Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţează ochelari de protejare
Use protectores del oído
Używać ochrony słuchu
Wear hearing protectors
Пользоваться средствами защиты слуха
Користуйтесь засобами захисту слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
Jālieto dzirdes drošības līdzekļu
Používej chrániče sluchu
Používaj chrániče sluchu
Használjon fülvédőt!
Intrebuinţează antifoane
Use protectores de la vista
Необходимо пользоваться защитными
перчатками
Слід користуватися захисними рукавицями
Vartoti apsaugines pirštines
Lietot aizsardzības cimdus
Používejte ochranné rukavice
Používajte ochranné rukavice
Használjon védőkesztyűt
Utilizarea mănuşilor de protrcţie
Use guantes de protección
PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E
230V
~50Hz
Napięcie i częstotliwość znamionowa
Spannung und Nennfrequenz
Номинальное напряжение и частота
Номінальна напруга та частота
Įtampa ir nominalus dažnis
Nomināls spriegums un nomināla frekvence
Jmenovité napětí a frekvence
Menovité napätie a frekvencia
Névleges feszültség és frekvencia
Tensiunea şi frecvenţa nominală
Tensión y frecuencia nominal
60 W
Moc znamionowa
Nennleistung
Номинальная мощность
Номінальна потужність
Nominali galia
Nomināla spēja
Jmenovitý výkon
Menovitý výkon
Névleges teljesítmény
Consum de putere nominală
Potencia nominal
800
ml
Pojemność zbiornika
Behältervolumen
Емкость бачка
Ємність бачка
Bakelio tūris
Tvertnes tilpums
Objem nádrže
Objem nádrže
Tartály nagysága
Capacitatea recipientului
Capacidad del contenedor
Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego
Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit
Второй класс электрической безопасности
Другий клас електричної ізоляції
Antros klasės elektrinė apsauga
Elektrības drošības II. klase
Druhá třída elektrické bezpečnosti
Druhá trieda elektrickej bezpečnosti
Második osztályú elektromos védelem
Securitatea electrică de clasa a doua
Segunda clase de la seguridad eléctrica
4
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać
ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń elektrycznych.
Aby ograniczyć ilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie.
UMWELTSCHUTZ
Das Symbol verweist auf ein getrenntes Sammeln von verschlissenen elektrischen und elektronischen Ausrüstungen. Die verbrauchten elektrischen Geräte sind Sekundärrohstoffe – sie dürfen nicht in die Abfallbehälter für Haushalte geworfen werden, da sie gesundheits- und umweltschädigende Substanzen enthalten! Wir bitten um aktive
Hilfe beim sparsamen Umgang mit Naturressourcen und dem Umweltschutz, in dem die verbrauchten Geräte zu einer Annahmestelle für solche elektrischen Geräte gebracht
werden. Um die Menge der zu beseitigenden Abfälle zu begrenzen, ist ihr erneuter Gebrauch, Recycling oder Wiedergewinnung in anderer Form notwendig.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Данный символ обозначает селективный сбор изношенной электрической и
связи с чем запрещается выбрасывать их в корзины с бытовыми отходами, поскольку они содержат вещества, опасные для здоровья и окружающей среды! Мы
обращаемся к Вам с просьбой об активной помощи в отрасли экономного использования природных ресурсов и охраны окружающей среды путем передачи
изношенного устройства
обеспечить их вторичное употребление, рециклинг или другие формы возврата.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку
з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими
Звертаємося до Вас з просьбою стосовно активної допомоги у галузі охорони навколишнього середовища та економного використання природних ресурсів шляхом
передачі спрацьованих електропристроїв у відповідний пункт, що займається їх переховуванням. З метою обмеження обєму відходів, що знищуються, необхідно
створити можливість
APLINKOS APSAUGA
Simbolis nurodo, kad suvartoti elektroniniai ir elektriniai įrenginiai turi būti selektyviai surenkami. Suvartoti elektriniai įrankiai, – tai antrinės žaliavos – jų negalima išmesti į
namųūkio atliekų konteinerį, kadangi savo sudėtyje turi medžiagų pavojingų žmgaus sveikatai ir aplinkai! Kviečiame aktyviai bendradarbiauti ekonomiškame natūralių išteklių
tvarkyme perduodant netinkamą vartoti įrankį į suvartotų elektros įrenginių surinkimo punktą. Šalinamų atliekų kiekiui apriboti yra būtinas jų pakartotinis panaudojimas,
reciklingas arba medžiagų atgavimas kitoje perdirbtoje formoje.
VIDES AIZSARDZĪBA
Simbols rāda izlietoto elektrisko un elektronisko iekārtu selektīvu savākšanu, Izlietotas elektriskas iek
atkritumiem, jo satur substances, bīstamas cilvēku veselībai un videi! Lūdzam aktīvi palīdzēt saglabāt dabisku bagātību un sargāt vīdi, pasniegšot izlietoto iekārtu izlietotas
elektriskas ierīces savākšanas punktā. Lai ierobežot atkritumu daudzumu, tiem jābūt vēlreiz izlietotiem, pārstrādātiem vai dabūtiem atpakaļ citā formā.
всоответствующийпунктхраненияаппаратурытакоготипа. Чтобыограничитьколичествоуничтожаемыхотходов, необходимо
для їх вторинного використання, рециклінгу або іншої форми повернення до промислового обігу.
