STI 32500 User Manual [en, es, fr]

Page 1
INSTRUCTION GUIDE
Wireless Chime Button STI-32500
Compatible with STI-32000, STI-32600, STI-46100, STI­32530, STI-33010, STI-35500, STI-46010
ENCLOSED YOU WILL FIND:
• Chime Button (transmitter)
• Receiver
• Two 3 volt lithium batteries (installed)
• Screws
TOOLS NEEDED:
• Small Phillips screwdriver
• Small Flathead Screwdriver
• Drill, if mounting with screws Note: Your new wireless chime button can only be used to add a button to an existing STI Wireless Chime system. It can not be used with any other mechanical or wireless chime system.
MOUNTING BACK COVER OF CHIME BUTTON Note: Mounting Chime Button on aluminum siding or
metal door frame may reduce range. If button must be mounted on metal, try placing a 1/2’’ piece of wood between the button and the metal. If you want to cover the wire hole from your existing button, save mounting of the new Chime Button until after removing the existing button.
1. Plug Receiver into any “live” standard AC outlet not controlled by a switch, within 250 feet from the button.
2. Remove cover from back of Button by carefully inserting a flathead screwdriver into the slot at the bottom of the transmitter. Gently push in and twist screwdriver until the pieces separate. Lift Chime Button cover away from the back plate.
3. For tape mounting: A) Make sure surfaces are free of dust, oil and other substances that could affect adhesion. B) Attach double-sided tape to Chime Button back cover. C) Making sure the end with the hook-shaped latch is facing down, press cover firmly to mounting surface.
4. For screw mounting: A) Place Chime Button where desired and mark screw locations. B) Place Chime Button back cover against mounting surface and screw into marked locations using screws enclosed (may require drilling pilot holes on hardwoods).
TEST
Press Chime Button. Receiver should play tone.
CHANGING TONE/MELODY SELECTION
To change to a different tone or melody, press once on the small raised Button located on top front of the Button. Receiver will play next selection. To continue changing melody or selection, press down once again and wait for Receiver to confirm change.
Note: If you change melodies or tones too rapidly, the Receiver will not play each selection. Only last melody or tone selected will play. Selecting while Receiver is playing will switch system to new setting, but Receiver will only finish playing tone or melody already in progress.
FRONT/BACK DOOR CHIME OPERATION
With two Chime Buttons, scroll and set a different selection for each door. By remembering which tone/melody is played, you can tell which button is pressed. Chime Buttons may also be used as hand-held pagers.
TO REPLACE BATTERIES
1. Remove cover from back of Button by carefully inserting a flathead screwdriver into the slot at the bottom of the transmitter. Gently push in and twist screwdriver until the pieces separate. Lift Chime Button cover away from the back plate.
2. Remove old batteries by placing a small screwdriver or ballpoint pen in the slot directly beneath the batteries. Lift the top battery out of the battery compartment. Repeat with second battery. (Do not hit Chime Button to remove batteries - this could damage the Button.) Dispose of used batteries properly. Keep away from children. Do not disassemble and do not dispose of in fire.
3. Replace old batteries with new batteries, positive (+) side up.
CAUTION – The batteries used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do not recharge, disassemble, heat above 100ºC (212ºF), or incinerate. Replace with UL approved Type CR2032 3 volt lithium batteries from STI, Radio Shack, Toshiba, Sharp, NewSun, or Sony only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.
GUÍA DE INSTRUCCIONES
Botone de Timbre inalámbrico STI-32500
ompatible con STI-32000, STI-32600, STI-46100, STI-32530,
C
TI-33010, STI-35500, STI-46010
S
SE ADJUNTA:
• Botón de timbre (transmisor)
• El receptor Dos baterías de litio de 3 voltios (instaladas)
• Cinta con pegamento por ambos lados
• Tornillos
ERRAMIENTAS NECESARIAS:
H
Pequeño destornillador de Phillips
• Destornillador pequeño de pala plana
• Taladro, si se monta con tornillos
ota: Su nuevo botón de timbre inalámbrico solamente
N
uede usarse para agregar un botón a un sistema de timbre
p
nalámbrico Carlon existente. No puede usarse con ningún
i
tro sistema de timbre inalámbrico.
o
ONTAJE DE LA CUBIERTA POSTERIOR
M
EL BOTÓN DE TIMBRE
D
ota: Instalando el bóton de timbre en uno panel de
N
lumino o montante de puerta en metal puede disminuir el
a
lcance de operación. Si debe instalar el bóton en una pieza
a de metal, intercale una pieza de madera de 1/2” entre el bóton y el metal. Si desea cubrir el agujero del alambre de su botón existente, guarde el montaje del nuevo botón de timbre hasta después de retirar el botón existente.
