dem Lüftungsgerät betrieben wird, dürfen durch einen möglichen Unterdruck im Raum keine Verbrennungsabgase in die Wohneinheit gelangen.
Das Lüftungsgerät darf nur in Kombination mit Feuerstätten be­trieben werden, die eigensicher sind. Diese Feuerstätten haben z.B. eine Strömungssicherung oder einen Abgaswächter und sind für den gemeinsamen Betrieb mit Lüftungsgeräten zugelassen. Alternativ kann eine externe, geprüfte Sicherheitseinrichtung an­geschlossen werden, die den Betrieb der Feuerstätte überwacht. Z.B. können Sie eine Differenzdrucküberwachung installieren, die den Schornsteinzug überwacht und im Fehlerfall das Lüftungs­gerät ausschaltet.
Die Einrichtung zur Differenzdrucküberwachung muss folgende Anforderungen erfüllen:
- Überwachung des Differenzdruckes zwischen dem Ver­bindungsstück zum Schornstein und dem Aufstellraum der Feuerstätte
- Möglichkeit zur Anpassung des Abschaltwertes für den Diffe­renzdruck an den Mindestzugbedarf der Feuerstätte
- Potentialfreier Kontakt zum Ausschalten der Lüftungsfunktion
- Anschlussmöglichkeit einer Temperaturmessung, damit die Differenzdrucküberwachung nur bei Betrieb der Feuerstätte aktiviert wird und Fehlabschaltungen durch Umwelteinflüsse vermieden werden können
DEUTSCH

7.3 Betrieb des Gerätes in Gebäuden mit Feuerstätten

Der nachfolgend verwendete Begriff Feuerstätte schließt z.B. Ka­chelöfen, Kamine und Geräte mit Gasverbrennung ein.
WARNUNG Verletzung
!
Lüftungsgeräte können einen Unterdruck in der Wohn­einheit erzeugen. Wenn gleichzeitig eine Feuerstätte in Betrieb ist, können Verbrennungsabgase in den Auf­stellraum der Feuerstätte gelangen. Daher müssen Sie für den gleichzeitigen Betrieb eines Lüftungsgerätes mit einer Feuerstätte einige Dinge beachten.
Die Planung, der Einbau und der Betrieb des Lüftungsgerätes und der Feuerstätten muss nach den nationalen und regionalen Vor­schriften und Bestimmungen erfolgen.
7.3.1 Planung der Sicherheitsmaßnahmen
Der Planer plant mit den zuständigen Behörden, welche Sicher­heitsmaßnahmen für den gleichzeitigen Betrieb von Lüftungsgerät und Feuerstätte notwendig sind.
Wechselseitiger Betrieb
Wechselseitiger Betrieb bedeutet, dass bei Inbetriebnahme der Feuerstätte die Wohnungslüftung abgeschaltet wird bzw. nicht in Betrieb gehen kann. Der wechselseitige Betrieb muss durch geeignete Maßnahmen gewährleistet werden, z.B. einer auto­matisch erzwungenen Abschaltung des Lüftungsgerätes.
Hinweis
Differenzdruckschalter, die den Druckunterschied zwi­schen Außenluftdruck und Druck im Aufstellraum der Feuerstätte als Ansprechkriterium heranziehen, sind nicht geeignet.
Hinweis
Wir empfehlen, für den Betrieb jeder Feuerstätte einen Kohlenmonoxid-Melder gemäß EN50291 zu installieren und regelmäßig zu warten.
7.3.2 Inbetriebnahme
Bei der Inbetriebnahme des Lüftungsgerätes muss geprüft und im Inbetriebnahmeprotokoll dokumentiert werden, dass Verbren­nungsabgase nicht in einer gesundheitsgefährdenden Menge in die Wohneinheit gelangen.
Inbetriebnahme in Deutschland
Der zuständigen Schornsteinfeger führt die Abnahme durch.
Inbetriebnahme außerhalb Deutschlands
Die Abnahme muss durch einen Fachkundigen erfolgen. Im Zwei­fel müssen Sie einen unabhängigen Gutachter für die Abnahme einbeziehen.
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 11
Page 12
INsTALLAT IoN

Gerätebeschreibung

7.3.3 Wartung
Vorgeschrieben ist eine regelmäßige Wartung der Feuerstät­ten. Die Wartung umfasst die Prüfung des Abgaszugs, der freien Rohrquerschnitte und der Sicherheitseinrichtungen. Der zustän­dige Fachhandwerker muss nachweisen, dass eine ausreichende Menge Verbrennungsluft nachströmen kann.
8. Gerätebeschreibung

8.1 Lieferumfang

Mit dem Gerät wird geliefert:
- Kabelgebundene, wandhängende Bedieneinheit mit Aufputz­gehäuse und Adapterkabel
- Gummipuffer
- Stecker und Zugentlastungsgehäuse für die Bedieneinheit und die externen potentialfreien Kontakte bzw. Schalter (In­tensivlüftung, Fensterkontakt)

8.2 Zubehör

- Kondensatpumpe mit Befestigungsgehäuse
- Luftkanal-Anschlussstutzen DN150
Lüftungsrohre, Abluft- und Zuluftventile und ähnliches Zubehör sind von uns lieferbar.
Im Aufstellraum muss ein ausreichender Kondensatablauf mit Siphon gewährleistet sein.
Mindestabstände
≥400 ≥400
≥200
≥20
≥10
D0000068464

9. Vorbereitungen

9.1 Lagerung

Sachschaden
!
Lagern Sie das Gerät nicht an staubigen Orten.

9.2 Montageort

WARNUNG Stromschlag Sie dürfen das Gerät nicht in den Schutzbereichen 0, 1 und2 installieren. Die Schutzbereiche sind in der Norm IEC60364-7-701 definiert.
Sachschaden
!
Das Gerät ist nicht für die Außenaufstellung zugelassen.
Sachschaden
!
Prüfen Sie, ob die Decke das Gewicht des Gerätes tragen kann.
Sachschaden
!
Der Aufstellraum muss frostfrei sein.
Sachschaden
!
In Wohneinheiten, in denen ein Klimagerät installiert oder geplant ist, darf das Gerät nur mit einem Enthal­pie-Wärmeübertrager betrieben werden. Andernfalls kann durch Kondensatbildung ein Sachscha­den entstehen.
M8
≥300
Für den Filterwechsel und die Wartung muss das Gerät von unten zugänglich sein. Montieren Sie unterhalb des Gerätes eine Klappe (600 mal 1200mm) oder gestalten Sie die Zwischendecke so, dass die Zwischendecke unterhalb des Gerätes herausnehmbar ist.

9.3 Transport

Sachschaden
!
Transportieren Sie das Gerät nach Möglichkeit original­verpackt bis zum Aufstellort. Falls Sie das Gerät ohne Verpackung und ohne Palette transportieren, kann die Geräteverkleidung beschädigt werden. Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände die äußere Hülle des Gerätes durchbohren.
Sachschaden
!
Die Luftanschlüsse dürfen nicht als Griff zum Tragen des Gerätes genutzt werden.
D0000075157
Das Gerät muss waagerecht montiert werden.
12 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Page 13
INsTALLAT IoN