электронной аппаратуры. Изношенные электроустройства – вторичное сырье, в
ārtas ir otrreizējas izejvielas – nevar būt izmestas ar mājsaimniecības
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol poukazuje na nutnost separovaného sběru opotřebovaných elektrických a elektronických zařízení. Opotřebovaná elektrická zařízení jsou zdrojem druhotných
surovin – je zakázáno vyhazovat je do nádob na komunální odpad, jelikož obsahují látky nebezpečné lidskému zdraví a životnímu prostředí! Prosíme o aktivní pomoc při
úsporném hospodaření s přírodními zdroji a ochraně životního prostředí tím, že odevzdáte použité zařízení do sběrného střediska použitých elektrických zař
omezilo množství odpadů, je nevyhnutné jejich opětovné využití, recyklace nebo jiná forma regenerace.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol poukazuje na nutnosť separovaného zberu opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení. Opotrebované elektrické zariadenia sú zdrojom druhotných
surovín – je zakázané vyhadzovať ich do kontejnerov na komunálny odpad, nakoľko obsahujú látky nebezpečné ľudskému zdraviu a životnému prostrediu! Prosíme o
aktívnu pomoc pri hospodárení s prírodnými zdrojmi a pri ochrane životného prostredia tým, že opotrebované zariadenia odovzdáte do zberného strediska opotrebovaných
elektrických zariadení. Aby sa obmedzilo množstvo odpadov, je nutné ich opätovné využitie, recyklácia alebo iné formy regenerácie.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A használt elektromos és elektronikus eszközök szelektív gyűjtésére vonatkozó jelzés: A használt elektromos berendezések újrafelhasználható nyersanyagok – nem szabad
őket a háztartási hulladékokkal kidobni, mivel az emberi egészségre és a környezetre veszélyes anyagokat tartalmaznak! Kérjük, hogy aktívan segítse a természeti források-
kal való aktív gazdálkodást az elhasznált berendezéseknek a tönkrement elektromos berendezéseket gyűjtő pontra történő beszállításával. Ahhoz, hogy a megsemmisítendő hulladékok mennyiségének csökkentése érdekében szükséges a berendezések ismételt vagy újra felhasználása, illetve azoknak más formában történő visszanyerése.
PROTEJAREA MEDIULUI
Simbolul adunării selective a utilajelor electrice şi electronice. Utilajele electrice uzate sunt materie primă repetată – este interzisă aruncarea lor la gunoi, deoarece conţin
substanţe dăunătoare sănătăţii omeneşti cât dăunătoare mediului! Vă rugăm deci să aveţi o atitudine activă în ceace priveşte gospodărirea economică a resurselor naturale
şi protejarea mediului natural prin predarea utilajului uzat la punctul care se ocupă de asemenea utilaje electrice uzate. Pentru a limita cantităţile deşeurilor eliminate este
necesară întrebuinţatrea lor din nou , prin recyklind sau recuperarea în altă formă.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El símbolo que indica la recolección selectiva de los aparatos eléctricos y electrónicos usados. ¡Aparatos eléctricos y electrónicos usados son reciclados – se prohíbe tirarlos
en contenedores de desechos domésticos, ya que contienen sustancias peligrosas para la salud humana y para el medio ambiente! Les pedimos su participación en la tarea
de la protección y de los recursos naturales y del medio ambiente, llevando los aparatos usados a los puntos de almacenamiento de aparatos eléctricos usados. Con el fin
de reducir la cantidad de los desechos, es menester utilizarlos de nuevo, reciclarlos o recuperarlos de otra manera.
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ízení. Aby se
5
PL
CHARAKTERYSTYKA WYROBU
Elektryczny pistolet malarski jest urządzeniem elektrycznym II klasy izolacji służącym do pokrywania powierzchni warstwą farby
lub lakieru. Pistolet jest przeznaczony do użytku jedynie w gospodarstwach domowych. Nie wolno używać go do użytku profesjonalnego i do prac zarobkowych. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca narzędzia zależna jest od właściwej eksploatacji,
dlatego:
Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją.
Za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi
odpowiedzialności.
WYPOSAŻENIE
Pistolet jest dostarczany wraz z następującym wyposażeniem:
- pistolet natryskowy
- zbiornik na farbę
- dysza do malowania podłóg i sufitów
- wiskozymetr
PARAMATRY TECHNICZNE
ParametrJednostka miaryWartość
Numer katalogowy79766
Napięcie sieci [V]~230
Częstotliwość sieci[Hz]50
Moc znamionowa[W]60
Klasa ochronności elektrycznejII
Stopień ochrony (IPXX)IPX0
Masa[kg]1,0
Pojemność zbiornika[l]0,8
Wydajność[l/min]0,24
Poziom hałasu przy obciążeniu:
- Lw (ciśnienie)[dB] (A)86,57 ± 3,0
- Lp (moc)[dB] (A)97,57 ± 3,0
Drgania[m/s
2
]10,46 ± 1,5
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Przeczytać wszystkie poniższe instrukcje. Nieprzestrzeganie ich może prowadzić do porażenia elektrycznego, pożaru
albo do uszkodzeń ciała. Pojęcie „narzędzie elektryczne” użyte w instrukcjach odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych
prądem elektrycznym zarówno przewodowych jak i bezprzewodowych.
PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZE INSTRUKCJE
Miejsce pracy
Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami
wypadków.
Nie należy pracować narzędziami elektrycznymi w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne
ciecze, gazy lub opary. Narzędzia elektryczne generują iskry, które mogą spowodować pożar w kontakcie z palnymi gazami lub
oparami. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfikować wtyczki. Nie wolno
stosowaćżadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasująca do gniazdka
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która
dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
6
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do noszenia, podłączania i odłączania wtyczki od
gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami. Uszkodzenie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedłużaczy przeznaczonych do pracy poza
pomieszczeniami zamkniętymi. Użycie odpowiedniego przedłużacza zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia w środowisku wilgotnym jest nieuniknione, jako ochronę przed napięciem
zasilania należy stosować urządzenie różnicowoprądowe (RCD). Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażania prądem
elektrycznym.
Bezpieczeństwo osobiste
Przystępuj do pracy w dobrej kondycji fizycznej i psychicznej. Zwracaj uwagę na to, co robisz. Nie pracuj bę
czonym lub pod wpływem leków lub alkoholu. Nawet chwila nieuwagi podczas pracy może prowadzić do poważnych obrażeń
ciała.
Używaj środków ochrony osobistej. Zawsze zakładaj gogle ochronne. Stosowanie środków ochrony osobistej, takich jak
maski przeciwpyłowe, obuwie ochronne, kaski i ochronniki słuchu zmniejszają ryzyko poważnych obrażeń ciała.
