STIEBEL ELTRON IW 12, IW 20 Installation And Operating Manual

Page 1
IW 12, IW 20
Deutsch
Infrarot-Quarzstrahler Montage- und Gebrauchsanweisung
English
Français
Radiateurs à quartz à rayons infra-rouge Notice de montage et d'utilisation
Deutsch
Wichtige Hinweise 2 Technische Daten, Beschreibung 2 Montageanweisung 5 Gebrauchsanweisung 7 Hilfe bei Störungen 9 Umwelt/Recycling 10 Kundendienst/Garantie 11
Technik zum Wohlfühlen.
5998.01
English
Important instructions 2 Technical data, Description 3 Installation instructions 5 Operating instructions 7 Troubleshooting 9
Français
Observations importantes 2 Caractéristiques techniques 3 Description 3 Instructions d'installation 5 Notice d'utilisation 7 Aide lors de pannes 9
Abb. 1 / Fig. 1
Bevor Sie den Stiebel Eltron Infrarot-Quarzstrahler benutzen, lesen Sie bitte diese Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam durch. Bewahren Sie sie griffbereit auf. Geben Sie das Gerät nie ohne Gebrauchs- und Montageanweisung an andere Personen weiter.
Before using the Stiebel Eltron infra-red quartz heater, please read these operating instructions carefully. Keep the operating instructions handy. Do not pass on the appliance to other users without the operating instructions.
Avant d'utiliser les radiateurs à quartz à rayons infra-rouge Stiebel Eltron, lisez attentivement la notice d'utilisation. Gardez-la à portée de la main. Ne prêtez jamais l'appareil à une autre personne sans cette notice.
151859
Page 2
FrançaisEnglishDeutsch
Wichtige Hinweise
Zeichenerklärung!
Gefährliche elektrische Spannung
Warnt den Benutzer vor Schäden, die durch elektrische Spannung verursacht werden.
Achtung
Besonderer Hinweis für den Benutzer.
Wärmeabstrahlung
Der Benutzer wird auf eine Wärmeab­strahlung hingewiesen.
Important instructions
Explanation of symbols!
Dangerous electrical voltage
Warns the user about damage caused by electrical voltage.
Attention
Special instruction to the user.
Heat radiation
Warning to the user about heat radiation.
Observations importantes
Légende!
Tension électrique dangereuse
Avertit l'utilisateur d'un danger que peut provoquer la tension électrique.
Attention
Instruction importante pour l'utilisateur.
Radiation de chaleur
On attire l'attention sur une radiation de chaleur.
Technische Daten
Typ IW 12 IW 20
Best.-Nr. 07 05 81 07 05 25 Nennleistung 1200 W 2000 W
Nennspannung 230 V ~ Montageart Festanschluß
Schutzart (IP X3)
ΙΙ
Schutzklasse Schalterart Ausschalter, einpolig Serienschalter, einpolig
Betätigung durch Ziehen
Betriebsstufen eine drei Leistungsstufen 1200 W 800/1200/2000 W
Anheizzeit ca. 30 Sekunden Maße B x H x T 75 cm x 9 cm x 7,5 cm Strahlungsbereich vom Schutzgitter ca. 90° Schwenkwinkel 20° bis 40° Gewicht ca. 2 kg
Prüfzeichen
Ι
ΙΙ
Deutsch
Beschreibung
(für den Benutzer und den Fachmann)
Die Stiebel Eltron Infrarot-Quarzstrahler dienen zur schnellen Wärmeabstrahlung in Innenräumen, wie z. B. Bäder. Der Einsatz in industriell genutzten oder feuergefährdeten Bereichen ist verboten.
Die Geräte sind nicht als Baby- oder Wickeltischstrahler geeignet.
Die Infrarot-Heizstäbe der Stiebel Eltron Infrarot-Quarzstrahler erwärmen die Raumluft nur sehr gering. Erst beim Auftreffen auf Gegenstände oder den menschlichen Körper wird die Infrarot­strahlung in Wärme umgewandelt. Bereits nach wenigen Sekunden wird die Wärme spürbar. Daher bieten die Geräte eine energiesparende Wärme, die jederzeit auf Abruf schnell zur Verfügung steht. Die Stiebel Eltron Infrarot-Quarzstrahler werden durch eine Zugschnur geschaltet. Die Leistungsstufen entnehmen Sie bitte der Tabelle "Technische Daten".
Tab. 1
2
Instr.-Nr. 8 SM 6
Page 3
English
Technical data
Type IW 12 IW 20
Ord.-no. 07 05 81 07 05 25 Nominal output 1200 W 2000 W
Nominal voltage 230 V ~ Mounting type Fixed connection
Prot. system (IP X3)
Prot. class Switch type Circuit breaker, single-pole Series switch, single-pole
Operated by Pulling
Settings one three Power levels 1200 W 800/1200/2000 W
Warm-up time approx. 30 seconds Size W x H x D 75 cm x 9 cm x 7,5 cm Radiation range from safety grid approx. 90° Pivoting angle 20° to 40° Weight approx. 2 kg
Test symbol
Instr.-Nr. 8 SM 6
Tab . 1
ΙΙ
Ι
ΙΙ
Description
(for the user and the professional)
The Stiebel Eltron infra-red quartz heaters are designed for rapid heat radiation in indoor rooms, e. g. bathrooms. They must not be used for industrial purposes or in places where there is a risk of fire.
Infra-red quartz heaters are not suitable for use as radiators for baby or nappy changing tables.
The infra-red heating rods of the appliance only heat up the air in the room very slightly. The infra-red radiation is only transformed into heat on impact with objects or the human body. The heat can be felt after only a few seconds. For this reason, Stiebel Eltron infra-red quartz heaters are an energy efficient source of heat which is instantly available at all times. The appliance is switched on and off via a pull cord. The power levels can be found in the „Technical data“ table.
Caractéristiques techniques
Type IW 12 IW 20
Code article 07 05 81 07 05 25 Puissance 1200 W 2000 W
Tension nom. 230 V ~ Type montage Raccord fixe
Indice de protection (IP X3)
ΙΙ
Classe de protection Type de commutateur Interrupteur, unipolaire Commut. multiple unipol.