1. Conecte el Receptor de la Alerta de Entrada a un enchufe
tandard de corriente alterna energizado que no esté
s controlado por interruptor, a no más de 76 m pies del
otón del timbre de la puerta.
b
. Retire la cubierta de la parte posterior del botón
2
nsertando un destornillador pequeño de pala plana en la
i
anura en la parte inferior del transmisor. Empuje hacia
r
dentro con cuidado, y gire el destornillador hasta que se
a
eparen las piezas. Levante la tapa del Botón del Timbre
s
eparándola de la placa posterior.
s
. Para montaje con cinta:
3
) Asegúrese de que las superficies estén sin polvo,
A
ceite y otras sustancias que podrían afectar la adhesión.
a
) Instale la cinta con pegamento por ambos lados en la
B
apa posterior del botón de timbre.
t C) Presione la tapa de la campanilla firmemente sobre la superficie de montaje asegurándose de que el extremo con la traba en forma de gancho esté apuntando hacia abajo.
4. Para montaje con tornillos:
A) Coloque la plantilla del botón de timbre donde lo desee y marque las ubicaciones de los tornillos. B) Coloque la cubierta posterior del botón de timbre contra la superficie de montaje y atornille en las ubicaciones marcadas, usando los tornillos incluidos (puede necesitar perforar agujeros guía en las maderas
uras).
d
PRUEBA
Presione el botón de timbre. El receptor debe tocar el tono.
CAMBIO DE LA SELECCIÓN DE TONO
Para cambiar del a un tono o melodía distintos, presione una vez el pequeño botón levantado en la parte superior del frente del botón. El receptor tocará la selección o melodía siguientes, presione una vez de nuevo hacia abajo y espere que la el receptor confirme el cambio.
Nota: Si cambia canciones o tonos demasiado rápidamente, el receptor no tocará cada selección. Sólo tocará la última melodía o tono seleccionado. Si se selecciona mientras el receptor está tocando cambiará el sistema a un nuevo ajuste, pero el receptor solo terminará de tocar el tono o melodía ya en curso.
OPERACION DE LOS SONIDOS DE LA CAMPANILLA EN PUERTAS DE CALLE Y TRASERAS
Con dos botones de timbre, desplácese y fije una selección diferente para cada puerta. Recordando cuál tono o melodía se toca, puede saber cuál botón se presiona. Los botones de timbre pueden usarse también el botón de campanilla como buscapersonas de mano.
PARA REEMPLAZAR LAS BATERÍAS
1. Retire la cubierta de la parte posterior del botón
insertando un destornillador pequeño de pala plana en la ranura en la parte inferior del transmisor. Empuje hacia adentro con cuidado, y gire el destornillador hasta que se separen las piezas. Levante la tapa del Botón del Timbre separándola de la placa posterior.
2. Retire las baterías antiguas colocando un pequeño
destornillador o bolígrafo en la ranura directamente bajo las baterías. Levante la batería superior fuera de su compartimento. Repita con la segunda (No golpee el botón del carillón para sacar las baterías - esto podría dañar el botón). Descarte las pilas usadas en forma adecuada. Mantengalas alejado de los niños. No desmontelas o tirelas en el fuego.
3. Reemplace las baterías antiguas por otras nuevas, con el
lado positivo (+) hacia arriba.
PRECAUCIONES – Las pilas en esta unidad pueden presenter un peligro de incendio o de quemadura química si las son tratada mal. No recarguelas, desmontelas, calentelas a más de 100ºC (212ºF), o quemelas. Reemplazar con UL approved pilas de litio CR2032 de 3 voltios, de marca STI, Radio Shack, Toshiba, Sharp, NewSun, o Sony solamente. Otras pilas pueden presentar un peligro de incendio o de explosión.