Unikaj przypadkowego włączenia narzędzia. Upewnij się, że włącznik elektryczny jest w pozycji „wyłączony” przed pod-
łączeniem narzędzia do sieci elektroenergetycznej. Trzymanie narzędzia z palcem na włączniku lub podłączanie narzędzia
elektrycznego, gdy włącznik jest w pozycji „włączony” może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń wszelkie klucze i inne narzędzia, które zostały użyte do jego regulacji.
Klucz pozostawiony na obracających się elementach narzędzia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Utrzymuj równowagę. Przez cały czas utrzymuj odpowiednią postawę. Pozwoli to na łatwiejsze zapanowanie nad narzę-
dziem elektrycznym w przypadku niespodziewanych sytuacji podczas pracy.
Stosuj odzież ochronną. Nie zakładaj luźniej odzieży i biżuterii. Utrzymuj włosy, odzież i rękawice robocze z dala od
ruchomych części narzędzia elektrycznego. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zaczepić o ruchome części na-
rzędzia.
Stosuj odciągi pyłu lub pojemniki na pył, jeśli narzędzie jest w takie wyposażone. Zadbaj o to, aby je poprawnie podłą-
czyć. Użycie odciągu pyłu zmniejsza ryzyko poważnych obrażeń ciała.
Użytkowanie narzędzia elektrycznego
Nie przeciążaj narzędzia elektrycznego. Używaj narzędzia właściwego do danej pracy. Odpowiedni dobór narzędzia do
danej pracy, zapewni wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę.
Nie używaj narzędzia elektrycznego, jeśli nie działa jego włącznik sieciowy. Narzędzie, które nie daje się kontrolować za
pomocą włącznika sieciowego jest niebezpieczne i należy je oddać do naprawy.
Odłącz wtyczkę od gniazdka zasilającego przed regulacją, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem narzędzia. Pozwoli to na uniknięcie przypadkowego włączenia narzędzia elektrycznego.
Przechowuj narzędzie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól pracować osobom nieprzeszkolonym w zakresie
obsługi narzędzia. Narzędzie elektryczne może być niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonej obsługi.
Zapewni właściwą konserwację narzędzia. Sprawdzaj narzędzie pod kątem niedopasowań i luzów ruchomych części.
Sprawdzaj czy jakikolwiek element narzędzia nie jest uszkodzony. W przypadku wykrycia usterek należy je naprawić
przed użyciem narzędzia elektrycznego. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwe konserwowane narzędzia.
Narzędzia tnące należy utrzymywać czyste i naostrzone. Właściwie konserwowane narzędzia tnące jest łatwiej kontrolować
podczas pracy.
Stosuj narzędzia elektryczne i akcesoria zgodnie z powyższymi instrukcjami. Stosuj narzędzia zgodnie z przeznaczeniem
biorąc pod uwagę rodzaj i warunki pracy. Stosowanie narzędzi do innej pracy niż zostały zaprojektowane może zwiększyć
ryzyko powstawania niebezpiecznych sytuacji.
dąc zmę-
Naprawy
Naprawiaj narzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamiennych. Za-
pewni to właściwe bezpieczeństwo pracy narzędzia elektrycznego.
DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
W czasie użytkowania maszyny, przestrzegaj zawsze załączonych w instrukcji obsługi bezpieczeństwa, jak również innych instrukcji BHP.
Niedozwolone jest używanie pistoletów natryskowych przez dzieci ani osoby nieprzeszkolone w zakresie obsługi pistoletów natryskowych.
Nigdy nie kierować urządzenia w kierunku ludzi lub zwierząt.
Uwaga! Strumień o wysokim ciśnieniu może spowodować poważne uszkodzenia skóry. Nigdy nie należy dopuszczać do wejścia
jakiejkolwiek części ciała w kontakt ze strumieniem.
Odzież ochronna nie zapewnia wystarczającej ochrony przed obrażeniami w postaci wstrzyknięcia.
W przypadku wystąpienia wstrzyknięcia pod skórę strumienia o wysokim ciśnieniu, należy natychmiast skontaktować się z leka-
INSTRUKCJA ORYGINALNA
7
PL
rzem. Lekarz, powinien zostać poinformowany o typie natryskiwanej substancji.
Należy zawsze nosić maskę chroniącą drogi oddechowe, zapewniającą ochronę przed wdychaniem szkodliwych oparów.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby w powietrzu przestrzeni roboczej nie następowało gromadzenie się palnych oparów. Należy przedsięwziąć odpowiednie środki zapobiegające zagrożeniom od rozpylanej substancji.
Nie należy jeść, pić ani palić tytoniu w obszarze roboczym.
Nie stosować pistoletu do rozpylania materiałów łatwopalnych.
Postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na opakowaniu lub sformułowanymi przez producenta substancji, która ma być
rozpylana.
Nie rozpylać substancji zabronionych w tej instrukcji.
Nie rozpylać materiałów o nieznanym składzie i mogącym spowodować nieznane ryzyko podczas rozpylania.
Nie używać narzędzia bez zamontowanej osłony dyszy.
Nigdy nie należy używa
Nigdy nie używać benzyny ani innych łatwopalnych płynów do czyszczenia narzędzia. Opary wewnątrz urządzenia mogą ulec
zapłonowi od iskry i spowodują eksplozję urządzenia.
Używać tylko oryginalnych części zamiennych, wszelkie naprawy przeprowadzać w uprawnionym do tego zakładzie naprawczym.
Przed usuwaniem problemów z urządzeniem, jego serwisowaniem, a także w czasie, gdy nie jest ono używane, należy odłączyć
je od sieci zasilającej.
Należy zawsze sprawdzać, czy istniejące napięcie zasilania odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej maszyny.
MONTAŻ ELEMENTÓW WYPOSAŻENIA
UWAGA! Montaż wyposażenia może być dokonywany tylko przy odłączonym napięciu zasilającym Wyciągnij wtyczkę przewodu narzędzia z gniazda sieciowego!