Commande par tirette
Positions une trois Etages de puissance 1200 W 800/1200/2000 W
Temps d`échauf. env. 30 sec. Dim. l x h x p 75 cm x 9 cm x 7,5 cm Zone de rad. depuis grille de env. 90°
protection Angle de rotation 20° à 40° Poids env. 2 kg
Marque de conformité
Ι
ΙΙ
Français
Description
(destinée au client utilisateur et à l'installateur)
Le radiateur à quartz à rayons infra-rouge sert à chauffer rapidement des pièces intérieures comme par ex. la salle de bain. Un usage industriel ou dans des endroits à risque d’incendie est interdit.
Les radiateurs à rayons infra-rouge ne conviennent pas pour les tables à langer.
Les tubes chauffants infra-rouges du radiateur ne réchauffent l’air que très peu. C’est seulement lorsque les rayons atteignent des objets ou le corps humain que ceux-ci se transforment en chaleur. Déjà après quelques secondes la chaleur devient sensible. Ainsi, les radiateurs à quartz à rayons infra-rouge Stiebel Eltron offrent une chaleur économique rapidement disponible. Les appareils sont actionnés au moyen d’un cordon. Pour les diverses étages de puissance, veuillez consulter le tableau „Caractéristiques techniques“.
Tab . 1
Instr.-Nr. 8 SM 6
3
Page 4
Abb. 2 / Fig. 2
6065.016064.01
Achtung
Die angegebenen Mindestabstände (in cm) im Strahlungsbereich dürfen nicht unterschritten werden! Es besteht Brandgefahr!
1 Seitliche Schrauben 2 Heizstäbe 3 Reflektor 4 Schutzgitter 5 Anzeige 6 Zugschnur 7 Kunststoffhülsen 8 Membrantüllen
9 Schrauben Scharnier 10 Bohrungen 11 Konsole 12 Klemmenabdeckung 13 Schraube Klemmendeckel 14 Klemmen
Attention
The given minimum distances (in cm) within the radiation range must be respected due to fire risks!
STIEBEL ELTRON
1 Side screws 2 Heating rods 3 Reflector 4 Safety grid 5 Display 6 Pull cord 7 Plastic sleeves 8 Diaphragm bushes
9 Hinge screws 10 Boreholes 11 Bracket 12 Terminal cover 13 Terminal cover screw 14 Terminals
Attention
Les distances minimales à respecter dans la zone de radiation ne peuvent être inférieures à celles mentionnées (en cm). Sinon il y a danger d`incendie!
0
1 Vis latérales 2 Tubes chauffantes 3 Réflecteur 4 Grille de protection 5 Indicateur 6 Cordon 7 Butées plastiques 8 Passe-câble
9 Vis charnière 10 Perçages 11 Console 12 Couvercle de bornier 13 Vis couv. de bornier 14 Bornier
Abb. 3 / Fig. 3 4
Page 5
Deutsch
FrançaisEnglish
Montageanweisung
(für den Fachmann)
Montageort
Achtung
Der elektrische Anschluß der Stiebel Eltron Infrarot-Quarzstrahler darf nur von einem Fachmann vorgenommen werden!
- Die Geräte dürfen nur ortsfest und waagerecht an einer Wand montiert werden. Die Anbringung an einer Decke ist verboten.
- Die Geräte nicht unmittelbar unter einer Steckdose anbringen.
- Holzdecken können sich auch bei Ein­haltung der Mindestabstände erwärmen. Nachdunkeln oder Schwindungsrisse an Holzdecken sind daher nicht auszu­schließen.
- Wand- und Deckenverkleidungen z. B. Isolierplatten, Tapeten usw. müssen fest angebracht werden.
- Halten Sie die angegebenen Mindestab­stände (Abb. 2) unbedingt ein. Die Ge­räte sind so zu installieren, daß die Schal­ter nicht von duschenden oder baden­den Personen erreicht werden können.
Gerätemontage (Abb. 3)
Gefährliche elektrische Spannung
Vor der Montage den Stromkreis vom Netz trennen (Sicherung)!
- Bohrpositionen anzeichnen. Lochabstand 25,5 cm, Bohrung- 6 mm.
- Klemmenabdeckung (Pos. 12) entfernen, hierzu Schraube (Pos. 13) herausdrehen.
- Konsole (Pos. 11) nach hinten weg­schwenken.
Elektrische Zuleitung
unter Putz: Der Anschluß muß
im Bereich der Konsole (Pos. 11) liegen. auf Putz: Die elektrische Zulei­tung durch eine der Membran­tüllen (Pos. 8) in die Konsole (Pos. 11) einführen. Wenn ein In­stallationsrohr 3,5 bis 4 cm in die Konsole hineinragt, kann die Mem­brantülle entfernt werden.
- Die Kunststoffhülsen (Pos. 7) in die Bohrungen (Pos. 10) stecken.
- Die Befestigungsschrauben durch die Kunststoffhülsen (Pos. 7) stecken und das Gerät befestigen.
- Sofern zum Schutz des Heizstabes eine Transportsicherung verwendet wurde, diese bitte wie folgt entfernen: Die seitlichen Schrauben (Pos. 1) lösen, das Schutzgitter (Pos. 4) abnehmen und die Tr ansportsicherung herausnehmen.
Danach das Schutzgitter montieren und die seitlichen Schrauben festdrehen.
Installation instructions
(for the professional)
Site of installation
Attention
The Stiebel Eltron infra-red quartz heaters should only be connected to the electrical supply by a specialist!
- The infra-red quar tz heaters should only be mounted in a fixed horizontal posi­tion on a wall. lt must not be mounted on the ceiling.
- Do not mount the infra-red quartz heaters directly below a power socket.
- Wooden ceilings may still get hot even if the minimum distances are respected. There can therefore be no guarantee against darkening or cracks in the wooden ceiling.
- Wall and ceiling coverings, e. g. insulation boards, wallpaper etc. must be firmly in place.
