STIEBEL ELTRON CS 20 User Manual [fr]

CS 20, CS 20 L
Deutsch
Standkonvektor Gebrauchs- und Montageanweisung
English
Portable Convector Operating and installation instructions
Français
Convecteur mobile Notice d’utilisation et de montage
Nederlands
Staande convector Gebruiks- en installatieaanwijzing
Technik zum Wohlfühlen
Česky
Přenosný+konvektor Návod+k+používání+a+montáži
Magyar
Álló+konvektor Kezelési+és+szerelési+útmutató
8420.01 170523
Inhaltsverzeichnis
Deutsch Seite 4 - 7
1. Gebrauchsanweisung 4
1.1 Gerätebeschreibung
1.2 Bedienung
1.3 Sicherheitshinweise
1.4 Pflege und Wartung
1.5 Wichtiger Hinweis
2. Montageanweisung 5
2.1 Geräteaufbau
2.2 Vorschriften und Bestimmungen
2.3 Gerätemontage
2.4 Elektrischer Anschluss
2.5 Übergabe
3. Umwelt und Recycling 6
4. Kundendienst und Garantie 6
Contenu
Français page 10 - 11
1. Notice d’utilisation 10
1.1 Description de l'appareil
1.2 Utilisation
1.3 Consignes de sécurité
1.4 Entretien et maintenance
1.5 Remarque impor tante
2.Notice de montage10
Montage de l’appareil
2.1
2.2 Normes et spécification
2.3 Montage de l’appareil
2.4 Raccordement électrique
2.5 Remise au client
3. Environment et recylage 11
4. Garantie 11
Obsah
Ćesky strana+14+-+15
1.#Návod#k#obsluze 14
1.1 Popis#přístroje
1.2 Obsluha
1.3 Bezpečnostní# pokyny
1.4 Péče#a#údržba
1.5 Důležitá#upozornění
2.Návod#k#montáži 15
2.1 Konstrukce#přístroje
2.2 Normy#a# předpisy
2.3 Montáž#přístroje
2.4 Elektrické#přípojení
2.5 Předání
3.Ekologie#a#recyklace 15
4.Záruční#podmínky 15
Table of contents
English page 8 - 9
1. Operating instructions 8
1.1 Unit description
1.2 Operation
1.3 Safety instructions
1.4 Care and maintenance
1.5 Important instruction
2. Installation instructions 9
2.1 Unit design
2.2 Provisions and regulations
2.3 Unit installation
2.4 Electrical connection
2.5 Handover
3. Environment and recycling 9
4. Guarantee 9
Inhoudsoverzicht
Nederlands bladzijde 12 - 13
1. Gebruiksaanwijzing 12
1.1 Beschrijving van het toestel
1.2 Bediening
1.3 Veiligheidsaanwijzingen
1.4 Onderhoud
1.5 Belangrijke aanwijzing
2. Montageaanwijzing 12
2.1 Opbouw van het toestel
2.2 Voorschriften en bepalingen
2.3 Montage van het toestel
2.4 Elektrische aansluiting
2.5 Overdracht
3. Milieu en recycling 13
4. Garantie 13
Tartalomjegyzék
Magyar oldal+16+-+17
1.#Kezelési#útmutató 16
1.1 Készülék#leírás
1.2 Kezelési#útmutatás
1.3 Biztonsági#tudnivalók
1.4 Ápolás#és# karbantartás
1.5 Fontos#figyelmeztetés
2.Szerelési#utasítás 17
2.1 Készülék#felépítés
2.2 Elöírások#és#rendeletek
2.3 Szerelés
2.4 Elektromos#csatlakozás
2.5 A#készülék#átadása
3.Környezet#és#újrahasznosítás 17
4.Garancia 17
2
600 mm (CS 20)
710 mm (CS 20 L)
100 mm
4
6
A
5 (nur CS 20 L)
2
390 mm
435 mm
3
1
7
180 mm
a <200 mm b >250 mm
a
b
a ≥200 mm b >500 mm
>100 mm
>100 mm
>500 mm
B C
7a
8423.01 8422.018424.01
8
220 mm
3
CS 20
Deutsch
A1 Baugruppe Elektronischer Heizkörper F1 Sicherheits-Temperaturbegrenzer N1 Temperaturregler R1 Heizwiderstand R2 Heizwiderstand S1 Wippschalter S2 Wippschalter X1 Buchsenklemme X2 Netzanschluß
English