Montage

10. Montage
WARNUNG Stromschlag Installieren Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät beschä­digt ist und die Gefahr besteht, dass spannungsführende Teile berührt werden können.
Prüfen Sie das Gerät auf äußere Beschädigungen.
Sachschaden
!
Stellen Sie sicher, dass am Aufstellort keine spitzen
Gegenstände sind, die die äußere Hülle des Gerätes durchbohren könnten.
10.1 Gerät aufhängen
Sachschaden
!
Prüfen Sie, ob die Decke das Gewicht des Gerätes
tragen kann.
Sachschaden
!
Das Gerät darf ausschließlich horizontal montiert
werden, damit anfallendes Kondensat in den Kon­densatablauf fließen kann. Die Unterseite des Gerä­tes ist die Fläche, an der die Filterkassetten sind.
Hinweis
Montieren Sie das Gerät, bevor die Deckenplatten der Zwischendecke eingehängt werden.
Hinweis
Achten Sie bei der Platzierung des Gerätes auf genü-
gend Freiraum für die Montage der Zu- und Abluft­kanäle (siehe Kapitel „Vorbereitungen Daten/Mon­tageort/Mindestabstände“).
10.2 Kondensatablaufschlauch anschließen
Hinweis
Bei den Geräten mit Enthalpie-Wärmeübertrager muss kein Kondensatablaufschlauch angeschlossen werden.
Sachschaden
!
Das Gewicht des Kondensatablaufschlauches und der Kondensatpumpe darf am Gerät keine Hebelwirkung auf den Anschluss „Kondensatablauf“ ausüben. Der An­schluss „Kondensatablauf“ könnte undicht werden oder abbrechen.
Befestigen Sie den Kondensatablaufschlauch, z.B.
an der Decke.
Sachschaden
!
Um einen einwandfreien Abfluss des Kondensats zu ge­währleisten, darf der Kondensatablaufschlauch beim Verlegen nicht geknickt werden. Der Kondensatablauf­schlauch muss mit einem Gefälle von mindestens 10% verlegt werden. Das Gerät muss waagerecht montiert sein. Die Ablaufleitung darf nur einen Siphon beinhalten. Da­nach muss das Kondensat frei auslaufen können. Das Kondensat muss über die Hauskanalisation abflie­ßen. Die Rohre dürfen in der Hauskanalisation hinter dem Siphon nicht ansteigen. Der Kondensatablauf muss frostfrei sein.
Hinweis
Das Ansaugen von Luft durch den Kondensatablauf muss verhindert werden.
Montieren Sie den Kondensatablaufschlauch so, dass
ein Siphon mit einer Sperrwasserhöhe von mindes­tens 60mm entsteht.
DEUTSCH
Bohren Sie Löcher in die Zimmerdecke für das Aufhängen
des Gerätes mit Gewindestangen oder Stockschrauben.
Heben Sie das Gerät an, bis die Gewindestangen in den seit-
lich am Gerät vorhandenen Halterungen sind.
Schrauben Sie auf jede Gewindestange einen Gummipuffer,
eine Scheibe und zwei Muttern.
Richten Sie mit der ersten Mutter die Höhe aus.Kontern Sie mit der zweiten Mutter die erste Mutter.Richten Sie das Gerät durch Drehen der Muttern waagerecht
aus, damit eine einwandfreie Kondensatabfuhr gewährleistet ist. Prüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob das Gerät waage­recht hängt.
Gießen Sie vor dem Anschluss des Kondensatablaufschlauchs
an das Gerät Wasser in den Siphon.
Schieben Sie einen Kondensatablaufschlauch auf den An-
schluss „Kondensatablauf“.
Verhindern Sie z.B. mit einem Kabelbinder, dass der Kon-
densatablaufschlauch vom Anschluss „Kondensatablauf“ rutschen kann.
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 13
Page 14
INsTALLAT IoN
Montage
10.2.1 Optional : Kondensatpumpe
Lieferumfang
- Pumpenbaugruppe : Die Pumpenbaugruppe besteht aus einem Pumpenmodul und einem Schwimmermodul, die im Auslieferungszustand bereits elektrisch und mit einem Kon­densatschlauch verbunden sind.
- Entlüftungsschlauch
- Schlauchbogen für die Verbindung zwischen Gerät und Schwimmermodul.
- 3 Kabelbinder
Montage
Spülen Sie die Kondensatwanne mit Wasser aus, damit keine
Verunreinigungen (z.B. Metallspäne oder EPS-Kügelchen) die Kondensatpumpe verstopfen.
Hängen Sie die Kondensatpumpen-Baugruppe an die Haken
an der Längsseite des Gerätes.
1
D0000075768
Schließen Sie an den Kondensatausgang der
Kondensatpumpe einen Kondensatschlauch an, den Sie in einen Abfluss leiten. Damit die Kondensatpumpe nicht tro­cken läuft, darf der Kondensatschlauch hinter der Pumpe nicht direkt nach unten führen.
Schließen Sie die Spannungsversorgung der
Kondensatpumpe an.
Farbe
GN Ground WH Neutral BK Phase
D0000075532
2
3
D0000075533
1 Entlüftungsschlauch 2 Schlauchbogen 3 Entlüftungsschlauch
Schieben Sie den mitgelieferten Schlauchbogen auf den An-
schluss „Kondensatablauf“ des Gerätes. Befestigen Sie den Schlauchbogen mit einem Kabelbinder.
Schieben Sie das andere Ende des Schlauchbogens auf
den Anschluss am Schwimmermodul. Befestigen Sie den Schlauchbogen mit einem Kabelbinder.
Schließen Sie den mitgelieferten Entlüftungsschlauch an das
Schwimmermodul an. Der Anschluss am Schwimmermodul ist oberhalb des Kondensatausgangs.
Lösen Sie den Kabelbinder, der den aus dem Gerät kommen-
den Entlüftungsschlauch verschlossen hat.
Schieben Sie die Entlüftungsschläuche ineinander.
14 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Page 15
INsTALLAT IoN
Montage
10.3 Luftkanäle
Sachschaden
!
Der Anschluss von Dunstabzugshauben an das Lüftungs­system ist nicht zulässig.
Sachschaden
!
Achten Sie bei der Montage darauf, dass keine Metallspä­ne in das Rohrsystem gelangen. Falls dies doch passieren sollte, müssen Sie diese Verunreinigungen entfernen, da sonst Schäden an den Lüftern entstehen können.
Die Installation erfolgt mit dem Installationsmaterial, das Sie von uns beziehen können oder mit handelsüblichen Wickelfalzrohren.
10.3.1 Dämmung gegen Kondensatbildung
Sachschaden
!
Wenn warme Luft auf kalte Oberflächen trifft, kann Kon­densat entstehen.
Verwenden Sie für die Außenluft- und Fortluftkanäle
dampfdicht wärmegedämmte Rohre.
Falls die Zu- und Abluftkanäle durch unbeheizte
Räume führen, dämmen Sie sie.
10.3.2 Luftkanäle am Gerät anschließen
An das Gerät können Sie Luftkanäle mit zwei verschiedenen Durchmessern anschließen.
Luftkanäle mit Durchmesser DN125
Optional : Luftkanäle mit Durchmesser DN150
Als Zubehör können Sie von uns Luftkanal-Anschlussstutzen DN150 beziehen.
Demontieren Sie die im Auslieferungszustand montierten
Luftkanal-Anschlussstutzen, indem Sie die Schrauben lösen.
Schrauben Sie die neuen Luftkanal-Anschlussstutzen an das
Gerät.
10.3.3 Außenwanddurchführungen
Installieren Sie den Außenlufteintritt in das Gebäude an einer Stelle, an der mit geringen Verunreinigungen (Staub, Ruß, Ge­rüche, Abgase, Fortluft) zu rechnen ist.
Bei der Installation der Außenwanddurchführungen müssen Sie einen Kurzschluss zwischen Lufteintritt und Luftaustritt vermei­den.
10.3.4 Schalldämpfer
Installieren Sie je einen Schalldämpfer im Zuluftkanal und im
Abluftkanal. Installieren Sie diese Schalldämpfer möglichst nah am Gerät, damit der Schall frühzeitig gedämmt wird.
Wir empfehlen zur Vermeidung von Telefonieschall ggf. weitere Schalldämpfer zu installieren.
Wenn ein Raum mit hohem Schallpegel be- oder entlüftet wird, installieren Sie vor diesem Raum zusätzliche Schalldämpfer, um eine Schallübertragung in die Nachbarräume zu reduzieren.
Aspekte, wie z.B. Übersprache und Trittschallgeräusche, auch bei einbetonierten Kanälen, müssen berücksichtigt werden. Über­sprache ist zu vermeiden, indem der Kanal mit separaten Ab­zweigungen zu den Ventilen hin ausgeführt wird. Im Bedarfsfall müssen Sie die Zuluftkanäle isolieren, z.B. wenn diese außerhalb der isolierten Wandschale montiert werden.
DEUTSCH
Schieben Sie den Luftkanal auf den Luftanschluss.
Befestigen Sie den Luftkanal mit selbstklebendem Alumi-
nium-Dichtband am Luftkanalanschluss des Gerätes.
10.3.5 Überströmöffnungen
In Wohn- und Schlafräumen wird die Luft nur zugeführt. In den geruchs- und feuchtebelasteten Räumen wird die Luft nur ab­gesaugt. Ein ungehindertes Überströmen und damit ein Luftaus­gleich muss gewährleistet werden. In den Verbindungstüren oder Wänden müssen Sie Lüftungsgitter montieren oder den Luftspalt
D0000080367
unter der Tür auf ≥8mm vergrößern.
10.3.6 Reinigungsöffnungen
Damit die Luftkanäle in regelmäßigen Abständen kontrolliert
und gereinigt werden können, installieren Sie beim Einbau der Luftkanäle Reinigungsöffnungen.
10.3.7 Zu- und Abluftventile
Zu- und Abluftventile für den Wohnraum gibt es für Wand- und Deckenmontage.
Achten Sie bei der Küchenentlüftung darauf, dass Sie das Abluft-
D0000080369
ventil soweit wie möglich vom Herd entfernt anordnen.
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 15
Page 16
INsTALLAT IoN
Montage
10.4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installa­tionsarbeiten entsprechend den nationalen und regio­nalen Vorschriften aus.
WARNUNG Stromschlag Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester An­schluss erlaubt. Das Gerät muss über eine Trenn strecke von mindestens 3mm allpolig vom Stromnetz getrennt werden können. Diese Anforderung wird von Schützen, LS-Schaltern, Sicherungen usw. erfüllt.
WARNUNG Stromschlag Schalten Sie vor Arbeiten am Gerät die Anschlussleitun­gen im Schaltkasten spannungsfrei.
WARNUNG Stromschlag Installieren Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät beschä­digt ist und die Gefahr besteht, dass spannungsführende teile berührt werden können.
Prüfen Sie das Gerät auf äußere Beschädigungen.
Sachschaden
!
Beachten Sie die für das Gerät notwendige Absicherung (siehe Kapitel „TechnischeDaten/ Datentabelle“).
Hinweis
Beachten Sie bzgl. des Netzanschlusskabels und der An­schlüsse und Verbindungsleitungen zu externen Steuer­und Regeleinrichtungen das Kapitel „Elektrischer An­schluss“ und den Elektro-Schaltplan im Kapitel „Tech­nische Daten“.
Berücksichtigen Sie die Leistungsaufnahme des Vorheizregisters.
Elektr. Anschluss
Electr. Connection
X11
2
1
X18 Passivkühlung
Passive Cooling
2
1
X20 Intensivlüftung
Intensive Ventilation
X19 Keine Funktion
No Function
X1 Netzanschluss X11 Anschluss „Bedieneinheit“ ( Sicherheitskleinspannung ) X18 Anschluss „Fensterkontakt“ ( potentialfrei ) X19 Ohne Funktion X20 Anschluss „Intensivlüftung“ ( potentialfrei )
Fernbedienung
Remote Controller
4 3 2 1
Netzanschluss
Mains Connection
X1
326775-K40138
Netzanschluss
Das Gerät wird mit einem Netzanschlusskabel ohne Stecker ge­liefert.
Zugentlastungsgehäuse
Hinweis
Setzen Sie die Halbschalen des Zugentlastungsgehäuses nicht zusammen, bevor Sie das Kabel vorbereitet und an den Stecker angeschlossen haben.
2.
1.
Leitungsquerschnitt mm Manteldurchmesser mm 4,5 - 8 Abisolierlänge mm 9
Bereiten Sie das Ende des Kabels durch Abmanteln und Ab-
isolieren vor.
Schieben Sie die Litzen in die mit der Klemmenbelegung be-
schriftete Seite des Buchsensteckers. Drücken Sie bei Bedarf mit einem Schraubendreher auf die Klemmfeder, um das Hineinschieben der Litzen zu erleichtern.
Setzen Sie vorsichtig den Buchsenstecker in die flache Halb-
schale des Zugentlastungsgehäuses, sodass die Klemmen­beschriftung sichtbar bleibt. Die Rastnasen an den Seiten des Buchsensteckers müssen in den nach oben stehenden Laschen des Zugentlastungsgehäuses einrasten.
Achten Sie darauf, dass der Zugentlastungssteg in der obe-
ren Halbschale des Zugentlastungsgehäuses eingelegt ist.
Drücken Sie die obere Halbschale vorsichtig auf die untere
Halbschale. Die Rastnasen an den Seiten der unteren Halb­schale müssen in den Aussparungen der oberen Halbschale einrasten.
Bedieneinheit
X11 : Anschluss „Bedieneinheit“ ( Sicherheitskleinspannung )
Die Bedieneinheit wird mit einem I²C-Bus angeschlossen. Siehe Bedienungs- und Installationsanleitung der Bedieneinheit.
Die Bedieneinheit wird mit einem Adapterkabel ausgeliefert, des­sen Litzen mit Ziffern markiert sind. Schließen Sie das Adapter­kabel so an, dass gleiche Zahlen miteinander verbunden werden.
Sicherheitseinrichtung für den Ofen-/Kaminbetrieb
Installieren Sie die Sicherheitseinrichtung so, dass Sie bei
Bedarf die Spannungsversorgung des Gerätes unterbricht.
D0000075765
Schaltkontakt Intensivlüftung
Sie können einen potenzialfreien Schaltkontakt anschließen, bei dessen Betätigung das Gerät auf Intensivlüftung schaltet. Die Lauf­zeit der Intensivlüftung können Sie im Parameter P2 einstellen.
2
D0000068548
0,25 - 1,5
16 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Page 17
INsTALLAT IoN

Inbetriebnahme

Nach Ablauf dieser Zeit kehrt das Gerät zurück zu der vorher gül­tigen Lüfterstufe.
Fensterkontakt
Sie können an Klemme X18 einen Fensterkontakt anschließen. Der Fensterkontakt wird für die Passivkühlung benötigt. Das Gerät prüft, ob an X18 ein Fensterkontakt angeschlossen und aktiviert ist.
Der Fensterkontakt muss ein Schließerkontakt sein (NO).
10.5 Überströmöffnungen
Schaffen Sie geeignete Überströmöffnungen im Zuluftbereich oder Überströmbereich. Dies ist zwingend erforderlich, da sonst die Passivkühlung nicht möglich ist.
11. Inbetriebnahme
WARNUNG Verletzung
!
Falls das Gerät ohne angeschlossene Luftkanäle einge­schaltet wird und jemand durch die Luftanschlussstutzen in das Gerät greift, besteht Verletzungsgefahr. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem die Luft­kanäle fest am Gerät angeschlossen sind.
Sachschaden
!
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Filter.
Sachschaden
!
Die Lüftung sollte nicht betrieben werden, solange im Haus oder draußen in der Nähe der Ansaugöffnung größere Mengen Staub anfallen, die den Filter zusetzen können. Staub entsteht zum Beispiel durch das Schneiden von Fliesen oder Bearbeiten von Gipskartonplatten.
11.1 Erstinbetriebnahme
Lüfterfreigabe
Im Auslieferungszustand sind die Lüfter deaktiviert.
P28 : Stellen Sie den Parameter auf „On“.
DEUTSCH
Luftvolumenströme einstellen
Stellen Sie mit den Parametern P6 bis P9 die Luftvolumen-
ströme der Lüfterstufen ein.
Datum
Stellen Sie den aktuellen Wochentag ein.
P80 1 Montag
2 Dienstag 3 Mittwoch 4 Donnerstag 5 Freitag 6 Samstag 7 Sonntag
Uhrzeit
Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
P81 00:00 - 23:59
11.2 Wiederinbetriebnahme
Prüfen Sie, ob Filter im Gerät eingesetzt sind. Betreiben Sie
das Gerät niemals ohne Filter.
Prüfen Sie, ob der Kondensatablaufschlauch beschädigt ist
oder Knicke aufweist.
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 17
Page 18
INsTALLAT IoN