Montaż dyszy (III)
Odkręcić dyszę w lewo. Upewnić się, że zawór i sprężyna zaworu pozostają w cylindrze.
Mocno i pewnie dokręcić nową dyszę.
Do natryskiwania gęstych farb takich jak farby akrylowe i lateksowe stosować dyszę o większej średnicy. Do natryskiwania rzadkich farb należy stosować dyszę o małej średnicy.
Napełnianie i montaż pojemnika na farbę
Odkręcić zbiornik na farbę. Przed każdym użyciem należy nasmarować maszynę wprowadzając kilka kropli oleju przez otwory
do smarowania.
Mocno wcisnąć rurę ssącą w otwór montażowy. (IV)
Napełnić pojemnik farbą o odpowiedniej lepkości.
Ostrożnie przykręcić pojemnik do pistoletu.
Mocno dokręcić pojemnik. (V)
Określenie lepkości (II)
Dokładnie wymieszać ciecz, która ma być natryskiwana
Zanurzyć wiskozymetr w cieczy aż znajdzie się pod powierzchnią płynu.
Podnieść wiskozymetr i zmierzyć czas potrzebny na opróżnienie wiskozymetru.
Wiskozymetr powinien się opróżnić w czasie od 15 do 30 sekund.
W razie konieczności rozcieńczyć płyn zgodnie z instrukcją na opakowaniu płynu.
UŻYTKOWANIE PISTOLETU
ć narzędzia, jeśli jakiekolwiek elementy zabezpieczające lub osłony zostały uszkodzone.
Pistolet nie nadaje się do natryskiwania następujących farb:
Farby zawierające środki ścierające takie jak czerwony tlenek ołowiu.
Farby gruboziarniste.
Farby żrące i zasadowe.
Włączanie i wyłączanie
Aby włączyć maszynę przyciśnij włącznik, aby wyłączyć maszynę, zwolnij włącznik.
Przed włączeniem należy się upewnić, że zbiornik na farbę jest napełniony. Filtr na końcu rury ssącej musi być zanurzony pod
powierzchnią farby. W przypadku, gdy pistolet będzie zasysał powietrze, tłok może się zaciąć. W takim przypadku należy wyjąć
tłok i go wyczyścić.
Regulacja wydajności natryskiwania (VI)
Wydajność natryskiwania można regulować przy pomocy pokrętła regulacyjnego. Przed rozpoczęciem czynności, upewnić się
czy pokrętło regulacyjne zostało obrócone maksymalnie w lewo zapewni to maksymalną wydajność. Włączyć pistolet i obracać
8
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
pokrętło aż do ustalenia pożądanej wydajności.
Regulacja natrysku
Szerokość natrysku można regulować przy pomocy osłony dyszy. Przed rozpoczęciem czynności upewnij się czy pokrętło regulacyjne zostało mocno dokręcone. Pozwoli to na uzyskanie szerokiego pasma natrysku przy drobnym rozprowadzeniu. Poluzuj lekko osłonę dyszy, aby zwęzić szerokość natrysku jednocześnie zwiększając kroplę. Wystarczy jedna czwarta do połowy obrotu.
Zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed wykonaniem regulacji osłony.
Malowanie
Upewnić się czy wszystkie powierzchnie, które nie mają być malowane są dokładnie zakryte. Upewnić się czy powierzchnia
przeznaczona do malowania jest czysta, sucha, odtłuszczona i nie jest zakurzona. Wykonać próbę natrysku na kawałku kartonu,
wyregulować pistolet.
Utrzymywać urządzenie prosto w pionie przy sta
ruchem całego ramienia, a nie tylko nadgarstka, pozwoli to uniknąć nierównomiernego rozłożenia farby. Nakładać kilka cienkich
warstw zamiast jednej grubej warstwy.
Przed nałożeniem następnej powłoki, poprzednią pozostawić do lekkiego przeschnięcia.
Nakładanie farby na sufity i podłogi
Do natryskiwania sufitów i podłóg stosować elastyczną rurę do natryskiwania. Odkręcić dyszę, upewnić się, czy zawór i sprężyna
zaworu pozostają w cylindrze. Przykręcić elastyczną rurę do malowania podłóg i sufitów na cylindrze. Wygiąć rurę w odpowiednim
kierunku. Podczas czynności utrzymywać urządzenie prosto w pionie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Maszyna nie wymaga wykonywania żadnych specjalnych czynności konserwacyjnych. Po każdym wykorzystaniu urządzenie
należy dokładnie wyczyścić, aby uniknąć pozostawiania resztek farby w urządzeniu, może to spowodować zaklejenie tłoka. Nie
wolno myć części poprzez umieszczenie urządzenia pod strumieniem bieżącej wody. Nie wolno czyścić części poprzez zanurzenie urządzenia w wodzie lub rozcieńczalniku. Obudowę należy czyścić miękką wilgotną szmatką. Nie czyścić urządzenia za
pomocąłatwopalnych rozpuszczalników.
Czyszczenie urządzenia (VII)
Wyjąć pojemnik i wylać pozostały płyn do puszki. Napełnić pojemnik odpowiednim środkiem czyszczącym. Mocno i pewnie dokrę-
cić zbiornik do pistoletu. Rozpocząć natryskiwanie, kierując dysze pistoletu w bezpieczne miejsce. Natryskiwanie zakończyć, gdy
wytryskiwany płyn będzie czysty. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Odkręcić zbiornik, zdjąć rurę ssącą oraz dyszę. Wyjąć
zawór i sprężynę zaworu z cylindra.
Wyczyścić wszystkie części przy pomocy odpowiedniego środka czyszczącego. Zamontować wszystkie części oprócz rury ssącej
i pojemnika. Upewnić się, czy osłona i dysza są mocno zamocowana. Nasmarować pistolet wprowadzając kilka kropli oleju do
otworów smarujących.
Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej następnie trzymając pistolet w odwróconej pozycji i na chwile włączyć go. Odłączyć
wtyczkę od gniazdka. Wcisnąć rurę ssącą i wkręcić zbiornik na farbę.