- The specified minimum distances (Fig. 2) must be observed. The device must be installed so that it cannot be reached by anyone using the shower or bath.
Installation of appliance (Fig. 3)
Dangerous electrical voltage
Disconnect power circuit from mains before mounting (fuse protection)!
- Mark drilling positions. Hole spacing
25.5 cm, drilling diameter 6 mm.
- Remove terminal cover (item 12) after undoing screw (item 13).
- Swing bracket (item 11) away to the rear.
Electrical supply cable
under plaster: the connection
should be within the bracket area (item 11). on plaster: insert the electrical supply cables into the bracket (item 11) through one of the diaphragm bushes (item 8). lf an installation tube is inserted 3.5 to 4 cm into the bracket, the dia­phragm bush can be removed.
- lnsert the plastic sleeves (item 7) into the holes (item 10).
- Insert the fixing screws into the plastic sleeves (item 7) and fix the Stiebel Eltron infra-red quartz heater into place.
- lf a transport lock was used to protect the heating element, please remove this as follows: Loosen the screws at the side (item 1), remove the safety grid (item 4) and take out the transport lock. Then replace the safety grid and tighten the screws at the side.
Instructions d'installation
(à l'usage de l'installateur)
Lieu d'installation
Attention
Le raccordement électrique du radiateur à quartz à rayons infra-rouge ne peut être effectué que par un spécialiste!
- L'appareil doit être monté fixe et horizontalement au mur. Il ne peut en aucun cas être monté au plafond.
- L'appareil ne peut être installé directement au dessous d’une prise.
- Même en respectant les distances minimales, les plafonds en bois peuvent se réchauffer. Il n’est donc pas possible d’éviter que ceux-ci foncent ou se fissurent.
- Des revêtements de plafond ou de murs comme par ex. les plaques isolantes ou le papier peint doivent être solidement fixés.
- Respectez impérativement les distances minimales sus-mentionnées (Fig. 2). L'appareil doit être installé de sorte que le cordon soit hors de portée d'une per­sonne prenant un bain ou une douche.
Installation de l'appareil (Fig. 3)
Tension électrique dangereuse
Avant le montage coupez le circuit électrique du réseau (fusibles)!
- Marquez les positions des perçages. Entraxe de perçage 25,5 cm. Diamètre de perçage 6 mm.
- Enlevez le couvercle du bornier (pos. 12). Pour cela retirez la vis (pos. 13).
- Retirez la console (pos. 11) vers l’arrière.
Ligne d'alimentation
encastrée: Le raccordement
doit se situer dans la zone de la console (pos. 11). sur crépi: le raccordement doit passer au travers d’un passecâble (pos. 8) dans la console (pos. 11). Si un passe-câble de 3,5 à 4 cm se trouve dans la console, enlevez complètement celui-ci.
- Fichez les butées en plastique (pos.7) dans le trous de perçage (Pos. 10).
- Enfoncez les vis d’attache dans les cosses en plastique (pos.7) et fixez l'appareil.
- Si une cale de transport a été utilisée pour protéger la cartouche chauffante, enlevez-la comme suit: Desserrez les vis latérales (pos.1), enlevez la grille de protection (pos.4) et retirez les cales de transport. Ensuite remontez la grille de protection et resserrez les vis.
5
Page 6
Abb. 4 / Fig. 4
N L
6066.01
0
1
2
3
5999.01
Abb. 5 / Fig. 5 6
Page 7
Deutsch
FrançaisEnglish
Elektroanschluß (Abb. 4)
- Die Phase an die Klemme "L" anschlies­sen.
- Den Nulleiter an die Klemme "N" an­schließen.
- Den Schutzleiter (Erdung) an die mit dem Symbol gekennzeichnete Klemme anschließen.
- Nach dem Lösen der beiden Schrauben (Pos. 9) am Scharnier den Infrarot­Quarzstrahler bis zum Anschlag nach oben schwenken und die Schrauben am Scharnier festdrehen.
- Klemmenabdeckung (Abb. 3, Pos. 12) einsetzen und festschrauben.
Ausrichtung
- Beide Schrauben (Pos. 9) am Scharnier lösen.
- Das Gerät in die gewünschte Stellung neigen. Schwenkwinkel 20° bis 40° (siehe Abb. 3).
- Beide Schrauben (Pos. 9) am Scharnier festdrehen.
- Stromkreis wieder einschalten (Siche­rung).
- Ihr Gerät ist nun betriebsbereit.
Gebrauchsanweisung
(für den Benutzer und den Fachmann) Bedienung (Abb. 5)
Die Bedienung des Stiebel Eltron Infrarot­Quarzstrahlers erfolgt durch ein- bzw. mehrmaliges Ziehen an der Zugschnur. Hierbei entsprechen die in der Anzeige sichtbaren Zahlen:
Anzeige "0" (IW 12, IW 20) Steht die Anzeige auf "0", ist das Gerät ausgeschaltet. Anzeige "1" (IW 12, IW 20) Das Gerät wird eingeschaltet. Der IW 12 mit einer Heizleistung von 1200 W, der IW 20 von 800 W. Anzeige "2" (IW 20) Das Gerät wird umgeschaltet auf eine Heizleistung von 1200 W. Anzeige "3" (IW 20) Das Gerät wird umgeschaltet auf eine Heizleistung von 2000 W.
Wärmeabstrahlung
Den Infrarot-Quarzstrahler nicht abdecken. Es besteht Brandgefahr! Schutzgitter während des Betriebes nicht berühren! Das Schutzgitter ist auch nach dem Ausschalten noch heiß!
Electrical connections (Fig. 4)
- Connect the live wire to terminal „L“.
- Connect the neutral wire to terminal „N“.
- Connect the earth wire to the terminal with the symbol .
- After loosening both screws (item 9) in the hinge, swing the Stiebel Eltron infra­red quartz heater upwards as far as possible and tighten the screws in the hinge.
- Insert terminal cover (Fig. 3, item 12) and screw into place.
Aligning
- Loosen both screws (item 9) in the hinge.