Einstellungen

12. Einstellungen
12.1 Parameter
LWZ 130 LWZ 130 Enthalpie
Beschreibung Code Ein-
P1 Raum-Soll-Temperatur A0 °C 5 28 20 5 28 20 P2 Laufzeit der Intensivlüftung A0 min 1 240 30 1 240 30 P3 Betriebsart Passivkühlung A0 0| 1| 2 | 3 2 0| 1| 2 | 3 2 P4 Reset Filter A0 0| 1 0 0| 1 0 P6 Volumenstrom Stufe 0 A1 m³/h 50 100 50 50 100 50 P7 Volumenstrom Stufe 1 A1 m³/h 70 120 90 70 120 90 P8 Volumenstrom Stufe 2 A1 m³/h 90 140 125 90 140 125 P9 Volumenstrom Stufe 3 A1 m³/h 110 180 180 110 180 180 P14 Offset Zuluft-Volumenstrom A1 m³/h -10 0 100 0 -100 100 0 P15 Feuchtigkeitsschutz-Intervall A1 h 1 24 1 1 24 1 P16 Anlaufdauer zur Feuchtigkeitsmessung A1 min 5 15 5 5 15 5 P17 Feuchtigkeitsgrenzwert Abluft A1 % 5 95 65 5 95 65 P18 Frostschutztemperatur A1 °C -5,0 15,0 2 -5,0 15,0 2 P19 Filterwechsel-Intervall A1 d 1 365 90 1 365 90 P22 Vorheizung freigeben A1 0| 1 1 0| 1 1 P24 Passivkühlung Freigabetemperatur A1 °C 5,0 15,0 10 5,0 15,0 10 P25 Passivkühlung Sperrtemperatur A1 °C 5,0 15,0 8 5,0 15,0 8 P26 Hysterese Passivkühlung A1 K 0,0 5,0 2 0,0 5,0 2 P27 Temperaturdifferenz für Freischaltung der
Passivkühlung P28 Lüfterfreigabe A0 On | OFF On On | OFF On P29 Gerätetyp A1 3 4 P30 Freigabetemperatur Frostschutz A1 °C -5,0 5,0 -3 -5,0 5,0 -3 P31 Freigabe der feuchtigkeitsabhängigen Vo-
lumenstromregelung P70 Fehlerliste löschen A1 0| 1 0 0| 1 0 P80 Wochentag A0 1 7 1 7 P81 Uhrzeit A0 00:00 23:59 00:00 23:59 P82 Beleuchtungsstufe A0 2 10 10 2 10 10 P83 Modus der Hintergrundbeleuchtung A0 Auto | On| OFF Auto Auto | On| OFF Auto P84 Beleuchtungsdauer A0 s 10 500 60 10 500 60 P85
Standardanzeige unten
A1 °C 0,0 5,0 2 0,0 5,0 2
A1 0| 1 0 0| 1 1
A0
min. max. Optionen Stan-
heit
OFF | Uhrzeit |
Raum-Soll-Tempera-
tur | Ablufttempera-
tur | Abluftfeuchte
min. max. Optionen Stan-
dard
OFF
OFF | Uhrzeit |
Raum-Soll-Tempera-
tur | Ablufttempera-
tur | Abluftfeuchte
dard
OFF
P28: Auslieferungszustand OFF
P14 : Offset Zuluft-Volumenstrom
Mit diesem Parameter können Sie während der Inbetriebnahme den Zuluft-Volumenstrom anpassen. Der Offset bezieht sich auf die Nennlüftung. Der Offset wird für die anderen Lüfterstufen intern prozentual umgerechnet.
Beispiel
- Nennvolumenstrom (Stufe 2) : 125m³/h
- Offset : 25m³/h
Stufe
einge­stellter  Sol l-Vo­lumen­strom
0 50 50*1,2 = 60 1 90 90*1,2 = 108 2 125 25 125+25 = 150 150/125 = 1,2 125*1,2 = 150 3 180 180*1,2 = 216
18 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Off­set
einge­stellter  Soll-Volu­menstrom  + Offset
Off­set-Faktor
interner Soll-Vo­lumenstrom = ein­gestellter Soll-Vo­lumenstrom*  Offset-Faktor
Page 19
INsTALLAT IoN
Einstellungen
P15 : Feuchtigkeitsschutz-Intervall
Wenn Sie die Lüfterstufe 0 einstellen, schaltet sich das Gerät in eine 24-stündige Ruhephase. Erst danach beginnt die Feuchtig­keitsschutz-Regelung.
Das Gerät misst für die in P16 eingestellte Zeit die Feuchtigkeit der Abluft. Das Gerät vergleicht den zuletzt gemessenen Wert mit dem in P17 eingestellten Grenzwert. Falls der Grenzwert überschritten ist, beginnt das Gerät zu lüften. Das Gerät beendet das Lüften wenn der Grenzwert unterschritten ist. Zu diesem Zeitpunkt be­ginnt erneut das Feuchtigkeitsschutz-Intervall, nach dessen Ende die Feuchtigkeit gemessen wird.
P16 : Anlaufdauer zur Feuchtigkeitsmessung
Das Gerät misst für die in P16 eingestellte Zeit die Feuchtigkeit der Abluft. Das Gerät vergleicht den zuletzt gemessenen Wert mit dem in P17 eingestellten Grenzwert.
P22 : Vorheizung freigeben
Wirkung
0 Die interne Vorheizung wird vollständig deaktiviert. 1 Die interne Vorheizung wird aktiviert. Um den Wärmeübertrager eisfrei
zu halten, sorgt die Vorheizung für eine Mindesttemperatur der Zuluft mit Bezug auf die im Parameter P18 einstellbaren Frostschutztemperatur.
Während dieser Parameter angezeigt oder eingestellt wird, wird in der Anzeige das Symbol „Frostschutz“ angezeigt.
P24 : Passivkühlung Freigabetemperatur
Damit die weiteren Bedingungen für die Passivkühlung geprüft werden, muss die Außenluft mindestens die in diesem Parameter eingestellte Temperatur haben.
P25 : Passivkühlung Sperrtemperatur
Wenn die Außenlufttemperatur unter diese Sperrtemperatur fällt, wird die Passivkühlung deaktiviert.
P26 : Hysterese Passivkühlung
Damit eine Kühlung möglich ist, muss die Außenlufttemperatur um den in diesem Parameter eingestellten Wert unter der Abluft­temperatur sein.
P29 : Gerätetyp
Dieser Parameter ist ab Werk eingestellt. Der Parameter kann nur eingestellt werden, nachdem die Reglerbaugruppe ersetzt wurde.
DEUTSCH
P30 : Freigabetemperatur Frostschutz
Das Gerät aktiviert die Frostschutzheizung nur, wenn die Außen­lufttemperatur auf den in diesem Parameter einstellbaren Wert sinkt.
P31 : Freigabe der feuchtigkeitsabhängigen
Volumenstromregelung
Bei der feuchtigkeitsabhängigen Volumenstromregelung wird der Luftvolumenstrom abhängig von der Luftfeuchtigkeit erhöht oder verringert.
P70 : Fehlerliste löschen
Um die Fehlerliste zu löschen, stellen Sie diesen Parameter auf 1. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „OK“. Danach wird wieder 0 angezeigt und die Fehlerliste ist gelöscht.
12.2 Istwerte
Beschreibung Einheit
I1 Status Passivkühlung I2 Temperatur Abluft °C I3 Relative Feuchtigkeit Abluft % I4 Filter Betriebsdauer h I5 Software-Version des Gerätes I6 Software Patch des Gerätes I7 Seriennummer des Endgerätes I8 Software-Version der Bedieneinheit I9 Temperatur Außenluft °C I10 Zulufttemperatur °C I11 Fortlufttemperatur °C I12 Relative Feuchtigkeit Außenluft % I13 Taupunkt Abluft °C I15 Ansteuerleistung Zuluftlüfter % I17 Ansteuerleistung Fortluftlüfter % I19 Prozentuale Leistung der internen Vorheizung % I20 Betriebsdauer Lüftungsgerät d I21 Betriebsdauer Lüfter d I23 Lüfterdrehzahl Zuluftlüfter 1/min I24 Lüfterdrehzahl Fortluftlüfter 1/min I70-79 Fehler
P27 : Temperaturdifferenz für Freischaltung der
Passivkühlung
Mit diesem Parameter legen Sie die Temperaturdifferenz fest, die überschritten sein muss für die Freischaltung der Passivkühlung. Damit die Passivkühlung freigeschaltet wird, muss folgende Be­dingung gelten.
P3 = 2 : Außenlufttemperatur > Raum-Soll-Temperatur + P27
P3 = 3 : Ablufttemperatur > Raum-Soll-Temperatur + P27
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 19
12.3 Code
Cod
Um Istwerte und Parameter freizuschalten, die dem Fachhandwer­ker vorbehalten sind, geben Sie 1000 ein. Nach korrekter Eingabe wird im Display „A1“ angezeigt.
Page 20
INsTALLAT IoN

Außerbetriebnahme

13. Außerbetriebnahme
Wir empfehlen, das Gerät auch bei längerer Abwesenheit in der Lüfterstufe1 laufen zu lassen.
Sachschaden
!
Falls Sie die Spannungsversorgung des Gerätes unter­brechen, prüfen Sie, ob der Feuchteschutz des Gebäudes gewährleistet ist.
Falls das Gerät für längere Zeit außer Betrieb gesetzt werden soll, trennen Sie es von der Spannungsversorgung.
Erneuern Sie die Filter.
14. Wartung
WARNUNG Stromschlag Vor Arbeiten im Inneren des Gerätes müssen Sie das Gerät spannungsfrei machen.
Tätigkeit Wartungsinter vall 
Kondensatwanne reinigen 1 Kondensatablauf 1 Kreuzgegenstrom-Wärmeübertrager reinigen 3 Lüfter 3 Vorheizung 2 Luftkanäle 3
Öffnen Sie die Klappe unter dem Gerät oder nehmen Sie
unterhalb des Gerätes die Platten der Zwischendecke heraus.
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung.
Kondensatwanne
(in Jahren)
Schwimmermodul der Kondensatpumpe reinigen
Dieser Abschnitt entfällt, falls keine Kondensatpumpe angeschlos­sen ist.
Prüfen Sie alle zwei Jahre die Funktionstüchtigkeit des
Schwimmermoduls. Reinigen Sie ggf. das Schwimmermodul.
Sie können den Deckel des Schwimmermoduls abziehen. Achten Sie beim Zusammenbau darauf, dass die angeschrägte Seite des Schwimmermagneten oben sein muss.
Drücken Sie den Deckel wieder auf das Schwimmermodul.
Kreuzgegenstrom-Wärmeübertrager
Ziehen Sie den Keil heraus, der zwischen Gerätekorpus und
Kreuzgegenstrom-Wärmeübertrager steckt.
Ziehen Sie den Wärmeübertrager vorsichtig aus dem Gerät
heraus. Vermeiden Sie Beschädigungen der EPS-Teile im Gerät.
Saugen Sie Staub und andere lose Schmutzteilchen von den
Ein- und Ausströmflächen mit einem handelsüblichen Staub­sauger ab.
Sofern erforderlich, reinigen Sie den Wärmeübertrager mit
warmem Wasser (max.55°C) und einem handelsüblichen Spülmittel. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Spülen Sie den Wärmeübertrager mit Wasser nach.
Lüfter
Sie können die Reinigung der Lüfter durchführen, ohne die Kabel zu lösen, die zum Lüfter führen. Wir empfehlen jedoch, den Schaltkastendeckel zu demontieren. Dann können Sie die Steuer­leitung und Netzleitung von der Platine abziehen.
Lösen Sie die Schrauben, mit denen die Lüfter befestigt sind.Reinigen Sie die Lüfter mit einer weichen Bürste.
2
1
1 Befestigungsschrauben der Kondensatwanne 2 Kondensatwanne
Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Kondensatwanne.Nehmen Sie die Kondensatwanne vorsichtig vom Gerät ab, da
sich noch Wasser in der Kondensatwanne befinden kann.
Kondensatablauf
Sachschaden
!
Ein verstopfter Kondensatablauf kann Störungen des Ge­rätes verursachen. Falls der Kondensatablauf verstopft ist, kann Kondensat unkontrolliert aus dem Gerät austreten und Wasserschä­den verursachen.
1
Vorheizung
Grundsätzlich ist keine Reinigung der Vorheizung notwendig. Mangelhafter Filterwechsel kann eine Verstaubung im Gerät aus­lösen. In diesem Fall ist eine Reinigung der Vorheizung notwendig.
Komponenten wieder einbauen
Schieben Sie die Lüftereinheiten wieder in das Gerät.Schließen Sie die Lüfterkabel wieder an.Montieren Sie den Schaltkastendeckel.
D0000068467
Schieben Sie den Kreuzgegenstrom-Wärmeübertrager wie-
der in das Gerät.
Stecken Sie den Keil wieder hinein.Montieren Sie die Kondensatwanne.
Luftkanäle
Die Luftkanäle müssen in regelmäßigen Abständen kontrolliert und ggf. gereinigt werden. Lösen Sie die Luftkanäle vom Gerät oder führen Sie die Kontrolle und Reinigung durch die Abluft- und Zuluftventile durch.
20 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Page 21
INsTALLAT IoN

Störungsbehebung

15. Störungsbehebung
WARNUNG Stromschlag Vor Arbeiten im Inneren des Gerätes müssen Sie das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers spannungsfrei ma­chen.
Fehler Wirkung Behebung
--- kein Fehler vorhanden E8 kein Feuchtewert der Abluft Das Gerät kann keinen Feuchteschutz gewährleisten. Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Prüfen Sie das
E10 kein Temperaturwert der
Abluft
E11 kein Temperaturwert der
Außenluft
E16 Der Kondensat-Schwimmer-
schalter hat ausgelöst.
E17 Kurzschluss Außenluft-Tem-
peraturfühler
E18 Kabelbruch Außenluft-Tem-
peraturfühler
E101
Zuluftlüfter
E102
Fortluf tlüfter
E105 Überschreitung der maxima-
len Außenlufttemperatur
E201 keine RTC-Kommunikation
(RTC = Echtzeituhr)
E202 kein RTC-Takt Zeitabhängige Programmabläufe sind gestört. Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Ersetzen Sie die
E203
Sensorspannung fehlerhaft
E204 Zuluftabschaltung Wenn die Zulufttemperatur unter 5°C sinkt, wird der Lüfter abge-
E205 Überschreitung der maxima-
len Außenlufttemperatur
Es ist keine Passivkühlung möglich. Die manuelle Aktivierung der Pas­sivkühlung mit den Optionen 0 und 1 des Parameters P3 ist möglich.
Es ist keine Passivkühlung möglich. Die manuelle Aktivierung der Pas­sivkühlung mit den Optionen 0 und 1 des Parameters P3 ist möglich.
Das Gerät schaltet die Lüfter aus. Prüfen Sie den Kondensatablauf. Prüfen Sie das Kabel
keine Regelung auf die für Passivhäuser geforderte Komforttempera­tur von mindestens 16,5°C in der Zuluft
keine Regelung auf die für Passivhäuser geforderte Komforttempera­tur von mindestens 16,5°C in der Zuluft
Das Gerät erhält keine Drehzahlrückmeldung vom Lüf ter. Es gibt keine Auswirkung auf den Volumenstrom-Regelbetrieb.
Das Gerät erhält keine Drehzahlrückmeldung vom Lüf ter. Es gibt keine Auswirkung auf den Volumenstrom-Regelbetrieb.
Ggf. löst der Sicherheitstemperaturbegrenzer aus.
Zeitabhängige Programmabläufe sind gestört. Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Ersetzen Sie die
Das Gerät steuert die Lüfter mit dem Maximalwert der aktuell ein­gestellten Lüfterstufe an. Das Gerät kann keinen Feuchteschutz ge­währleisten. Es ist keine automatische Passivkühlung möglich. Die manuelle Aktivierung der Passivkühlung mit den Optionen 0 und 1 des Parameters P3 ist möglich.
schaltet. Ggf. löst der Sicherheitstemperaturbegrenzer aus. Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Prüfen Sie den
Sensorkabel. Ersetzen Sie den Sensor. Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Prüfen Sie das
Sensorkabel. Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Prüfen Sie das
Sensorkabel.
auf Kabelbruch. Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Prüfen Sie das
Fühlerkabel. Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Prüfen Sie das
Fühlerkabel. Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Prüfen Sie die
Verkabelung. Prüfen Sie das PWM-Steuersignal, das die elektronische Baugruppe an den Lüfter sendet. Prüfen Sie das Drehzahlsignal, das der Lüfter an die elektroni­sche Baugruppe sendet. Ersetzen Sie den Lüfter.
Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Prüfen Sie die Verkabelung. Prüfen Sie das PWM-Steuersignal, das die elektronische Baugruppe an den Lüfter sendet. Prüfen Sie das Drehzahlsignal, das der Lüfter an die elektroni­sche Baugruppe sendet. Ersetzen Sie den Lüfter.
Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Prüfen Sie den Luftvolumenstrom. Prüfen Sie den Triac auf Durchgang. Prüfen Sie das Sensorkabel.
elektronische Baugruppe.
elektronische Baugruppe. Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Prüfen Sie die
Sensorspannung jeweils nach Abziehen von einem der folgenden Sensorstecker: X15, X16, X23, X24. Ersetzen Sie den Sensor. Ersetzen Sie die elektronische Bau­gruppe.
Prüfen Sie das Vorheizregister. Prüfen Sie den Triac auf Durchgang.
Triac auf Durchgang. Prüfen Sie das Sensorkabel.
DEUTSCH
Wenn der Fehler E16 angezeigt wird, werden im Fehlerspeicher auch die Fehler E101 und E102 angezeigt.
16. Entsorgung
Demontage
WARNUNG Stromschlag Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung des Gerätes.
Für die Zerlegung und Materialtrennung vor der Entsorgung be­nötigen Sie folgendes Werkzeug:
- persönliche Schutzausrüstung
- Schraubendreher-Set
- Schraubenschlüssel-Set
- Kombizange
- Cutter-Messer
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 21
Page 22
INsTALLAT IoN