Czyszczenie elastycznej rury do natryskiwania
Zdjąć elastyczną rurę do natryskiwania z urządzenia. Zdjąć głowicę dyszy i znajdujący się pod nią zawór. Wyczyścić wszystkie
części przy pomocy odpowiedniego środka czyszczącego. Zamontować wszystkie części i dokręcić mocno głowicę dyszy.
Czyszczenie tłoka
Odkręcić dyszę i osłonę. Wyjąć zawór i sprężynę zaworu z cylindra.
Zdejmij cylinder, zawór oraz sprężynę zaworu. Wyczyść wszystkie części przy pomocy odpowiedniego środka czyszczącego.
Zamontuj wszystkie części, dokręć mocno dyszę i osłonę.
Jeżeli tłok został przyklejony wewnątrz cylindra, postępować w następujący sposób:
Umieścić płaski przebijak, o średnicy maksymalnie 4 mm, w przedniej części cylindra. Ostrożnie wyprowadź tłok.
Nie wolno próbować wyciągać plastikowej głowicy tłoka lub sprężyny tłoka przy pomocy szczypców. Jeżeli zawór lub cylinder
zostały zużyte należy je wymienić.
łej odległości około 30 cm od powierzchni malowanej. Przesuwać urządzenie
INSTRUKCJA ORYGINALNA
9
D
CHARAKTERISTIK DES PRODUKTES
Elektrische Farbenspritzpistole ist ein elektrisches Gerät der zweiten Isolierungsklasse und ist zum Auftragen von Farben- oder
Lackschichten bestimmt. Die Pistole ist nur zur Verwendung in dem Haushalt bestimmt und darf nicht gewerblich oder in den
Dienstleistungen eingesetzt werden. Regelrechte, einwandfreie und sichere Funktion des Gerätes hängt von der sachgemäßen
Bedienung ab deshalb:
Vor dem Arbeitsbeginn die Betriebsanweisung soll vollständig durchgelesen und aufbewahrt werden.
Der Lieferant haftet nicht für Schaden und Verletzungen, die auf den nicht sachgemäßen Einsatz, Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften und die Bestimmungen der vorliegenden Anweisung zurückzuführen sind.
ZUBEHÖR
Die Pistole wird mit folgendem Zubehör geliefert:
- Spritzpistole
- Farbenbehälter
- Düse zum Spritzen von Fußboden und Decken
- Viskositätsmesser
TECHNISCHE PARAMATER
ParameterMaßeinheitGröße
Katalognummer79766
Netzspannung [V]~230
Netzfrequenz[Hz]50
Nennleistung[W]60
Klasse der elektrischen SchutzesII
Schutzart (IPXX)IPX0
Gewicht[kg]1,0
Behältervolumen[l]0,8
Ergiebigkeit[l/min]0,24
Geräuschpegel bei der Belastung:
ACHTUNG! Die nachstehenden Anweisungen durchlesen. Die Nichteinhaltung der nachstehenden Anweisungen kann einen
elektrischen Schlag, Brand oder Körperverletzungen führen. Der Begriff „Elektrowerkzeug” bezieht sich auf alle mit dem elektrischen Strom angetriebenen Werkzeuge sowohl mit der Netzleitung als auch ohne Netzleitung.
DIE NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN EINHALTEN!
Arbeitsplatz
Der Arbeitsplatz soll gut beleuchtet sein und In der Sauberkeit gehalten werden. Das Durcheinander und nicht ausreichende Beleuchtung können Arbeitsunfälle verursachen.
Die Elektrowerkzeuge dürfen in der Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, oder brennbaren Flüssigkeiten Gasen
oder Dunste nicht verwendet werden. Die Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die in Berührung mit brennbaren Gasen oder Dunsten Brand verursachen können.
Kindern und unbefugte Personen fern von dem Arbeitsplatz halten. Die Konzentrationsschwäche kann zum Verlieren des
Beherrschens über dem Werkzeug führen.
Elektrische Sicherheit
Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht modifiziert werden. Keine Adapter zur Anpassung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifizierte Leitungsstecker, der genau an die
Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages.
Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Risiko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfluss von atmosphärischen Niederschlägen oder
Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen,
10
ORIGINALANLEITUNG
D
erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages.
Den Netzkabel nicht überlasten. Die Netzkabel nicht zum Tragen, Abschalten und Einschalten des Leitungssteckers zum
Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen
vermeiden. Beschädigung des Leitungskabels erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages.
Be idem Einsatz außerhalb der geschlossener Räumen sollen für Außen geeignete Verlängerungsschnüre verwendet
werden. Die Verwendung der geeigneten Verlängerungsschnüre vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages.
Personensicherheit
Dei Arbeit soll bei guter körperlicher und geistlicher Verfassung ausgeführt werden. Immer darauf achten was gemacht
wird. Die Arbeit darf nicht bei der Ermündung oder unter Einfluss von Alkohol oder Medikamenten ausgeführt werden.
Sogar eine momentane Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen.
Die persönlichen Schutzmittel verwenden. Immer die Schutzbrille tragen. Die Verwendung von persönlichen Schutzmitteln
wie Staubmasken, Schutzschuhe, Helme und Gehörschutz vermindern die Gefahr der ernsthaften Körperverletzungen.
Das zufällige Einschalten des Elektrowerkzeuges vermeiden. Bitte prüfen ob der Schalter in der Stellung „AUS” steht
bevor das Elektrowerkzeug an das elektrische Netz angeschlossen wird. Das Halten der Finger auf dem Schalter oder
Anschluss des Elektrowerkzeuges bei dem eingeschalteten Schalter kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen.
Vor Einschalten des Elektrowerkzeuges sollen alle Schlüssel und Werkzeuge entfernt werden, die zur Einstellung verwendet worden waren. Der an den beweglichen Teilen des Werkzeuges hintergelassene Schlüssel kann ernsthafte Körperver-
letzungen herbeiführen.
