STIEBEL ELTRON DCE 11/13, DCE 11/13 H, DCE 11/13 RC Operation And Installation

Page 1
BE
DIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION
Elektronisch ge
regelter Kompakt Durchlauferhitzer | Electronically controlled instantaneous water heater | Chauffe-eau instantané compact à régulation électronique
» DCE 11/13 » DCE 11/13 H » DCE 11/13 RC
1
+
-
2
°C
40
50
60
30
20
°C
40
50
60
30
20
Page 2
2 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
INHALT | BESONDERE HINWEISE
BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3
1.1 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3
1.3 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3
2. Sicherheit �����������������������������������������������������3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 3
2.3 Prüfzeichen ������������������������������������������������������� 4
3. Gerätebeschreibung �����������������������������������������4
4. Einstellungen �������������������������������������������������4
4.1 DCE11/13 | DCE11/13H �������������������������������������� 4
4.2 DCE11/13RC ����������������������������������������������������� 4
4.3 Verbrühschutz/ Temperaturbegrenzung ������������������� 5
4.4 Nach Unterbrechung der Wasserversorgung �������������� 5
5. Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������5
6. Problembehebung �������������������������������������������6
INSTALLATION
7. Sicherheit �����������������������������������������������������7
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 7
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen ����������������� 7
8. Gerätebeschreibung �����������������������������������������7
8.1 Lieferumfang ����������������������������������������������������� 7
8.2 Zubehör ������������������������������������������������������������ 7
9. Vorbereitungen �����������������������������������������������7
9.1 Montageort ������������������������������������������������������� 8
9.2 Mindestabstände ������������������������������������������������ 8
10. Montage �������������������������������������������������������9
10.1 Standardmontage������������������������������������������������ 9
11. Inbetriebnahme �������������������������������������������� 10
11.1 Erstinbetriebnahme �������������������������������������������� 10
11.2 Übergabe des Gerätes ����������������������������������������� 10
11.3 Wiederinbetriebnahme ���������������������������������������� 10
12. Außerbetriebnahme ��������������������������������������� 10
13. Montage-Alternativen ������������������������������������� 10
13.1 Wählbare Anschlussleistung ��������������������������������� 10
13.2 Verbrühschutz/ Temperaturbegrenzung ������������������11
13.3 Umbau Elektroanschluss unten ������������������������������ 11
14. Störungsbehebung ����������������������������������������� 11
15. Wartung ����������������������������������������������������� 13
16. Technische Daten ������������������������������������������� 14
16.1 Maße und Anschlüsse ����������������������������������������� 14
16.2 Elektroschaltplan ����������������������������������������������� 14
16.3 Einsatzbereiche / Umrechnungstabelle �������������������� 14
16.4 Druckverluste ���������������������������������������������������� 15
16.5 Störfallbedingungen �������������������������������������������15
16.6 Landesspezifische Zulassungen und Zeugnisse ���������� 15
16.7 Angaben zum Energieverbrauch ����������������������������15
16.8 Datentabelle ����������������������������������������������������� 15
BESONDERE HINWEISE
- Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Die Armatur kann während des Betriebs eine Temperatur von über 60 °C annehmen. Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrühungsgefahr.
- Das Gerät muss über eine Trennstrecke von min­destens 3 mm allpolig vom Netzanschluss ge­trennt werden können.
- Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädigung oder Austausch nur durch einen vom Hersteller berechtigten Fachhandwerker mit dem originalen Ersatzteil ersetzt werden.
- Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „Installati­on/ Montage“ beschrieben.
- Beachten Sie den maximalen zulässigen Druck (siehe Kapitel „Installation/ Technische Daten/ Datentabelle“).
- Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „Installati­on / Wartung / Gerät entleeren“ beschrieben.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
MONTAGESCHABLONE IM MITTELTEIL DIESER ANLEITTUNG
Page 3
BEDIENUNG
Allgemeine Hinweise
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 3
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung ggf. an einen nachfolgenden Benutzer weiter.
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
SIGNALWORT Art der Gefahr Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises.
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung (Verbrennung, Verbrühung)
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Hinweise werden durch horizontale Linien ober- und un­terhalb des Textes begrenzt. Allgemeine Hinweise wer­den mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol
Sachschaden (Geräte-, Folgen-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
1.3 Maßeinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, ist die verwendete Maß­einheit Millimeter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer­den. In nicht häuslicher Umgebung, z.B. im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt.
Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser oder zur Nacher­wärmung von vorgewärmtem Wasser. Das Gerät ist für eine Kü­chenspüle oder ein Handwaschbecken bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge­hört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG Verbrennung Die Armatur kann während des Betriebs eine Temperatur von über 60°C annehmen. Bei Auslauftemperaturen größer 43°C besteht Ver­brühungsgefahr.
!
WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Per­sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
WARNUNG Stromschlag Ein beschädigtes Anschlusskabel darf nur der Fachhand­werker austauschen. Dadurch vermeiden Sie eine mög­liche Gefährdung.
!
Sachschaden
Schützen Sie das Gerät und die Armatur vor Frost.
!
!
Page 4
BEDIENUNG
Gerätebeschreibung
4 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
Landesspezifische Zulassungen und Zeugnisse: Deutschland
Für die Geräte ist aufgrund der Landesbauordnungen ein allge­meines bauaufsichtliches Prüfzeugnis zum Nachweis der Ver­wendbarkeit hinsichtlich des Geräuschverhaltens erteilt.
DIN 4109
P-IX 16726/I
3. Gerätebeschreibung
Der elektronisch geregelte Kompakt-Durchlauferhitzer hält die Auslauftemperatur unabhängig von der Zulauftemperatur bis zur Leistungsgrenze konstant.
Das Gerät erwärmt das Wasser direkt an der Entnahmestelle, so­bald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen. Durch kurze Leitungswege entstehen geringe Energie- und Wasserver­luste.
Einschaltmenge siehe Kapitel „Installation/ Technische Daten/ Datentabelle“.
Die Warmwasserleistung hängt von der Kaltwassertemperatur, der Heizleistung, der Durchflussmenge und der eingestellten Wunschtemperatur ab.
Warmwasser-Temperatur
Die Warmwasser-Auslauftemperatur können Sie stufenlos ein­stellen.
Heizsystem
Das Blankdraht-Heizsystem ist für kalkarme und kalkhaltige Wäs­ser geeignet. Das Heizsystem ist gegen Verkalkung weitgehend unempfindlich. Das Heizsystem sorgt für eine schnelle und effizi­ente Bereitstellung von Warmwasser.
Hinweis
Das Gerät ist mit einer Lufterkennung ausgestattet, die eine Beschädigung des Heizsystems weitgehend verhin­dert. Gelangt während des Betriebes Luft in das Gerät, schaltet die Heizleistung automatisch für eine Minute aus und das Heizsystem ist geschützt.
4. Einstellungen
4.1 DCE11/13 | DCE11/13H
Bedienung
°C
40
50
60
30
20
D0000039989
1
1 Temperatur-Einstellknopf, Temperatureinstellung
20°C- 60°C
4.2 DCE11/13RC
Mit der Funk-Fernbedienung können Sie die Temperatureinstel­lung per Funk ändern. Die eingestellte Temperatur erscheint auf dem Display der Funk-Fernbedienung.
Die mitgelieferte Funk-Fernbedienung ist beim Empfängermodul angemeldet. Nur eine angemeldete Funk-Fernbedienung kann die Einstellungen am Gerät ändern.
Die Reichweite der Funkstrecke reduziert sich durch Hindernisse zwischen dem Gerät und der Funk-Fernbedienung.
Sie können die Funk-Fernbedienung mit der zum Lieferumfang gehörenden Wandhalterung an einem beliebigen Ort montieren.
Bedienung
1
+
-
2
D0000039990
2
1
3
1 Display 2 Temperatureinstellung 20°C - 60°C in 0,5°C- Schritten mit
den Tasten „+“ und „-“
3 Speichertasten „1“ und „2“ Die Funk-Fernbedienung befindet sich im Normalfall im stromspa-
renden Modus, dabei ist das Display ausgeschaltet. Durch Drücken einer beliebigen Taste aktivieren Sie die Funk-Fernbedienung, die Temperaturanzeige erscheint. Der Laufbalken im Display signali­siert die Datenübertragung zum Gerät.
Wenn innerhalb von 10Sekunden keine Betätigung einer Taste erfolgt, schaltet die Funk-Fernbedienung automatisch wieder in den stromsparenden Modus.
Page 5
BEDIENUNG
Reinigung, Pege und Wartung
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 5
Die gewählte Temperatur wird auch im Stromsparmodus beibe­halten.
Speichertastenbelegung
Wählen Sie eine Wunschtemperatur.Drücken Sie 2Sekunden die Speichertaste „1“ oder „2“. Zur
Bestätigung blinkt die Temperaturanzeige 1x.
Sie können das Heizsystem des Gerätes ausschalten (Dis-
play-Anzeige OFF). Drücken Sie zum Ausschalten die Taste „-“ 1x, ausgehend von der Einstellung 20°C.
Batteriewechsel
1
+
-
2
D0000047484
1
1 Symbol Batteriewechsel Wenn das Batteriesymbol aufleuchtet, wechseln Sie die Batterie
der Funk-Fernbedienung. Ein Batteriewechsel kann auch not­wendig werden, wenn die Temperatureinstellungen nicht beim Gerät ankommen und/oder die Reichweite der Funkstrecke sich verkleinert.
!
Sachschaden
Entfernen Sie die verbrauchte Batterie. Für Schäden durch eine ausgelaufene Batterie haften wir nicht.
Öffnen Sie das Gehäuse der Funk-Fernbedienung, indem Sie
die 4 Schrauben an der Unterseite der Funk-Fernbedienung lösen.
Wechseln Sie die Batterie, Bauform CR2032, aus. Der Einsatz
von NiCd-Akkus ist nicht zulässig. Achten Sie auf die korrekte Polung der Batterie (+ oben).
Drücken Sie das Gehäuse wieder zusammen und schrauben
die 4 Schrauben wieder ein. Bei der Montage des Gehäuses dürfen Sie die umlaufende Dichtung nicht beschädigen.
Während des Batteriewechsels bleiben die gespeicherten Werte für die Tasten „1 „und „2“ erhalten.
Batterie entsorgen
Batterien dürfen Sie nicht im Hausmüll entsorgen. Alt­batterien enthalten Schadstoffe, die der Umwelt und Gesundheit schaden. Verbrauchte Batterien müssen Sie beim Handel oder einer Sammelstelle für Sonderstoffe abgeben.
4.3 Verbrühschutz/ Temperaturbegrenzung
Bei der Aktivierung des Verbrühschutzes können Sie die Warm­wasser-Temperatur nur von 20°C bis 43°C einstellen.
Höhere Temperatureinstellungen werden nicht ausgeführt. Verwenden Sie den Verbrühschutz z.B. in Kindergärten, Kranken-
häusern, Seniorenheimen usw.
Hinweis
Der Fachhandwerker darf Ihnen den Verbrühschutz im Gerät aktivieren (siehe Kapitel „Installation/ Montage-Al­ternativen/ Verbrühschutz/ Temperaturbegrenzer“).
4.4 Nach Unterbrechung der Wasserversorgung
Siehe Kapitel „Installation/ Inbetriebnahme/ Wiederinbetrieb­nahme“.
5. Reinigung, Pflege und Wartung
Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini-
gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den
Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkal­kungsmitteln entfernen.
Lassen Sie die elektrische Sicherheit am Gerät regelmäßig
von einem Fachhandwerker prüfen.
Page 6
BEDIENUNG
Problembehebung
6 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
6. Problembehebung
Problem Ursache Behebung
Das Gerät schaltet trotz voll geöffnetem Warm­wasserventil nicht ein.
Am Gerät liegt keine Spannung an.
Prüfen Sie die Sicherung in der Hausinstallation.
Die Durchflussmenge ist zu gering. Der Strahl­regler in der Armatur ist verkalkt oder ver­schmutzt.
Reinigen und / oder ent­kalken Sie den Strahlreg­ler oder erneuern Sie den Spezial-Strahlregler.
Die Wasserversorgung ist unterbrochen.
Entlüften Sie das Gerät und die Kaltwasser-Zu­laufleitung (siehe Kapitel „Installation/Inbetrieb­nahme/ Wiederinbe­triebnahme“).
Die Wunschtemperatur wird nicht erreicht.
Der interne Verbrüh­schutz ist aktivier t.
Lassen Sie den Verbrüh­schutz vom Fachhand­werker deaktivieren.
Das Gerät heizt nicht mehr, die Kaltwas­ser-Zulauftemperatur ist >55°C.
Verringern Sie die Kalt­wasser-Zulauftempe­ratur.
„Con“ erscheint gele­gentlich auf dem Display.
Die Funk-Fernbedienung befindet sich außerhalb der Reichweite.
Verringern Sie den Abstand von Funk-Fern­bedienung zum Gerät. Senden Sie erneut den Temperaturwunsch.
„Con“ erscheint häufig auf dem Display.
Batterie ist am Ende der Kapazität.
Wechseln Sie die Batterie (siehe Kapitel „Bedie­nung / Gerätebeschrei­bung / Batteriewechsel“).
Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhand­werker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000).
Nr.: 000000-0000-000000
D0000040351
Page 7
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 7
INSTALLATION
Sicherheit
INSTALLATION
7. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher­heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.
!
Sachschaden
Beachten Sie die max. zulässige Zulauftemperatur (siehe Kapitel „Installation/ Technischen Daten/ Datentabelle“). Bei höheren Temperaturen kann das Gerät beschädigt werden. Mit einer Zentral-Thermostatarmatur (siehe Kapitel „Installation/ Gerätebeschreibung/ Zubehör“) können Sie die Zulauftemperatur begrenzen.
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen.
Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf nicht kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben. Bei einem Was­ser-Verbundnetz müssen Sie den niedrigsten elektrischen Wider­stand des Wassers berücksichtigen (siehe Kapitel „Installation/ Technischen Daten/ Datentabelle“). Den spezifischen elektrischen Widerstand oder die elektrische Leitfähigkeit des Wassers erfah­ren Sie bei Ihrem Wasserversorgungs-Unternehmen.