GUIDE D’INSTALLATION
Bouton de Carillon sans fil STI-32500
ompatible avec STI-32000, STI-32600, STI-46100
C
TI-32530, STI-33010, STI-35500, STI-46010
S
OUS TROUVEREZ DANS CET ENSEMBLE:
V
Un bouton de carillon (l’émetteur)
• Le récepteur
• Deux piles au lithium 3 volts (installées)
• Un ruban à deux faces Des vis
ES OUTILS NÉCESSAIRES:
L
Un petit tournevis à pointe cruciforme (Phillips)
• Un petit tournevis à lame plate Une perceuse, si vous faites un montage avec vis
emarque: Votre nouveau bouton de carillon sans fil ne
R
eut être utilisé que pour ajouter un bouton à un système
p
e carillon sans fil Carlon existant. Il ne peut pas être utilisé
d avec un autre carillon sans fil ou mécanique.
ONTAGE DU DOS DU BOUTON DE CARILLON
M
emarque: Installer le bouton de carillon sur une planche
R
’aluminium ou un cadre de porte en métal peut réduire la
d portée. Si le bouton doit être installé sur du métal, insérez
ne pièce de bois de 1/2 po entre le bouton et le métal. Si
u
ous voulez couvrir le trou de fil du bouton de sonnette
v
xistant, ne montez le nouveau bouton qu’après avoir
e
nlevé le bouton existant.
e
1. Connectez le récepteur d'alerte d'entrée dans une prise
e courant CA «sous tension» qui n'est pas commandée
d par un interrupteur, à 76 m pieds du bouton de la
onnette de porte.
s
. Retirez le couvercle de l’arrière du bouton en insérant
2
avec soin un tournevis à lame plate dans la fente au bas
u transmetteur. Poussez délicatement et tournez le
d tournevis jusqu’à ce que les pièces se séparent.
oulevez le couvercle du bouton du carillon de la plaque
S
rrière.
a
3. Montage avec le ruban:
) Les surfaces doivent être libres de poussière, d’huile
A et de toute autre substance qui peut nuire à l’adhésion.
) Posez le ruban à deux faces sur le dos du bouton.
B
) Assurez-vous que le bout du bouton avec le petit
C crochet soit vers le bas. Pressez le dos fermement sur la
urface de montage.
s
4. Montage avec les vis :
) Placez le bouton à l’endroit voulu et marquez la
A
osition des vis.
p B) Placez le dos du bouton contre la surface de montage
t vissez-le en place avec les vis fournies (vous devrez
e peut-être percer un trou guide dans le bois dur).
SSAI
E
Appuyez sur le bouton du carillon. Le récepteur devrait faire.
CHANGEMENT DE LA TONALITÉ/MÉLODIE
Pour changer, appuyez une fois sur le petit bouton soulevé sur le devant du bouton de le carillon. Le récepteur jouera la nouvelle tonalité. Pour continuer de changer, appuyez une fois encore sur le petit bouton et le récepteur joue une autre tonalité.
Remarque: Si vous changez de mélodie trop rapidement, le récepteur pourra ne pas jouer chaque sélection. Seule la dernière mélodie ou tonalité sera jouée. Faire un choix pendant que la tonalité joue fait passer au nouveau choix mais le récepteur ne fera que finir de jouer la tonalité ou la mélodie en cours.
STI DE PORTE AVANT/ARRIÈRE
Si vous avez deux boutons, réglez chacun à une tonalité différente. En vous rappelant quelle mélodie est jouée, vous saurez quel bouton de porte est pressé. Les boutons peuvent aussi s’utiliser comme téléavertisseurs de main.
REMPLACEMENT DES PILES
1. Retirez le couvercle de l’arrière du bouton en insérant
avec soin un tournevis à lame plate dans la fente au bas du transmetteur. Poussez délicatement et tournez le tournevis jusqu’à ce que les pièces se séparent. Soulevez le couvercle du bouton du carillon de la plaque arrière.
2. Enlevez les piles en plaçant la pointe d’un petit tournevis
ou d’un stylo dans la fente directement sous les piles. Souleve la pile du dessus. Faites de même pour l’autre pile (ne presses pas le bouton en changeant les piles sinon vous risquez d’endommager le bouton). Jetez la vieille pile correctement. Tenir hors de la portée des enfants. Ne pas ouvrir ni jeter au feu.