- Incline the infra-red quar tz heater to the required position. Pivoting angle 20° to 40° (see Fig. 3).
- Tighten both screws (item 9) in the hinge.
- Switch on power circuit again (fuse protection).
- Your Stiebel Eltron infra-red quartz heater is now ready for use.
Operating instructions
(for the user and the professional)
Operation
The Stiebel Eltron infra-red quartz-heaters are operated by pulling the cord once or several times.
Display "0" (IW 12, IW 20) If a "0" is shown in the display, the device is switched off. Display "1" (IW 12, IW 20) The device is switched on. IW 12: 1200 W IW 20: 800 W Display "2" (IW 20) The device is switched over to 1200 W. Display "3" (IW 20) The device is switched over to 2000 W.
Heat radiation
Do not cover the infra-red quartz heater due to fire risks! Do not touch the safety grid during operation! Grid remains hot even after switching off!
Raccordement électrique (Fig. 4)
- Raccordez la phase à la borne “L“.
- Raccordez le neutre à la borne "N“.
- Raccordez la terre à la borne avec le symbole .
- Après avoir désserré les deux vis (pos.9) à la charnière, tournez le radiateur à rayons infra-rouge vers le haut jusqu'à la butée et vissez les vis à la charnière.
- Replacez le couvercle du bornier (Fig. 3, pos.12) et revissez-le.
Positionnement
- Desserrez les deux vis (pos.9) à la charnière.
- Mettez le radiateur dans la position désirée. Angle de rotation 20° à 40° (voir Fig. 3).
- Vissez les deux vis (pos. 9) à la charnière.
- Remettez le circuit électrique en marche (fusibles)
- Votre radiateur à quartz à rayons infra­rouge est prêt à l’emploi.
Notice d'utilisation
(destinée au client utilisateur et à l'installateur)
Utilisation
La mise en marche du radiateur à quartz à rayons infra-rouge se fait par traction sur le cordon. Les différentes positions s'affichent sur l'indicateur comme suit:
Indication "0" (IW 12, IW 20) Appareil à l'arrêt. Indication "1" (IW 12, IW 20) L'appareil est en fonction. IW 12 fonctionne avec 1200 W IW 20 fonctionne avec 800 W Indication "2" (IW 20) L'appareil passe à une puissance de 1200 W. Indication "3" (IW 20) L'appareil passe à une puissance de 2000 W.
Radiation de chaleur
Ne pas recouvrir le radiateur . Il y a danger d'incendie. Ne touchez pas à la grille de protection car celle-ci est encore chaude même après avoir éteint le radiateur !
7
Page 8
Deutsch
FrançaisEnglish
Reinigung
Reinigen der Oberfläche
- Zur Reinigung der Oberfläche muß das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
- Die Oberfläche des Gerätes mit einem trockenen oder einem feuchtem Tuch
- ggf. unter Zuhilfenahme eines milden Reinigungsmittels - abreiben und trocken nachpolieren.
Reinigen des Reflektors
Achtung
Reflektor und Heizstab dürfen nur von einem Fachmann gereinigt werden!
Wir empfehlen eine Reinigung des Reflektors (Pos. 3), wenn dieser starke Verschmutzungen aufweist, damit die volle Wärmeabstrahlung des Gerätes erhalten bleibt.
- Gerät ausschalten (Anzeige "0").
- Den Stromkreis vom Netz trennen (Sicherung).
- Die seitlichen Schrauben (Pos. 1) herausdrehen und das Schutzgitter (Pos. 4) abnehmen. Bei emailliertem Schutzgitter, Schutzleiter trennen.
- Den Reflektor (Pos. 3) und Rückstände auf dem Heizstab (Pos. 2) mit Spiritus oder Alkohol reinigen.
Die Verwendung von Spiritus oder Alkohol darf nur in gut belüfteten Räumen erfolgen!
Nach der Reinigung den Reflektor und den Heizstab nicht mehr mit den Fingern berühren!
- Schutzgitter montieren und mit den seitlichen Schrauben befestigen. Bei emailliertem Schutzgitter, Schutzleiter anschließen.
- Stromkreis wieder anlegen (Sicherung).
Cleaning instructions
Cleaning the surface
- Before cleaning the surface, switch off the infra-red quartz heater and allow it to cool down.
- Clean the surface of the appliance with a dry or damp cloth.
Cleaning the reflector
Attention
The reflector and heating rod should only be cleaned by a specialist
We recommend that you clean the reflector (item 3) if it shows signs of heavy soiling, in order to retain the full heat radiation of the infra-red quartz heater.
- Switch off appliance („0“ appears in display).
- Disconnect power circuit from mains (fuse protection).
- Undo the screws at the side (item 1) and remove the safety grid (item 4). Disconnect earth wire in the case of enamelled safety grids.
- Clean the reflector (item 3) and any residue on the heating rods (item 2) with spirit or alcohol.
Spirit or alcohol should only be used in well ventilated rooms!
After cleaning, do not touch the reflector and heating rod again.
- Mount safety grid (item 4) and fasten with the screws at the side (item 1). Connect earth wire in the case of enamelled safety grids.
- Re-connect power circuit (fuse protection).
Nettoyage
Nettoyage de la surface
- Pour le nettoyage de la surface, le radiateur doit être hors de fonction et refroidi.
- Nettoyez la surface du radiateur avec un chiffon sec ou bien légèrement mouillé.
Nettoyage du réflecteur
Attention
Le réflecteur et les tubes chauffants peuvent uniquement être nettoyés par un spécialiste!
Nous vous conseillons de nettoyer le réflecteur (pos. 3) lorsque celui-ci est fortement encrassé, afin de pouvoir garantir la radiation de chaleur du radiateur à quartz à rayons infra-rouge.
- Eteignez le radiateur (indication “0").
- Coupez le circuit électrique du réseau
(fusibles).
- Retirez les vis latérales (pos.1) et enlevez la grille de protection (pos.4). Pour des grilles de protection émaillées, retirez également la prise de terre.
- Nettoyez le réflecteur (pos.3) et enlevez les residus sur le tube chauffante (pos.2) avec de l’alcool.
