CS 20, CS 20 L
Deutsch
Standkonvektor
Gebrauchs- und Montageanweisung
English
Portable Convector
Operating and installation instructions
Français
Convecteur mobile
Notice d’utilisation et de montage
Nederlands
Staande convector
Gebruiks- en installatieaanwijzing
Technik zum Wohlfühlen
Česky
Přenosný+konvektor
Návod+k+používání+a+montáži
Magyar
Álló+konvektor
Kezelési+és+szerelési+útmutató
8420.01
170523
Inhaltsverzeichnis
Deutsch Seite 4 - 7
1. Gebrauchsanweisung 4
1.1 Gerätebeschreibung
1.2 Bedienung
1.3 Sicherheitshinweise
1.4 Pflege und Wartung
1.5 Wichtiger Hinweis
2. Montageanweisung 5
2.1 Geräteaufbau
2.2 Vorschriften und Bestimmungen
2.3 Gerätemontage
2.4 Elektrischer Anschluss
2.5 Übergabe
3. Umwelt und Recycling 6
4. Kundendienst und Garantie 6
Contenu
Français page 10 - 11
1. Notice d’utilisation 10
1.1 Description de l'appareil
1.2 Utilisation
1.3 Consignes de sécurité
1.4 Entretien et maintenance
1.5 Remarque impor tante
2.Notice de montage10
Montage de l’appareil
2.1
2.2 Normes et spécification
2.3 Montage de l’appareil
2.4 Raccordement électrique
2.5 Remise au client
3. Environment et recylage 11
4. Garantie 11
Obsah
Ćesky strana+14+-+15
1.#Návod#k#obsluze 14
1.1 Popis#přístroje
1.2 Obsluha
1.3 Bezpečnostní# pokyny
1.4 Péče#a#údržba
1.5 Důležitá#upozornění
2.Návod#k#montáži 15
2.1 Konstrukce#přístroje
2.2 Normy#a# předpisy
2.3 Montáž#přístroje
2.4 Elektrické#přípojení
2.5 Předání
3.Ekologie#a#recyklace 15
4.Záruční#podmínky 15
Table of contents
English page 8 - 9
1. Operating instructions 8
1.1 Unit description
1.2 Operation
1.3 Safety instructions
1.4 Care and maintenance
1.5 Important instruction
2. Installation instructions 9
2.1 Unit design
2.2 Provisions and regulations
2.3 Unit installation
2.4 Electrical connection
2.5 Handover
3. Environment and recycling 9
4. Guarantee 9
Inhoudsoverzicht
Nederlands bladzijde 12 - 13
1. Gebruiksaanwijzing 12
1.1 Beschrijving van het toestel
1.2 Bediening
1.3 Veiligheidsaanwijzingen
1.4 Onderhoud
1.5 Belangrijke aanwijzing
2. Montageaanwijzing 12
2.1 Opbouw van het toestel
2.2 Voorschriften en bepalingen
2.3 Montage van het toestel
2.4 Elektrische aansluiting
2.5 Overdracht
3. Milieu en recycling 13
4. Garantie 13
Tartalomjegyzék
Magyar oldal+16+-+17
1.#Kezelési#útmutató 16
1.1 Készülék#leírás
1.2 Kezelési#útmutatás
1.3 Biztonsági#tudnivalók
1.4 Ápolás#és# karbantartás
1.5 Fontos#figyelmeztetés
2.Szerelési#utasítás 17
2.1 Készülék#felépítés
2.2 Elöírások#és#rendeletek
2.3 Szerelés
2.4 Elektromos#csatlakozás
2.5 A#készülék#átadása
3.Környezet#és#újrahasznosítás 17
4.Garancia 17
2
CS 20
Deutsch
A1 Baugruppe Elektronischer Heizkörper
F1 Sicherheits-Temperaturbegrenzer
N1 Temperaturregler
R1 Heizwiderstand
R2 Heizwiderstand
S1 Wippschalter
S2 Wippschalter
X1 Buchsenklemme
X2 Netzanschluß
English
A1 Subassembly electric heating element
F1 Safety thermal cut-out
N1 Thermostat
R1 Heating resistor
R2 Heating resistor
S1 Switch
S2 Switch
X1 Terminal block
X2 Plug-in connection
Français
A1 Ensemble corps de chauffe
F1 Thermostat limiteur de sécurité