8. Gerätebeschreibung
8.1 Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
- Stopfen für Kabeldurchführung
- Montageschablone, im Mittelteil dieser Anleitung
- Anschlussschlauch 3/8, 500mm lang, mit Dichtungen*
- T-Stück 3/8*
* nur bei DCE 11/13 und DCE 11/13 RC für den Anschluss als druck­festes Gerät
8.2 Zubehör
Lastabwurfrelais
Eine Vorrangschaltung kann mit einem elektronischen Lastabwurf­relais ermöglicht werden, z.B. um einen zweiten Durchlauferhit­zer vom Stromnetz zu trennen.
Der Ansprechstrom des Lastabwurfrelais muss ≤2A sein. Der Anschluss erfolgt an der mittleren Klemme „L“.
Drucklose Armaturen
- WEN-Sensor-Armatur für den Waschtisch
- MEK Einhebel-Mischarmatur
- WKM Zweigriff-Mischarmatur
Druckfeste Armatur
- WEH-Sensor-Armatur für den Waschtisch
- MEKD-Einhebel-Mischarmatur für Übertisch
ZTA 3/4 – Zentral Thermostatarmatur
Die Thermostatarmatur ist für die zentrale Vormischung, z.B. zum Betrieb des Durchlauferhitzers mit einer Solaranlage.
9. Vorbereitungen
Spülen Sie die Wasserleitung gut durch.
Wasserinstallation
Ein Sicherheitsventil ist nicht notwendig.
Armaturen
Verwenden Sie geeignete Armaturen (siehe Kapitel „Installa-
tion/ Gerätebeschreibung/ Zubehör“).
Page 8
8 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Vorbereitungen
9.1 Montageort
Montieren Sie das Gerät immer senkrecht, in einem frostfreien Raum und in der Nähe der Entnahmestelle.
9.1.1 Untertischmontage Spüle DCE11/13 | DCE11/13RC
Drucklos, mit druckloser Armatur
850
550-600
≈ 600
≥ 70
D0000039998
Druckfest, mit druckfester Armatur
850
520 - 570
≈ 600
≥ 70
D0000039997
9.1.2 Untertischmontage Waschtisch DCE11/13 | DCE11/13RC
Drucklos, mit druckloser Armatur
850
520-570
≈ 600
≥ 70
D0000040000
Druckfest, mit druckfester Armatur
850
520 - 570
≈ 600
≥ 70
D0000039999
9.1.3 Übertischmontage Waschtisch DCE11/13H
Drucklos, mit druckloser Armatur Druckfest, mit druckfester Armatur
850
200-300
D0000050407
9.2 Mindestabstände
≥20≥20
≥50
≥50
D0000060938
Halten Sie die Mindestabstände ein, um einen störungsfreien
Betrieb des Gerätes zu gewährleisten und Wartungsarbeiten am Gerät zu ermöglichen.
Page 9
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 9
INSTALLATION
Montage
10. Montage
Standardmontage
- Elektroanschluss im oberen Bereich des Gerätes
Weitere Anschlussmöglichkeit siehe Kapitel „Installation/ Montage-Alternativen“.
- Wählbare Anschlussleistung
- Verbrühschutz/ Temperaturbegrenzung
- Elektroanschluss im unteren Bereich des Gerätes
10.1 Standardmontage
Montage des Gerätes
Hinweis
Montieren Sie das Gerät an einer Wand. Die Wand muss ausreichend tragfähig sein.
D0000039991
Entriegeln Sie den Schnappverschluss mit einem
Schraubendreher.
Nehmen Sie die Gerätekappe nach vorn ab.
5,5 - 6,5
1
2
D0000039992
1 obere Befestigungsschraube 2 unteren Befestigungsschrauben
Zeichnen Sie die 3 Bohrlöcher mit der beiliegenden Monta-
geschablone (im Mittelteil dieser Anleitung) an.
Bohren Sie die Löcher. Verwenden Sie geeignete Dübel und
Rundkopf- oder Zylinderkopfschrauben mit 8mm Schrau­benkopf-Durchmesser. Die Schrauben und Dübel gehören nicht zum Lieferumfang.
Schrauben Sie die obere Schraube bis auf das angegebene
Maß ein.
Hängen Sie das Gerät auf die Schraube. Ziehen Sie das Gerät
nach unten.
Richten Sie das Gerät horizontal aus. Drehen Sie die unteren
2Schrauben ein.
Wasseranschluss
!
Sachschaden
Das Sieb muss für die Funktion des Gerätes im Kaltwasser Zulauf des Gerätes eingebaut sein.
Montage der Armatur
Montieren Sie die Armatur. Beachten Sie dabei auch die Be-
dienungs- und Installationsanleitung der Armatur.
!
Sachschaden
Beim Montieren aller Anschlüsse müssen Sie am
Gerät mit passenden Schlüssel gegenhalten.
Hinweis
Nur beim druckfesten Anschluss DCE11/13 | DCE11/13RC:
Montieren Sie den mitgelieferten Anschlussschlauch
3/8 und das T-Stück 3/8.
Elektroanschluss herstellen
WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati­onsarbeiten nach Vorschrift aus.
WARNUNG Stromschlag Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter angeschlossen ist. Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens 3mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden kön­nen.
WARNUNG Stromschlag Die Geräte sind im Anlieferungszustand mit einem An­schlusskabel ausgestattet. Ein Anschluss an eine festverlegte elektrische Leitung ist möglich, wenn die elektrische Leitung mindestens den Querschnitt des serienmäßigen Abschlusskabels auf­weist. Maximal ist ein Leitungsquerschnitt von 4x6mm² möglich.
!
Sachschaden
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
Schließen Sie das Anschlusskabel entsprechend des Elektro-
anschlussplanes an (siehe Kapitel „Installation/Technische Daten/ Elektroschaltplan“). Die Anschlussleistung ist 2-stufig wählbar. Die hohe Leistung ist voreingestellt. Wählen Sie eine andere Leistung siehe Kapitel „Installation/ Monta­ge-Alternativen/ Wählbare Anschlussleistung“.
Page 10
10 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Inbetriebnahme
11. Inbetriebnahme
11.1 Erstinbetriebnahme
1.
2.
4.
3.
5.
6.
≥ 60 s
°C
40
50
60
30
20
°C
40
50
60
30
20
DCE 11/13 DCE 11/13 H
DCE 11/13 DCE 11/13 H
D0000039994
Befüllen Sie das Gerät über die Armatur, bis das Leitungs-
netz und das Gerät luftfrei sind. Öffnen Sie mehrfach das Entnahmeventil.
Aktivieren Sie den elektronischen Sicherheitsschalter (AE3).
Der elektronische Sicherheitsschalter ist bei der Anlieferung ausgelöst.
Nur beim DCE11/13 | DCE11/13H: Stecken Sie den Stecker
des Temperatureinstellers auf die Elektronik „T-soll“. Beach­ten Sie die Ausrichtung der Litzen.
Montieren Sie die Gerätekappe, indem Sie die Gerätekappe
aufsetzen und andrücken, bis die beiden Rasthaken hörbar oben und unten einrasten. Kontrollieren Sie das Einrasten der Rasthaken.
Schalten Sie die elektrische Netzspannung ein.Nur beim DCE11/13 | DCE11/13H: Drehen Sie den Tempera-
tur-Einstellknopf zum linken und zum rechten Anschlag.
Führen Sie eine Dichtheitskontrolle durch.
Kreuzen Sie die gewählte Anschlussleistung und die
Nennspannung auf dem Typenschild an. Verwenden Sie dafür einen Kugelschreiber.
Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes.
11.2 Übergabe des Gerätes
Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes. Machen
Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell
die Verbrühungsgefahr.
Übergeben Sie diese Anleitung.
11.3 Wiederinbetriebnahme
!
Sachschaden
Nach Unterbrechung der Wasserversorgung müssen Sie das Gerät mit folgenden Schritten wieder in Betrieb neh­men. Sie vermeiden dadurch die Zerstörung des Blank­draht-Heizsystems.
Schalten Sie das Gerät spannungsfrei, indem Sie die Siche-
rungen ausschalten.
Öffnen Sie die Armatur eine Minute lang, bis das Gerät und
die vorgeschaltete Kaltwasser-Zulaufleitung luftfrei sind.
Schalten Sie die elektrische Netzspannung wieder ein.Siehe Kapitel „Installation/ Inbetriebnahme“.
12. Außerbetriebnahme
Trennen Sie das Gerät mit der Sicherung in der Hausinstalla-
tion von der Netzspannung.
Entleeren Sie das Gerät (siehe Kapitel „Installation/
Wartung“).
13. Montage-Alternativen
13.1 Wählbare Anschlussleistung
13kW 11kW
D0000039993
Stecken Sie den Codierstecker entsprechend der gewählten
Anschlussleistung auf.
Page 11
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 11
INSTALLATION
Störungsbehebung
13.2 Verbrühschutz/ Temperaturbegrenzung
WARNUNG Verbrennung
Bei Betrieb mit vorgewärmtem Wasser kann der einge­stellte Verbrühschutz unwirksam sein.
In diesem Fall begrenzen Sie die Temperatur an der
vorgeschalteten Zentral-Thermostatarmatur (siehe Kapitel „Installation/ Gerätebeschreibung/ Zube­hör“.
DCE11/13 | DCE11/13H
Die Aktivierung des Verbrühschutzes „max. 43°C“ erfolgt durch Versetzen des Steckers an der Elektronikplatine in der Geräte­kappe.
60 °C
43 °C
D0000039995
1 2
1 ohne Verbrühschutz 2 mit Verbrühschutz 43°C
Nehmen Sie die eingesteckte Elektronikplatine aus der
Bedieneinheit der Gerätekappe. Achten Sie dabei auf die Schnapphaken.
Versetzen Sie den Stecker in Position „43°C“.Bauen Sie die Elektronikplatine wieder ein, die Schnapp-
haken müssen einrasten. Achten Sie auf die Knopf- und Achsposition.
DCE11/13RC
Die Aktivierung des Verbrühschutzes „max. 43°C“ erfolgt durch Verschieben des DIP-Schalters im Gerät.
60°C
43°C
D0000043533
1
2
4 3
1 DIP-Schalter für Verbrühschutz 2 ohne Verbrühschutz = 60°C 3 mit Verbrühschutz = max. 43°C 4 Grüne LED-Anzeige Dauerlicht bei aktiviertem Verbrühschutz
13.3 Umbau Elektroanschluss unten
D0000043440
21 3 4 6
25 3 41
7
1 Anschlusskabel 2 Kabeltülle 3 Zugentlastung 4 Netzanschlussklemme 5 Markierung für Öffnung vom Anschlusskabel 6 Stopfen 7 Litzenführung
Demontieren Sie die Zugentlastung und das Anschlusskabel
mit der Kabeltülle.
Verschließen Sie die obere Öffnung in der Geräterückwand
mit dem beiliegenden (geschlossenen) Stopfen. Die Schutzart IP25 (strahlwassergeschützt) ist nur mit dem sachgemäß montierten Stopfen gewährleistet.
Versetzen Sie die Netzanschlussklemme im Gerät von oben
nach unten. Achten Sie darauf, dass die Netzanschluss­klemme einrastet.
Verlegen Sie die Schaltlitzen unter die Litzenführung.Drücken Sie für das Anschlusskabel eine Öffnung in die Ge-
räterückwand. Drücken Sie mit einem geeigneten Werkzeug den Kunststoff an der kreisförmigen Markierung von der Innenseite der Rückwand nach außen heraus. Benutzen Sie ggf. eine Feile.
!
Sachschaden
Tauschen Sie eine beschädigte Geräterückwand aus.
Montieren Sie das Anschlusskabel mit der Kabeltülle in die
Geräterückwand.
Schließen Sie das Anschlusskabel an die Netzanschluss-
klemme an (siehe Kapitel „Installation/ Technische Daten/ Elektroschaltplan“).
Montieren Sie die Zugentlastung.
14. Störungsbehebung
WARNUNG Stromschlag
Zur Prüfung des Gerätes muss die elektrische Spannung am Gerät anliegen.
Page 12
12 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Störungsbehebung
Anzeigemöglichkeiten LED-Diagnoseampel
13kW 11kW
D0000043418
Anzeigemöglichkeiten der Diagnoseampel (LED)
rot leuchtet bei Störung gelb leuchtet bei Heizbetrieb grün blinkt: Gerät am Netzanschluss
Störungsbeseitigung
Diagnoseampel Störung Ursache Behebung
keine LED leuchtet Kein warmes Wasser.
Die Sicherung in der Hausinstallation hat aus­gelöst.
Prüfen Sie die Sicherung in der Hausinstallation.
Die Elektronik ist defekt. Tauschen Sie das Gerät aus. grüne LED blinkt
Das Gerät schaltet nicht ein. Der Duschkopf / die Strahlregler sind verkalkt. Entkalken ggf. erneuern Sie den Duschkopf/ die
Strahlregler.
Der Warmwasserdurchfluss ist zu ge­ring.
Das Sieb im Gerät ist verschmutzt. Reinigen Sie das Sieb.
Kein warmes Wasser bei Durchfluss
größer dem Einschaltdurchfluss.
Die Durchflusserkennung DFE ist defekt. Tauschen Sie das Gerät aus.
grüne LED blinkt, gelbe LED blitzt
Die Solltemperatur wird nicht erreicht. Das Gerät ist an der Leistungsgrenze.
Reduzieren Sie den Durchfluss. Bauen Sie den Durchflussmengen-Begrenzer ein. Kontrollieren
Sie den Durchflussmengen-Begrenzer. (nicht in allen Fällen) Die Solltemperatur wird nicht erreicht. Eine Phase fehlt. Prüfen Sie die Sicherung in der Hausinstallation. grüne LED blinkt,
gelbe LED-Dauerlicht
Die Solltemperatur wird nicht erreicht.
Der Sollwertgeber oder das Verbindungskabel ist defekt. Das Verbindungskabel ist nicht auf­gesteckt.