A1 Subassembly electric heating element F1 Safety thermal cut-out N1 Thermostat R1 Heating resistor R2 Heating resistor S1 Switch S2 Switch X1 Terminal block X2 Plug-in connection
Français
A1 Ensemble corps de chauffe F1 Thermostat limiteur de sécurité N1 Thermostat d’ambiance R1 Résistance R2 Résistance S1 Bouton S2 Bouton X1 Bornier X2 Fiche secteur
Nederlands
A1 Constructiegroep elektrische
verwarmingselementen
F1 Veligheids-temperatuurbegrenzer N1 Thermostaat R1 Verwarmingsweerstand R2 Verwarmingsweerstand S1 Schakelaar S2 Schakelaar X1 Aansluitklem X2 Stekkeraansluiting
8503.01
Ćesky
A1 sada#el.#topného#tělesa F1 bezpečnostní#termostat N1 provozní#termostat R1 topný#odpor R2 topný#odpor S1 spĺnač S2 spĺnač X1 zdířková#svorka X2 síťové#připojení
Magyar
A1 Elektromos#fűtőtest F1 Biztonsági#hőmérséklet#határoló N1 Hőmérséklet#szabályzó R1 Fűtő#ellenállás R2 Fűtő#ellenállás S1 Kapcsoló S2 Kapcsoló X1 Sorkapocs X2 Hálózati#csatlakozó
4
CS 20 L
Deutsch
A1 Baugruppe Elektronischer Heizkörper F1 Sicherheits-Temperaturbegrenzer M1 Gebläse N1 Temperaturregler R1 Heizwiderstand R2 Heizwiderstand S1 Wippschalter S2 Wippschalter S3 Wippschalter X1 Buchsenklemme X2 Netzanschluß
English
A1 Subassembly electric heating element F1 Safety thermal cut-out M1 Fan N1 Thermostat R1 Heating resistor R2 Heating resistor S1 Switch S2 Switch S3 Switch X1 Terminal block X2 Plug-in connection
Français
A1 Ensemble corps de chauffe F1 Thermostat limiteur de sécurité M1 Ventilateur N1 Thermostat d’ambiance R1 Résistance R2 Résistance S1 Bouton S2 Bouton S3 Bouton X1 Bornier X2 Fiche secteur
Nederlands
A1 Constructiegroep elektrische
verwarmingselementen
F1 Veligheids-temperatuurbegrenzer M1 Ventilator N1 Thermostaat R1 Verwarmingsweerstand R2 Verwarmingsweerstand S1 Schakelaar S2 Schakelaar S3 Schakelaar X1 Aansluitklem X2 Stekkeraansluiting
8504.01
Ćesky
A1 sada#el.#topného#tělesa F1 bezpečnostní#termostat M1ventilátor N1 provozní#termostat R1 topný#odpor R2 topný#odpor S1 spĺnač S2 spĺnač S3 spĺnač X1 zdířková#svorka X2 síťové#připojení
Magyar
A1 Elektromos#fűtőtest F1 Biztonsági#hőmérséklet#határoló M1Ventilátor N1 Hőmérséklet#szabályzó R1 Fűtő#ellenállás R2 Fűtő#ellenállás S1 Kapcsoló S2 Kapcsoló S3 Kapcsoló X1 Sorkapocs X2 Hálózati#csatlakozó
5
1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann
1.1 Gerätebeschreibung
Der CS 20 (L) eignet sich als Übergangs- und Ergänzungsheizung für kleinere Räume wie z. B. Hobbyraum und Gästezimmer.
Diese Geräte können als mobile Standgeräte mit montierten Standfüßen oder alternativ als wandhängende Geräte eingesetzt werden. Als Standgerät kann es leicht überall da ein­gesetzt werden, wo schnell Wärme benötigt wird. Die richtige Abstimmung zwischen dem Wärmebedarf des Raumes und der Heiz­leistung des Gerätes ist zu beachten. Zum Transport ist das Gerät nur an den da­für vorgesehenen Griffmulden (6) anzufassen.
Zur Lufterwärmung wird die durch die Öff­nungen im Geräteboden eindringende Raum­luft erwärmt, die dann durch die natürliche Konvektion wieder über das obere Luftaus­tritt-Gitter (4) austritt. Beim CS 20 L kann dieser Vorgang durch ein installiertes Gebläse noch durch ein separa­tes Luftaustritt-Gitter (5) unterstützt werden.