N1 Thermostat d’ambiance
R1 Résistance
R2 Résistance
S1 Bouton
S2 Bouton
X1 Bornier
X2 Fiche secteur
Nederlands
A1 Constructiegroep elektrische
verwarmingselementen
F1 Veligheids-temperatuurbegrenzer
N1 Thermostaat
R1 Verwarmingsweerstand
R2 Verwarmingsweerstand
S1 Schakelaar
S2 Schakelaar
X1 Aansluitklem
X2 Stekkeraansluiting
8503.01
Ćesky
A1 sada#el.#topného#tělesa
F1 bezpečnostní#termostat
N1 provozní#termostat
R1 topný#odpor
R2 topný#odpor
S1 spĺnač
S2 spĺnač
X1 zdířková#svorka
X2 síťové#připojení
Magyar
A1 Elektromos#fűtőtest
F1 Biztonsági#hőmérséklet#határoló
N1 Hőmérséklet#szabályzó
R1 Fűtő#ellenállás
R2 Fűtő#ellenállás
S1 Kapcsoló
S2 Kapcsoló
X1 Sorkapocs
X2 Hálózati#csatlakozó
4
CS 20 L
Deutsch
A1 Baugruppe Elektronischer Heizkörper
F1 Sicherheits-Temperaturbegrenzer
M1 Gebläse
N1 Temperaturregler
R1 Heizwiderstand
R2 Heizwiderstand
S1 Wippschalter
S2 Wippschalter
S3 Wippschalter
X1 Buchsenklemme
X2 Netzanschluß
English
A1 Subassembly electric heating element
F1 Safety thermal cut-out
M1 Fan
N1 Thermostat
R1 Heating resistor
R2 Heating resistor
S1 Switch
S2 Switch
S3 Switch
X1 Terminal block
X2 Plug-in connection
Français
A1 Ensemble corps de chauffe
F1 Thermostat limiteur de sécurité
M1 Ventilateur
N1 Thermostat d’ambiance
R1 Résistance
R2 Résistance
S1 Bouton
S2 Bouton
S3 Bouton
X1 Bornier
X2 Fiche secteur
Nederlands
A1 Constructiegroep elektrische
verwarmingselementen
F1 Veligheids-temperatuurbegrenzer
M1 Ventilator
N1 Thermostaat
R1 Verwarmingsweerstand
R2 Verwarmingsweerstand
S1 Schakelaar
S2 Schakelaar
S3 Schakelaar
X1 Aansluitklem
X2 Stekkeraansluiting
8504.01
Ćesky
A1 sada#el.#topného#tělesa
F1 bezpečnostní#termostat
M1ventilátor
N1 provozní#termostat
R1 topný#odpor
R2 topný#odpor
S1 spĺnač
S2 spĺnač
S3 spĺnač
X1 zdířková#svorka
X2 síťové#připojení
Magyar
A1 Elektromos#fűtőtest
F1 Biztonsági#hőmérséklet#határoló
M1Ventilátor
N1 Hőmérséklet#szabályzó
R1 Fűtő#ellenállás
R2 Fűtő#ellenállás
S1 Kapcsoló
S2 Kapcsoló
S3 Kapcsoló
X1 Sorkapocs
X2 Hálózati#csatlakozó
5
1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann
1.1 Gerätebeschreibung
Der CS 20 (L) eignet sich als Übergangs- und
Ergänzungsheizung für kleinere Räume wie
z. B. Hobbyraum und Gästezimmer.
Diese Geräte können als mobile Standgeräte
mit montierten Standfüßen oder alternativ als
wandhängende Geräte eingesetzt werden.
Als Standgerät kann es leicht überall da eingesetzt werden, wo schnell Wärme benötigt
wird. Die richtige Abstimmung zwischen dem
Wärmebedarf des Raumes und der Heizleistung des Gerätes ist zu beachten.
Zum Transport ist das Gerät nur an den dafür vorgesehenen Griffmulden (6) anzufassen.
Zur Lufterwärmung wird die durch die Öffnungen im Geräteboden eindringende Raumluft erwärmt, die dann durch die natürliche
Konvektion wieder über das obere Luftaustritt-Gitter (4) austritt.
Beim CS 20 L kann dieser Vorgang durch ein
installiertes Gebläse noch durch ein separates Luftaustritt-Gitter (5) unterstützt werden.
1.2 Bedienung
Die Bedienelemente befinden sich im linken
Seitenteil des Gerätes.