Stecken Sie das Verbindungskabel auf, ggf. tau-
schen Sie den Sollwertgeber aus.
Der Verbrühschutz ist aktiviert. Deaktivieren Sie den Verbrühschutz.
Kein warmes Wasser bei Durchfluss
größer dem Einschaltdurchfluss.
Das Heizsystem ist defekt. Messen Sie den Widerstand des Heizsystems,
ggf. tauschen Sie das Gerät aus.
Die Elektronik ist defekt. Tauschen Sie das Gerät aus.
Solltemperatur wird nicht erreicht. Der Auslauffühler ist defekt. Prüfen Sie die Verbindung, ggf. tauschen Sie
den Auslauffühler aus. grüne LED blinkt, rote
LED blitzt
Kein warmes Wasser. Das Gerät ist verkalkt. Tauschen Sie das Gerät aus.
Das Gerät reagiert nicht auf die Funk-Fernbedienung, „Con“ erscheint auf dem Display der Funk-Fernbedie­nung.
Die Funk-Fernbedienung ist nicht angemeldet.
Melden Sie die Funk-Fernbedienung an (siehe
Kapitel „Installation/ Störungsbehebung/
Funk-Fernbedienung anmelden/abmelden“.
Das Verbindungskabel der Funk-Fernbedienung
ist nicht aufgesteckt.
Stecken Sie das Verbindungskabel auf (siehe Ka-
pitel „Installation/ Störungsbeseitigung“). grüne LED blinkt, rote
LED-Dauerlicht
Kein warmes Wasser.
Der Sicherheitsschalter hat ausgeschaltet.
Beseitigen Sie die Fehlerursache.
Schützen Sie das Heizsystem vor Überhitzung,
indem Sie ein dem Gerät nachgeschaltetes Ent-
nahmeventil eine Minute öffnen. Dadurch wird
das Heizsystem abgekühlt. Aktivieren Sie den
Sicherheitsschalter, indem Sie den Knopf am Si-
cherheitsschalter eindrücken (siehe auch Kapitel
„Installation/ Inbetriebnahme“).
Fehler in der elektronischen Sicherheitseinrich­tung.
Tauschen Sie das Gerät aus.
Der Einlaufsensor oder das Verbindungskabel ist defekt.
Prüfen Sie die Verbindung, ggf. tauschen Sie
den Einlaufsensor aus.
Der Auslaufsensor oder das Verbindungskabel hat einen Kurzschluss.
Prüfen Sie die Verbindung, ggf. tauschen Sie
den Auslaufsensor aus.
Die Elektronik ist defekt. Tauschen Sie das Gerät aus. Wunschtemperatur > 55°C wird nicht
erreicht.
Die Kaltwasser-Zulauftemperatur ist höher als 55°C.
Verringern Sie die Kaltwasser-Zulauftemperatur
zum Gerät. Die Heizung schaltet ab. Die Lufterkennung sensiert Luft im Wasser. Die
Heizleistung schaltet kurzzeitig ab.
Das Gerät geht nach einer Minute wieder in
Betrieb.
Page 13
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 13
INSTALLATION
Wartung
Funk-Fernbedienung vom DCE11/13RC anmelden/abmelden
D0000048647
1
2
1 Taster zum Anmelden und Abmelden 2 Gelbe LED-Anzeige bei aktivierter Funk-Fernbedienung
Zum Starten der Anmeldung der Funk-Fernbedienung
drücken Sie kurz auf den Taster. Die gelbe LED beginnt zu blinken. Drücken Sie jetzt auf die Taste „1“ der Funk-Fernbe­dienung. Ein kurzes Blinken der LED signalisiert Ihnen die er­folgreiche Anmeldung. Anschließend erlischt die gelbe LED.
Zur Abmeldung der Funk-Fernbedienung drücken Sie die
Taste 5Sekunden lang. Ein kurzes Blinken der LED signali­siert Ihnen die erfolgreiche Abmeldung. Anschließend er­lischt die gelbe LED.
Steckposition der Funk-Fernbedienung vom DCE11/13RC
D0000046810
15. Wartung
WARNUNG Stromschlag Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss.
Gerät entleeren
WARNUNG Verbrennung Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Für Wartungsarbeiten oder bei Gefahr von Frost entleeren Sie das Gerät wie folgt:
Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasser Zuleitung.Öffnen Sie das Entnahmeventil.Lösen Sie die Wasseranschlüsse vom Gerät.Demontieren Sie das Gerät.Entleeren Sie das Gerät über die Wasseranschlüsse (Rest-
wasser bleibt im Gerät).
Lagerung des Gerätes
Lagern Sie ein demontiertes Gerät frostfrei, da sich Restwas-
ser im Gerät befindet, das Gefrieren und Schäden verursa­chen kann.
Sieb / Durchflussmengen-Begrenzer reinigen oder ersetzen
D0000040081
1 2
DCE11/13 DCE11/13RC
D0000050374
2
1
DCE11/13H
1 Sieb 2 Durchflussmengen-Begrenzer
Page 14
14 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Technische Daten
16. Technische Daten
16.1 Maße und Anschlüsse
DCE11/13 | DCE11/13RC
293
188
85
99
35
19
b02
b03
c01
c06
193
291
140
D0000039746
DCE 11/13 DCE 11/13 RC
b02 Durchführung elektr.
Leitungen I
b03 Durchführung elektr.
Leitungen II c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 3/8 A G 3/8 A c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 3/8 A G 3/8 A
DCE11/13H
293
85
99
35
19
b02
b03
100
140
c01
c06
193
40
188
D0000050396
DCE 11/13 H
b02 Durchführung elektr. Leitungen I b03 Durchführung elektr. Leitungen II c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1/2 A c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1/2 A
16.2 Elektroschaltplan
3/PE ~ 380-415V
D0000040233
3
4
1
2
1 Sicherheitstemperaturbegrenzer 2 elektronischer Sicherheitsschalter 3 Elektronik 4 Heizsystem
!
Sachschaden
Beim Festanschluss schließen Sie das Anschluss-
kabel gemäß der Klemmenbezeichnung der Buch­senklemme an.
16.3 Einsatzbereiche / Umrechnungstabelle
Spezifischer elektrischer Widerstand und spezifische elektrische Leitfähigkeit (siehe Kapitel „Installation/ Technische Daten/ Da­tentabelle“).
Normangabe bei 15°C
20°C
25°C
Spez. Wi­derstand ρ ≥
Spez. Leitfä­higkeit σ
Spez. Wi­derstand ρ ≥
Spez. Leitfä­higkeit σ
Spez. Wi­derstand ρ ≥
Spez. Leitfä­higkeit σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm 900 111 1111 800 125 1250 735 136 1361 1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
Auslauftemperatur ca. 60°C für die Küchenspüle und beim Einsatz einer Thermostatarmatur
Auslaufmenge
Gerät kW 11 13,5 Kaltwasser Zulauftemperatur
6°C l/min 2,9 3,6 10°C l/min 3,2 3,9
14°C l/min 3,4 4,2
Page 15
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 15
INSTALLATION
Technische Daten
Nutztemperatur ca. 38°C für Handwäsche etc.
Mischwassermenge
Gerät kW 11 13,5 Kaltwasser Zulauftemperatur
6°C l/min 5,0 6,1 10°C l/min 5,7 6,9
14°C l/min 6,6 8,1
Tabellenwerte sind auf eine Nennspannung von 400 V bezogen. Die Mischwassermenge und Auslaufmenge ist abhängig vom vor­handenen Versorgungsdruck und der anliegenden Spannung.
16.4 Druckverluste
Armaturen
Druckverlust bei Durchflussmenge 10l/min
Einhandmischer, ca. MPa 0,04 - 0,08 Thermostatarmatur, ca. MPa 0,03 - 0,05 Handbrause, ca. MPa 0,03 - 0,15
Rohrnetz-Dimensionierungen
Zur Berechnung der Rohrnetz-Dimensionierungen ist für das Gerät ein Druckverlust von 0,1MPa zu berücksichtigen.
16.5 Störfallbedingungen
Im Störfall können in der Installation kurzfristig Belastungen von maximal 80 °C bei einem Druck von 1,0 MPa auftreten.
16.6 Landesspezifische Zulassungen und Zeugnisse
Prüfzeichen sind auf dem Typenschild ersichtlich.
16.7 Angaben zum Energieverbrauch
Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtli­nie für umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte (ErP).
DCE 11/13 DCE 11/13 RC DCE 11/13 H
230770 230771 232792 Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Lastprofil XS XS XS Energieeffizienzklasse A A A Jährlicher Stromverbrauch kWh 465 465 465 Energetischer Wirkungsgrad % 40 40 40 Temperatureinstellung ab Werk °C 60 60 60 Schallleistungspegel dB(A) 15 15 15 Besondere Hinweise zur Effizienzmessung Angaben bei Pmax. Angaben bei Pmax. Angaben bei Pmax.
16.8 Datentabelle
DCE 11/13 DCE 11/13 compact RC DCE 11/13 H
230770 230771 232792 Elektrische Daten Nennspannung V 380 400 415 380 400 415 380 400 415 Nennleistung kW 10/12,1 11/13,5 11,8/14,5 10/12,1 11/13,5 16,8/20,2 10/12,1 11/13,5 11,8/14,5 Nennstrom A 15,4/18,5 16,2/19,5 16,8/20,2 15,4/18,5 16,2/19,5 16,4/20,1 15,4/18,5 16,2/19,5 16,8/20,2 Absicherung A 16/20 16/20 16/20 16/20 16/20 16/20 16/20 16/20 16/20 Phasen 3/PE 3/PE 3/PE Frequenz Hz 50/60 50/60 50/- 50/60 50/60 50/- 50/60 50/60 50/­Spezifischer Widerstand ρ
15
≥ (bei ϑkalt ≤25°C) Ω cm 900 900 900 900 900 900 900 900 900 Spezifische Leitfähigkeit σ15 ≤ (bei ϑkalt ≤25°C) μS/cm 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 Spezifischer Widerstand ρ
15
≥ (bei ϑkalt ≤55°C) Ω cm 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 Spezifische Leitfähigkeit σ
15
≤ (bei ϑkalt ≤55°C) μS/cm 909 909 909 909 909 909 909 909 909 Max. Netzimpedanz bei 50Hz Ω 0,28 0,26 0,24 0,28 0,26 0,24 0,28 0,26 0,24 Elektronik Stand by W < 2 < 2 < 2 Anschlüsse Wasseranschluss G 3/8 A G 3/8 A G 1/2 A Einsatzgrenzen Max. zulässiger Druck MPa 1 1 1 Max. Zulauftemperatur für Nacherwärmung °C 55 55 55
Page 16
16 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Technische Daten
DCE 11/13 DCE 11/13 compact RC DCE 11/13 H
Werte Max. zulässige Zulauftemperatur °C 70 70 70 Ein l/min >2,5 >2,5 >2,5 Volumenstrom für Druckverlust l/min 4 4 4 Druckverlust bei Volumenstrom MPa 0,06 0,06 0,07 Druckverlust bei Volumenstrom ohne Durchflussmen-
gen-Begrenzer
MPa 0,015 0,015 0,025
Volumenstrom-Begrenzung bei l/min 4 4 4 Warmwasserdarbietung l/min 3,7/4,5 3,7/4,5 3,7/4,5 Δϑ bei Darbietung K 43 43 43 Hydraulische Daten Nenninhalt l 0,2 0,2 0,2 Ausführungen Montageart Untertisch X X Montageart Übertisch X Anschlussleistung wählbar X X X Temperatureinstellung °C 20-60 20-60 20-60 Schutzklasse 1 1 1 Isolierblock Kunststoff Kunststoff Kunststoff Heizsystem Wärmeerzeuger Blankdraht Blankdraht Blankdraht Kappe und Rückwand Kunststoff Kunststoff Kunststoff Schutzart (IP) IP24 IP24 IP24 Farbe weiß weiß weiß Dimensionen Höhe mm 293 293 293 Breite mm 188 188 188 Tiefe mm 99 85 99 Gewichte Gewicht kg 2,5 2,5 2,5
Mini-FFB
Einsatzgrenzen Temperatureinstellbereich °C 20-60 Funkfrequenz EU MHz 868,3 Frequenzband MHz 863,000 - 863,600 Funkreichweite Gebäude ca. m 25 Ausführungen Schutzart (IP) IPX7 Batterietyp CR2032-3V Dimensionen Höhe mm 132 Breite mm 65 Tiefe mm 18,5 Gewichte Gewicht kg 0,12
Hinweis
Die Funkreichweite ist abhängig von den baulichen Ge­gebenheiten. Eine Funktion durch eine Geschossdecke kann nicht immer garantiert werden.
Page 17
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 17
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre­ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an: 05531 702-111
oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst ­Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszei­ten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonder­service bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für die­sen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenen­den und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun­gen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die ge­setzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonsti­gen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge­räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu­stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garan­tiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel auf­grund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä­ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor­genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerä­tes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli­cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb­stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge­hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan­tiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatz­teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Ga­rantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außer­halb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garan­tie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des Importeurs.