Technische Daten

17. Technische Daten
17.1 Maße und Anschlüsse
LWZ 130
247
b07 d45
137137
161
391
LWZ 130
b07 Elektrischer Anschluss d45 Kondensatablauf Durchmesser mm 16,5 g03 Außenluft Durchmesser mm 125 g04 Fortluft Durchmesser mm 125 g05 Abluft Durchmesser mm 125 g06 Zuluft Durchmesser mm 125
462
g06
g05
g04
519
g03
1036
1113
121
391
116116
LWZ 130 Enthalpie
247
137137
121
161
391
462
g06
b07
g04
391
519
D0000068463
g05
1036
1113
LWZ 130 Enthalpie
b07 Elektrischer Anschluss g03 Außenluft Durchmesser mm 125 g04 Fortluft Durchmesser mm 125 g05 Abluft Durchmesser mm 125 g06 Zuluft Durchmesser mm 125
g03
116116
22 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
D0000077394
Page 23
INsTALLAT IoN
250
Technische Daten
17.2 Lüfterdiagramm
Das Diagramm zeigt den Druckverlust für Beispiele von Luftverteilsystemen.
240
230
220
210
200
190
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
40 60 80 100 120 140 160 180 200
DEUTSCH
1
2
D0000069564
Einsatzbereich X Luftvolumenstrom [m³/h] Y Mittelwert statischer Druck [Pa]
1 Maximalkennlinie des Lüfters 2 Anlagenkennlinien
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 23
Page 24
INsTALLAT IoN
Technische Daten
17.3 Elektro-Schaltplan
L PE N
P1
~ 230 V L
PE N
1000 W
L PE N
L (BN)
N (BU)
65°C
>
20°C
>
M2
L N PE
X2
N L
M1
X22
2
1
2
1 2
1
1
X21
1 1
X20
1
X19
2
1
(GN)
1
(GY)(PK)
2
1
X18
X17
1
X16X15
X1
1 1
X14
X23
X24
1
1
X9
X7
X3
X4
X5
X6
1111
X8
1
1
X10
11
X13
X12
X11
1
1 1
%
L (BN)
N (BU)
L (BN)
N (BU)
X1 Anschluss Netz X2 Frostschutzheizung X3 Netzleitung Zuluftlüfter X4 Netzleitung Fortluftlüfter X6 Interner Schwimmerschalter X7 Sensor Temperatur Außenluft X11 Fernbedienung X16 Sensor Temperatur und Luftfeuchtigkeit Abluft X18 Anschluss Fensterkontakt X19 Ohne Funktion X20 Anschluss Schalter Intensivlüftung X21 Steuerleitung Fortluftlüfter X22 Steuerleitung Zuluftlüfter
1 234
1 234
1 234 1 234
D0000069746
24 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Page 25
INsTALLAT IoN
Technische Daten
17.4 Datentabelle
LWZ 130 LWZ 130 Enthalpie
237805 237806 Schallangaben Schallleistungspegel bei Nennlüftung und 50 Pa extern dB(A) 33 33 Schallleistungspegel (EN 12102) dB(A) 33 33 Einsatzgrenzen Einsatzbereich Außenluft (Temperatur) °C -15-40 -15-4 0 Einsatzbereich Abluft (Temperatur) °C 15-35 15-35 Energetische Daten Energieeffizienzklasse A A Elektrische Daten Nennspannung V 230 230 Phasen 1/N/PE 1/N/PE Frequenz Hz 50 50 Stromaufnahme mit Vorheizregister A 5 5 Stromaufnahme ohne Vorheizregister A 0,46 0,46 Leistungsaufnahme max. W 87,9 71 Leistungsaufnahme mit Vorheizregister W 1150 1150 Leistungsaufnahme ohne Vorheizregister W 105 105 Max. Netzimpedanz Zmax Ω 0,32 0,32 Ausführungen Filterklasse ePM10 ≥ 50 % (M5) | ISO Coarse > 60 % (G4) ePM10 ≥ 50 % (M5) | ISO Coarse > 60 % (G4) Schutzart (IP) IP20 IP20 Dimensionen Höhe mm 248 248 Breite mm 520 520 Tiefe mm 1113 1113 Gewichte Gewicht kg 18 18 Anschlüsse Luftanschlussdurchmesser mm 125 125 Kondensatanschluss mm 16,5 16,5 Werte Wärmebereitstellungsgrad bis % 87 87 Luftvolumenstrom m³/h 50-180 50 -180 Umgebungsbedingungen min. Aufstellraum (Temperatur) °C 2 2 Umgebungsbedingungen max. Aufstellraum (Temperatur) °C 35 35 Lager- und Transporttemperatur °C 50 50 Verfügbare externe Pressung bei Luftvolumenstrom max. Pa 160 160 Wärmebereitstellungsgrad % 87 87
DEUTSCH
Weitere Daten
LWZ 130 LWZ 130 Enthalpie
237805 237806 Maximale Aufstellhöhe m 2000 2000
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 25
Page 26

KUNDENDIENST UND GARANTIE

Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre­ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an: 05531 702-111
oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst ­Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszei­ten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonder­service bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für die­sen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenen­den und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun­gen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die ge­setzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonsti­gen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge­räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu­stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garan­tiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel auf­grund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä­ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor­genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerä­tes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli­cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb­stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge­hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan­tiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatz­teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Ga­rantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außer­halb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garan­tie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des Importeurs.
26 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Page 27

UMWELT UND RECYCLING

Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach­gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um­weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür­fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
DEUTSCH
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor­tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent­sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach­handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent­lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 27
Page 28

PROTOKOLL FILTERKONTROLLE

Filter im Gerät
Datum Filter verschmutzt Filter gereinigt Filter gewechselt
ja nein ja nein ja nein
Filter in Abluft-/Zuluft-Durchlässen (sofern vorhanden)
Datum Filter verschmutzt Filter gereinigt Filter gewechselt
ja nein ja nein ja nein
28 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Page 29
CoNTeNTs
SPECIAL INFORMATION OPERATION
1. General information ���������������������������������������� 30
1.1 Safety instructions ����������������������������������������������� 30
1.2 Other symbols in this documentation �����������������������30
1.3 Information on the appliance ���������������������������������31
1.4 Standardised output data �������������������������������������� 31
1.5 Units of measurement ������������������������������������������31
2. Safety ��������������������������������������������������������� 31
2.1 Intended use ������������������������������������������������������ 31
2.2 General safety instructions ������������������������������������ 31
2.3 Test symbols ������������������������������������������������������31
3. Appliance description �������������������������������������� 31
3.1 Frost protection �������������������������������������������������� 32
3.2 Passive cooling ��������������������������������������������������� 32
3.3 LWZ 130 Enthalpie : Enthalpy heat exchanger ��������������32
4. Settings ������������������������������������������������������ 32
4.1 Switching the appliance on ������������������������������������ 32
4.2 Programming unit ����������������������������������������������� 32
4.3 Selecting the fan stage �����������������������������������������33
4.4 Activating time programs �������������������������������������� 33
4.5 Menu ��������������������������������������������������������������� 33
P1 : Set room temperature �������������������������������������33 P3 : Passive cooling operating mode ������������������������� 34 P4 : Reset filter ���������������������������������������������������� 34 P28 : Enable fan ���������������������������������������������������34 P80 : Day �����������������������������������������������������������34 P83 : Mode of backlighting �������������������������������������34 P84 : Illumination duration �������������������������������������34 P85 : Lower standard display ����������������������������������34 Pro ������������������������������������������������������������������ 35 Cod ������������������������������������������������������������������35
4.6 Switching off the appliance ������������������������������������ 35
5. Maintenance, cleaning and care ��������������������������� 36
5.1 Replacement filters ���������������������������������������������� 36
5.2 Filter inspection and replacement ���������������������������36
6. Troubleshooting ��������������������������������������������� 37
INSTALLATION
7. Safety ��������������������������������������������������������� 37
7.1 General safety instructions ������������������������������������37
7.2 Instructions, standards and regulations ��������������������37
7.3 Operation of the appliance in buildings with combustion equipment ����������������������������������������� 37
8. Appliance description �������������������������������������� 38
8.1 Standard delivery ������������������������������������������������ 38
8.2 Accessories ��������������������������������������������������������38
9. Preparation �������������������������������������������������� 38
9.1 Storage ������������������������������������������������������������� 38
9.2 Installation site ��������������������������������������������������� 38
9.3 Transport ���������������������������������������������������������� 39
10. Installation ��������������������������������������������������� 39
10.1 Mounting the appliance ����������������������������������������39
10.2 Connecting the condensate drain hose ���������������������� 40
10.3 Air ducts ����������������������������������������������������������� 41
10.4 Electrical connection ������������������������������������������� 42
10.5 Overflow apertures ��������������������������������������������� 43
11. Commissioning ��������������������������������������������� 43
11.1 Initial start-up ��������������������������������������������������� 43
11.2 Recommissioning ����������������������������������������������� 43
12. Settings ����������������������������������������������������� 44
12.1 Parameter �������������������������������������������������������� 44
P14 : Supply air flow rate offset ������������������������������44 P15 : Humidity protection interval ��������������������������� 45 P16 : Start-up time for humidity measurement ����������� 45 P22 : Enable preheater ����������������������������������������� 45 P24 : Passive cooling release temperature ����������������� 45 P25 : Passive cooling blocking temperature ��������������� 45 P26 : Passive cooling hysteresis ������������������������������45 P27 : Temperature differential for enabling passive
cooling ������������������������������������������������������������ 45
P29 : Appliance type ��������������������������������������������45 P30 : Temperature for enabling frost protection ���������� 45 P31 : Enabling of humidity-dependent flow rate control 45 P70 : Delete fault list �������������������������������������������� 45
12.2 Actual values ���������������������������������������������������� 45
12.3 Code ��������������������������������������������������������������� 45
Cod ����������������������������������������������������������������� 45
13. Appliance shutdown ��������������������������������������� 46
14. Maintenance ������������������������������������������������ 46
15. Troubleshooting �������������������������������������������� 47
16. Disposal ����������������������������������������������������� 47
17. Specification ������������������������������������������������ 48
17.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 48
17.2 Fan diagram ����������������������������������������������������� 49
17.3 Wiring diagram ������������������������������������������������� 50
17.4 Data table �������������������������������������������������������� 51
GUARANTEE ENVIRONMENT AND RECYCLING FILTER INSPECTION LOG
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 29
Page 30
SPECIAL INFORMATION | OPERATION

General information

SPECIAL INFORMATION

- The appliance may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of ex­perience and expertise, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the potential risks. Children must never play with the appliance. Children must never clean the ap­pliance or perform user maintenance unless they are supervised.
- Observe all applicable national and regional reg­ulations and instructions.
- The appliance is not approved for outdoor installation.
- You must not install the appliance in safety zones 0, 1 and 2. The safety zones are defined in the IEC60364-7-701 standard.
- Maintain the minimum clearances. See chapter "Preparations/ Installation site".
- Fix the appliance in position as described in chapter "Installation/ Preparations".
- The connection to the power supply must be in the form of a permanent connection. Ensure the appliance can be separated from the power sup­ply by an isolator that disconnects all poles with at least 3mm contact separation. This require­ment can be met by contactors, isolators, fuses, etc.
- Observe the fuse protection required for the ap­pliance (see chapter "Specification/ Data table").
- For the power cable, connections and connecting cables to external control equipment, see chapter "Electrical connection" and the wiring diagram in chapter "Specification".

OPERATION

1. General information
The chapters "Special information" and "Operation" are intended for both users and qualified contractors. The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli­ance and retain them for future reference. Pass on the instructions to a new user if required.

1.1 Safety instructions

1.1.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk
!
Here, possible consequences are listed that may result from failure to observe the safety instructions.
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
!
1.1.3 Keywords
KeYword Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
WARNING Failure to observe this information may result in serious
CAUTION Failure to observe this information may result in non-seri-

1.2 Other symbols in this documentation

Injury
Electrocution
Burns (burns, scalding)
injury or death.
injury or death.
ous or minor injury.
Note
General information is identified by the adjacent symbol.
Read these texts carefully.
Symbol Meaning
!
30 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Material losses (appliance damage, consequential losses and environmen­tal pollution)
Appliance disposal
Page 31
OPERATION

Safety

This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.

1.3 Information on the appliance

Symbol Meaning
Outdoor air
Exhaust air
Extract air
Supply air
Filters
Electric preheating coil
Cross-countercurrent heat exchanger
Fan
2. Safety

2.1 Intended use

The appliance is designed as a mechanical ventilation unit with central supply and extract air routing.
The appliance is intended for domestic use. It can be used safely by untrained persons. The appliance can also be used in non-do­mestic environments, e.g. in small businesses, as long as it is used in the same way.
Any other use beyond that described shall be deemed inappro­priate. Observation of these instructions and of the instructions for any accessories used is also part of the correct use of this appliance.
It is deemed inappropriate to:
- Use extract air containing grease, explosive gases, dust or adhesive aerosols
- Connect cooker hoods or vented tumble dryers to the ventila­tion system
Never adjust the settings of supply and extract air vents inside the rooms. The supply and extract air valves have been adjusted during commissioning.
ENGLISH

1.4 Standardised output data

Information on determining and interpreting the specified stand­ardised output data
Standard : EN 13141-7
The output data specifically mentioned in text, diagrams and technical datasheets has been determined in line with the test conditions described in the standard shown in the heading of this chapter.
Generally, these standardised test conditions will not fully meet the conditions found at the installation site of the system user. Depending on the chosen test method and the extent to which the selected method deviates from the conditions described in the standard shown in the heading of this chapter, any deviations can have a considerable impact. Additional factors that have an influence on the test values are the measuring equipment, the system configuration, the age of the system and the flow rates.
A confirmation of the specified output data can only be obtained if the conditions applicable to the relevant test match those of the standard shown in the heading of this chapter.