L'utilisation d'alcool n`est autorisée que dans des endroits bien aérés!
Ne touchez plus au réflecteur et au tube chauffante avec les doigts après le nettoyage!
- Remontez la grille de protection (pos.4) et fixez-la avec les vis latérales (pos.1). Pour des grilles de protection émaillées, remettez la prise de terre.
- Rebranchez le circuit électrique (fusibles).
8
Page 9
Deutsch
English
Hilfe bei Störungen
Français
Störung
Badstrahler strahlt keine Wärme ab.
Ist die Störung nicht mit oben aufgeführten Abhilfen zu beseitigen, schalten Sie das Gerät aus (Anzeige "0") und ziehen bitte einen Fach­mann hinzu.
Achtung
Die Stiebel Eltron Infrarot-Quarzstrahler dürfen nur von einem Fachmann repariert werden!
Ursache
Gerät ist ausgeschaltet. Anzeige (Pos. 5) steht auf "0".
Gerät ist eingeschaltet und die Anzeige steht z. B. zwischen "0" und "1".
Haushaltssicherung ist defekt.
Abhilfe
Gerät mit Zugschnur (Pos. 6) einschalten.
Zugschnur einmal oder mehrmals ziehen, bis in der Anzeige "0" steht. Danach mit der Zugschnur einschalten.
Haushaltssicherung überprüfen.
Troubleshooting
Fault
Infra-red quartz heater fails to radiate heat.
Cause
Device is switched off. "0" is shown in the display (item 5).
Remedy
Switch on device with pull cord (item 6).
Device is switched on and the display shows between "0" and "1", for example.
Household fuse is defective.
If the fault cannot be eliminated by the procedures described above, please switch the device off (display shows "0") and consult a specialist.
Attention
The Stiebel Eltron infra-red quartz heaters should only be repaired by a specialist.
Pull cord once or more until a "0" appears in the display. Then switch on with the pull cord.
Inspect household fuse.
Aide lors de pannes
Panne
Le radiateur ne chauffe pas.
Cause
L'appareil est éteint. Indication (pos. 5) est sur "0".
L'appareil est en marche et l'indication se trouve par ex. entre "0" et "1".
Remède
Mettez l'appareil en marche en tirant sur le cordon (pos. 6).
Tirez une ou plusieurs fois sur le cordon jusqu´à ce qu'apparaisse "0" dans l'indication. Ensuite remettez-le en marche en tirant sur le cordon.
La boîte à fusibles est défectueuse.
Si aucune des raisons mentionnées ci-dessus n’aide à résoudre le problème veuillez alors mettre hors de circuit le radiateur sans hésiter (indication „0“) et faites appel à un spécialiste.
Attention
Le radiateur à quartz à rayons infra-rouge ne peut être réparé que par un spécialiste.
Vérifiez la boîte à fusibles.
9
Page 10
Umwelt und Recycling
Damit Ihr Stiebel Eltron Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Nur das unbedingt Notwendige und auf alle Fälle umweltverträglich und recyclebar lautet unsere Devise.
Alle Kartonteile sind überwiegend aus
Altpapier hergestellt und chlorfrei ge­bleicht. Diese hochwertigen Rohstoffe werden nach Gebrauch wieder neu aufbereitet.
Die verwendeten Holzteile sind un-
behandelt und können bedenkenlos wieder benutzt oder weiterverarbeitet werden.
Die Folien bestehen aus Polyethylen
(PE), die Spannbänder aus Polypropylen (PP). Beide Stoffe sind reine Kohlen­wasserstoff-Verbindungen, wertvolle Sekundär-Stoffe und recyclebar.
Styropor
aus Luft und zu 2% aus Polystyrol (PS), einem reinen Kohlenwasserstoff, besteht. Styropor ist FCKW-frei und vollständig recyclebar.
Bitte helfen Sie uns, unsere Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie die Wertstoffe. Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk in Deutschland an einem wirksamen Rück­nahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Ver­packungen.
Damit leisten wir gemeinsam einen wich­tigen Beitrag zum Umweltschutz.
Umweltbelastende Materialien haben bei uns keine Chance, weder bei der Verpak­kung noch bei der Entwicklung und Ferti­gung unserer Produkte.
®
ist ein Wertstoff, der zu 98%
Kundendienst und Garantie
Stiebel Eltron Geräte werden mit Sorgfalt konstruiert und gebaut. Erst nach einer Reihe von Prüfungen verlassen sie unser Werk. Sollte trotzdem eine Störung auf­treten, füllen Sie den Coupon "Kunden­dienst-Anforderung" auf Seite 11 sorgfältig aus, und schicken Sie ihn in einem frankierten Umschlag an das Ihnen nächst­gelegene Stiebel Eltron Vertriebszentrum, oder rufen Sie dieses an. Die Anschriften und Telefon-Nummern finden Sie auf der letzten Seite.
Unser Kundendienst hilft auch nach Feierabend! Den Stiebel Eltron Kunden-
dienst können Sie an sieben Tagen in der Woche täglich bis 22 Uhr telefonisch er­reichen -- auch samstags und sonntags. Im Notfall steht immer ein Kundendienst­Techniker für Sie bereit. Daß dieser Sonder­service zusätzlich honoriert werden muß, werden Sie sicherlich verstehen.
Unsere Kundendienst-Stationen wechseln sich wöchentlich im Notdienst ab. Wo auch immer Hilfe gebraucht wird, der nächste Stiebel Eltron Kundendienst ist nicht weit.
Nach Feierabend, am Wochenende oder an Feiertagen wenden Sie sich bitte an unsere Kundendienst-Leitstelle in Holzminden, Telefon 0 55 31/7 02-3 85.
An Wochentagen können Sie während der Geschäftszeit die nächstgelegene, regionale Kundendienst-Leitstelle anrufen. Anschriften und Telefon-Nummern finden Sie auf der letzten Seite.