3. Posez des piles neuves, côté positif (+) exposé.
MISE EN GARDE – Les piles de cet appareil peuvent présenter un risqué d’incendie ou de brûlure chimique si elles sont maltraitées. Ne pas les recharger ni les ouvrir, les chauffer à plus de 100ºC (212ºF) ou les jeter au feu. Remplacer avec UL approved des piles au lithium CR2032 de 3 volts, de marque STI (RC3395D), Radio Shack, Toshiba, Sharp, NewSun, ou Sony seulement. Utiliser d’autres piles peut présenter un risqué d’incendie ou d’explosion.
Page 2
TROUBLESHOOTING TIPS
PROBLEM: Receiver does not sound when button is
pressed.
SUGGESTION: Verify that Button batteries are installed
correctly and battery contacts are in the correct position. Try replacing Button batteries first. Make sure outlet is functioning. Check that Receiver and Button are placed within operating range.
PROBLEM: Chime only plays “dong.” SUGGESTION: Press Scroll Button on Transmitter to
change sound options.
PROBLEM: Receiver sometimes plays without anyone
pressing Chime Button.
SUGGESTION: If another Wireless Chime System is on
the same frequency nearby, it could accidentally trigger your system. If this happens, change privacy code.
PRIVACY CODES and HOW TO CHANGE THEM
It is NOT necessary to change the privacy code unless interference occurs. If you need to change code:
1. Use a nail clipper or wire cutter to cut and separate one of the wires ("A" through "E") on Chime Receiver. Make sure cut wire does not touch any other wire.
2. Remove back cover from Chime Button and locate the wires, which are in the rectangular compartment adjacent to the batteries. The wires are designated "A" through "E" with letters located immediately above them.
3. Using a nail clipper or wire cutter, cut and separate the same wire that was cut on the Chime Receiver. Make sure the cut wire does not touch any other wire.
Note: It doesn’t matter which wires are cut, but be sure the same wire cut on the Button matches that of the Receiver. If the wire cut on the Chime Button does not match the wire cut on the Chime Receiver, the system will not work.
Suggestion: Begin by cutting just one wire on the Chime Receiver and the same wire on the Chime Button. Test to see if the problem is eliminated. If the system is still not working properly, try cutting another wire. DON’T FORGET THAT EVERY TIME A WIRE IS CUT IN
THE CHIME RECEIVER, THE CORRESPONDING WIRE MUST BE CUT IN THE CHIME BUTTON.
LIMITED WARRANTY
The product you have purchased is guaranteed against defects in workmanship and materials for the period stated on the package. Warranties implied by law are subject to the same time period limitation. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this time limitation may not apply to you.
If the product fails due to a manufacturing defect during normal use, return the product and dated sales receipt to the store where purchased for replacement.
Not Covered - Batteries and other expendable items are not covered by this warranty. Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished components will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, postage, unauthorized service, or other products used in conjunction with, but are not supplied by, STI.
All requests for replacement must include a dated sales receipt. STI IS NOT LIABLE FOR LOST PROFITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY SUCH DAMAGES DUE TO IMPROPER WIRING OR MISUSE OF THE PRODUCT. As some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, the above limitation and exclusion may not apply to you.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This device complies with RSS-210 of Industry Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. If you have questions or need further assistance, please call STI at: 1-800-888-4784 Mon.
- Fri., 8:30 a.m. - 5:00 p.m. EST.
Electronic warranty form at www.sti-usa.com/wc14.
Patents #5,365,214, #5,680,102 & #5,680,112 Additional Patent Pending
Made in China
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
PROBLEMA: El receptor no suena cuando se presiona el
otón.
b
UGERENCIA: Compruebe que la luz roja del botón de la
S
ampanilla se ilumine y que los contactos de la batería
c
stén en la posición correcta. Intente reemplazar las
e
aterías del botón en primer lugar. Asegúrese de que
b
uncione el tomacorriente. Revise que el receptor y el
f botón estén colocados dentro de una distancia en que
uedan funcionar.
p
ROBLEMA: El timbre sólo toca “don”.
P SUGERENCIA: Presione el botón de desplazamiento en el
ransmisor para cambiar las opciones de sonido.
t
ROBLEMA: El receptor a veces toca sin que nadie presione
P
l botón del timbre.
e
UGERENCIA: Si hay otro sistema de timbre inalámbrico
S
ercano en la misma frecuencia, podría activar su
c sistema accidentalmente. Si ocurre esto, cambie el
ódigo de privacidad.
c
ÓDIGOS DE PRIVACIDAD Y CÓMO CAMBIARLOS
C
O es necesario cambiar el código de privacidad a menos
N que ocurran interferencias. Si necesita cambiar el código:
. Use un cortauñas o un cortador de alambre para cortar y
1
eparar uno de los alambres ("A" hasta "E") en el
s receptor del timbre. Asegúrese de que el alambre cortado no toque ningún otro.