Page 18
18 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach­gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um­weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür­fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor­tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent­sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach­handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent­lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
Page 19
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 19
NOTIZEN
Page 20
20 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION
SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1. General information ��������������������������������������� 21
1.1 Safety instructions ���������������������������������������������� 21
1.2 Other symbols in this documentation ���������������������� 21
1.3 Units of measurement ����������������������������������������� 21
2. Safety �������������������������������������������������������� 21
2.1 Intended use ����������������������������������������������������� 21
2.2 General safety instructions �����������������������������������21
2.3 Test symbols ����������������������������������������������������� 22
3. Appliance description ������������������������������������� 22
4. Settings ����������������������������������������������������� 22
4.1 DCE11/13 | DCE11/13H ������������������������������������� 22
4.2 DCE 11/13 RC ����������������������������������������������������22
4.3 Anti-scalding protection/ temperature limit ������������� 23
4.4 Following an interruption of the water supply ����������� 23
5. Cleaning, care and maintenance ������������������������� 23
6. Troubleshooting �������������������������������������������� 23
INSTALLATION
7. Safety �������������������������������������������������������� 24
7.1 General safety instructions ����������������������������������� 24
7.2 Instructions, standards and regulations ������������������� 24
8. Appliance description ������������������������������������� 24
8.1 Standard delivery ����������������������������������������������� 24
8.2 Accessories ������������������������������������������������������� 24
9. Preparations ������������������������������������������������ 24
9.1 Installation site �������������������������������������������������� 24
9.2 Minimum clearances ������������������������������������������� 25
10. Installation �������������������������������������������������� 26
10.1 Standard installation ������������������������������������������� 26
11. Commissioning ��������������������������������������������� 27
11.1 Initial start-up ��������������������������������������������������� 27
11.2 Appliance handover �������������������������������������������� 27
11.3 Recommissioning ����������������������������������������������� 27
12. Shutdown ��������������������������������������������������� 27
13. Installation options ���������������������������������������� 27
13.1 Adjustable connected load������������������������������������ 27
13.2 Anti-scalding protection/ temperature limit ������������� 28
13.3 Conversion for power connection from below ������������ 28
14. Troubleshooting �������������������������������������������� 28
15. Maintenance ������������������������������������������������ 30
16. Specification ������������������������������������������������ 31
16.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 31
16.2 Wiring diagram ������������������������������������������������� 31
16.3 Application areas / conversion table ����������������������� 31
16.4 Pressure drop ��������������������������������������������������� 32
16.5 Fault conditions ������������������������������������������������� 32
16.6 Country-specific approvals and certifications ������������� 32
16.7 Details on energy consumption ������������������������������ 32
16.8 Data table �������������������������������������������������������� 33
SPECIAL INFORMATION
- The appliance may be used by children aged 3 and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of ex­perience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks. Children must never play with the appliance. Children must never clean the ap­pliance or perform user maintenance unless they are supervised.
- During operation, the tap can reach temperatures in excess of 60 °C. There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 43°C.
- Ensure the appliance can be separated from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact separation.
- The power cable may only be replaced (for exam­ple if damaged) by a qualified contractor author­ised by the manufacturer, using an original spare part.
- Secure the appliance as described in chapter "In­stallation/ Installation".
- Observe the maximum permissible pressure (see chapter "Installation/ Specification/ Data table").
- Drain the appliance as described in chapter "In­stallation/ Maintenance/ Draining the appliance".
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
INSTALLATION TEMPLATE (IN THE MIDDLE OF THESE INSTRUC­TIONS)
Page 21
OPERATION
General information
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 21
OPERATION
1. General information
The chapter "Operation" is intended for appliance users and qual­ified contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli­ance and retain them for future reference. Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk Here, possible consequences are listed that may result from failure to observe the safety instructions.
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Injury
Electrocution
Burns (burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in non-seri-
ous or minor injury.
1.2 Other symbols in this documentation
Note
Notes are bordered by horizontal lines above and below the text. General information is identified by the adjacent symbol.
Read these texts carefully.
Symbol
Material losses (appliance damage, consequential losses and environmen­tal pollution)
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
1.3 Units of measurement
Note
Unless specified otherwise, all dimensions are given in mm.
2. Safety
2.1 Intended use
This appliance is intended for domestic use. It can be used safely by untrained persons. The appliance can also be used in a non-do­mestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used in the same way.
This appliance is suitable for heating domestic hot water or for reheating preheated water. The appliance is designed for one kitchen sink or one washbasin.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropri­ate. Observation of these instructions and of instructions for any accessories used is also part of the correct use of this appliance.
2.2 General safety instructions
WARNING Burns During operation, the tap can reach temperatures in ex­cess of 60 °C. There is a risk of scalding at outlet temperatures in ex­cess of 43°C.
!
WARNING Injury The appliance may be used by children aged 3 and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, pro­vided that they are supervised or they have been in­structed on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks. Children must never play with the appliance. Children must never clean the ap­pliance or perform user maintenance unless they are supervised.
WARNING Electrocution A damaged power cable may only be replaced by a qual­ified contractor. This is to avoid putting yourself at risk.
!
Material losses
Protect the appliance and tap against frost.
!
!
Page 22
OPERATION
Appliance description
22 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
3. Appliance description
The electronically controlled compact instantaneous water heater maintains a constant outlet temperature up to its output limit, irrespective of the inlet temperature.
The appliance warms the water directly at the draw-off point, as soon as you turn on the hot water tap. The short pipe runs ensure that energy and water losses are minimal.
For the start flow rate, see "Installation/ Specification/ Data table".
The DHW output depends on the cold water temperature, the heating output, the flow rate and the set temperature required.
DHW temperature
The DHW outlet temperature can be variably adjusted.
Heating system
The bare wire heating system is suitable for hard and soft water areas. This heating system has a low susceptibility to scale build­up. The heating system ensures quick and efficient DHW provision.
Note
The appliance is equipped with an air detector that large­ly prevents damage to the heating system. If, during op­eration, air is drawn into the appliance, the heater shuts down automatically for one minute, thereby protecting the heating system.
4. Settings
4.1 DCE11/13 | DCE11/13H
Operation
°C
40
50
60
30
20
D0000039989
1
1 Temperature selector: Temperature setting range
20°C– 60°C
4.2 DCE 11/13 RC
With the wireless remote control, the temperature setting can be adjusted by wireless control. The selected temperature is dis­played on the remote control.
The wireless remote control provided is registered to the receiver module. Only a registered remote control can alter the settings on the appliance.
The wireless range is reduced by obstacles between the appliance and the remote control.
You can mount the wireless remote control anywhere using the wall mounting bracket supplied in the standard delivery.
Operation
1
+
-
2
D0000039990
2
1
3
1 Display 2 Temperature selection 20°C – 60°C in 0.5°C steps, using the
+ and - buttons
3 Memory keys 1 and 2 The wireless remote control is normally in power save mode,
which means the display is switched off. Pressing any key activates the wireless remote control, the temperature display appears. The progress bar indicates that data is being transmitted to the device.
If no key is pressed within 10seconds the wireless remote control automatically switches back to power save mode.
The selected temperature is also maintained in power save mode.
Saving temperature to memory keys
Select the required temperature.Press memory key 1 or 2 for 2seconds. The temperature dis-
play flashes once to confirm.
The heater of the appliance can be switched off (display
message OFF). To switch the heater off, select the minimum temperature (20°C), then press the "-" button once.
Battery change
1
+
-
2
D0000047484
1
1 Battery change symbol When the battery symbol illuminates, change the battery of the
wireless remote control. A change of battery may also become
Page 23
OPERATION
Cleaning, care and maintenance
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 23
necessary when the temperature settings are not received by the device and/or the transmission range decreases.
!
Material losses
Remove the old battery. Any damage caused by a leaking battery is excluded from the warranty.
Open the casing of the wireless remote control by unscrew-
ing the 4 screws on the underside of the device.
Replace with a CR2032-type battery. Never use rechargeable
NiCd batteries. Ensure correct polarity of the new battery (+ at the top).
Put the casing back together and re-insert the 4 screws.
When reassembling the casing, do not damage the sealing gasket.
The stored values for keys 1 and 2 are retained during the battery change.
Battery disposal
Never dispose of batteries with domestic waste. Spent batteries contain hazardous substances that are detri­mental to the environment and human health. Dispose of batteries through your dealer or via a central recycling point for special waste.
4.3 Anti-scalding protection/ temperature limit
When activating the anti-scalding protection the DHW temperature can only be set to between 20°C and 43°C.
Higher temperature settings are not implemented. Use the anti-scalding protection in locations such as child nurs-
eries, hospitals, care homes etc.
Note
The qualified contractor can activate the anti-scalding protection in your appliance (see chapter "Installation/ Installation options/ Anti-scalding protection/ Temper­ature limiter").
4.4 Following an interruption of the water supply
See chapter "Installation/ Commissioning/ Restarting".
5. Cleaning, care and maintenance
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp
cloth is sufficient for cleaning the appliance.
Check the taps regularly. Limescale deposits at the tap out-
lets can be removed using commercially available descaling agents.
Have the electrical safety of the appliance regularly checked
by an electrician.
6. Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The appliance will not start despite the DHW valve being fully open.
No power at the appli­ance.
Check the fuse/MCB in your fuse box/distribu­tion panel.
The flow rate is too low. The aerator in the tap is scaled up or dirty.
Clean and/or descale the aerator or replace the special aerator.
The water supply has been interrupted.
Vent the appliance and the cold water inlet line (see chapter "Installa­tion/ Commissioning/ Restarting").
The required tempera­ture is not being reached.
Internal anti-scalding protection is activated.
Ask a qualified contrac­tor to deactivate the an­ti-scalding protection.
The appliance is no longer heating the water, the cold water inlet tem­perature >55°C.
Reduce the cold water inlet temperature.
“Con” occasionally ap­pears on the display.
The wireless remote con­trol is outside its range.
Reduce the distance between the wireless remote control and the appliance. Resend the temperature request.
“Con” frequently appears on the display.
The battery is at the end of its capacity.
Change the battery (see chapter "Operation/ Appliance description/ Battery change").
If you cannot remedy the fault, notify your contractor. To facilitate and speed up your request, provide the number from the type plate (000000-0000-000000).
Nr.: 000000-0000-000000
D0000040351
Page 24
24 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Safety
INSTALLATION
7. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commis­sioning, maintenance and repair of the appliance.
7.1 General safety instructions
We guarantee the trouble-free function and operational reliabil­ity only if original accessories and spare parts intended for the appliance are used.
!
Material losses
Observe the maximum permissible inlet temperature (see chapter "Installation/ Specification/ Data table"). Higher temperatures may damage the appliance. You can limit the inlet temperature by means of a central thermostatic valve (see chapter "Installation/ Appliance description/ Accessories").
7.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations and instructions.
The specific electrical resistance of the water must not fall below that stated on the type plate. In a linked water network, factor in the lowest electrical resistance of the water (see chapter "Installa­tion/ Specification/ Data table"). Your water supply utility will ad­vise you of the specific electrical water resistance or conductivity.
8. Appliance description
8.1 Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
- Plug for cable entry
- Installation template in the centre part of these instructions
- Connection hose 3/8, 500mm long, with gaskets*
- Tee 3/8*
* for connection as pressure-tested appliances DCE11/13 and DCE11/13RC
8.2 Accessories
Load shedding relay
Priority control can be set up using an electronic load-shedding relay, in order to separate a second instantaneous water heater from the mains power supply for example.
The responding current on the load shedding relay must be ≤2A. It is connected to the central L terminal.
Non-pressurised taps
- WEN sensor tap for washbasins
- MEK mono lever mixer tap
- WKM twin-lever mixer tap
Pressure-tested tap
- WEH sensor tap for washbasins
- MEKD mono lever mixer tap for oversink installation
ZTA 3/4 – Central thermostatic valve
The thermostatic valve is for central premixing, for example when operating the instantaneous water heater with a solar thermal system.
9. Preparations
Flush the water line thoroughly.
Water installation
No safety valve is required.
Taps
Use suitable taps (see chapter "Installation/ Appliance de-
scription/ Accessories").
9.1 Installation site
Always install the appliance vertically in a room free from the risk of frost and near the draw-off point.
9.1.1 DCE11/13 | DCE11/13RC undersink installation for sink
Non-pressurised, with non-pressurised tap
850
550-600
≈ 600
≥ 70
D0000039998
Page 25
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 25
INSTALLATION
Preparations
Pressure-tested, with pressure-tested tap
850
520 - 570
≈ 600
≥ 70
D0000039997
9.1.2 DCE11/13 | DCE11/13RC undersink installation for washbasin
Non-pressurised, with non-pressurised tap
850
520-570
≈ 600
≥ 70
D0000040000
Pressure-tested, with pressure-tested tap
850
520 - 570
≈ 600
≥ 70
D0000039999
9.1.3 DCE11/13H oversink installation for washbasin
Non-pressurised with non-pressurised tap Pressure-tested with pressure-tested tap
850
200-300
D0000050407
9.2 Minimum clearances
≥20≥20
≥50
≥50
D0000060938
Maintain the minimum clearances to ensure trouble-free op-
eration of the appliance and facilitate maintenance work.
Page 26
26 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Installation
10. Installation
Standard installation
- Electrical connection in upper part of appliance
For further installation options, see chapter "Installation/ Installation options":
- Adjustable connected load
- Anti-scalding protection/ temperature limit
- Electrical connection in the lower section of the appliance
10.1 Standard installation
Appliance installation
Note
Mount the appliance on a wall.
The wall must have a sufficient load-bearing capacity.
D0000039991
Undo the snap fastener using a screwdriver.Remove the appliance front cover by pulling it forwards.
5,5 - 6,5
1
2
D0000039992
1 Upper fixing screw 2 Lower fixing screw
Mark out the 3 holes to be drilled using the installation tem-
plate (see centre section of these instructions).
Drill the holes. Use suitable rawl plugs and round head or
cylinder head screws with 8mm screw head diameter. The screws and rawl plugs are not part of the standard delivery.
Insert the upper screw to the depth indicated.Hook the appliance onto the screw. Pull the appliance
downwards.
Tick the selected connected load and voltage on the type
plate.
Align the appliance horizontally. Then insert the lower 2
screws.
Water connection
!
Material losses
For the appliance to function correctly, the strainer must be built into the cold water inlet.
Tap installation
Install the tap. For this, also observe the tap operating and
installation instructions.
!
Material losses
When making the connections, counter the torque
on the appliance using an appropriate spanner.
Note
Only in the case of pressure-tested connections DCE11/13| DCE11/13RC:
Fit the 3/8 connection hose and the 3/8 tee provided.
Making the electrical connection
WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations.
WARNING Electrocution Ensure that the appliance is earthed. Ensure the appliance can be separated from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3mm contact separation.
WARNING Electrocution The appliances are delivered equipped with a power cable. Connection to a permanent power supply is possible, provided the cross-section of the fixed cable is at least equal to that of the standard power cable for the ap­pliance. The maximum permissible cross-section is 4x6mm².