Gleichgewicht halten. Durch die ganze Zeit entsprechende Arbeitsstellung einnehmen. Dadurch lässt sich das Elektrowerkzeug in den unerwarteten Notfällen bei der Arbeit leichter beherrschen.
Schutzkleidung tragen. Keine lose Kleidung oder Schmuck tragen. Haare, Kleidung und Arbeitshandschuhe fern von
den beweglichen Teilen des Elektrowerkzeuges halten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können an die bewegliche Teile des Elektrowerkzeuges anhaken. Staubabsaugung oder Staubbehälter verwenden falls das Werkzeug damit ausgestattet wird. Bitte sorgen Sie dafür damit sie sachgemäß angeschlossen sind. Verwendung der Staubabsaugung vermindert
die Gefahr der ernsthaften Körperverletzungen.
Verwendung des Elektrowerkzeuges
Das Elektrowerkzeug nicht überlasten. Das zur ausführende Aufgabe geeignete Werkzeug verwenden. Entsprechende
Auswahl des Werkzeuges gewährleistet eine leistungsfähige und sichere Arbeit.
Das Werkzeug darf nicht verwendet werden, falls der Netzschalter nicht funktioniert. Das Werkzug, welches sich mit dem
Schalter nicht kontrollieren lässt, ist gefährlich und soll zur Reparatur geliefert werden.
Den Leitungsstecker von der Netzsteckdose herausziehen wenn das Werkzeug eingestellt oder Zubehör ausgetauscht
bzw. das Werkzeug aufbewahrt wird. Dadurch wird das zufällige Einschalten des Elektrowerkzeuges vermieden.
Das Elektrowerkzeug vor den Zutritt von Kindern schützen. Die bei der Bedienung des Werkzeuges nicht eingeschulten
Personen dürfen das Werkzeug nicht verwenden. Das Elektrowerkzeug kann in den Händen der nicht geschulten Personen gefährlich sein. Entsprechende Instandhaltung des Werkzeuges gewährleisten. Das Werkzeug auf nicht eingepasste Teile
und Spiele der beweglichen Teile prüfen. Bitte überprüfen, ob irgendein Bestandteil des Werkzeuges nicht beschädigt
ist. Die Störungen sollen vor dem Einsatz des Werkzeugen beseitigt werden. Viele Unfälle sind durch nicht sachgemäße Instandhaltung des Werkzeuges verursacht.
Schneidewerkzeugen sollten sauber und geschärft sein. Sachgemäß geschärfte Schneidenwerkzeuge lassen sich besser
während der Arbeit kontrollieren.
Dei Elektrowerkzeuge und Zubehör gemäß der vorstehenden Anweisungen benutzen. Die Werkzeuge entsprechend der
Aufgabe und die Arbeitsbedingungen einsetzen. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Werkzeuges kann das Risiko der Gefahren erhöhen.
Instandsetzungen
Die Werkzeuge sollen nur in den autorisierten Werkstätten bei der Verwendung der Originalersatzteile repariert werden.
Dadurch wird die entsprechende Arbeitssicherheit des Elektrowerkzeuges gewährleistet.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bei der Benutzung immer die beigelegten Sicherheitsanweisungen sowie andere Arbeitsschutzvorschriften einhalten.
Die Verwendung der Farbenspritzpistolen durch Kinder oder nicht geschulten Personen ist verboten.
Die Pistole niemals auf Personen oder Tieren richten.
Achtung! Spritzstrahl mit hohem Druck kann ernsthafte Hautbeschädigung verursachen. Den Strahlkontakt mit Körperteilen vermeiden. Schutzkleidung schützt nicht ausreichend vor Verletzungen durch den Spritzstrahl.
Falls der Strahl unter die Haut eingespritzt wurde, sofort ärztliche Hilfe anfordern. Dem Arzt soll die Information über die Art des
Spritzmaterials gegeben werden.
In der Arbeitsschutzkleidung ist das Essen, Trinken und Tabakrauchen verboten.
Immer eine Atemschutzmaske tragen, die das Einatmen von Schädlichen Substanzen/ Dunste verhindert.
ORIGINALANLEITUNG
11
D
Es ist für ausreichende Lüftung zu sorgen, damit in der Luft sich keine brennbaren Dünste ansammeln.
Entsprechende Vorkehrungen gegen Bedrohungen von den Sprühsubstanzen vornehmen. Die auf der Verpackung oder von dem
Hersteller der gesprühten Substanz angegebenen Anweisungen befolgen.
Das Aufspritzen von nicht zugelassenen Substanzen ist verboten.
Substanzen, deren Zusammensetzung nicht bekannt ist, dürfen nicht aufgespritzt werden.
Das Gerät ohne eingesetzte Düsenschutzabdeckung darf nicht benutzt werden.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls irgendwelche Sicherungselemente oder Schutzabdeckungen beschädigt sind.
Zum Reinigen des Gerätes dürfen Benzin oder andere leicht brennbare Flüssigkeiten nicht verwendet werden. Die Dünste innerhalb des Gerätes können entzündet werden und eine Explosion verursachen.
Nur Originalersatzteile verwenden, alle Reparaturen nur in einer zuständigen Werkstatt durchführen lassem.
Vor der Beseitigung der Störungen, Instandhaltung und wenn nicht benutzt wird, soll das Gerät von dem Elektrischen Netz
abgeschaltet werden.
Immer prüfen, ob die vorhandene Netzspannung der auf dem Typenschild des Gerätes angegeben Spannung entspricht.
MONTAGE VON ZUBEHÖR
ACHTUNG! Montage von Zubehör darf nur bei der abgeschalteten Netzspannung erfolgen. Den Kabelstecker aus der Netz-
steckdose herausziehen!
Montage der Düse (III)
Düse links drehen. Prüfen, ob Ventil und Ventilfeder in dem Zylinder bleiben.
Die neue Düse sicher und fest einschrauben.
Zum Aufspritzen von dichten Farben wie Acryl - und Latexfarben eine Düse mit größerer Öffnung verwenden. Bei dünnen Farben
sollen Düsen mit kleinem Öffnungsdurchmesser verwendet werden.