1.5 Units of measurement

Note
All measurements are given in mm unless stated oth­erwise.

2.2 General safety instructions

WARNING Injury
!
The appliance may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or men­tal capabilities or a lack of experience and expertise, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the potential risks. Children must never play with the appliance. Children must never clean the ap­pliance or perform user maintenance unless they are supervised.
WARNING Injury The discharged cold air can cause condensation to be formed in the vicinity of the air discharge.
Ensure that no risk of slipping due to wet conditions
or ice formation occurs on adjacent footpaths and driveways at low temperatures.

2.3 Test symbols

See type plate on the appliance.

3. Appliance description

The appliance draws in outdoor air with a fan. A second fan ex­tracts stale air from the rooms containing odours or moisture, e.g. kitchen, bathroom, WC. Extract air and outdoor air are routed through separate air ducts. Extract air and outdoor air are filtered by separate filters.
The extract air and outdoor air flow through a cross-countercur­rent heat exchanger. The outdoor air absorbs heat taken from the extract air. This enables a large proportion of thermal energy to be recovered.
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 31
Page 32
OPERATION

Settings

The air flow rate is preset for each fan stage by the qualified con­tractor during commissioning. Constant flow rate control ensures that the air flow rates through the supply air and extract air fans are achieved irrespective of the duct pressure.
Stage Display
Ventilation for humid­ity protec­tion
Reduced ventilation
Standard ventilation
Intensive ventilation
0
1
2
3
"Power" symbol and digit0
"Fan" sym­bol and digit1
"Fan" sym­bol and digit2
“Fan” symbol and digit3
Necessar y ventilation for ensuring that the building structure is protected under normal conditions of use with somewhat reduced moisture loads, e.g. during temporary ab­sence of users and no drying of washing in the residential unit.
Reduced ventilation is the ventilation neces­sary to meet hygiene standards and ensure protection of the building structure (moisture level) under standard conditions of use with partially reduced moisture and pollutant loads, e.g. as a result of intermittent user absence.
Standard ventilation is the ventilation neces­sary to meet hygiene standards and ensure protection of the building structure when users are present.
Intensive ventilation is increased ventilation with a higher flow rate to reduce load peaks, e.g. for rapid ventilation during or after a party. You can switch on intensive ventilation with the "intensive ventilation" button or with an optionally connectible external switch.

3.1 Frost protection

The appliance has a frost protection controller, which ensures that it works to optimum effect even at low outside temperatures. If the outdoor air temperature falls below the selected frost protection value, the electric preheating coil is switched on. This prevents the cross-countercurrent heat exchanger from freezing up. When the preheating coil is active, the "frost protection" symbol illuminates on the display.

3.2 Passive cooling

At high outside temperatures, temperatures in the building can rise significantly above the set room temperature. With passive cooling, the building can be supplied with cooler outdoor air by bypassing the cross-countercurrent heat exchanger.
The appliance has no built-in bypass damper. The appliance checks whether a window contact is connected and activated at X18.
You can use a parameter on the programming unit to define the passive cooling operating mode. During passive cooling, only the extract air fan is operated and the supply air fan is stopped.
In order for passive cooling to be active, open the window on which the contact switch is installed. If the "passive cooling" sym­bol appears, open the window. If the "passive cooling" symbol goes off, close the window.
Passive cooling is normally used in summer when the outside temperature is lower than the room temperature.
3.3 LWZ 130 Enthalpie : Enthalpy heat exchanger
The enthalpy heat exchanger is a highly efficient, moisture-trans­ferring countercurrent heat exchanger with a selective membrane. The membrane helps to recover moisture from the extract air and transfer it to the supply air. This prevents the relative humidity in the rooms from dropping too low during the winter months.
4. Settings

4.1 Switching the appliance on

The appliance has no ON/OFF switch. When the appliance is sup­plied with power, it is in operation.

4.2 Programming unit

1
2 3
4
5
1 Upper display 2 Lower display 3 Touch-Wheel 4 "MENU" button 5 "HOME" button 6 "OK" button 7 "Intensive ventilation" button 8 "Intensive ventilation" indicator
4.2.1 Controls
Control Description
"MENU" button
When setting a parameter value, press this button to exit set-
"OK" button
Once you have set the parameter, confirm your entry with the
"HOME" button
"Intensive ventilation" button
Touch-Wheel
If you turn the Touch-Wheel quickly, the increment size changes
Press this button for approx. one second to call up the menu from the standard display.
Within the menu, press this button to return to the beginning of the menu. Parameter P1 is displayed.
ting of the parameter. Any changes made will not be saved. In order to set the parameter, you must first make it editable by
pressing the "OK" button. Then you can change the value with the Touch-Wheel.
"OK" button. Calls up the standard display
Use this button to switch the appliance to intensive ventilation. You can set the runtime for intensive ventilation in parameter P2. Once this runtime has expired, the appliance returns to the previously applicable fan stage.
From the home screen, you can use the Touch-Wheel to select fan stages 0, 1 and 2, and activate the time programs. The "time" symbol indicates that time programs are activated.
Use the Touch-Wheel to select a parameter or value in the menu.
after a while.
Function block
Press the "HOME" and "OK" buttons simultaneously to activate the function block. The "padlock" symbol appears. Then you can wipe the programming unit clean without inadvertently changing any settings. Press the "HOME" and "OK" buttons simultaneously for two seconds to deactivate the function block.
6
7
8
D0000040582
32 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Page 33
OPERATION
Settings
4.2.2 Display
If no user action occurs within the time selected in the illumi­nation duration parameter, the display backlighting switches off and the standard display appears. Press any button to switch the background lighting on again.
Symbol Description
Power : This symbol indicates that the appliance is switched on and
Fan : This symbol, with the associated digit, indicates the fan stage
Filters : Change the filter when this symbol appears.
Frost protection : This symbol is displayed when the appliance has
the fans are operating in "humidity protection" mode. Time : This symbol indicates that the appliance is operating in time
program mode. Depending on the program, the appliance is oper­ated at different fan stages.
at which the appliance is currently running. Passive cooling : If the conditions for passive cooling are met, the
symbol illuminates. This does not signify that passive cooling is already active. The symbol prompts you to open the window. If the symbol goes out, you can close the window again.
This symbol is displayed when the function block is activated. Press the "HOME" and "OK" buttons simultaneously for two seconds to deactivate the function block.
turned on the preheating coil for frost protection. Service/fault : The "service/fault" symbol illuminates permanently
in the event of faults that do not impair the basic function of the appliance. The "service/fault" symbol flashes if a serious fault has occurred. Call your qualified contractor.

4.3 Selecting the fan stage

From the home screen, you can use the Touch-Wheel to select fan stages 0, 1 and 2. The set value is accepted without you having to press a button to confirm it.
You cannot activate intensive ventilation with the Touch-Wheel. To switch on intensive ventilation, press the "intensive ventilation" button for approx. one second. When intensive ventilation is ac­tivated, the "intensive ventilation" indicator illuminates. You can activate intensive ventilation with an external switch or with the "intensive ventilation" button. You can only deactivate intensive ventilation with the "intensive ventilation" button.
If you set fan stage 0, the appliance switches to a 24 hour dormant phase. The humidity protection control unit only starts after this. The qualified contractor can configure the humidity protection control unit with parameters.

4.5 Menu

Display Descript ion
P1 - Pxx Parameter I1 - Ixx Actual values Pro Programs Cod Entry of the code for unlocking protected parameters and actual
To access the parameters, press the "MENU" button.
The "HOME" button takes you to the standard display. If you have not changed any settings for a while, the appliance automatically switches back to the standard display.
4.5.1 Parameter
P1 Set room temperature °C 5 28 P2
P3 Passive cooling operating
P4 Reset filter 1 | 0 P28 Enable fan On | OFF P80 Day 1 - 7 P81 Time 00:00 23:59 P82 Level of lighting 2 10 P83 Mode of backlighting Auto | On | OFF P84 Illumination duration s 1 500 P85
In order to set the parameter, you must first make it editable by pressing the "OK" button. Then you can change the value with the Touch-Wheel. If you do not press the "OK" button to make the parameter editable, activating the Touch-Wheel causes the next parameter to be displayed.
Press the "OK" button to save the set value for a parameter. If you do not confirm the parameter change with the "OK" button, your change will be lost.
values
Description Unit Min. Max. Options
This parameter defines the runtime for intensive ven­tilation. After this time has expired, the appliance returns to the previously applicable fan stage.
mode
Lower standard display
min
1
240
0| 1| 2 | 3
OFF | Time | Set room temperature | Extract air temp. | Extract air humidity
ENGLISH

4.4 Activating time programs

The "time" symbol indicates that time programs are activated. If the time programs are not activated, turn the Touch-Wheel clockwise to switch from the home screen. After fan stage2, the fan stage set in the time program appears along with the "time" symbol.
Note
If you switch the appliance to time program operation, time programs must be entered in the "prog" menu. Oth­erwise the appliance continues to run without a time limit in set fan stage 2.
Enter the time program settings in the menu.
At times where there is no time program defined, the appliance runs in set fan stage 2.
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 33
P1 : Set room temperature
Use this parameter to set the outside temperature from which pas­sive cooling ensures that outdoor air bypasses the heat exchanger and flows directly into the building.
Page 34
OPERATION
Settings
P3 : Passive cooling operating mode
Effect
0 Passive cooling is permanently disabled. Air flows through the heat ex-
changer.
1 Passive cooling is enabled. The appliance checks whether a window con-
tact is connected and activated at X18
2 Passive cooling operates with summer day detection. This option is set in
the delivered condition.
3 Passive cooling operates subject to the extract air temperature.
Passive cooling is only activated when an opened window is de­tected.
Note
The qualified contractor can set the parameters men­tioned in the description of this parameter. P24 : Passive cooling release temperature P25 : Passive cooling blocking temperature P26 : Passive cooling hysteresis P27 : Temperature differential for enabling passive cooling
P3 = 2 : Passive cooling with summer day detection
In order for passive cooling to be enabled, the following must apply for 2hours: Outdoor air temperature > Set room temper­ature + P27
If all of the following conditions are met, passive cooling switches the appliance to extract air mode.
- Outdoor air temperature < Extract air temp. - P26
- Extract air temp. > Set room temperature
If one of the following conditions is met, passive cooling termi­nates extract air mode.
- Outdoor air temperature < P25
- Outdoor air temperature > Extract air temp. - P26
- Extract air temp. < Set room temperature
P3 = 3 : Passive cooling subject to extract air temperature
In order for passive cooling to be enabled, the following must apply for 2hours: Extract air temp. > Set room temperature + P27
This delayed activation is intended to prevent cooling down in spring and autumn.
If all of the following conditions are met, passive cooling switches the appliance to extract air mode.
- Outdoor air temperature < Extract air temp. - P26
- Extract air temp. > Set room temperature
If one of the following conditions is met, passive cooling termi­nates extract air mode.
- Outdoor air temperature < P25
- Outdoor air temperature > Extract air temp. - P26
- Extract air temp. < Set room temperature
P4 : Reset filter
Set this parameter to 1 after changing the filters. The appli-
ance resets the filter runtime to 0. This parameter is auto­matically reset to 0.
P28 : Enable fan
You can switch off the fans at any time via the programming unit menu, e.g. to deactivate ventilation if there is a fire.
Effect
OFF The fans are deactivated. "OFF" and the fan icon flash on the display. On The fans are enabled.
P80 : Day
1 Monday 2 Tuesday 3 Wednesday 4 Thursday 5 Friday 6 Saturday 7 Sunday
P83 : Mode of backlighting
Effect
On Backlighting switched on OFF Backlighting switched off Auto If no user action occurs within the time selected in the illumination du-
ration parameter, the display backlighting switches off and the standard display appears.
P84 : Illumination duration
If no user action occurs within the time selected in the illumination duration parameter, the display backlighting switches off and the standard display appears.
P85 : Lower standard display
Use this parameter to define what is displayed in the lower section of the standard display. If the appliance detects a fault, the fault is indicated in the lower section of the standard display.
4.5.2 Actual values
Description Unit
I1 Passive cooling status I2 Extract air temperature °C I3 Relative humidity of extract air % I4 Filter service life h I5 Appliance software version I6 Unit software patch I7 Terminal device serial number I8 Programming unit software version I70-79 Fault memory
Faults detected by the appliance are stored in actual values I70 to I79.
The latest fault is stored in I70; the oldest in I79. If no faults are entered, dashes are shown. The latest fault is also shown in the lower section of the standard display. Possible faults are listed for qualified contractors in the "Troubleshooting" chapter.
34 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Page 35
OPERATION
Settings
4.5.3 Programs
Pro
The appliance offers the option to set 21 time programs. Switch between the time programs using the Touch-Wheel. Press the "OK" button to switch to setting a time program.
Time pro­gram  x
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Setting a time program begins with selecting a day of the week or a group of days. Press "OK". Set the day using the Touch-Wheel. Confirm with the "OK" button.
Use the Touch-Wheel to switch to setting the fan stage. Press "OK". Set the fan stage in which the appliance runs when the time program takes effect using the Touch-Wheel. Confirm with the "OK" button.
Use the Touch-Wheel to switch to setting the start time. Press "OK". Set the start time of the respective time program using the Touch-Wheel. Confirm with the "OK" button.
Use the Touch-Wheel to switch to setting the stop time. Press "OK". Set the stop time of the respective time program using the Touch-Wheel. Confirm with the "OK" button.
To delete a time program, go to the menu item where the day or group of days is selected for the respective time program. Turn the Touch-Wheel anti-clockwise until the day disappears and dashes appear in the lower section of the display.
x.1 x.2 x.3 x.4
Day or group of  days
Note
You cannot switch on fan stage3 with time programs.
Fan stage Start time Stop time
Note
At times where there is no time program defined, the appliance runs in set fan stage 2.
Example
Time scale Stage
Monday - Friday 22:00 - 06:00 1 Saturday , Sunday 23:00 - 07:00 1
x x.1 x.2 x.3 x.4 Day or group of 
days
1 1/2/3/4/5 1 22:00 00:002 1/2/3/4/5 1 00:00 06:003 6/7 1 23:00 00:004 6/7 1 00:00 07:00
4.5.4 Code
06:00 - 22:00 2
07:00 - 23:00 2
Fan stage Start 
time
Stop t ime
Cod
You can use this menu item to enable actual values and parame­ters, which are reserved for qualified contractors.
Options Effect
A0
A1 Parameters for qualified contractors A2 Parameters for service department
A1 or A2 is shown on the display when you enter the correct four-digit code.
If you switch to the actual values or parameters, you see the en­abled parameters.
The only parameters displayed are those that have been released for the appliance user and can therefore be accessed without a code.
Note
After entering the code, switch to the menu by pressing the "MENU" button. If you first switch to the standard display by pressing the "HOME" button, the parameter block is reactivated.