!
Material losses
Observe the type plate. The specified voltage must match the mains voltage.
Connect the power cable in accordance with the electrical
connection diagram (see chapter "Installation/ Specifica­tion/ Wiring diagram"). There is a choice between 2 con­nected loads. The high load is preset. If selecting a different output, see chapter "Installation/Installation options/ Ad­justable connected load".
Page 27
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 27
INSTALLATION
Commissioning
11. Commissioning
11.1 Initial start-up
1.
2.
4.
3.
5.
6.
≥ 60 s
°C
40
50
60
30
20
°C
40
50
60
30
20
DCE 11/13 DCE 11/13 H
DCE 11/13 DCE 11/13 H
D0000039994
Fill the appliance by running the tap until the pipework and
appliance are free of air. Open the draw-off valve several times.
Activate the electronic safety switch (AE3). On delivery, the
electronic safety switch is in the tripped position.
Only for the DCE11/13 | DCE11/13H: Insert the temperature
selector plug into the "set temperature" PCB. Note the align­ment of the wires.
Fit the appliance cover by positioning it and pressing against
it until the locking hooks at the top and bottom click into place. Check that the locking hooks have clicked into place.
Switch the mains electrical power ON.Only for the DCE11/13 | DCE11/13H: Turn the temperature
selector to its left-hand and right-hand end-stop.
Carry out a tightness check.Tick the selected connected load and rated voltage on the
type plate. Use a ballpoint pen to do this.
Check the function of the appliance.
11.2 Appliance handover
Explain the functions of the appliance to the user. Show the
user how to operate the appliance.
Make the user aware of potential dangers, especially the risk
of scalding.
Hand over these instructions.
11.3 Recommissioning
!
Material losses
Following an interruption to the water supply, recommis­sion the appliance by carrying out the following steps. This will prevent destruction of the bare wire heating system.
Disconnect the appliance from the power supply by removing
the fuses/tripping the MCBs.
Open the tap for one minute until the appliance and its up-
stream cold water inlet line are free of air.
Switch the mains electrical power back ON again.See chapter "Installation/ Commissioning".
12. Shutdown
Disconnect the appliance from the mains at the MCB/fuse in
the fuse box.
Drain the appliance (see chapter "Installation/
Maintenance").
13. Installation options
13.1 Adjustable connected load
13kW 11kW
D0000039993
Plug in the coding card in accordance with the selected con-
nected load.
Page 28
28 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Troubleshooting
13.2 Anti-scalding protection/ temperature limit
WARNING Burns
When operating with preheated water, the set anti-scald­ing protection may be ineffective.
In this case, restrict the temperature at the upstream
central thermostatic valve (see chapter "Installation/ Appliance description/ Accessories").
DCE11/13 | DCE11/13H
The anti-scalding protection "max. 43°C" is activated by reposi­tioning the plug on the circuit board in the appliance cap.
60 °C
43 °C
D0000039995
1 2
1 Without anti-scalding protection 2 With anti-scalding protection 43°C
Remove the electronic PCB from the programming unit of the
appliance cover. Be careful with the snap-on hooks.
Move the plug to the "43°C" position.Refit the electronic PCB, ensuring the snap-on hooks click
into place. Observe the positions of the push-button and shaft.
DCE 11/13 RC
The anti-scalding protection "max. 43°C" is activated by changing the setting of the DIP switch in the appliance.
60°C
43°C
D0000043533
1
2
4 3
1 DIP switch for anti-scalding protection 2 Without anti-scalding protection = 60°C 3 With anti-scalding protection = max. 43°C 4 Green LED indicator: Permanently illuminated when an-
ti-scalding protection is active
13.3 Conversion for power connection from below
D0000043440
21 3 4 6
25 3 41
7
1 Power cable 2 Cable grommet 3 Strain relief 4 Mains terminal 5 Marker for power cable aperture 6 Plug 7 Wire guides
Remove the strain relief fitting and the power cable with the
cable grommet.
Seal the top opening in the back panel using the enclosed
(sealed) plug. Protection rating IP25 (hoseproof) can only be guaranteed with a correctly fitted plug.
Reposition the mains terminal in the appliance from the top
to the bottom. Ensure that the mains terminal clicks into place.
Route the control wires under the wire guide.Provide an aperture for the power cable at the back of the
appliance. For this, use a suitable tool to apply pressure along the circular plastic knock-out marking on the appliance back panel, pushing from the inside out. If necessary, use a file.
!
Material losses
If the appliance back panel is damaged, replace it.
Fit the power cable with the cable grommet to the appliance
back panel.
Connect the power cable to the mains terminal (see chapter
"Installation/ Specification/ Wiring diagram").
Fit the strain relief.
14. Troubleshooting
WARNING Electrocution
In order to test the appliance it must be connected to the power supply.
Page 29
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 29
INSTALLATION
Troubleshooting
Troubleshooting
Diagnostic traffic light
Fault Cause Remedy
No LED illuminates No hot water.
The fuse/MCB in the fuse box has blown/re­sponded.
Check the fuse/MCB in your fuse box/distribution
panel. The PCB is faulty. Replace the appliance. Green LED flashing
The appliance does not start. The shower head / aerators are scaled up. Descale or if necessary replace the shower
head/ aerators.
The DHW flow rate is too low. The strainer in the appliance is dirty. Clean the strainer.
No warm water when flow rate is higher
than starting flow rate.
Flow sensor DFE is faulty. Replace the appliance.
Flashing green LED, flashing yellow LED
The set temperature is not achieved. The appliance is at its output limit. Reduce the flow rate. Install the flow limiter.
Check the flow limiter. (not in all cases) The set temperature is not achieved. One phase down. Check the fuse/MCB in your fuse box/distribution
panel. Green LED flashing,
yellow LED perma­nently on
The set temperature is not achieved.
The set value transducer or the connecting cable is faulty. The connecting cable is not plugged in.
Plug in the connecting cable; replace the set
value transducer if required.
Anti-scalding protection is activated. Deactivate the anti-scalding protection.
No warm water when flow rate is higher
than starting flow rate.
The heating system is faulty. Check the resistance of the heating system and
replace the appliance if required.
The PCB is faulty. Replace the appliance.
Set temperature is not achieved. The outlet detector is faulty. Check the connection and replace the outlet de-
tector if required. Green LED flashing,
red LED flashing fast
No hot water. The appliance is scaled up. Replace the appliance.
The appliance does not respond to the wireless remote control; "Con" appears on the display of the wireless remote control.
The wireless remote control is not registered.
Register the wireless remote control (see
chapter „Installation / Troubleshooting / Re-
gistering / deregistering the wireless remote
control“. The connecting cable of the wireless remote
control is not plugged in.
Plug in the connecting cable (see chapter "In-
stallation / Troubleshooting"). Green LED flashing,
red LED permanently on
No hot water.
The safety switch has tripped.
Remove the cause of the fault.
Protect the heating system against overheating
by opening a draw-off valve downstream of the
appliance for one minute. This cools down the
heating system. Activate the safety switch by
pressing the pushbutton on the safety switch
(see also chapter "Installation/ Commission-
ing").
Fault in the electronic safety equipment. Replace the appliance. The inlet sensor or the connecting cable is
faulty.
Check the connection and replace the inlet sen-
sor if required.
There is a short circuit in the outlet sensor or the connecting cable.
Check the connection and replace the outlet sen-
sor if required.
The PCB is faulty. Replace the appliance. Required temperature > 55 °C is not
reached.
The cold water inlet temperature exceeds 55°C. Reduce the cold water inlet temperature to the
appliance. The heater switches off. The air detector senses air in the water. Heating
output cuts out temporarily.
The appliance restarts after one minute.
Indication options for LED diagnostic traffic light
13kW 11kW
D0000043418
Indication options for diagnost ic traf fic light (LED)
Red Illuminates in the event of a fault Yellow Illuminates during heating operation
Green Flashing: Appliance is supplied with
mains power
Page 30
30 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Maintenance
Registering/ deregistering the wireless remote control at the DCE11/13RC
D0000048647
1
2
1 Button for registering and deregistering 2 Yellow LED illuminates when wireless remote control is
activated
To start registration of the wireless remote control briefly
press the button. The yellow LED starts to flash. Now press key "1" on the wireless remote control. A brief flashing of the LED indicates that registration was successful. The yellow LED then extinguishes.
To deregister the wireless remote control press the key for
5seconds. A brief flashing of the LED indicates that deregis­tration was successful. The yellow LED then extinguishes.
Plug-in position of the wireless remote control for DCE11/13RC
D0000046810
15. Maintenance
WARNING Electrocution Before any work on the appliance, disconnect it omnip­olar from the power supply.
Draining the appliance
WARNING Burns Hot water may escape during draining.
For maintenance work or when there is a risk of frost, drain the appliance as follows:
Close the shut-off valve in the cold water inlet pipe.Open the draw-off valve.Undo the water connections on the appliance.Remove the appliance.Drain the appliance via the water connections (residual water
will remain in the appliance).
Appliance storage
Store the dismantled appliance in a room free from the risk
of frost, as water residues remaining inside the appliance can freeze and cause damage.
Cleaning or replacing the strainer/flow limiter
D0000040081
1 2
DCE 11/13 DCE 11/13 RC
D0000050374
2
1
DCE 11/13 H
1 Strainer 2 Flow limiter
Page 31
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 31
INSTALLATION
Specication
16. Specification
16.1 Dimensions and connections
DCE11/13 | DCE11/13RC
293
188
85
99
35
19
b02
b03
c01
c06
193
291
140
D0000039746
DCE 11/13 DCE 11/13 RC
b02 Entry for cables I b03 Entry for cables II c01 Cold water inlet Male thread G 3/8 A G 3/8 A c06 DHW outlet Male thread G 3/8 A G 3/8 A
DCE 11/13 H
293
85
99
35
19
b02
b03
100
140
c01
c06
193
40
188
D0000050396
DCE 11/13 H
b02 Entry for cables I b03 Entry for cables II c01 Cold water inlet Male thread G 1/2 A c06 DHW outlet Male thread G 1/2 A
16.2 Wiring diagram
3/PE ~ 380-415 V
D0000040233
3
4
1
2
1 High limit safety cut-out 2 Electronic safety switch 3 PCB 4 Heating system
!
Material losses
In the case of a permanent power supply, connect
the power cable according to the designations on the socket terminals.
16.3 Application areas / conversion table
Specific electrical resistance and specific electrical conductivity (see chapter "Installation/ Specification/ Data table").
Standard specification at 15°C
20°C
25°C
Spec. re­sistance ρ ≥
Spec. conduc­tivity σ ≤
Spec. re­sistance ρ ≥
Spec. conduc­tivity σ ≤
Spec. re­sistance ρ ≥
Spec. conduc­tivity σ ≤
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm 900 111 1111 800 125 1250 735 136 1361 1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
Outlet temperature approx. 60°C for the kitchen sink and when using a thermostatic valve
Outlet volume
Appliance kW 11 13.5 Cold water inlet temperature
6°C l/min 2.9 3.6 10°C l/min 3.2 3.9
14°C l/min 3.4 4.2
Page 32
32 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Specication
Ideal temperature of approx. 38°C for hand-washing etc.
Amount of mixed water
Appliance kW 11 13.5 Cold water inlet temperature
6°C l/min 5.0 6.1 10°C l/min 5.7 6.9
14°C l/min 6.6 8.1
Values in the table are relative to a rated voltage of 400 V. The mixed water volume and outlet volume are subject to the available supply pressure and the available mains voltage.
16.4 Pressure drop
Taps
Pressure drop at flow rate 10l/min
Mono lever mixer tap, ap­prox.
MPa 0.04 - 0.08
Thermostatic valve, approx. MPa 0.03 - 0.05 Hand shower, approx. MPa 0.03 - 0.15
Sizing the pipework
When calculating the size of the pipework, a pressure drop for the appliance of 0.1MPa should be taken into account.
16.5 Fault conditions
In the event of a fault, loads up to a maximum of 80 °C at a pres­sure of 1.0MPa can occur temporarily in the installation.
16.6 Country-specific approvals and certifications
Test symbols can be seen on the type plate.
16.7 Details on energy consumption
The product data complies with EU regulations relating to the Directive on the ecological design of energy related products (ErP).
DCE 11/13 DCE 11/13 RC DCE 11/13 H
230770 230771 232792 Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Load profile XS XS XS Energy efficiency class A A A Annual power consumption kWh 465 465 465 Energy conversion efficiency % 40 40 40 Default temperature setting °C 60 60 60 Sound power level dB(A) 15 15 15 Special information on measuring efficiency Data at Pmax. Data at Pmax. Data at Pmax.