Auffüllen und Aufsetzen des Farbenbehälters
Farbenbehälter abschrauben. Vor jeder Verwendung das Gerät einfetten durch Einführung von einigen Öltropfen in die Schmieröffnungen.
Saugrohr kräftig in die Montageöffnung drücken (IV).
Behälter mit Farbe mit entsprechender Viskosität auffüllen.
Den Behälter vorsichtig an die Pistole aufschrauben.
Den Behälter fest anziehen (V).
Bestimmung der Viskosität (II)
Die zu verwendende Flüssigkeit sorgfältig vermischen.
Den Viskositätsmesser in die Flüssigkeit unter die Oberfläche eintauchen.
Den Viskositätsmesser hoch heben und die Zeit der Entleerung messen.
Der Viskositätsmesser soll in Laufe von 15 bis 30 leer werden.
Falls notwendig die Flüssigkeit gemäß der Anweisung auf der Verpackung verdünnen.
BENUTZUNG DER PISTOLE
Die Pistole ist für folgende Farben nicht geeignet:
Farben mit den Schleifmitteln wie rotes Bleioxid.
Farben mit größerer Körnung.
Ätzende Farben und Laugenfarben.
Ein- und Ausschalten
Zum Einschalten den Druckknopf drücken, zum Ausschalten Druckknopf freigeben.
Vor dem Einschalten prüfen, ob der Farbenbehälter aufgefüllt ist. Das Filter am Ende des Saugrohres soll vollkommen in der
Farbe eingetaucht werden. Falls die Pistole die Luft ansaugen wird, kann der Kolben eingeklemmt werden. In diesem Fall Kolben
herausziehen und reinigen.
Einstellung der Spritzergiebigkeit (VI)
Die Spritzergiebigkeit kann mit dem Drehknopf eingestellt werden. Vor dem Beginn der Handhabung prüfen, ob der Drehknopf
vollständig nach links gedreht wurde. In dieser Stellung ist die Spritzergiebigkeit maximal. Pistole einschalten und die gewünschte
Ergiebigkeit einstellen.
Spritzeinstellung
Die Spritzbreite kann mit der Düsenschutzabdeckung eingestellt werden. Vor dem Einschalten prüfen, ob der Einstelldrehknopf
fest angezogen ist. In dieser Stellung ist die Spritzbreite groß und die Sprühung fein. Die Düsenabdeckung leicht lösen, dadurch
wird Spritzbreite schmaler und die Tropfen größer. Es reicht aus, um ein Viertel bis die Hälfte der Umdrehung zu drehen.
12
ORIGINALANLEITUNG
D
Den Kabelstecker aus der Netzsteckdose immer vor der Abdeckungseinstellung herausziehen.
Spritzen
Prüfen, ob alle die Oberflächen, die nicht bespritzt werden sollen, genau abgeschirmt sind. Die zu bespritzte Oberfläche soll
sauber, trocken, entfettet und staubfrei sein. Spritzversuch auf Stück von Karton durchführen, Spritzpistole einstellen.
Die Pistole soll senkrecht in dem Abstand von 30 cm von der bespritzten Fläche gehalten werden. Die Pistole soll mit dem ganzen
Arm und nicht nur mit Hand bewegt werden, dadurch wird die aufgetragene Farbenschicht gleichmäßig. Es ist vorteilhaft, mehrere
dünne Schichten statt einer dicken Schicht zu spritzen.
Aufspritzen von Fußboden und Decken
Zum Aufspritzen von Fußboden und Decken ein elastisches Spritzrohr verwenden. Düse lösen und prüfen ob das Ventil und
Ventilfeder in dem Zylinder bleiben. Das elastische Rohr zum Spritzen von Fußboden und Decken an Zylinder anschrauben. Das
Rohr in entsprechende Richtung ausziehen. Bei der Handhabung die Pistole senkrecht halten.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät bedarf keiner speziellen Wartungsarbeiten. Nach jeder Verwendung das Gerät sorgfältig reinigen, damit keine Farbenreste in dem Innerem des Gerätes verbleiben, da dies zum Kolbenverkleben führen kann. Die Bestandteile dürfen nicht unter dem
Strahl des fließenden Wassers gereinigt werden. Die Bestandteile nicht durch Eintauchen im Wasser oder Lösungsmittel reinigen.
Das Gehäuse mit weichen, feuchtem Lappen reinigen.
Reinigung des Gerätes (VII)
Farbenbehälter herausnehmen und die Restflüssigkeit in die Dose ausgießen. Den Farbenbehälter mit geeignetem Reinigungsmittel füllen, sicher und fest an Pistole anschrauben. Den Spritzvorgang starten, die Pistole auf eine sichere Stelle richten. So lange spritzen bis die ausgespritzte Flüssigkeit sauber ist. Den Kabelstecker aus Netzsteckdose herausziehen. Den Farbenbehälter
abschrauben, Saugrohr und Düse herausnehmen. Das Ventil und Ventilfeder aus Zylinder herausnehmen.
Alle Bestandteile mittels geeigneten Reinigungsmittels reinigen. Alle Teile mit Ausnahme von Saugrohr und Farbenbehälter einbauen. Prüfen, ob die Schutzabdeckung und Düse sicher befestigt sind. Die Pistole durch Einführung einiger Öltropfen in die
Schmieröffnungen einfetten.
Das Gerät an das Netz anschließen und in der verkehrter Stellung kurzzeitig einschalten. Den Kabelstecker aus der Netzsteckdose herausziehen. Saugrohr und Farbenbehälter einbauen.
Reinigung des elastischen Spritzrohres
Das elastische Spritzrohr von dem Gerät ausbauen. Düsenkopf und darunter liegendes Ventil herausnehmen. Alle Bestandteile
mittels geeigneten Reinigungsmittels reinigen. Alle Bestandteile einbauen und Düsenkopf sicher anziehen.
Kolbenreinigung
Düse und Abdeckung abschrauben. Ventil und Ventilfeder aus dem Zylinder herausnehmen.