Die Garantiedauer. Grundsätzlich gewähren wir für jedes im Haushalt eingesetzte Stiebel Eltron Gerät 1 Jahr Garantie. 10
Wird ein von seiner Bauart her für den Haushalt bestimmtes Gerät gewerblich ge­nutzt, beträgt die Garantiezeit 6 Monate. Ausgenommen von dieser Regelung sind alle Sonderanfertigungen.
Der Garantiebeginn. Die Garantie ist mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes wirksam. Bewahren Sie bitte die vom Ver­käufer ausgefüllte Garantie-Urkunde stets mit der Rechnung, dem Lieferschein oder einem anderen Kaufnachweis auf. Voraussetzung für unsere Garantiepflicht ist, daß das Gerät nach unseren Anwei­sungen montiert und angeschlossen ist und nach unserer Anleitung sachgemäß bedient wird.
Die Reparaturen. Wir prüfen Ihr Gerät sorgfältig und ermitteln, ob der Garantie­anspruch zu Recht besteht. Wenn ja, ent­scheiden wir, auf welche Art der Schaden behoben werden soll. Im Fall einer Repa­ratur sorgen wir für eine fachgerechte Ausführung.
Wenn Sie Ihr Gerät zur Reparatur ein­schicken, geben Sie bitte Ihre Garantie­Urkunde und den Kaufnachweis mit.
Ausnahmeregeln. Für Schäden, die auf­grund chemischer oder elektrochemischer Einwirkungen an einem Gerät entstehen, können wir keine Garantie übernehmen. Transportschäden werden dann von uns kostenlos behoben, wenn unverzüglich nachgewiesen wird, daß die Verursachung bei Stiebel Eltron liegt. Für sichtbare Schäden kommen wir jedoch nur dann auf, wenn uns die Mängel innerhalb von 14 Tagen nach Übergabe des Gerätes bekanntgegeben werden.
Die Umweltverträglichkeit der eingesetzten Materialien und Bauelemente ist ein grund­legendes und übergeordnetes Qualitäts­kriterium.
Bereits bei der Konstruktion neuer Geräte achten wir darauf. Die Voraussetzung für eine Material-Wiederverwertung sind die Recycling-Symbole und die von uns vorge­nommene Kennzeichnung nach DIN 7728, damit die verschiedenen Kunststoffe ge­trennt gesammelt werden können.
Änderungen oder Eingriffe am Gerät durch Personen, die von uns dafür nicht autorisiert sind, haben das Erlöschen unserer Garantie zur Folge.
Einregulierungs- und Umstellungsarbeiten sind grundsätzlich kostenpflichtig.
Die Kosten. Für die Dauer der Garantie übernehmen wir sämtliche Material und zusätzlich auch die Arbeitszeit-Kosten, die dem Stiebel Eltron Kundendienst anläßlich der Reparatur eines Gerätes entstehen.
Wird eine Reparatur von einem Techniker bei Ihnen im Haus vorgenommen, werden die Kosten für Fahrzeit und Kraftfahrzeug nach Ablauf des ersten halben Jahres nach Garantiebeginn in Rechnung gestellt. Wenn Sie Ihr Gerät zur Reparatur an uns schicken, gehen die Transportkosten sowie die Verantwortung für den Transport zu Ihren Lasten.
Die Haftung. Für das Abhandenkommen oder die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen können wir keine Haftung über­nehmen. Auch mittelbare Schäden oder Folge­schäden, die durch ein geliefertes Gerät verursacht werden, oder die bei der Lieferung eines Gerätes entstehen, sind von der Haftung ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen sind nur für den deutschen Markt verbindlich. Für das Ausland gelten die in den Lieferbedingun­gen vereinbarten bzw. die gesetzlichen Garantiebedingungen dieser Länder.
Page 11
Technik zum Wohlfühlen.
Kundendienst-Anforderung
Bitte vollständig ausfüllen und im Umschlag einsenden.
Absender (bitte in Blockschrift)
Name: ______________________________________________________
Straße, Nr.:___________________________________________________
PLZ, Wohnort: _______________________________________________
Diese Angaben entnehmen Sie bitte dem Leistungsschild.
Typ:
IW ____
Nr.:
Installiert durch:
___________________________________________________________
___________________________________________________________
Was beanstanden Sie?
___________________________________________________________
___________________________________________________________
kW/Volt ______ / _______
___________________________________________________________
___________________________________________________________
Technik zum Wohlfühlen.