Page 33
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 33
INSTALLATION
Specication
16.8 Data table
DCE 11/13 DCE 11/13 compact RC DCE 11/13 H
230770 230771 232792 Electrical details Rated voltage V 380 400 415 380 400 415 380 400 415 Rated output kW 10/12,1 11/13,5 11,8/14,5 10/12,1 11/13,5 16,8/20,2 10/12,1 11/13,5 11,8/14,5 Rated current A 15,4/18,5 16,2/19,5 16,8/20,2 15,4/18,5 16,2/19,5 16,4/20,1 15,4/18,5 16,2/19,5 16,8/20,2 MCB/fuse rating A 16/20 16/20 16/20 16/20 16/20 16/20 16/20 16/20 16/20 Phases 3/PE 3/PE 3/PE Frequency Hz 50/60 50/60 50/- 50/60 50/60 50/- 50/60 50/60 50/­Specific resistance ρ
15
≥ (at ϑcold ≤25°C) Ω cm 900 900 900 900 900 900 900 900 900 Specific resistance σ15 ≤ (at ϑcold ≤25°C) μS/cm 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 Specific resistance ρ
15
≥ (at ϑcold ≤55°C) Ω cm 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100
Specific conductivity σ
15
≤ (at ϑcold ≤55°C) μS/cm 909 909 909 909 909 909 909 909 909 Max. mains impedance at 50Hz Ω 0,28 0,26 0,24 0,28 0,26 0,24 0,28 0,26 0,24 Electronic standby W < 2 < 2 < 2 Connections Water connection G 3/8 A G 3/8 A G 1/2 A Application limits Max. permissible pressure MPa 1 1 1 Max. inlet temperature for reheating °C 55 55 55 Values Max. permissible inlet temperature °C 70 70 70 ON l/min >2,5 >2,5 >2,5 Flow rate for pressure drop l/min 4 4 4 Pressure drop at flow rate MPa 0,06 0,06 0,07 Pressure drop at flow rate without flow limiter MPa 0,015 0,015 0,025 Flow rate limit at l/min 4 4 4 DHW delivery l/min 3,7/4,5 3,7/4,5 3,7/4,5 Δϑ at DHW delivery K 43 43 43 Hydraulic data Rated capacity l 0,2 0,2 0,2 Versions Undersink installation X X Oversink installation X Connected load options X X X Temperature adjustment °C 20-60 20-60 20-60 Protection class 1 1 1 Insulation block Plastic Plastic Plastic Heating system heat generator Bare wire Bare wire Bare wire Cap and back panel Plastic Plastic Plastic IP-Rating IP24 IP24 IP24 Colour white white white Dimensions Height mm 293 293 293 Width mm 188 188 188 Depth mm 99 85 99 Weights Weight kg 2,5 2,5 2,5
Page 34
34 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Mini wireless remote control
Application limits Temperature setting range °C 20-60 Wireless frequency EU MHz 868.3 Frequency band MHz 863.000 - 863.600 Wireless range inside the building
approx.
m 25
Versions IP rating IPX7 Battery type CR2032-3V Dimensions Height mm 132 Width mm 65 Depth mm 18.5 Weights Weight kg 0.12
Note
The wireless range is dependent on the building char­acteristics. Function through a separating ceiling cannot always be guaranteed.
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant
-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in countries where we have no subsidiary to sell our products. This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment.
After use,
dispose of the various materials in accordance with national regulations.
INSTALLATION TEMPLATE (IN THE MIDDLE OF THESE INSTRUCTIONS)
Page 35
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 35
TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 36
1.1 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 36
1.2 Autres symboles utilisés dans cette documentation �����36
1.3 Unités de mesure ����������������������������������������������� 36
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 36
2.1 Utilisation conforme ������������������������������������������� 36
2.2 Consignes de sécurité générales ����������������������������36
2.3 Label de conformité �������������������������������������������� 37
3. Description de l’appareil ���������������������������������� 37
4. Réglages ���������������������������������������������������� 37
4.1 DCE11/13 | DCE11/13H ������������������������������������� 37
4.2 DCE 11/13 RC ����������������������������������������������������37
4.3 Protection anti-ébouillantement/ limitation de température �����������������������������������������������������38
4.4 Après coupure d’eau ������������������������������������������� 38
5. Nettoyage, entretien et maintenance �������������������� 38
6. Aide au dépannage ���������������������������������������� 39
INSTALLATION
7. Sécurité ����������������������������������������������������� 40
7.1 Consignes de sécurité générales ����������������������������40
7.2 Réglementations, normes et directives �������������������� 40
8. Description de l’appareil ���������������������������������� 40
8.1 Fournitures������������������������������������������������������� 40
8.2 Accessoires ������������������������������������������������������� 40
9. Travaux préparatoires ������������������������������������� 40
9.1 Lieu d’implantation��������������������������������������������� 40
9.2 Distances minimales ������������������������������������������� 41
10. Montage ����������������������������������������������������� 42
10.1 Pose standard ���������������������������������������������������42
11. Mise en service ��������������������������������������������� 43
11.1 Première mise en service ������������������������������������� 43
11.2 Remise de l’appareil au client �������������������������������� 43
11.3 Remise en service ���������������������������������������������� 43
12. Mise hors service ������������������������������������������ 43
13. Variantes de montage ������������������������������������� 43
13.1 Puissance de raccordement multiple ����������������������� 43
13.2 Protection anti-ébouillantement/ limitation de température �����������������������������������������������������44
13.3 Raccordement électrique par le dessous ������������������44
14. Aide au dépannage ���������������������������������������� 44
15. Maintenance ������������������������������������������������ 46
16. Données techniques ��������������������������������������� 47
16.1 Cotes et raccordements ���������������������������������������� 47
16.2 Schéma électrique ���������������������������������������������� 47
16.3 Domaines d’utilisation/ Tableau de conversion ���������� 47
16.4 Pertes de charge ������������������������������������������������ 48
16.5 Conditions en cas de panne ����������������������������������48
16.6 Homologations et certificats spécifiques au pays �������� 48
REMARQUES PARTICULIÈRES
- L’appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 3 ans ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience sous surveillance ou après formation à l’utilisa­tion en toute sécurité de l’appareil si les dangers potentiels ont été compris. Ne laissez pas les en­fants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance.
- Pendant le fonctionnement, la température de la robinetterie peut dépasser 60°C. Danger de brû­lures à des températures de sortie supérieures à 43°C.
- L’appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
- En cas de détérioration ou de changement du câble d’alimentation, celui-ci doit uniquement être remplacé par une pièce de rechange d’ori­gine, par un installateur habilité par le fabricant.
- Fixez l’appareil comme indiqué au chapitre «Ins­tallation/ Montage».
- Tenez compte de la pression admissible maxi­male (voir chapitre «Installation/ Données tech­niques/ Tableau de données»).
- Vidangez l’appareil comme indiqué au cha­pitre «Installation/ Maintenance/ Vidange de
l’appareil».
16.7 Indications relatives à la consommation énergétique ���48
16.8 Tableau de données �������������������������������������������� 49
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
GABARIT DE MONTAGE (EN PAGE CENTRALE DE CETTE NOTICE)
Page 36
UTILISATION
Remarques générales
36 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
UTILISATION
1. Remarques générales
Le chapitre «Utilisation» s’adresse aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la soigneusement. Le cas échéant, veuillez remettre cette notice au nouvel utilisateur.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Sont indiquées ici les mesures permettant de
pallier le danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure (brûlure, ébouillantement)
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION D’AVERTISSE­MENT
Signification
DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de
graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî-
ner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî-
ner des lésions légères ou moyennement graves.
1.2 Autres symboles utilisés dans cette documentation
Remarque
Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales au-dessus et en dessous du texte. Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales.
Lisez attentivement les remarques.
Symbole
Dommages matériels (endommagement de l’appareil, dommages consécutifs, pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, l’unité de mesure utilisée est le millimètre.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
L’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être utilisé sans risques par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières. L’appareil peut également être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit du même ordre.
L’appareil sert au chauffage de l’eau sanitaire ou au chauffage d’appoint de l’eau préchauffée. Il convient pour un évier de cuisine ou un lavabo.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une utili­sation conforme de l’appareil implique le respect de cette notice et de celles relatives aux accessoires utilisés.
2.2 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT Brûlure Pendant le fonctionnement, la température de la robi­netterie peut dépasser 60°C. Danger de brûlures à des températures de sortie supé­rieures à 43°C.
!
AVERTISSEMENT Blessure L’appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 3 ans ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience sous surveillance ou après formation à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil si les dangers potentiels ont été compris. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT Électrocution Seul un installateur professionnel est habilité à rem­placer un câble d’alimentation endommagé. Ceci vous permet d’éviter tout danger potentiel.
!
Dommages matériels
Protégez l’appareil et la robinetterie du gel.
!
!
Page 37
UTILISATION
Description de l’appareil
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 37
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
3. Description de l’appareil
Ce chauffe-eau instantané compact à régulation électronique maintient une température de sortie constante dans les limites de sa puissance nominale, quelle que soit la température d’ar­rivée d’eau.
L’appareil chauffe l’eau directement au niveau du point de sou­tirage dès que vous ouvrez le robinet d’eau chaude. Grâce aux faibles longueurs des conduites, les pertes d’énergie et d’eau sont réduites.
Pour le débit d’enclenchement, voir le chapitre «Installation/ Données techniques/ Tableau de données».
La capacité en eau chaude sanitaire dépend de la température de l’eau froide, de la puissance de chauffage, du débit et du réglage de la température souhaitée.
Température ECS
Il est possible de régler la température de sortie de l’ECS en conti­nu.
Système de chauffe
Le système de chauffe à fil nu convient à l’eau calcaire et non calcaire. Le système de chauffe est largement résistant au tartre. Il garantit une mise à disposition rapide et efficace de l’eau chaude.
Remarque
L’appareil est équipé d’un détecteur d’air qui prévient en grande partie l’endommagement du système de chauffe. Si de l’air pénètre dans l’appareil, la chauffe s’arrête au­tomatiquement pendant une minute pour protéger le système de chauffe.
4. Réglages
4.1 DCE11/13 | DCE11/13H
Utilisation
°C
40
50
60
30
20
D0000039989
1
1 Bouton de réglage de température, réglage de la tempéra-
ture de 20°C à 60°C
4.2 DCE 11/13 RC
La commande radio vous permet de modifier le réglage de la température à distance. La température réglée s’affiche sur l’écran de la commande radio.
La commande radio fournie est connectée au module récepteur. Seule une commande radio connectée permet de modifier les réglages sur l’appareil.
La portée de la liaison radio diminue en présence d’obstacles entre l’appareil et la commande.
Vous pouvez installer la commande radio où vous le souhaitez à l’aide du support mural fourni.
Utilisation
1
+
-
2
D0000039990
2
1
3
1 Écran 2 Réglage de la température de 20°C à 60°C à 0,5°Cprès avec
les touches «+» et «-»
3 Touches mémoire «1» et «2» En temps normal, la commande radio est en mode économie
d’énergie, l’écran est éteint. Dès que l’on appuie sur une touche quelconque, elle passe en mode actif et la température s’affiche. La barre d’avancement de l’écran signale la transmission des don­nées à l’appareil.
Si aucune touche n’est actionnée dans les 10 secondes, la com­mande radio repasse automatiquement en mode économie d’énergie.
La température choisie reste maintenue lorsque la commande est en mode économie d’énergie.
Utilisation des touches mémoire
Choisissez une température.Appuyez pendant 2secondes sur la touche mémoire «1» ou
«2». Pour signaler la confirmation, l’affichage de tempéra­ture clignote une fois.
Vous pouvez désactiver le système de chauffe de l’appareil
(l’écran affiche OFF). Pour la désactivation, appuyez une fois sur la touche «-» en partant du réglage 20°C.
Page 38
UTILISATION
Nettoyage, entretien et maintenance
38 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
Remplacement de la pile
1
+
-
2
D0000047484
1
1 Icône signalant le remplacement de la pile Lorsque l’icône de la pile s’allume, celle-ci doit être remplacée.
Le remplacement de la pile devient également nécessaire lorsque les réglages de température ne parviennent plus à l’appareil et/ ou lorsque la portée de la transmission radio diminue.
!
Dommages matériels
Retirez la pile usagée. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages liés à un écoulement de la pile.
Ouvrez le boîtier de la commande radio en dévissant les 4vis
de la face inférieure.
Remplacez la pile, type CR2032. L’utilisation de piles NiCd
n’est pas autorisée. Assurez-vous de la polarité correcte de la pile (+ en haut).
Refermez le boîtier et resserrez les 4vis. Lors de la fermeture
du boîtier, veillez à ne pas endommager le joint d’étanchéité.
Lors du remplacement de la pile, les valeurs mémorisées pour les touches «1» et «2» sont conservées.
Recyclage de la pile
Les piles ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers. Les piles usagées contiennent des substances nocives pour l’environnement et la santé. Elles doivent être confiées à un commerçant ou à un point de collecte spécialisé.
4.3 Protection anti-ébouillantement/ limitation de température
Lorsque la protection anti-ébouillantement est activée, vous ne pouvez régler la température de l’eau chaude sanitaire qu’entre 20 et 43°C.
Un réglage à des températures supérieures ne sera pas appliqué. Utilisez la protection anti-ébouillantement, par exemple dans les
crèches, les hôpitaux, les maisons de retraite etc.
Remarque
L’installateur est autorisé à activer la protection an­ti-ébouillantement de l’appareil (voir chapitre «Instal­lation/ Variantes de montage/ Protection anti-ébouil­lantement/ Limiteur de température»).
4.4 Après coupure d’eau
Voir chapitre «Installation/ Mise en service/ Remise en service».
5. Nettoyage, entretien et maintenance
N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant. Un
chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
Contrôlez régulièrement la robinetterie. Vous pouvez élimi-
ner le tartre au niveau des becs de robinetterie avec les pro­duits de détartrage du commerce.
Faites contrôler régulièrement la sécurité électrique de l’ap-
pareil par un installateur.
Page 39
UTILISATION
Aide au dépannage
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 39
6. Aide au dépannage
Problème Cause Remède
L’appareil ne démarre pas, bien que le robinet d’eau chaude soit entiè­rement ouvert.
L’appareil n’est pas sous tension.
Contrôlez le fusible dans votre armoire électrique.
Le débit est trop faible. Le régulateur de jet de la robinetterie est entartré ou encrassé.
Procédez au nettoyage et/ou au détartrage du régulateur de jet, ou bien remplacez-le par un mo­dèle spécial.
L’alimentation en eau est coupée.
Purgez l’appareil et la conduite d’arrivée d’eau froide (voir chapitre «Installation/ Mise en service/ Remise en ser­vice»).
La température souhaitée n’est pas atteinte.
La protection an­ti-ébouillantement in­terne est activée.
Demandez à l’installateur de désactiver la protec­tion anti-ébouillante­ment.
L’appareil ne chauffe plus, la température d’arrivée d’eau froide est supérieure à 55°C.
Réduisez la température d’admission d’eau froide.
«Con» s’affiche parfois à l’écran.
La commande radio et hors de portée.
Réduisez la distance entre la commande radio et l’appareil. Procédez à une nouvelle transmis­sion de la température souhaitée.
«Con» s’affiche souvent à l’écran.
La pile est hors d’usage.
Remplacez la pile (voir chapitre «Utilisation/ Sécurité/ Remplacement de la pile»).
Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la cause du problème. Pour obtenir un soutien efficace et rapide, communiquez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique (000000-0000-000000).
Nr.: 000000-0000-000000
D0000040351
Page 40
40 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Sécurité
INSTALLATION
7. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara­tions de cet équipement ne doivent être effectuées que par un installateur qualifié.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de l’appareil que si des accessoires et pièces de rechange d’origine sont utilisés.
!
Dommages matériels
Tenez compte de la température d’arrivée d’eau maxi­male admissible (voir chapitre «Installation/ Données techniques/ Tableau de données»). L’appareil peut subir des détériorations en cas de températures trop élevées. Une robinetterie thermostatique centralisée (voir chapitre «Installation/ Description de l’appareil/ Accessoires») vous permet de limiter la température d’arrivée d’eau.
7.2 Réglementations, normes et directives
Remarque
Respectez la législation et les réglementations nationales et locales en vigueur.
La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être infé­rieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Pour un réseau interconnecté, vous devez prendre en compte la résistance élec­trique la plus faible de l’eau (voir chapitre «Installation/ Données techniques/ Tableau de données»). Votre société de distribution d’eau est en mesure de délivrer les informations relatives à la résistance électrique spécifique ou à la conductivité électrique de l’eau.
8. Description de l’appareil
8.1 Fournitures
Sont fournis avec l’appareil:
- Bouchon pour passe-câble
- Gabarit de montage en partie centrale de cette notice
- Flexible de raccordement 3/8, 500mm de longueur, avec joints d’étanchéité*
- Raccord en T 3/8*
* pour le raccordement en tant qu’appareil sous pression DCE11/13 ou DCE11/13RC
8.2 Accessoires
Relais de délestage
Un circuit de priorité peut être réalisé avec un relais de délestage électronique, par exemple pour isoler un deuxième chauffe-eau instantané du secteur.
L’intensité de commande du relais de délestage doit être ≤2A. Le raccordement est réalisé sur la borne centrale «L».
Robinetteries à écoulement libre
- Robinetterie à capteur WEN pour lavabo
- Mitigeur monocommande MEK
- Mélangeur mural WKM
Robinetterie sous pression
- Robinetterie à capteur WEH pour lavabo
- Mitigeur monocommande pour montage sur évier MEKD
Mitigeur thermostatique centralisé ZTA 3/4
Le mitigeur thermostatique est conçu pour un pré-mélange cen­tralisé, par exemple pour l’exploitation du chauffe-eau instantané avec une installation solaire.
9. Travaux préparatoires
Rincez soigneusement la conduite d’eau.
Installation hydraulique
Aucune soupape de sécurité n’est nécessaire.
Robinetterie
Utilisez une robinetterie appropriée (voir chapitre «Installa-
tion/ Description de l’appareil/ Accessoires»).
9.1 Lieu d’implantation
Montez toujours l’appareil verticalement, dans un local à l’abri du gel et à proximité du point de soutirage.
9.1.1 Montage sous évier - Armoire-évier DCE11/13 | DCE11/13RC
Écoulement libre, avec robinetterie à écoulement libre
850
550-600
≈ 600
≥ 70
D0000039998
Page 41
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 41
INSTALLATION
Travaux préparatoires
Sous pression, avec robinetterie sous pression
850
520 - 570
≈ 600
≥ 70
D0000039997
9.1.2 Montage sous évier - Lavabo DCE11/13 | DCE11/13RC
Écoulement libre, avec robinetterie à écoulement libre
850
520-570
≈ 600
≥ 70
D0000040000
Sous pression, avec robinetterie sous pression
850
520 - 570
≈ 600
≥ 70
D0000039999
9.1.3 Montage sur évier - Lavabo DCE11/13H
Écoulement libre, avec robinetterie à écoulement libre Sous pression, avec robinetterie sous pression
850
200-300
D0000050407
9.2 Distances minimales
≥20≥20
≥50
≥50
D0000060938
Respectez les distances minimales de sorte à assurer un
fonctionnement sans incident et de faciliter les travaux de maintenance.
Page 42
42 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
10. Montage
Pose standard
- Raccordement électrique dans la partie supérieure de l’appareil
Pour les autres possibilités de raccordement, voir le chapitre «Installation/ Variantes de montage».
- Puissance de raccordement multiple
- Protection anti-ébouillantement/ limitation de température
- Raccordement électrique dans la partie inférieure de l’appareil
10.1 Pose standard
Pose de l’appareil
Remarque
Posez l’appareil sur un mur. Le mur doit être suffisamment porteur pour supporter la charge.
D0000039991
Déverrouillez le bouchon à déclic à l’aide d’un tournevis.Retirez le capot vers l’avant.
5,5 - 6,5
1
2
D0000039992
1 Vis de fixation supérieure 2 Vis de fixation inférieures
Tracez les 3trous de fixation à l’aide du gabarit de montage
fourni (en partie centrale de la présente notice).
Percez les trous. Utilisez des chevilles adaptées ainsi que des
vis à tête ronde ou cylindrique d’un diamètre de 8mm. Les vis et chevilles ne sont pas fournies.
Serrez la vis supérieure jusqu’à la cote sous tête indiquée.Suspendez l’appareil sur la vis. Tirez l’appareil vers le bas.Alignez l’appareil horizontalement. Posez les 2vis
inférieures.
Raccordement hydraulique
!
Dommages matériels
Pour un bon fonctionnement de l’appareil, le filtre doit être posé sur l’arrivée d’eau froide.
Pose de la robinetterie
Posez la robinetterie. Tenez compte des instructions d’utilisa-
tion et d’installation de la robinetterie.
!
Dommages matériels
Pour le montage de tous les raccords, l’appareil doit
être maintenu à l’aide de clés adéquates.
Remarque
Pour le raccordement sous pression des appareils DCE11/13 | DCE11/13RC uniquement:
Installez le flexible de raccordement 3/8 et le raccord
en T 3/8 fournis.
Réalisation du raccordement électrique
AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa­tion électriques selon les prescriptions.
AVERTISSEMENT Électrocution Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conducteur de mise à la terre liaison équipotentielle). L’appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3mm.
AVERTISSEMENT Électrocution Les appareils sont équipés d’origine d’un cordon d’ali­mentation. Il est possible de brancher l’appareil sur une ligne élec­trique fixe à condition que celle-ci présente des conduc­teurs d’une section au moins égale à celle du cordon de série. Ces conducteurs doivent avoir une section de 4x6mm² au maximum.
!
Dommages matériels
Respectez les indications de la plaque signalétique. La tension indiquée doit correspondre à la tension du sec­teur.
Raccordez le câble d’alimentation conformément au schéma
électrique (voir chapitre «Installation/ Données techniques/ Schéma électrique»). Vous pouvez choisir entre 2 puissances de raccordement. L’appareil est préréglé sur la puissance élevée. Pour sélectionner une autre puissance, voir le cha­pitre «Installation/ Variantes de montage/ Puissance de raccordement multiple».
Page 43
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 43
INSTALLATION
Mise en service
11. Mise en service
11.1 Première mise en service
1.
2.
4.
3.
5.
6.
≥ 60 s
°C
40
50
60
30
20
°C
40
50
60
30
20
DCE 11/13 DCE 11/13 H
DCE 11/13 DCE 11/13 H
D0000039994
Remplissez l’appareil via la robinetterie jusqu’à ce que le
réseau et l’appareil soient vides d’air. Ouvrez plusieurs fois le robinet de soutirage.
Activez l’interrupteur de sécurité électronique (AE3). L’inter-
rupteur de sécurité électronique est fourni désactivé.
Uniquement pour les appareils DCE11/13 | DCE11/13H:
Branchez la fiche du régulateur de température sur le sys­tème électronique «T consigne». Veillez à l’alignement des fils.
Mettez le capot en place et poussez-le jusqu’à ce que les
deux crochets d’arrêt en haut et en bas s’encliquettent de manière audible. Vérifiez que les crochets sont correctement encliquetés.
Mettez sous tension secteur.Uniquement pour les appareils DCE11/13 | DCE11/13H:
Tournez le bouton de réglage de température jusqu’en butée à gauche et à droite.
Effectuez un contrôle d’étanchéité.Modifiez la plaque signalétique.
Cochez la puissance de raccordement choisie et la tension
nominale sur la plaque signalétique. à l’aide d’un stylo à bille.
Contrôlez le fonctionnement de l’appareil.
11.2 Remise de l’appareil au client
Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur.
Familiarisez-le avec le fonctionnement de l’appareil.
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment le
danger de brûlures.
Remettez-lui cette notice.
11.3 Remise en service
!
Dommages matériels
Après une interruption de l’alimentation en eau, l’appa­reil doit être remis en service comme suit. Vous évitez ainsi d’endommager le système de chauffe à fil nu.
Mettez l’appareil hors tension en coupant le fusible ou le
disjoncteur.
Ouvrez la robinetterie pendant une minute jusqu’à ce que
l’appareil et la conduite d’arrivée d’eau froide en amont soient purgés.
Rétablissez la tension secteur.Voir chapitre «Installation/ Mise en service ».
12. Mise hors service
Coupez l’appareil de la tension secteur à l’aide du disjoncteur
de l’installation domestique.
Vidangez l’appareil (voir chapitre «Installation/
Maintenance»).
13. Variantes de montage
13.1 Puissance de raccordement multiple
13kW 11kW
D0000039993
Enfichez le pont de codage selon la puissance de raccorde-
ment choisie.
Page 44
44 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Aide au dépannage
13.2 Protection anti-ébouillantement/ limitation de température
AVERTISSEMENT Brûlure
En cas d’utilisation avec de l’eau préchauffée, la protec­tion anti-ébouillantement peut être inopérante.
Dans ce cas, limitez la température au niveau de la
robinetterie thermostatique centralisée installée en amont (voir chapitre «Installation/ Description de l’appareil/ Accessoires».
DCE11/13 | DCE11/13H
L’activation de la protection anti-ébouillantement «43°C maxi» s’effectue en déplaçant la fiche de la platine électronique située dans le capot de l’appareil.
60 °C
43 °C
D0000039995
1 2
1 sans protection anti-ébouillantement 2 avec protection anti-ébouillantement à 43°C
Retirez la carte électronique de l’unité de commande du
capot. Tenez compte des crochets d’encliquetage.
Placez la fiche en position «43°C».Remontez la carte électronique; les crochets doivent s’encli-
queter. Tenez compte de la position des boutons et de l’axe.
DCE 11/13 RC
L’activation de la protection anti-ébouillantement «43°C maxi» s’effectue en inversant l’interrupteur DIP situé dans l’appareil.
60°C
43°C
D0000043533
1
2
4 3
1 Interrupteur DIP de protection anti-ébouillantement 2 sans protection anti-ébouillantement = 60°C 3 avec protection anti-ébouillantement = 43°C maxi 4 DEL verte fixe lorsque la protection anti-ébouillantement est
activée
13.3 Raccordement électrique par le dessous
D0000043440
21 3 4 6
25 3 41
7
1 Câble de raccordement 2 Passe-câble 3 Dispositif anti-traction 4 Bornier de raccordement au secteur 5 Marquage pour l’ouverture de passage du câble de
raccordement 6 Bouchon 7 Guide-faisceau
Déposez le dispositif anti-traction et le câble de raccorde-
ment avec le passe-câble.
Obturez l’ouverture de passage du câble en haut de la plaque
arrière de l’appareil avec le bouchon fourni. Le degré de
protection IP25 (protégé contre les projections d’eau) n’est
garanti que si le bouchon est monté dans les règles de l’art.
Déplacez le bornier de raccordement secteur de haut en bas
dans l’appareil. Veillez à ce que le bornier de raccordement
secteur s’enclenche correctement.
Passez le faisceau sous le guide.Pratiquez une ouverture dans la paroi arrière de l’appareil
pour le câble de raccordement. Avec un outil adapté, ap-
puyez de l’intérieur vers l’extérieur sur le plastique de la
paroi arrière marquée d’une forme circulaire. Utilisez éven-
tuellement une lime.
!
Dommages matériels
Remplacez la plaque arrière de l’appareil si elle est
endommagée.
Posez le câble de raccordement avec le passe-câble à travers
l’ouverture de la paroi arrière.
Branchez le câble d’alimentation sur le bornier de raccor-
dement secteur (voir chapitre «Installation/ Données tech-
niques/ Schéma électrique»).
Installez le dispositif anti-arrachement.
14. Aide au dépannage
AVERTISSEMENT Électrocution
Pour pouvoir être contrôlé, l’appareil doit être sous ten­sion.
Page 45
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 45
INSTALLATION
Aide au dépannage
Possibilités d’affichage des DEL de diagnostic
13kW 11kW
D0000043418
Possibilités d’affichage des voyants de diagnostic (DEL)
rouge allumé en cas de défaut jaune allumé en mode chauffage vert clignotant: appareil raccordé au secteur
Que faire si....
Voyants de dia­gnostic
Panne Cause Remède
Aucune DEL n’est allumée
Pas d’eau chaude sanitaire.
Le disjoncteur de l’installation domestique s’est déclenché.
Contrôlez le fusible (le disjoncteur) dans votre
armoire électrique. Le système électronique est défectueux. Remplacez l’appareil. DEL verte clignotante
L’appareil ne s’allume pas. La pomme de douche ou le régulateur de jet
sont entartrés.
Procédez au détartrage ou remplacez la pomme
de douche/ le régulateur de jet.
Le débit d’eau chaude est trop faible. Le filtre de l’appareil est encrassé. Nettoyez le filtre.
Absence d’eau chaude alors que le débit
est supérieur au débit d’activation.
Le dispositif de détection de débit DFE est dé­fectueux.
Remplacez l’appareil.
La LED verte clignote, la LED jaune flashe
Impossible d’atteindre la température de consigne.
L’appareil a atteint la limite de puissance. Réduisez le débit. Installez le limiteur de débit.
Vérifiez le limiteur de débit. (pas dans tous les cas) Impossible d’atteindre la température
de consigne.
Il manque une phase. Contrôlez le fusible (le disjoncteur) dans votre
armoire électrique. LED verte clignotante,
LED jaune fixe
Impossible d’atteindre la température de consigne.