4.6 Switching off the appliance

Material losses
!
If you interrupt the power supply to the appliance, check that humidity protection is ensured for the building.
The appliance has no ON/OFF switch. Disconnect the power supply at the fuse/MCB in the domestic distribution board.
ENGLISH
Note
In the case of overlapping time programs, the program with the highest number takes priority.
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 35
Page 36
OPERATION

Maintenance, cleaning and care

5. Maintenance, cleaning and care
Maintenance by the user is limited to filter inspection and replace­ment required at certain intervals.
5.1 Replacement filters
Part  number
238923 FMS G4-10 130/135 Coarse particle
238924 FMK M5-2 130/135 Fine filter ePM10 ≥ 50 % (M5) 2 238925 FMK F7-2 130/135 Fine filter ePM1 ≥ 50% (F7) 2

5.2 Filter inspection and replacement

The "filter" symbol appears after a time set by the qualified con­tractor. The qualified contractor can lengthen or shorten the inter­val for inspecting filters depending on the level of contamination.
If the "filter" symbol illuminates, check the filters.
Change the filters if the surface is covered completely in dirt or the filter is discoloured throughout.
Change the filters at least every 12 months.
Filter inspection
Produc t name Description Classificat ion in 
filter mat
Material losses
!
Never operate the appliance without filters.
Material losses
!
Operate the appliance with at least the recommended filter class. Ensure that filters are fitted precisely so that they can fulfil their function.
Inspect the filters for the first time three months after com-
missioning the appliance.
Disconnect the appliance from the power supply.
accordance with  ISO16890
ISO Coarse > 60 % (G4) 10
Quan-
tity
Undo the wing screw on the filter cassette of the extract air
filter by turning the screw anti-clockwise.
Remove the filter cassette from the appliance.
1.
2.
If necessary, place a new filter in the filter cassette. To do
this, slide the grille – behind which the filter mat is located – a little to one side and swing the grille forwards like a door.
Material losses
!
Operate the appliance with at least the recommended filter class. Ensure that filters are fitted precisely so that they can fulfil their function.
Ensure that the direction of air flow through the filter is cor-
rect. On M5 and F7 filters, the direction of flow is indicated by an arrow on the side of the filter. In the case of G4 filter mats, the blue side is the inflow side, i.e. the dirty side.
After inserting the filter, flip the grille shut again.Push the filter cassette into the appliance. Ensure that the
filter cassette is installed in the intended position. The arrow on the filter cassette and the arrow on the appliance must point in the same direction.
To secure the filter cassette, turn the wing screw clockwise.Undo the wing screw on the filter cassette of the outdoor air
filter by turning the screw anti-clockwise.
Remove the filter cassette from the appliance.If necessary, place a new filter in the filter cassette.Push the filter cassette into the appliance. Ensure that the
filter cassette is installed in the intended position. The arrow on the filter cassette and the arrow on the appliance must point in the same direction.
To secure the filter cassette, turn the wing screw clockwise.Make a note of the filter change date.
3.
D0000068462
Note
Log the filter inspection in the appendix of this man-
2
3
4
1
1 Wing screw 2 Filter cassette, extract air filter 3 Filter mat 4 Grille 5 Filter cassette, outdoor air filter 6 Outdoor air filter
36 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
3
6
5
Switch on the power supply to the appliance.Order new filters in good time or purchase a filter
subscription.
D0000068468
ual.
Note
If other filters are installed in the system, e.g. filters in the extract air vents or a filter box, also perform the inspec­tion there and change the filter(s) if necessary.
Page 37
OPERATION | INSTALLATION

Troubleshooting

6. Troubleshooting
Faults detected by the appliance are stored in actual values I70 to I79. The latest fault is always stored in l70. The latest fault is also shown in the lower section of the standard display.
If you cannot remedy the fault, contact your qualified contractor. To facilitate and speed up your request, provide the number from the type plate (000000-0000-000000). The type plate is located on the control panel on the side of the appliance.

INsTALLATIoN

7. Safety

Only a qualified contractor should carry out installation, commis­sioning, maintenance and repair of the appliance.

7.1 General safety instructions

We guarantee trouble-free function and operational reliability only if original accessories and spare parts intended for the appliance are used.

7.2 Instructions, standards and regulations

Note
Observe all applicable national and regional regulations and instructions.
WARNING Burns In connection with the fire prevention regulations con­cerning the installation of ventilation systems, observe all country-specific regulations and requirements. In Germany, these are particularly the building regulation guideline on fire prevention requirements of ventilation systems in its applicable version.
ENGLISH

7.3 Operation of the appliance in buildings with combustion equipment

The term "combustion equipment" used below includes, for exam­ple, tiled stoves, fireplaces and equipment with gas combustion.
WARNING Injury
!
Ventilation units can generate negative pressure in the dwelling. If combustion equipment is operating at the same time, combustion exhaust gases can penetrate the room where the combustion equipment is installed. It is therefore important to observe a number of points for simultaneous operation of a ventilation unit and com­bustion equipment.
The engineering, installation and operation of the ventilation unit and combustion equipment must be carried out in accordance with national and regional regulations.
7.3.1 Planning safety measures
Together with the relevant authorities, engineers plan the safety measures that are required for simultaneous operation of a ven­tilation unit and combustion equipment.
Alternate operation
Alternate operation means that, when the combustion equipment is started, the mechanical ventilation system is switched off and/ or cannot be started. Alternate operation must be ensured by appropriate measures, e.g. automatically enforced shutdown of the ventilation unit.
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 37
Page 38
INsTALLAT IoN

Appliance description

Simultaneous operation
For simultaneous operation of combustion equipment and a me­chanical ventilation system, we recommend choosing approved room sealed combustion equipment (in Germany, with DIBt ap­proval).
If open flue combustion equipment is operated in the dwelling at the same time as a ventilation unit, combustion exhaust gases must be prevented from penetrating the home as a result of pos­sible negative pressure in the room.
The ventilation unit may only be operated in combination with intrinsically safe combustion equipment. This combustion equip­ment has, for example, a draught hood or an exhaust gas monitor and is permitted to be operated in conjunction with ventilation units. Alternatively, external, tested safety equipment can be con­nected to monitor the operation of the combustion equipment. For example, you can install differential pressure monitoring to monitor the chimney draught and to switch off the ventilation unit in the event of a fault.
The equipment for differential pressure monitoring must fulfil the following requirements:
- Monitoring of the differential pressure between the connec­tion piece to the chimney and the room where the combus­tion equipment is installed
- Possibility of matching the shutdown value for the differential pressure to the minimum draught requirement for the com­bustion equipment
- Floating contact to switch off ventilation
- Optional connection of a temperature capturing device so that differential pressure monitoring is only enabled when the combustion equipment is in operation and so that un­wanted shutdowns due to environmental influences can be avoided
7.3.3 Maintenance
Regular maintenance of the combustion equipment is prescribed. Maintenance includes checking the exhaust gas extraction system, the free pipe cross-sections and the safety equipment. The rele­vant qualified contractor responsible must prove that there is a sufficient flow of combustion air.
8. Appliance description

8.1 Standard delivery

The following are delivered with the appliance:
- Hardwired programming unit for wall mounting on finished walls, with adaptor cable
- Rubber buffer
- Plug and strain relief casing for the programming unit and the external floating contacts and switches (intensive ventila­tion, window contact)

8.2 Accessories

- Condensate pump with mounting enclosure
- DN150 air duct connectors
You can obtain ventilation pipes, extract air and supply air vents and similar accessories from us.

9. Preparation

9.1 Storage

Material losses
!
Never store the appliance in dusty places.
Note
Differential pressure switches that use the pressure differential between the outdoor air pressure and the pressure in the room where the combustion equipment is sited as a response criterion are not suitable.
Note
We recommend installing and regularly maintaining a carbon monoxide detector in accordance with EN50291 for operation of any combustion equipment.
7.3.2 Commissioning
When commissioning the ventilation unit, it is important to check and document in the commissioning log that combustion exhaust gases are not penetrating the dwelling in a quantity that is harmful to health.
Commissioning in Germany
Acceptance is carried out by the local flue gas inspector.
Commissioning outside Germany
Acceptance must be carried out by a specialist. In case of doubt, you must involve an independent expert in the acceptance pro­cedure.

9.2 Installation site

WARNING Electrocution You must not install the appliance in safety zones 0, 1 and 2. The safety zones are defined in the IEC60364-7­701 standard.
Material losses
!
The appliance is not approved for outdoor installation.
Material losses
!
Check whether the ceiling can bear the weight of the appliance.
Material losses
!
The installation room must be free from the risk of frost.
Material losses
!
In dwellings in which only one air conditioning unit is installed or planned, the appliance must only be operated with one enthalpy heat exchanger. Otherwise material losses may arise due to the formation of condensation.
Ensure the appliance is level after installation.
38 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Page 39
INsTALLAT IoN

Installation

The installation room must have an adequate condensate drain with siphon.
Minimum clearances
≥400 ≥400
≥200
≥20
≥10
10. Installation
WARNING Electrocution Do not install the appliance if it is damaged and there is a risk that live components could be touched.
Check the appliance for external damage.
Material losses
!
Make sure that there are no sharp objects at the in-
stallation location that could drill through the outer envelope of the appliance.
10.1 Mounting the appliance
Material losses
!
Check whether the ceiling can bear the weight of the
appliance.
Material losses
!
Always install the appliance horizontally so that any
condensate arising can flow into the condensate drain. The filter cassettes are located at the bottom
D0000068464
of the appliance.
ENGLISH
M8
≥300
The appliance must be accessible from below for changing filters and maintenance purposes. Mount a cover (600 x 1200mm) be­neath the appliance or design the suspended ceiling in such a way that it is removable under the appliance.