. Deslice la tapa posterior fuera del botón del carillón y
2
ocalice los alambres, que están en un compartimento
l rectangular adyacente a las baterías. Los alambres están
esignados "A" hasta "E" con letras situadas
d
nmediatamente sobre ellos.
i
. Usando un cortauñas o un cortador de alambre, corte y
3
separe el mismo alambre que se cortó en el receptor de
imbre. Asegúrese de que el alambre cortado no toque
t
ingún otro.
n
Nota: No importa cuál alambre corte en el botón, pero
segúrese de que tenga la misma letra que el que corte en
a
l receptor. Si el alambre cortado en el botón del timbre no
e coincide con el alambre cortado en el receptor del timbre, el sistema no funcionará.
ugerencia: Comience cortando sólo un alambre en el
S receptor del carillón y el mismo alambre en el botón del
imbre. Pruebe si esto elimina el problema. Si el sistema
t
odavía no funciona debidamente, pruebe cortando otro
t alambre. NO OLVIDE QUE TODAS LAS VECES QUE CORTE UN ALAMBRE EN EL RECEPTOR DEL TIMBRE DEBE CORTARSE EL
LAMBRE CORRESPONDIENTE EN EL BOTON DEL TIMBRE.
A
GARANTÍA LIMITADA
Este producto que ha comprado está garantizado por el
eriodo que se informa en el envase contra defectos de
p
ano de obra y materiales. Las garantías implícitas legales
m se limitan al mismo periodo de tiempo. Algunos estados no permiten limitaciones en el periodo de extensión de las
arantías, por lo tanto, estas limitaciones pueden no
g aplicarse a su caso.
Si el producto tiene una falla provocada por defectos de fabricación durante su uso normal, devuelva el producto y el recibo de compra fechado a la tienda en donde lo compró para que se lo sustituyan.
Las siguientes piezas no están cubiertas por la garantía ­Pilas o focos y cualquier otra pieza fungible. Esta garantía tampoco incluye el servicio de reparación, ajuste o calibración debido al uso indebido o negligente. El servicio de reparación o modificación no autorizado del producto o de cualquiera de las piezas que se suministran invalidará la garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de preparación para la puesta en marcha, pérdida de tiempo de uso, franqueo, servicio de reparación no autorizado u otro producto utilizado conjuntamente con éste pero que no lo suministra STI. Todas las solicitudes de sustitución deben incluir el recibo de compra fechado. STI NO ASUME RESPONSABILIDAD POR GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, EJEMPLARES, INCIDENTALES O PERJUICIOS DEBIDO AL USO INDEBIDO DEL PRODUCTO O LA PREPARACIÓN INCORRECTA DE LOS CABLES. Como algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y perjuicios, las limitaciones y exclusion anteriores pueden no aplicarse a su caso.
Este dispositivo cumple las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC), parte 15. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia nociva; y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que puede recibir, incluyendo interferencia que pueda causar operación indeseable.
Este dispositivo cumple con la norma industrial RSS-210 del
Canadá.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y además puede contar con otros derechos que varían según el estado. Si desea formular preguntas o necesita asistencia, sírvase llamar a: STI al: 1-800-888­4784 de lunes a viernes, de 08:30. a 17:00 hs (hora del Este).
Formulario de garantía electrónica en www.sti­usa.com/wc14.
Patente núm. 5,365,214, núm. 5,680,102 y núm. 5,680,112 Otras patentes pendientes
Hecho en China
CONSEILS POUR LE DÉPANNAGE
PROBLÈME: Le récepteur ne sonne pas quand vous appuyez
ur le bouton.
s
UGGESTION: Assurez-vous que les piles-boutons sont bien
S
nstallées, les contacts à la bonne position. Commencez
i
ar remplacer les piles-boutons. Assurez-vous que la
p
rise de courant est sous tension. Vérifiez si le récepteur
p
t le bouton se trouvent en-deçà de la distance de
e portée.