Le générateur de valeur de consigne ou le câble de raccordement est défectueux. Le câble de raccordement n’est pas branché.
Branchez le câble de raccordement ou, le cas
échéant, remplacez le générateur de valeur de
consigne.
La protection anti-ébouillantement est activée. Désactivez la protection anti-ébouillantement.
Absence d’eau chaude alors que le débit
est supérieur au débit d’activation.
Le système de chauffe est défectueux. Mesurez la résistance du système de chauffe et,
le cas échéant, remplacez l’appareil.
Le système électronique est défectueux. Remplacez l’appareil.
Impossible d’atteindre la température
de consigne.
La sonde de départ est défectueuse. Vérifiez le raccordement et, le cas échéant, rem-
placez la sonde de départ. La DEL verte clignote,
la DEL rouge flashe
Pas d’eau chaude sanitaire. L’appareil est entartré. Remplacez l’appareil.
L’appareil ne réagit pas à la commande radio le message «Con» s’affiche à l’écran de la commande.
La commande radio n’est pas connectée.
Connectez la commande radio (voir chapitre «
Installation / Aide au dépannage / Connexion /
déconnexion de la commande radio ». Le câble de raccordement de la commande radio
n’est pas branché.
Branchez le câble de raccordement (voir cha-
pitre «Installation/ Aide au dépannage»). DEL verte clignotante,
DEL rouge fixe
Pas d’eau chaude sanitaire.
L’interrupteur de sécurité s’est désactivé.
Éliminez la cause du défaut.
Protégez le système de chauf fe contre la
surchauffe en laissant ouvert un robinet de
soutirage en aval de l’appareil pendant une
minute. Le système de chauffe refroidit. Activez
l’interrupteur de sécurité en enfonçant le bouton
de celui-ci (voir chapitre «Installation/ Mise en
service»).
Dysfonctionnement du dispositif de sécurité électronique.
Remplacez l’appareil.
Le capteur d’arrivée ou le câble de raccordement est défectueux.
Vérifiez le raccordement et, le cas échéant, rem-
placez le capteur d’arrivée.
Le capteur d’arrivée ou le câble de raccordement présente un court-circuit.
Vérifiez le raccordement et, le cas échéant, rem-
placez le capteur d’arrivée.
Le système électronique est défectueux. Remplacez l’appareil. La température souhaitée > 55°C n’est
pas atteinte.
La température d’arrivée d’eau froide est supéri­eure à 55°C.
Diminuez la température d’arrivée de l’eau
froide à l’appareil.
Le chauffage s’arrête.
La détection d’air détecte de l’air dans l’eau. La puissance de chauffe se désactive temporaire­ment.
Après une minute, l’appareil se remet en
marche.
Page 46
46 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Maintenance
Connexion/ déconnexion de la commande radio du DCE11/13RC
D0000048647
1
2
1 Touche de connexion et de déconnexion 2 DEL jaune d’affichage de l’activation de la commande radio
Pour démarrer la procédure de connexion de la commande
radio, appuyez brièvement sur la touche. La DEL jaune se met à clignoter. Appuyez maintenant sur la touche «1» de la commande radio. Un bref clignotement de la DEL vous signale que la connexion s’est effectuée avec succès. Ensuite, la DEL jaune s’éteint.
Pour déconnecter la commande radio, appuyez pendant 5
secondes sur la touche. Un bref clignotement de la DEL vous signale que la déconnexion s’est effectuée avec succès. En­suite, la DEL jaune s’éteint.
Branchement de la commande radio du DCE11/13RC
D0000046810
15. Maintenance
AVERTISSEMENT Électrocution Déconnectez l’appareil du secteur sur tous les pôles avant toute intervention.
Vidange de l’appareil
AVERTISSEMENT Brûlure L’eau vidangée peut être très chaude.
Lors des travaux de maintenance ou s’il y a risque de gel, vidanger l’appareil de la manière suivante:
Fermez le robinet d’arrêt de l’arrivée d’eau froide.Ouvrez le robinet de soutirage.Desserrez les raccords hydrauliques de l’appareil.Déposez l’appareil.Vidangez l’appareil au moyen des raccords hydrauliques (eau
résiduelle présente dans l’appareil).
Stockage de l’appareil
Veillez à protéger du gel un appareil démonté, car celui-ci
contient encore de l’eau qui pourrait geler et provoquer des dommages.
Nettoyez ou remplacez le filtre/ limiteur de débit
D0000040081
1 2
DCE 11/13 DCE 11/13 RC
D0000050374
2
1
DCE11/13H
1 Filtre 2 Limiteur de débit
Page 47
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 47
INSTALLATION
Données techniques
16. Données techniques
16.1 Cotes et raccordements
DCE11/13 | DCE11/13RC
293
188
85
99
35
19
b02
b03
c01
c06
193
291
140
D0000039746
DCE 11/13 DCE 11/13 RC
b02 Passage des câbles
électriquesI
b03 Passage des câbles
électriquesII c01 Arrivée eau froide Filetage mâle G 3/8 A G 3/8 A c06 Sortie eau chaude Filetage mâle G 3/8 A G 3/8 A
DCE11/13H
293
85
99
35
19
b02
b03
100
140
c01
c06
193
40
188
D0000050396
DCE 11/13 H
b02 Passage des câbles électriquesI b03 Passage des câbles électriquesII c01 Arrivée eau froide Filetage mâle G 1/2 A c06 Sortie eau chaude Filetage mâle G 1/2 A
16.2 Schéma électrique
3/PE ~ 380 à 415V
D0000040233
3
4
1
2
1 Limiteur de sécurité 2 Interrupteur de sécurité électronique 3 Électronique 4 Système de chauffe
!
Dommages matériels
Dans le cas d’une alimentation électrique par ins-
tallation fixe, branchez le câble d’alimentation selon l’affectation des bornes indiquée sur le schéma.
16.3 Domaines d’utilisation/ Tableau de conversion
Résistance électrique spécifique et conductivité électrique spéci­fique (voir chapitre «Installation/ Données techniques/ Tableau des données»).
Indication normée à 15°C
20°C
25°C
Résis­tance spéc. ρ ≥
Résistance Conductivité σ
Résis­tance spéc. ρ ≥
Résistance Conductivité σ
Résis­tance spéc. ρ ≥
Résistance Conductivité
σ ≤ Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm 900 111 1111 800 125 1250 735 136 1361 1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
Température de sortie env. 60°C pour l’évier de cuisine et avec une robinetterie thermostatique
Débit de sortie
Appareil kW 11 13,5 Température d’arrivée d’eau froide
6°C l/min 2,9 3,6 10°C l/min 3,2 3,9
14°C l/min 3,4 4,2
Page 48
48 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Données techniques
Température d’utilisation env. 38°C pour se laver les mains, etc.
Quant ité d’ECS mélangée
Appareil kW 11 13,5 Température d’arrivée d’eau froide
6°C l/min 5,0 6,1 10°C l/min 5,7 6,9
14°C l/min 6,6 8,1
Les valeurs indiquées dans les tableaux se rapportent à une ten­sion nominale de 400V. La quantité d’eau mélangée et le débit de sortie dépendent de la pression d’alimentation existante et de la tension appliquée.
16.4 Pertes de charge
Robinetterie
Perte de pression à un débit de 10l/min
Mitigeur monocommande, env.
MPa 0,04 - 0,08
Robinetterie thermostatique, env.
MPa 0,03 - 0,05
Douchette à main, env. MPa 0,03 - 0,15
Dimensionnement des conduites
Il doit être tenu compte d’une chute de pression de 0,1MPa pour le dimensionnement des conduites.
16.5 Conditions en cas de panne
En cas de panne, des températures de 80 °C maximum sous pres­sion de 1,0MPa peuvent survenir brièvement dans l’installation.
16.6 Homologations et certificats spécifiques au pays
Les labels de conformité sont indiqués sur la plaque signalétique.
16.7 Indications relatives à la consommation énergétique
Les caractéristiques produit correspondent aux prescriptions de la directive UE sur l’éco-conception applicable aux produits liés à l’énergie (ErP).
DCE 11/13 DCE 11/13 RC DCE 11/13 H
230770 230771 232792 Constructeur STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil de charge XS XS XS Classe d’efficacité énergétique A A A Consommation annuelle d’électricité kWh 465 465 465 Rendement énergétique % 40 40 40 Réglage d’usine de la température °C 60 60 60 Niveau de puissance acoustique dB(A) 15 15 15 Consignes spéciales pour mesurer le taux d’efficacité Indications pour Pmax. Indications pour Pmax. Indications pour Pmax.
Page 49
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H | 49
INSTALLATION
Données techniques
16.8 Tableau de données
DCE 11/13 DCE 11/13 compact RC DCE 11/13 H
230770 230771 232792 Données électriques Tension nominale V 380 400 415 380 400 415 380 400 415 Puissance nominale kW 10/12,1 11/13,5 11,8/14,5 10/12,1 11/13,5 16,8/20,2 10/12,1 11/13,5 11,8/14,5 Intensité nominale A 15,4/18,5 16,2/19,5 16,8/20,2 15,4/18,5 16,2/19,5 16,4/20,1 15,4/18,5 16,2/19,5 16,8/20,2 Protection A 16/20 16/20 16/20 16/20 16/20 16/20 16/20 16/20 16/20 Phases 3/PE 3/PE 3/PE Fréquence Hz 50/60 50/60 50/- 50/60 50/60 50/- 50/60 50/60 50/­Résistance spécifique ρ15 ≥ (pour ϑfroid ≤25°C) Ω cm 900 900 900 900 900 900 900 900 900 Conductivité spécifiqueσ15 ≤ (pour ϑfroid ≤25°C) μS/cm 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 Résistance spécifique ρ
15
≥ (pour ϑfroid ≤55°C) Ω cm 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 Conductivité spécifique σ15 ≤ (pour ϑfroid ≤55°C) μS/cm 909 909 909 909 909 909 909 909 909 Impédance de réseau maximale à 50Hz Ω 0,28 0,26 0,24 0,28 0,26 0,24 0,28 0,26 0,24 Electronique stand-by W < 2 < 2 < 2 Raccordements Raccord hydraulique G 3/8 A G 3/8 A G 1/2 A Limites d‘utilisation Pression maxi. admissible MPa 1 1 1 Température maximale d‘entrée d‘eau à réchauffer °C 55 55 55 Valeurs Température d‘arrivée max. admissible °C 70 70 70 Marche l/min >2,5 >2,5 >2,5 Débit volumétrique pour pertes de pression l/min 4 4 4 Pertes de charge avec débit volumétrique MPa 0,06 0,06 0,07 La chute de pression à débit sans limiteur de débit MPa 0,015 0,015 0,025 Limitation du débit à l/min 4 4 4 Production d‘eau chaude l/min 3,7/4,5 3,7/4,5 3,7/4,5 Δϑ pour production d‘eau chaude K 43 43 43 Données hydrauliques Capacité nominale l 0,2 0,2 0,2 Fabrication Type de montage sous évier X X Type de montage sur évier X Puissance raccordée au choix X X X Réglage de la température °C 20-60 20-60 20-60 Classe de protection 1 1 1 Bloc isolant plastique plastique plastique Générateur de chaleur système de chauffe fil nu fil nu fil nu Cache et panneau arrière plastique plastique plastique Indice de protection (IP) IP24 IP24 IP24 Couleur blanc blanc blanc Dimensions Hauteur mm 293 293 293 Largeur mm 188 188 188 Profondeur mm 99 85 99 Poids Poids kg 2,5 2,5 2,5
Mini-FFB
Limites d’utilisation Plage de réglage de température °C 20-60 Fréquence radio EU MHz 868,3 Bande de fréquences MHz 863,000 - 863,600 Portée en intérieur env. m 25 Versions Indice de protection (IP) IPX7 Type de batterie CR2032-3V Dimensions Hauteur mm 132 Largeur mm 65 Profondeur mm 18,5 Poids Poids kg 0,12
Remarque
La portée dépend du contexte architectural. Le fonction­nement au travers d’un plafond ne peut pas toujours être garanti.
Page 50
50 |DCE 11/13| DCE 11/13 RC| DCE 11/13 H www.stiebel-eltron.com
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Garantie
Les conditions de garantie de nos
sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne.
Au
contraire, c’est la liale chargée de la distribution de nos pro
-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan
-
tie.
Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie.
Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs. Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue nos produits.
D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé
-
ment à la réglementation nationale.
Page 51
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 info@stiebel-eltron.de www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issingen en technische wijzigingen! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Chyby a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9147
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. 6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207 Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366 info@stiebel.com.au www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Gewerbegebiet Neubau-Nord Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42 info@stiebel-eltron.at www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl 't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12 info@stiebel-eltron.be www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric Appliance Co., Ltd. Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1 Yingbin Road Panyu District | 511431 Guangzhou Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203 info@stiebeleltron.cn www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky Tel. 251116-111 | Fax 235512-122 info@stiebel-eltron.cz www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä Tel. 020 720-9988 info@stiebel-eltron.fi www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS 7-9, rue des Selliers B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3 Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26 info@stiebel-eltron.fr www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft. Gyár u. 2 | 2040 Budaörs Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097 info@stiebel-eltron.hu www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd. Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F 66-2 Horikawa-Cho Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210 info@nihonstiebel.co.jp www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141 info@stiebel-eltron.nl www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O. ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29 biuro@stiebel-eltron.pl www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Urzhumskaya street 4, building 2 | 129343 Moscow Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887 info@stiebel-eltron.ru www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o. Hlavná 1 | 058 01 Poprad Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148 info@stiebel-eltron.sk www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG Industrie West Gass 8 | 5242 Lupfig Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501 info@stiebel-eltron.ch www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2 Tambol Klong-Jik Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya Tel. 035 220088 | Fax 035 221188 info@stiebeleltronasia.com www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd. Unit 12 Stadium Court Stadium Road | CH62 3RP Bromborough Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913 info@stiebel-eltron.co.uk www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | 01088 West Hatfield MA Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com
A 318667-39914-9238
4<AMHCMO=biggha>
Loading...