Mit dem Temperatur-Wählknopf (1) wird die
gewünschte Raumtemperatur zwischen ca.
5 ºC und 35 ºC stufenlos eingestellt.
Der Temperaturregler im Gerät hält dann die
Raumluft durch wiederholtes kurzes Heizen
konstant auf den eingestellten Wert.
Über die Schalter (2) kann zwischen drei
Heizleistungsstufen (750/1250/2000 W, siehe
Tabelle) gewählt werden, welches ein besonders wirtschaftliches anpassen an den jeweiligen Wärmebedarf ermöglicht.
Frostschutz
Soll das Gerät als Frostschutzwächter benutzt
werden, ist der Temperatur-Wählknopf entgegen dem Uhrzeigersinn bis Endanschlag zu
drehen und einer der beiden Schalter zur
Heizleistungswahl muss eingeschaltet sein.
Der Temperaturregler schaltet die Heizung
automatisch ein, falls die Raumtemperatur auf
ca. 7 ºC absinkt.
Beim CS 20 L kann zu allen Einstellungen
über einen dritten Schalter (3) das Gebläse
zugeschaltet werden.
Zur Außerbetriebnahme des Gerätes sind
alle Schalter in AUS-Stellung zu bringen.
1.3 Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nicht
– in Räumen betrieben werden, die durch
Chemikalien, Staub, Gase oder Dämpfe
feuer- oder explosionsgefährdet sind;
– in unmittelbarer Nähe von Leitungen
oder Behältnissen betrieben werden, die
brennbare oder explosionsgefährdete
Stoffe führen oder enthalten;
– betrieben werden, wenn die Mindestab-
stände zu angrenzenden Objektflächen unterschritten werden.
• Auf keinen Fall darf das Gerät betrieben
werden, wenn im Aufstellraum Arbeiten
wie Verlegen, Schleifen, Versiegeln, Reinigen
mit Benzin und Pflegen (Spray, Bohnerwachs) von Fußböden und dergl. durchgeführt werden.
• Gehäuseoberflächen und Luftaustritt-Gitter
des Gerätes können sich auf Temperaturen
über 85 °C erwärmen. Deshalb dürfen keine Gegenstände auf das Gerät gelegt, daran angelehnt oder zwischen Heizgerät und
Wand gesteckt werden (z. B. zum Wäschetrocknen).
Auch dürfen in unmittelbarer Nähe des
Gerätes keine brennbaren, entzündbaren
oder wärmedämmenden Gegenstände
oder Stoffe, wie Wäsche, Decken, Zeitschriften, Behälter mit Bohnerwachs oder
Benzin, Spraydosen und dergl. gelegt werden. Entzündungsgefahr!
• A Für Gegenstände aller Art, wie z. B.
Möbel, Gardinen, Vorhänge und Textilien oder
sonstige brennbaren oder nicht brennbaren Materialien, müssen zum Gerät, insbesondere zum Luftaustritt-Gitter, folgende
Mindestabstände eingehalten werden:
Luftaustritt-Gitter nach vorn ⇒ 500 mm
Luftaustritt-Gitter nach oben
Überhang a <200 mm ⇒ 250 mm
Überhang a >200 mm ⇒ 500 mm
Geräteseiten ⇒ 100 mm
Geräterückwand ⇒ 20 mm
Die Warmluft muss ungehindert
austreten können!
Das Wichtigste in Kürze
Schalter
Heizleistung
Schalter Lüftung
(nur CS 20 L)
2
Temperatur-
Wählknopf
6
Geräteeinstellungen
AN
3
Heizleistungen in ab-
hängigkeit vom Wärmebedarf
Heizen mit 750 W AN
Heizen mit 1250 W AN
Heizen mit 2000 W AN AN
Frostschutz mit 750 W AN !
CS 20
Frostschutz mit 1250 W AN !
nur Konvektion
Frostschutz mit 2000 W AN AN !
Heizen mit 750 W AN AN
CS 20 L
8421.01
1
Ausschalten des Gerätes AUS AUS AUS
Heizen mit 1250 W AN AN
Heizen mit 2000 W AN AN AN
Frostschutz mit 750 W AN AN !
Frostschutz mit 1250 W AN AN !
mit Gebläse
Frostschutz mit 2000 W AN AN AN !
nur CS 20 L
Kaltstufe AN MAX
AUS