Garantie-Urkunde
Verkauft am: _________________________________________________
Nr.:
Garantie-Urkunde:
IW 12, IW 20
(Zutreffenden Gerätetyp unterstreichen)
11
Stempel und Unterschrift des Fachhändlers:
Page 12
Stiebel Eltron Gesellschaften, Tochtergesellschaften, Vertriebszentren
Bundesrepublik Deutschland Stiebel Eltron Gesellschaften
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 37603 Holzminden Briefanschrift 37601 Holzminden Telefon 0 55 31 / 7 02-0 Telex 965 335 Telefax 0 55 31 / 70 2-4 80
Kundendienst: Fürstenberger Straße 77 37601 Holzminden Telefon 0 55 31 / 70 2-3 85 Ersatzteillager 0 55 31 / 70 2-4 27 / 4 28 Telefax 0 55 31 / 7 02-6 02
Stiebel Eltron International GmbH Dr.-Stiebel-Straße 37601 Holzminden Telefon 0 55 31 / 7 02-0 Telefax 0 55 31 / 7 02-4 79
Dr. Theodor Stiebel Werke GmbH & Co. KG Dr. Stiebel-Straße 37601 Holzminden Telefon 0 55 31 / 7 02-0 Telefax 0 55 31 / 7 02-5 68
Stiebel Eltron Vertriebszentren
mit regionalen Kundendienst-Leitstellen
Berlin
Bessemerstraße 23/39 12103 Berlin Postfach 42 0744 12067 Berlin Telefon 0 30 / 7 50 07-0 Verkauf Geräte 0 30 / 7 50 07-2 30 Verkauf Ersatzteile 0 30 / 7 50 07-2 45 Kundendienst 0 30 / 7 50 07-2 35 Telefax Verkauf 0 30 / 7 50 07-2 36 Telefax Kundendienst 0 30 / 7 50 07-2 89
Bielefeld
Oldentrup Bunzlauer Straße 10 33719 Bielefeld Postfach 17 0164 33701 Bielefeld Telefon 05 21 / 2 08 87-0 Verkauf Geräte 05 21 / 2 08 87-30 Verkauf Ersatzteile 05 21 / 2 08 87-45 Kundendienst 05 21 / 2 08 87-35 Telefax Verkauf 05 21 / 2 08 87-88 Telefax Kundendienst 05 21 / 2 08 87-77
Bremen
Neidenburger Straße 22 28207 Bremen Postfach 11 0180 28081 Bremen Telefon 04 21 / 4 99 96-0 Verkauf Geräte 04 21 / 4 99 96-30 Verkauf Ersatzteile 04 21 / 4 99 96-45 Kundendienst 04 21 / 4 99 96-35 Telefax Verkauf 04 21 / 4 99 96-88 Telefax Kundendienst 04 21 / 4 99 96-77
Dortmund
Oespel (Indupark) Brennaborstraße 19 44149 Dortmund Postfach 76 0247 44064 Dortmund Telefon 02 31 / 96 50 22-0 Verkauf Geräte 02 31 / 96 50 22-30 Verkauf Ersatzteile 02 31 / 96 50 22-45 Kundendienst 02 31 / 96 50 22-35 Telefax Verkauf 02 31 / 96 50 22-88 Telefax Kundendienst 02 31 / 96 50 22-77
Dresden
Dornblüthstraße 31 01277 Dresden Telefon 03 51 / 4 47 92-0 Verkauf Geräte 03 51 / 4 47 92-30 Verkauf Ersatzteile 03 51 / 4 47 92-45 Kundendienst 03 51 / 4 47 92-35 Telefax 03 51 / 4 47 92-88
Erfurt
Salinenstraße 113 99086 Erfurt Telefon 03 61 / 73 33 26 Verkauf Geräte 03 61 / 73 33 27 Verkauf Ersatzteile 03 61 / 73 33 29 Kundendienst 03 61 / 73 33 29 Telefax 03 61 / 73 33 28
Frankfurt
Rudolf-Diesel-Straße 18 65760 Eschborn Postfach 59 64 65734 Eschborn Telefon 0 61 73 / 6 02-0 Verkauf Geräte 0 61 73 / 6 02-30 / 31 Verkauf Ersatzteile 0 61 73 / 6 02-45 / 46 Kundendienst 0 61 73 / 6 02-35 / 36 Telefax Verkauf 0 61 73 / 6 02-38 Telefax Kundendienst 0 61 73 / 6 02-77
Freiburg
Gewerbestraße 1 79194 Gundelfingen Postfach 11 49 79190 Gundelfingen Telefon 07 61 / 5 92 20-0 Verkauf Geräte 07 61 / 5 92 20-30 Verkauf Ersatzteile 07 61 / 5 92 20-45 Kundendienst 07 61 / 5 92 20-35 Telefax Verkauf 07 61 / 5 92 20-88 Telefax Kundendienst 07 61 / 5 92 20-77
Hamburg
Stenzelring 25 21107 Hamburg Postfach 93 0560 21085 Hamburg Telefon 0 40 / 75 20 18-0 Verkauf Geräte 0 40 / 75 20 18-30 Verkauf Ersatzteile 0 40 / 75 20 18-45 Kundendienst 0 40 / 75 20 18-35 Telefax Verkauf 0 40 / 75 20 18-88 Telefax Kundendienst 0 40 / 75 20 18-77
Hannover
Heinrich-Hertz-Straße 2 30966 Hemmingen Postfach 14 60 30956 Hemmingen Telefon 05 11 / 4 20 78-0 Verkauf Geräte 05 11 / 4 20 78-30 Verkauf Ersatzteile 05 11 / 4 20 78-45 Kundendienst 05 11 / 4 20 78-35 Telefax Verkauf 05 11 / 4 20 78-22 Telefax Kundendienst 05 11 / 4 20 78-77
Kassel
Wolfhager Straße 39A 34117 Kassel Postfach 10 36 02 34036 Kassel Telefon 05 61 / 1 09 76-0 Verkauf Geräte 05 61 / 1 09 76-30 Verkauf Ersatzteile 05 61 / 1 09 76-45 Kundendienst 05 61 / 1 09 76-35 Telefax Verkauf 05 61 / 1 09 76-88 Telefax Kundendienst 05 61 / 1 09 76-77
Köln
Ossendorf (Butzweiler Hof) Mathias-Brüggen-Straße 146 50829 Köln Postfach 32 04 29 50798 Köln Telefon 02 21 / 5 97 71-0 Verkauf Geräte 02 21 / 5 97 71-30 Verkauf Ersatzteile 02 21 / 5 97 71-45 Kundendiest 02 21 / 5 97 71-35 Telefax Verkauf 02 21 / 5 97 71-88 Telefax Kundendienst 02 21 / 5 97 71-77
Leipzig