ROBLÈME: Le carillon ne fait que “Dong”.
P
UGGESTION: Appuyez sur le bouton de sélection de
S
l’émetteur pour changer la sélection.
ROBLÈME: Le récepteur sonne parfois sans qu’on appuie
P
ur le bouton.
s
UGGESTION: S’il y a une autre carillon sans fil de meme
S
réquence à proximité, elle peut déclencher la vôtre par
f
nadvertence. Si c’est le cas, changez la fréquence.
i
CODES D'ACCÉS ET COMMENT LES CHANGER
l N’EST PAS nécessaire de changer la fréquence à moins
I
u’il y ait interférence. Procédez comme suit si vous devez
q changer le code.
. Avec une pince à ongles ou coupe-fil, coupez et séparez
1
n des fils (A à E) du récepteur. Assurez-vous que le fil
u coupe ne touche pas un autre fil.
2. Enlevez le couvercle du bouton et situez les fils se rouvant dans un logement rectangulaire à côté des
t
iles. Les fils sont identifiés "A" à "E", les lettres juste
p audessus des fils.
. Avec la pince à ongles ou coupe-fil, coupez et séparez le
3
u les mêmes fils que ceux coupés sur le récepteur.
o
ssurez-vous que le fil coupé ne touché pas un autre fil.
A
Remarque: Quel fil vous coupez n’a pas d’importance mais
ssurez-vous de couper le même fil sur l’émetteur et le
a
écepteur. Si vous ne coupez pas les memes fils, le
r système ne fonctionnera pas.
uggestion: Commencez par ne couper qu’un seul fil sur le
S
écepteur puis le même fil sur le bouton. Faites un essai. Si
r le problème n’est pas résolu, coupez un autre fil. N’OUBLIEZ PAS QUE CHAQUE FOIS QUE VOUS COUPEZ UN FIL SUR LE
ÉCEPTEUR, VOUS DEVEZ COUPER LE FIL CORRESPONDANT SUR
R
E BOUTON.
L
ARANTIE LIMITÉE
G
e produit que vous avez acheté est garanti contre les vices
L de matière et de fabrication pour la période indiquée sur l’emballage. Les garanties implicites par la loi sont
ubordonnées de la même durée limitée. Certaines provinces
s
e permettent pas de limites sur la durée des garanties
n implicites; aussi, cette limite peut ne pas s’appliquer dans votre cas.
i le produit fait défaut en usage normal, suite à un vice de
S fabrication, retournez-le accompagné du bon de caisse daté, au magasin où vous l’avez acheté pour un remplacement.
Non garantis - Piles et autres articles de consommation ne sont pas couverts par cette garantie. Les réparations, les ajustements et la calibration suite à un mauvais usage, un abus ou une négligencce, ne sont pas couverts par cette garantie. L’entretien ou la modification non autorisée du produit ou de ses composantes rendra la garantie nulle et sans effet. Cette garantie ne couvre pas le remboursement pour l’inconvénient, l’installation, la préparation, la perte d’usage, les frais de poste, le service non autorisé ni les autres produits utilisés de pair avec le produit, mais non fournis par, STI.
Toute demande de remplacement doit être accompagnée du bon de caisse daté. STI NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR LES PERTES DE PROFIT, LES DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS, EXEMPLAIRES OU CONSÉQUENTIELS, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN MAUVAIS CÂBLAGE OU UN MAUVAIS USAGE DU PRODUIT. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages indirects ou fortuits; aussi, la limite et l’exclusion présentes peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. L’opération est subordonnée des deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne peut pas causer une interference
dommageable.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris l’interférence qui peut causer un mauvais
fonctionnement. Cet appareil est conforme au règlement RSS-210 d’Industrie Canada.
Cette garantie vous accorde des droits particuliers et peut aussi vous accorder d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l'autre. Si vous avez des questions ou besoin d’aide, téléphonez à STI au : 1-800­888-4784, du lundi au vendredi, 8:30 h à 17 h (HNE).
Formulário de garantia eletrônica em www.sti­usa.com/wc14.
Brevet nº 5 365 214 nº 5 680 102 et nº 5 680 112 Autres brevets en instance
Fabriqué en Chine
Safety Technology International, Inc.
2306 Airport Road • Waterford, Michigan 48327-1209 www.sti-usa.com
©2009 STI 0407 STI-32500
Loading...