9.3 Transport

Material losses
!
If possible, transport the appliance to the installation lo­cation in its original packaging. If the appliance is transported without packing and with­out using a pallet, its outer casing may be damaged. Make sure that no objects drill through the outer enve­lope of the appliance.
Note
Install the appliance before mounting the ceiling panels of the suspended ceiling.
Note
When positioning the appliance, ensure there is
sufficient space to install the supply and extract air ducts (see chapter "Preparations/ Specification/ Installation site/ Minimum clearances").
D0000075157
Drill holes in the ceiling for mounting the appliance with
threaded pins or double ended screws.
Lift the appliance until the threaded pins are located in the
retainers on the sides of the appliance.
Screw a rubber buffer, washer and two nuts onto each
threaded pin.
Align the height with the first nut.Secure the first nut with the second nut.Level the appliance horizontally by turning the nuts to en-
sure that condensate can drain correctly. Use a spirit level to check whether the appliance is level horizontally.
Material losses
!
Never use the air connections as handles for carrying the appliance.
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 39
Page 40
INsTALLAT IoN
Installation
10.2 Connecting the condensate drain hose
Note
A condensate drain hose must not be connected in the case of appliances with an enthalpy heat exchanger.
Material losses
!
The weight of the condensate drain hose and condensate pump must not exert a leverage effect on the appliance condensate drain connection. This could cause the con­densate drain connection to leak or break off.
Secure the condensate drain hose, e.g. to the ceiling.
Material losses
!
To ensure that condensate drains correctly, always lay the condensate drain hose without any kinks. Lay the condensate drain hose with a fall of at least 10%. Ensure the appliance is level after installation. The drain pipe may only contain one siphon. The con­densate must be able to drain freely downstream of the siphon. The condensate must drain away via the domestic sewer system. The pipes must not rise in the domestic sewer system downstream of the siphon. The condensate drain must be free from the risk of frost.
Installation
Flush the condensate pan with water so that no impurities
(e.g. metal swarf or EPS beads) block the condensate pump.
D0000075532
Hook the condensate pump assembly onto the hooks provid-
ed on the long side of the appliance.
1
Note
Prevent air from being drawn in through the condensate drain.
Install the condensate drain hose in such a way as to
create a siphon with a water trap height of at least 60mm.
Before connecting the condensate drain hose to the appli-
ance, pour water into the siphon.
Push a condensate drain hose onto the condensate drain
connection.
Prevent the condensate drain hose from slipping off the con-
densate drain connection, e.g. with a cable tie.
10.2.1 Optional : Condensate pump
Standard delivery
- Pump assembly : The pump assembly consists of a pump module and a float module that are already connected elec­trically and to a condensate hose in their delivered condition.
- Vent hose
- Hose bend for the connection between appliance and float module.
- 3 cable ties
2
3
1 Vent hose 2 Hose bend 3 Vent hose
Push the supplied hose bend onto the appliance condensate
drain connection. Secure the hose bend with a cable tie.
Push the other end of the hose bend onto the connection on
the float module. Secure the hose bend with a cable tie.
Connect the supplied vent hose to the float module. The con-
nection on the float module is above the condensate outlet.
Undo the cable tie that has sealed the vent hose which comes
out of the appliance.
Push the vent hoses into one another.
D0000075533
40 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
D0000075768
Page 41
INsTALLAT IoN
Installation
Connect a condensate hose to the condensate outlet of the
condensate pump and route it into a drain. In order for the condensate pump not to run dry, the condensate hose behind the pump must not route directly downwards.
Connect the power supply of the condensate pump.
Colour
GN Ground WH Neutral BK Phase
10.3 Air ducts
Secure the air duct at the appliance air duct connection with
self-adhesive aluminium sealing tape.
D0000080369
ENGLISH
Material losses
!
Never link cooker hoods to the ventilation system.
Material losses
!
During installation, ensure that no metal swarf enters the pipework. However, should this occur, remove this debris, otherwise the fans may be damaged.
Install the air ducts using materials that can be obtained from us or with commercially available folded spiral-seam tubes.
10.3.1 Insulation against condensation
Material losses
!
When warm air meets cold surfaces, condensation can result.
For outdoor air and exhaust air ducts, use vapour
proof thermally insulated pipes.
If the supply and extract air ducts are routed
through unheated rooms, insulate these ducts as well.
10.3.2 Connecting air ducts to the appliance
You can connect air ducts with two different diameters to the appliance.
Air ducts with diameter DN125
Optional : Air ducts with diameter DN150
You can obtain DN150 air duct connectors from us as accessories.
Remove the air duct connectors mounted in the delivered
condition by undoing the screws.
Screw the new air duct connectors onto the appliance.
10.3.3 External wall ducts
Install the outdoor air intake into the building at a location where contamination (dust, soot, odours, flue gas, exhaust air) is as low as possible.
When installing external wall ducts, prevent any short circuit be­tween the air intake and the air discharge.
10.3.4 Silencer
Install a silencer in both the supply air duct and the extract
air duct. Install these silencers as close as possible to the ap­pliance, so that noise is suppressed at an early stage.
We recommend installing additional silencers if required to avoid sound transmission.
If a room with a high noise level needs to be ventilated, install additional silencers upstream of this room to reduce sound trans­mission to the neighbouring rooms.
Aspects such as carried voices and impact sound must also be taken into consideration in the case of ducts embedded in con­crete. Carried voices should be avoided by designing the duct with separate branches to the vents. If necessary, insulate the supply air ducts, e.g. if they are mounted outside the insulated wall panel.
10.3.5 Overflow apertures
Living rooms and bedrooms are only supplied with air. Air is only extracted from rooms where odours and moisture are generated. Ensure an unimpeded overflow and consequently air balancing. Install ventilation grilles in internal doors or walls, or enlarge the air gap beneath the door to ≥8mm.
D0000080367
Push the air duct onto the air connection.
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 41
10.3.6 Cleaning apertures
Fit cleaning apertures when installing the air ducts, so that the
air ducts can be inspected and cleaned at regular intervals.
10.3.7 Supply and extract air vents
Supply and extract air vents for the living space are available for wall or ceiling mounting.
When venting the kitchen, ensure that the extract air vent is fitted as far as possible from the cooker.
Page 42
INsTALLAT IoN
Installation
10.4 Electrical connection
WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with national and regional regulations.
WARNING Electrocution The connection to the power supply must be in the form of a permanent connection. Ensure the appliance can be separated from the power supply by an isolator that dis­connects all poles with at least 3mm contact separation. This requirement can be met by contactors, isolators, fuses, etc.
WARNING Electrocution Before any work on the appliance, isolate the connecting cables in the control panel.
WARNING Electrocution Do not install the appliance if it is damaged and there is a risk that live components could be touched.
Check the appliance for external damage.
Material losses
!
Observe the fuse protection required for the appliance (see chapter "Specification/ Data table").
Note
For the power cable, connections and connecting cables to external control equipment, see chapter "Electrical connection" and the wiring diagram in chapter "Spec­ification".
Take the power consumption of the preheating coil into consid­eration.
Elektr. Anschluss
Electr. Connection
X11
1
1
2
X18 Passivkühlung
Passive Cooling
2
X20 Intensivlüftung
Intensive Ventilation
X19 Keine Funktion
No Function
Fernbedienung
Remote Controller
4 3 2 1
Netzanschluss
Mains Connection
X1
Power supply
The appliance is delivered with a power cable without a plug.
Strain relief casing
Note
Never place the half shells of the strain relief casing to­gether before you have prepared the cable and connected the plug.
2.
1.
Cable cross-section mm Sheath diameter mm 4.5 - 8 Insulation stripping length mm 9
Prepare the end of the cable by stripping the sheath and
insulation.
Push the wires into the side of the plug labelled with the
terminal assignment. If necessary, press a screwdriver on the clamping springs to make it easier to insert the wires.
Carefully put the plug into the flat insulation semi-shell of
the strain relief casing so that the terminal labelling remains visible. The locking tabs on the sides of the plug must engage in the top tabs of the strain relief casing.
Make sure that the strain relief gutter is inserted in the upper
insulation semi-shell of the strain relief casing.
Push the upper insulation semi-shell carefully onto the lower
insulation semi-shell. The locking tabs on the sides of the lower insulation semi-shell must engage in the recesses of the upper insulation semi-shell.
Programming unit
X11 : Programming unit connection ( Safety extra low voltage )
The programming unit is connected with an I²C bus. See program­ming unit operating and installation instructions.
The programming unit is delivered with an adaptor cable whose wires are marked with numbers. Connect the adaptor cable in such a way that the same numbers are connected to one another.
Safety equipment for stove/fireplace operation
Install the safety equipment in such a way that it interrupts
the appliance power supply when required.
2
0.25 - 1.5
D0000068548
Intensive ventilation switching contact
326775-K40138
X1 Power supply X11 Programming unit connection ( Safety extra low voltage ) X18 Window contact connection ( Floating ) X19 No function X20 Intensive ventilation connection ( Floating )
42 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
D0000075765
You can connect a floating switching contact, the actuation of which switches the appliance to intensive ventilation. You can set the runtime for intensive ventilation in parameter P2. After this time has expired, the appliance returns to the previously appli­cable fan stage.
Page 43
INsTALLAT IoN

Commissioning

Window contact
You can connect a window contact to terminal X18. The window contact is required for passive cooling. The appliance checks whether a window contact is connected and activated at X18.
The window contact must be an N/O contact.
10.5 Overflow apertures
Create suitable overflow apertures in the supply air area or over­flow area. This is absolutely essential, since otherwise passive cooling is not possible.
11. Commissioning
WARNING Injury
!
If the unit is switched on without the air ducts connected and someone reaches through the air connectors into the unit, there is a risk of injury. Do not commission the unit until the air ducts are firmly connected to it.
Material losses
!
Never operate the appliance without filters.
Material losses
!
Never operate the ventilation system if there are high lev­els of dust inside the building or outside in the immediate vicinity, as this could block the filter. Dust is created by cutting tiles or working with plasterboard, for example.
11.1 Initial start-up
Enable fan
The fans are deactivated in the delivered condition.
P28 : Set the parameter to "On".
ENGLISH
Setting air flow rates
Use parameters P6 to P9 to set the air flow rates for the fan
stages.
Date
Set the current day of the week.
P80 1 Monday
2 Tuesday 3 Wednesday 4 Thursday 5 Friday 6 Saturday 7 Sunday
Time
Set the current time.
P81 00:00 - 23:59
11.2 Recommissioning
Check whether filters are fitted in the appliance. Never oper-
ate the appliance without filters.
Check whether the condensate drain hose is damaged or
kinked.
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 43
Page 44
INsTALLAT IoN

Settings

12. Settings
12.1 Parameter
LWZ 130 LWZ 130 Enthalpie
Description Code Unit Min. Max. Options Stand-
P1 Set room temperature A0 °C 5 28 20 5 28 20 P2 Intensive ventilation runtime A0 min 1 240 30 1 240 30 P3 Passive cooling operating mode A0 0| 1| 2 | 3 2 0| 1| 2 | 3 2 P4 Reset filter A0 0| 1 0 0| 1 0 P6 Flow rate, stage0 A1 m³/h 50 100 50 50 100 50 P7 Flow rate, stage1 A1 m³/h 70 120 90 70 120 90 P8 Flow rate, stage 2 A1 m³/h 90 140 125 90 140 125 P9 Flow rate, stage 3 A1 m³/h 110 180 180 110 180 180 P14 Supply air flow rate offset A1 m³/h -10 0 100 0 -100 100 0 P15 Humidity protection interval A1 h 1 24 1 1 24 1 P16 Start-up time for humidity measurement A1 min 5 15 5 5 15 5 P17 Extract air humidity limit A1 % 5 95 65 5 95 65 P18 Frost protection temperature A1 °C -5.0 15.0 2 -5.0 15.0 2 P19 Filter change interval A1 d 1 365 90 1 365 90 P22 Enable preheater A1 0| 1 1 0| 1 1 P24 Passive cooling release temperature A1 °C 5.0 15.0 10 5.0 15.0 10 P25 Passive cooling blocking temperature A1 °C 5.0 15.0 8 5.0 15.0 8 P26 Passive cooling hysteresis A1 K 0.0 5.0 2 0.0 5.0 2 P27 Temperature differential for enabling pas-
sive cooling P28 Enable fan A0 On | OFF On On | OFF On P29 Appliance type A1 3 4 P30 Temperature for enabling frost protection A1 °C -5.0 5.0 -3 -5.0 5.0 -3 P31 Enabling of humidity-dependent flow rate
control P70 Delete fault list A1 0| 1 0 0| 1 0 P80 Day A0 1 7 1 7 P81 Time A0 00:00 23:59 00:00 23:59 P82 Level of lighting A0 2 10 10 2 10 10 P83 Mode of backlighting A0 Auto | On| OFF Auto Auto | On| OFF Auto P84 Illumination duration A0 s 10 500 60 10 500 60 P85
Lower standard display
A1 °C 0.0 5.0 2 0.0 5.0 2
A1 0| 1 0 0| 1 1
A0
OFF | Time | Set room temperature | Extract
air temp. | Extract air
humidity
Min. Max. Options Stand-
ard
OFF
OFF | Time | Set room temperature | Extract
air temp. | Extract air
humidity
ard
OFF
P28: Delivered condition OFF
P14 : Supply air flow rate offset
Use this parameter to adjust the supply air flow rate during com­missioning. The offset relates to standard ventilation. The offset is converted internally as a percentage for the other fan stages.
Example
- Nominal flow rate (stage2) : 125m³/h
- Offset : 25m³/h
Stage Set 
0 50 50*1.2 = 60 1 90 90*1.2 = 108 2 125 25 125+25 = 150 150/125 = 1.2 125*1.2 = 150 3 180 180*1.2 = 216
44 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
flow  rate
Off­set
Set flow  rate +  offset
Offset  factor
Internal set flow rate  = set flow rate* off­set factor
Page 45
INsTALLAT IoN
Settings
P15 : Humidity protection interval
If you set fan stage 0, the appliance switches to a 24 hour dormant phase. The humidity protection control unit only starts after this.
The appliance measures the humidity of the extract air for the time set in P16. The appliance compares the last measured value with the limit value set in P17. If the limit value is exceeded, the appliance starts to ventilate. The appliance stops the ventilation once the limit value is fallen below. At this point, the humidity protection interval restarts, at the end of which the moisture is measured.
P16 : Start-up time for humidity measurement
The appliance measures the humidity of the extract air for the time set in P16. The appliance compares the last measured value with the limit value set in P17.
P22 : Enable preheater
Effect
0 The internal preheater is completely deactivated. 1
The internal preheater is activated. In order to keep the heat exchanger free from ice, the preheater ensures a minimum supply air temperature with reference to the frost protection temperature adjustable in parameter P18.
While this parameter is being displayed or adjusted, the "frost protection" symbol is shown on the display.
P24 : Passive cooling release temperature
To enable checking of the other parameters for passive cooling, the outdoor air temperature must be no less than the value set in this parameter.
P25 : Passive cooling blocking temperature
If the outdoor air temperature falls below this blocking tempera­ture, passive cooling is deactivated.
P30 : Temperature for enabling frost protection
The unit only activates frost protection heating if the outdoor air temperature drops to the value that can be set in this parameter.
P31 : Enabling of humidity-dependent flow rate
control
With humidity-dependent flow rate control, the air flow rate is increased or decreased depending on the humidity level.
ENGLISH
P70 : Delete fault list
To delete the fault list, set this parameter to 1. Press the "OK" button to confirm. Afterwards, 0 is displayed again and the fault list is deleted.
12.2 Actual values
Description Unit
I1 Passive cooling status I2 Extract air temperature °C I3 Relative humidity of extract air % I4 Filter service life h I5 Appliance software version I6 Unit software patch I7 Terminal device serial number I8 Programming unit software version I9 Outdoor air temperature °C I10 Supply air temperature °C I11 Exhaust air temperature °C I12 Relative humidity of outdoor air % I13 Extract air dew point °C I15 Supply air fan drive output % I17 Exhaust air fan drive output % I19 Percentage output of internal preheating % I20 Ventilation unit operating time d I21 Fan operating time d I23 Fan speed, supply air fan rpm I24 Fan speed, exhaust air fan rpm I70-79 Fault
P26 : Passive cooling hysteresis
12.3 Code
To make cooling possible, the outdoor air temperature must be lower than the extract air temperature by the value set in this parameter.
Cod
Enter 1000 to enable actual values and parameters, which are reserved for qualified contractors. "A1" is shown on the display
P27 : Temperature differential for enabling passive
when this is entered correctly.
cooling
Use this parameter to define the temperature differential that must be exceeded for passive cooling to be enabled. In order for passive cooling to be enabled, the following condition must be met.
P3 = 2 : Outdoor air temperature > set room temperature + P27
P3 = 3 : Extract air temperature > set room temperature + P27
P29 : Appliance type
This parameter is set at the factory. The parameter can only be set after the controller assembly has been replaced.
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 45
Page 46
INsTALLAT IoN