1.2 Bedienung
Die Bedienelemente befinden sich im linken Seitenteil des Gerätes.
Mit dem Temperatur-Wählknopf (1) wird die gewünschte Raumtemperatur zwischen ca. 5 ºC und 35 ºC stufenlos eingestellt. Der Temperaturregler im Gerät hält dann die Raumluft durch wiederholtes kurzes Heizen konstant auf den eingestellten Wert.
Über die Schalter (2) kann zwischen drei Heizleistungsstufen (750/1250/2000 W, siehe Tabelle) gewählt werden, welches ein beson­ders wirtschaftliches anpassen an den jeweili­gen Wärmebedarf ermöglicht.
Frostschutz
Soll das Gerät als Frostschutzwächter benutzt werden, ist der Temperatur-Wählknopf entge­gen dem Uhrzeigersinn bis Endanschlag zu drehen und einer der beiden Schalter zur Heizleistungswahl muss eingeschaltet sein. Der Temperaturregler schaltet die Heizung automatisch ein, falls die Raumtemperatur auf ca. 7 ºC absinkt.
Beim CS 20 L kann zu allen Einstellungen über einen dritten Schalter (3) das Gebläse zugeschaltet werden.
Zur Außerbetriebnahme des Gerätes sind alle Schalter in AUS-Stellung zu bringen.
1.3 Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nicht
– in Räumen betrieben werden, die durch
Chemikalien, Staub, Gase oder Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet sind;
– in unmittelbarer Nähe von Leitungen
oder Behältnissen betrieben werden, die brennbare oder explosionsgefährdete Stoffe führen oder enthalten;
– betrieben werden, wenn die Mindestab-
stände zu angrenzenden Objektflächen un­terschritten werden.
Auf keinen Fall darf das Gerät betrieben
werden, wenn im Aufstellraum Arbeiten wie Verlegen, Schleifen, Versiegeln, Reinigen mit Benzin und Pflegen (Spray, Bohner­wachs) von Fußböden und dergl. durchge­führt werden.
Gehäuseoberflächen und Luftaustritt-Gitter
des Gerätes können sich auf Temperaturen über 85 °C erwärmen. Deshalb dürfen kei­ne Gegenstände auf das Gerät gelegt, dar­an angelehnt oder zwischen Heizgerät und Wand gesteckt werden (z. B. zum Wäsche­trocknen). Auch dürfen in unmittelbarer Nähe des Gerätes keine brennbaren, entzündbaren oder wärmedämmenden Gegenstände oder Stoffe, wie Wäsche, Decken, Zeit­schriften, Behälter mit Bohnerwachs oder Benzin, Spraydosen und dergl. gelegt wer­den. Entzündungsgefahr!
A Für Gegenstände aller Art, wie z. B.
Möbel, Gardinen, Vorhänge und Textilien oder sonstige brennbaren oder nicht brennba­ren Materialien, müssen zum Gerät, insbe­sondere zum Luftaustritt-Gitter, folgende Mindestabstände eingehalten werden:
Luftaustritt-Gitter nach vorn ⇒ 500 mm Luftaustritt-Gitter nach oben
Überhang a <200 mm 250 mm
Überhang a >200 mm 500 mm Geräteseiten 100 mm Geräterückwand 20 mm
Die Warmluft muss ungehindert austreten können!
Das Wichtigste in Kürze
Schalter
Heizleistung
Schalter Lüftung
(nur CS 20 L)
2
Temperatur-
Wählknopf
6
Geräteeinstellungen
AN
3
Heizleistungen in ab-
hängigkeit vom Wärmebedarf
Heizen mit 750 W AN
Heizen mit 1250 W AN
Heizen mit 2000 W AN AN
Frostschutz mit 750 W AN !
CS 20
Frostschutz mit 1250 W AN !
nur Konvektion
Frostschutz mit 2000 W AN AN !
Heizen mit 750 W AN AN
CS 20 L
8421.01
1
Ausschalten des Gerätes AUS AUS AUS
Heizen mit 1250 W AN AN
Heizen mit 2000 W AN AN AN
Frostschutz mit 750 W AN AN !
Frostschutz mit 1250 W AN AN !
mit Gebläse
Frostschutz mit 2000 W AN AN AN !
nur CS 20 L
Kaltstufe AN MAX
AUS
Loading...
+ 14 hidden pages