Airport Gewerbepark Zeppelinstraße 10 04509 Glesien Telefon 03 42 07 / 4 56-00 Verkauf Geräte 03 42 07 / 4 56-30 Verkauf Ersatzteile 03 42 07 / 4 56-45 Kundendienst 03 42 07 / 4 56-35 Telefax Verkauf 03 42 07 / 4 56-88 Telefax Kundendienst 03 42 07 / 4 56-77
Magdeburg
Gewerbestraße 22 39167 Irxleben Telefon 03 92 / 75-0 Verkauf Geräte 03 92 / 75-1 30 Verkauf Ersatzteile 03 92 / 75-1 45 Kundendienst 03 92 / 75-1 35 Telefax Verkauf 03 92 / 75-1 88 Telefax Kundendienst 03 92 / 75-1 77
München
Martinsried Bunsenstraße 7 82152 Planegg Telefon 0 89 / 89 91 56-0 Verkauf Geräte 0 89 / 89 91 56-30 Verkauf Ersatzteile 0 89 / 89 91 56-45 Kundendienst 0 89 / 89 91 56-35 Telefax Verkauf 0 89 / 89 91 56-88 Telefax Kundendienst 0 89 / 89 91 56-77
Nürnberg
Thomas-Mann-Straße 69 90471 Nürnberg Telefon 09 11 / 8 12 05-0 Verkauf Geräte 09 11 / 8 12 05-24 Verkauf Ersatzteile 09 11 / 8 12 05-26 Kundendienst 09 11 / 8 12 05-28 Telefax Verkauf 09 11 / 8 12 05-66 Telefax Kundendienst 09 11 / 8 12 05-55
Rostock
Rostock-Überseehafen Am Personenbahnhof 18147 Rostock Postfach 48 12 40 18134 Rostock Telefon 03 81 / 6 73 10-0 Verkauf Geräte 03 81 / 6 73 10-30/31 Verkauf Ersatzteile 03 81 / 6 73 10-45 Kundendienst 03 81 / 6 73 10-35 Telefax Verkauf 03 81 / 6 73 10-88 Telefax Kundendienst 03 81 / 6 73 10-77
Saarbrücken
Gewerbegebiet Güdingen-St. Arnual Am Felsbrunnen 7 66119 Saarbrücken Postfach 10 30 23 66030 Saarbrücken Telefon 06 81 / 8 76 02-0 Verkauf Geräte 06 81 / 8 76 02-30 Verkauf Ersatzteile 06 81 / 8 76 02-45 Kundendienst 06 81 / 8 76 02-35 Telefax Verkauf 06 81 / 8 76 02-88 Telefax Kundendienst 06 81 / 8 76 02-77
Stuttgart
Weilimdorf Motorstraße 39 70499 Stuttgart Postfach 31 16 36 70476 Stuttagrt Telefon 07 11 / 9 88 67-0 Verkauf Geräte 07 11 / 9 88 67-30/31/32 Verkauf Ersatzteile 07 11 / 9 88 67-45 Kundendienst 07 11 / 9 88 67-35/36 Telefax Verkauf 07 11 / 9 88 67-88 Telefax Kundendienst 07 11 / 9 88 67-88
Europa und Übersee Stiebel Eltron
Tochtergesellschaften und Vertriebszentren
Belgien
Stiebel Eltron S.P.R.L. P.V.B.A. 12, Siebeponisweg B-4701 Kettenis-Eupen Telefon 00 32 / 87-88 14 65 Telefax 00 32 / 87-88 15 97
Frankreich
Stiebel Eltron International Succursale Française à Metz 1, rue des Potiers d’Etain B.P. 5107 F-57073 Metz-Cédex Telefon 00 33 / 87 74 38 88 Telefax 00 33 / 87 74 68 26
Großbritannien
Stiebel Eltron Ltd. Lyveden Road Brackmills GB-Northampton NN 4 7ED Telefon 00 44 / 16 04-76 64 21 / 22 Telefax 00 44 / 16 04-76 52 83
Griechenland
Griechenland Werk Stiebel Eltron Hellas S.A. ETVA Industrial Zone GR-61100 Kilkis Telefon 00 30 / 3 41-7 13 80 / 81 / 82 Telefax 00 30 / 3 41-7 13 86
Vertriebszentrum Nordgriechenland Stiebel Eltron Hellas S.A. Makedoniasstr. 134 Postfach 10516 GR-54248 Thessaloniki Telefon 00 30 / 31-31 21 36 / 37 / 52 Telefax 00 30 / 31-31 33 76
Vertriebszentrum Athen Stiebel Eltron Hellas S.A. Nelgistr. 31-33 GR-11143 Athen Telefon 00 30 / 1-2 18 42 27
Telefax 00 30 / 1-2 52 83 90
Niederlande
Stiebel Eltron Nederland B.V. Daviottenweg 36 Postbus 2020 NL-5202 CA´s-Hertogenbosch Telefon 00 31 / 73-23 00 00 Telefax 00 31 / 73-23 11 41
Österreich
Stiebel Eltron Ges.m.b.H. Vertriebszentrum Wien
Bergsteiggasse 13 A-1170 Wien Telefon 00 43 / 1-4 03 35 01
Telefax 00 43 / 1-4 08 34 98 Vertriebszentrum Linz
Schumannstraße 39 A-4023 Linz Telefon 00 43 / 7 32-34 82 66 / 68 Telefax 00 43 / 7 32-34 82 66 22
Polen
Stiebel Eltron sp.z. o.o ul. Instalatorów 9 P-02-237 Warschau Telefon 00 48 / 22-46 69 08 Telefax 00 48 / 22-46 67 03
Schweiz
Stiebel Eltron AG Hofackerstraße 77 CH-4132 Muttenz Telefon 0 61 / 4 61 45 43 Telefax 0 61 / 4 61 94 19
Tschechische Republik
Stiebel Eltron spol. s r.o. Belehradska 124 CR-12000 Prag 2 Telefon 00 42 / 2-2 25 09 22 Telefax 00 42 / 2-4 24 75 29
Ungarn
Stiebel Eltron Kft Bank u. 7., I. / 1. H-1054 Budapest Telefon 00 36 / 11 11-48 26 / 48 43 Telefax 00 36 / 11 31-19 64
USA
STIEBEL ELTRON INC PO BOX 40 TIOGA CENTER NY 13845 Telefon 0 01 / 6 07-6 87-90 07 Telefax 0 01 / 6 07-6 87-90 25
New England Sales Office 167 Chestnut Street Holyoke MA 01040-4456 Telefon 0 01 / 4 13-5 38-78 50 Telefax 0 01 / 4 13-5 38-85 55
Gedruckt auf
100% Recycling-Papier.
Aktiv im Umweltschutz.
Technik zum Wohlfühlen.
00 30 / 1-2 18 42 28 00 30 / 1-2 18 42 29 00 30 / 1-2 18 42 30
00 43 / 1-4 08 39 28
CAP 151859/K30174/1/7047 · AKO · Änderungen vorbehalten! · These instructions are subject to alteration notice! · Sous réserve de modifications!
Loading...