Appliance shutdown

13. Appliance shutdown
We recommend running the appliance in fan stage1, even during prolonged absence.
Material losses
!
If you interrupt the power supply to the appliance, check that humidity protection is ensured for the building.
If the appliance needs to be taken out of use for an extended period, disconnect it from the power supply.
Replace the filters.
14. Maintenance
WARNING Electrocution Disconnect the appliance from the power supply before carrying out work inside the appliance.
Activ ity Maintenance interval 
Cleaning the condensate pan 1 Condensate drain 1 Clean cross-countercurrent heat exchanger 3 Fan 3 Preheater 2 Air ducts 3
Open the cover beneath the appliance or remove the sus-
pended ceiling panels under the appliance.
Interrupt the power supply.
Condensate pan
(in years)
Clean the float module of the condensate pump
This section is not necessary if no condensate pump is connected.
Check the functionality of the float module every two years. If
necessary, clean the float module.
You can remove the cover of the float module. During assembly, ensure that the bevelled side of the float magnet faces upwards.
Push the cover back onto the float module.
Cross-countercurrent heat exchanger
Remove the wedge from between the appliance body and the
cross-countercurrent heat exchanger.
Carefully remove the heat exchanger from the unit. Avoid
damaging the EPS parts in the appliance.
Use a commercially available vacuum cleaner to remove dust
and other loose dirt particles from the intake and discharge surfaces.
If required, clean the heat exchanger with warm water
(max.55 °C) and a commercially available detergent. Do not use solvents.
Flush the heat exchanger with water.
Fan
You can clean the fans without disconnecting the cables leading to the fans. Nevertheless, we recommend removing the control panel cover. Then you can unplug the control cable and power cable from the printed circuit board.
Undo the screws securing the fans.Clean the fans with a soft brush.
Preheater
In principle, the preheater does not need to be cleaned. Inade­quate filter changing can cause dust to build up in the appliance. In this case, the preheater does need to be cleaned.
2
1
1 Condensate pan fixing screws 2 Condensate pan
Undo the fixing screws of the condensate pan.Remove the condensate pan from the appliance carefully as it
may still contain water.
Condensate drain
Material losses
!
A blocked condensate drain can cause appliance faults. If the condensate drain is blocked, condensate can escape from the appliance in an uncontrolled manner and cause water damage.
1
Refitting the components
Push the fan units back into the appliance.Reconnect the fan cables.Fit the control panel cover.Slide the cross-countercurrent heat exchanger back into the
D0000068467
appliance.
Push the wedge back in again.Fit the condensate pan.
Air ducts
Air ducts must be checked at regular intervals and cleaned if nec­essary. Disconnect the air ducts from the appliance or carry out in­spection and cleaning through the extract air and supply air vents.
46 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Page 47
INsTALLAT IoN

Troubleshooting

15. Troubleshooting
WARNING Electrocution Disconnect the power supply by unplugging the appli­ance from the mains before carrying out work inside the appliance.
Fault Effect Remedy
--- No fault present E8 No humidity value for the
extract air
E10 No temperature value for the
extract air
E11 No temperature value for the
outdoor air
E16 The condensate float switch
has responded.
E17 Outdoor air temperature
sensor short circuit
E18 Outdoor air temperature
sensor lead break
E101
Supply air fan
E102
Exhaust air fan
E105 Maximum outdoor air tem-
perature exceeded
E201 No RTC communication (RTC
= real-time clock)
E202 No RTC pulse Time-dependent program sequences are disrupted. Isolate the appliance from the power supply. Replace
E203
Sensor voltage incorrect
E204 Supply air shutdown If the supply air temperature falls below 5°C, the fan is switched off. Check the preheating coil. Check the triac for continuity. E205 Maximum outdoor air tem-
perature exceeded
The unit cannot provide humidity protection. Isolate the appliance from the power supply. Check the
Passive cooling is not possible. Manual activation of passive cooling with options 0 and 1 of parameter P3 is possible.
Passive cooling is not possible. Manual activation of passive cooling with options 0 and 1 of parameter P3 is possible.
The unit switches off the fans. Check the condensate drain. Check the cable for break-
No control to the comfort temperature required for passive houses of at least 16.5°C in the supply air
No control to the comfort temperature required for passive houses of at least 16.5°C in the supply air
The unit does not receive any speed feedback from the fan. There is no effect on the flow rate control mode.
The unit does not receive any speed feedback from the fan. There is no effect on the flow rate control mode.
The high limit safety cut-out may respond.
Time-dependent program sequences are disrupted. Isolate the appliance from the power supply. Replace
The unit controls the fans with the maximum value of the currently set fan stage. The unit cannot provide humidity protection. Automatic pas­sive cooling is not possible. Manual activation of passive cooling with options 0 and 1 of parameter P3 is possible.
The high limit safety cut-out may respond. Isolate the appliance from the power supply. Check the
sensor cable. Replace the sensor. Isolate the appliance from the power supply. Check the
sensor cable. Isolate the appliance from the power supply. Check the
sensor cable.
ages. Isolate the appliance from the power supply. Check the
sensor cable. Isolate the appliance from the power supply. Check the
sensor cable. Isolate the appliance from the power supply. Check
the cabling. Check the PWM control signal that the electronic assembly sends to the fan. Check the speed signal that the fan sends to the electronic assembly. Replace the fan.
Isolate the appliance from the power supply. Check the cabling. Check the PWM control signal that the electronic assembly sends to the fan. Check the speed signal that the fan sends to the electronic assembly. Replace the fan.
Isolate the appliance from the power supply. Check the air flow rate. Check the triac for continuity. Check the sensor cable.
the electronic assembly.
the electronic assembly. Isolate the appliance from the power supply. Check the
sensor voltage after disconnecting one of the following sensor plugs: X15, X16, X23, X24. Replace the sensor. Replace the electronic assembly.
triac for continuity. Check the sensor cable.
ENGLISH
If fault E16 is displayed, faults E101 and E102 are also displayed in the fault memory.
16. Disposal
Removal
WARNING Electrocution Disconnect the appliance from the power supply.
The following tools are required for disassembly and material separation prior to disposal:
- Personal protective equipment
- Set of screwdrivers
- Set of spanners
- Combi pliers
- Stanley knife
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 47
Page 48
INsTALLAT IoN
Specication
17. Specification
17.1 Dimensions and connections
LWZ 130
247
b07 d45
137137
161
391
LWZ 130
b07 Electrical connection d45 Condensate drain Diameter mm 16.5 g03 Outdoor air Diameter mm 125 g04 Exhaust air Diameter mm 125 g05 Extract air Diameter mm 125 g06 Supply air Diameter mm 125
462
g06
g05
g04
519
g03
1036
1113
121
391
116116
LWZ 130 Enthalpie
247
137137
121
161
391
462
g06
b07
g04
391
519
D0000068463
g05
1036
1113
LWZ 130 Enthalpie
b07 Electrical connection g03 Outdoor air Diameter mm 125 g04 Exhaust air Diameter mm 125 g05 Extract air Diameter mm 125 g06 Supply air Diameter mm 125
g03
116116
48 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
D0000077394
Page 49
INsTALLAT IoN
250
Specication
17.2 Fan diagram
The graph shows the pressure drop for examples of air distribution systems.
240
230
220
210
200
190
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
40 60 80 100 120 140 160 180 200
ENGLISH
1
2
D0000069564
Application range X Air flow rate [m³/h] Y Average value, static pressure [Pa]
1 Maximum fan curve 2 System curves
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 49
Page 50
INsTALLAT IoN
Specication
17.3 Wiring diagram
L PE N
P1
~ 230 V L
PE N
L (BN)
N (BU)
65°C
>
20°C
>
1000 W
M1
M2
2
1
2
1 2
1
X22
L PE N
X1
L N PE
1
X21
1 1
X20
1
X19
2
1
(GN)
1
(GY)(PK)
2
1
X18
X17
1
X16X15
1 1
X14
%
N L
X23
X24
1
X2
X3
X4
X5
1
X9
X7
X6
1111
X8
1
1
X10
11
X13
X12
X11
1
1 1
L (BN)
N (BU)
L (BN)
N (BU)
X1 Mains power connection X2 Frost protection heating X3 Supply air fan power cable X4 Exhaust air fan power cable X6 Internal float switch X7 Outdoor air temperature sensor X11 Remote control X16 Extract air temperature and humidity sensor X18 Window contact connection X19 No function X20 Intensive ventilation switch connection X21 Exhaust air fan control cable X22 Supply air fan control cable
1 234
1 234
1 234 1 234
D0000069746
50 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Page 51
INsTALLAT IoN
Specication
17.4 Data table
LWZ 130 LWZ 130 Enthalpie
237805 237806 Sound emissions Sound power level with standard ventilation and 50Pa external dB(A) 33 33 Sound power level (EN 12102) dB(A) 33 33 Application limits Application range, outdoor air (temperature) °C -15-40 -15-40 Application range, extract air (temperature) °C 15-35 15-35 Energy data Energy efficiency class A A Electrical data Rated voltage V 230 230 Phases 1/N/PE 1/N/PE Frequency Hz 50 50 Power consumption incl. preheating coil A 5 5 Power consumption excl. preheating coil A 0.46 0.46 Max. power consumption W 8 7.9 71 Power consumption incl. preheating coil W 1150 1150 Power consumption excl. preheating coil W 105 105 Max. mains impedance Zmax Ω 0.32 0.32 Versions Filter class ePM10 ≥ 50 % (M5) | ISO Coarse > 60 % (G4) ePM10 ≥ 50 % (M5) | ISO Coarse > 60 % (G4) IP rating IP20 IP20 Dimensions Height mm 248 248 Width mm 520 520 Depth mm 1113 1113 Weights Weight kg 18 18 Connections Air connector diameter mm 125 125 Condensate connection mm 16.5 16.5 Values Heat recovery level up to % 87 87 Air flow rate m³/h 50-180 50-180 Min. ambient conditions, installation room (temperature) °C 2 2 Max. ambient conditions, installation room (temperature) °C 35 35 Storage and transport temperature °C 50 50 Available external pressure at max. air flow rate Pa 160 160 Heat recovery level % 87 87
ENGLISH
Further details
LWZ 130 LWZ 130 Enthalpie
237805 237806 Maximum altitude for installation m 2000 2000
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 51
Page 52
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING

Guarantee

The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant­ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in countries where we have no subsidiary to sell our products. This will not aect warranties issued by any importers.

Environment and recycling

We would ask you to help protect the environment. After use, dispose of the various materials in accordance with national regulations.
52 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Page 53

FILTER INSPECTION LOG

Filters in appliance
Date Filter dir ty Filter cleaned Filter changed
Yes No Yes No Yes No
ENGLISH
Filters in extract air/supply air apertures (if present)
Date Filter dir ty Filter cleaned Filter changed
Yes No Yes No Yes No
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 53
Page 54
NOTES
54 | LWZ130  www.stiebel-eltron.com
Page 55
NOTES
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com  LWZ130 | 55
Page 56
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 info@stiebel-eltron.de www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. 294 Salmon Street | Port Melbourne VIC 3207 Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366 info@stiebel.com.au www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Gewerbegebiet Neubau-Nord Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42 info@stiebel-eltron.at www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl 't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12 info@stiebel-eltron.be www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Tianjin) Electric Appliance Co., Ltd. Plant C3, XEDA International Industry City Xiqing Economic Development Area 300085 Tianjin Tel. 022 8396 2077 | Fax 022 8396 2075 info@stiebeleltron.cn www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky Tel. 251116-111 | Fax 235512-122 info@stiebel-eltron.cz www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä Tel. 020 720-9988 info@stiebel-eltron.fi www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS 7-9, rue des Selliers B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3 Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26 info@stiebel-eltron.fr www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft. Gyár u. 2 | 2040 Budaörs Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097 info@stiebel-eltron.hu www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd. Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F 66-2 Horikawa-Cho Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210 info@nihonstiebel.co.jp www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141 info@stiebel-eltron.nl www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O. ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29 biuro@stiebel-eltron.pl www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Urzhumskaya street 4, building 2 | 129343 Moscow Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887 info@stiebel-eltron.ru www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o. Hlavná 1 | 058 01 Poprad Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148 info@stiebel-eltron.sk www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG Industrie West Gass 8 | 5242 Lupfig Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501 info@stiebel-eltron.ch www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2 Tambol Klong-Jik Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya Tel. 035 220088 | Fax 035 221188 info@stiebeleltronasia.com www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd. Unit 12 Stadium Court Stadium Road | CH62 3RP Bromborough Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913 info@stiebel-eltron.co.uk www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | 01088 West Hatfield MA Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com
4<AMHCMO=cghjec>
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réser ve d‘erreur s et de modificati ons te chniques! | Onder voor behoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omy ly a te chnické změny jsou vyhrazen y! | A muszaki változ tatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyb y a technické zmeny sú v yhradené! Stan d 9442
A 326794-41212-9444
Loading...