Zylinder, Ventil und Ventilfeder ausbauen. Alle Bestandteile mittels geeigneten Reinigungsmittels reinigen. Alle Bestandteile einbauen, Düse und Abdeckung fest anschrauben.
Sollte der Kolben innerhalb vom Zylinder eingeklebt werden, dann sollte man wie folgt handeln:
Einen flachen Dorn mit dem Durchmesser maximal von 4 mm in den Vorderteil des Zylinders einbringen, den Kolben vorsichtig
herausführen.
Der Kunststoffkopf des Kolbens oder Kolbenfeder dürfen nicht mit den Zangen ausgezogen werden. Die gegebenenfalls abgenutzte Ventil oder Zylinder sollen gegen neue ausgetauscht werden.
ORIGINALANLEITUNG
13
RUS
ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ
Электрический пульверизатор это электроустройство II класса изоляции, предназначенное для покрытия поверхностей
слоем краски или лака. Пульверизатор предназначен для употребления исключительно в домохозяйствах. Запрещается
пользоваться ним на профессиональном уровне и в случае платных работ. Правильная, безотказная и безопасная работа
устройства зависит от его правильной эксплуатации, поэтому:
Перед началом работы с
устройством необходимо детально ознакомиться с инструкцией и сберечь ее.
Поставщик не отвечает за ущерб, нанесенный в результате несоблюдения правил безопасности и указаний из данной
инструкции.
ОСНАЩЕНИЕ
Пульверизаторпоставляетсясоследующимоснащением:
- пульверизатор
- бачокдлякраски
- соплодляпокраскиполовипотолков
- вискозиметр
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
ПараметрЕдиница измеренияЗначение
Номер по каталогу79766
Сетевое напряжение [V]~230
Сетевая частота[Hz]50
Номинальная мощность[W]60
Класс электрической защищенностиII
Уровень защиты (IPXX)IPX0
Масса[kg]1,0
Емкость бачка[l]0,8
Производительность[l/min]0,24
Уровень шума при нагрузке:
трическим током, пожара или телесных повреждений. Понятие „электроустройство”, применяемое в инструкциях, касается всех устройств с электроприводом, как проводных, так и беспроводных.
СОБЛЮДАТЬ УКАЗАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Рабочее место
Необходимо обеспечить надлежащее осветление рабочего места и содержать его в чистоте. Беспорядокинедо-
статочное осветление могут стать причиной несчастного случая.
Не рекомендуется работа с электроустройствами в местах с высоким риском взрыва, где обнаружены горючие
жидкости, газы или испарения. Вовремяработыэлектроустройствобразуютсяискры, которыемогутвызватьпожарврезультатереакциисгорючимигазамиилииспарениями. Детям ипостороннимлицамзапрещаетсяпребыватьна
рабочем месте. Недостаточная сосредоточенность может вызвать потерю контроля над устройством.
Электрическая безопасность
Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. Запрещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель,
совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током.
земление тела повышает риск удара электрическим током.
Неподвергатьэлектроустройствавлияниюатмосферныхосадковиливлаги. Вода и влага, проникая внутрь электроустройства, повышают риск поломки устройства и телесных повреждений.
14
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
RUS
Не перегружать провода питания. Не пользоваться проводом питания с целью передвижения, подключения и отключения штепселя от гнезда сети питания. Избегать контакта провода питания с теплыми предметами, маслом,
острыми краями и подвижными элементами. Повреждениепроводапитанияповышаетрискпораженияэлектриче-
ским.
В случае работы вне закрытых помещений следует
вне закрытых помещений. Пользованиесоответстсвеннымиудлинителями уменьшает риск поражения электрическим
током.
Личная безопасность
Необходимо приступать к работе в хорошем физическом и психическом состоянии. Внимательно следить за
ходом проводимой операции. Не работать усталым, после приема медикаментов или упоребления спиртного. Не
забывать о том, что потеря концентрации на
Пользоватьсясредствамиличнойбезопасности. Обязательноодетьзащитныеочки. Пользование средствами
личной защиты, такими, как противопыльные маски, каски и ушные вкладыши, уменьшает риск серьезных телесных повреждений.
Избегать случайного пуска устройства. Перед подключением устройства к электросети питания убедиться в том,
что выключатель находится в позиции «выкл.». Недержатьпалецнавыключателеинеподключатьэлектроустрой-
ство к сети питания, если выключатель находится в позиции «вкл.», поскольку это может вызвать серьезные телесные
повреждения.
Перед пуском электроустройства необходимо убрать все ключи и другие инструменты, которые использовались
во время его регулировки. Ключ, оставшийся на вращательных элементах устройства, может стать причиной серьезных
телесных повреждений.
Соблюдатьравновесие. Постоянноработатьвсоответственнойпозе. Это облегчит контроль над пневматическим
устройством в случае непредвиденных происшествий во время работы.
Одеть защитную одежду. Не носить простроную одежду и украшения. Волосы, одежду и перчатки держать вдали
от подвижных частей устройства. Просторнаяодежда, украшения или длинные волосы могутзацепитьсяза подвижные
части устройства.
Пользоваться отсосом пыли или мешками для пыли, если устройство оснащено ними. Позаботиться о том, чтобы правильно подключить их. Использование отсоса пыли уменьшает риск серьезных телесных повреждений.
Пользование электроустройством
Не перегружать электроустройство. Пользоваться устройством, отвечающим данному виду работы. Выбор устрой-
ства, соответствующего данному виду работы, обеспечивает повышение производительности и трудовой безопасности.
Запрещаетсяпользоватьсяэлектроустройством, еслинеработаетсетевойвыключатель. Устройство, котороеневозможно контролировать с помощью сетевого выключателя, опасное; следует отдать его в ремонт.
Необходимо отключить штепсель от гнезда сети питания перед регулировкой, заменой аксессуаров или хранением устройства. Благодаря этому удастся избежать случайного пуска электроустройства.
Хранить устройства в месте, недоступном для детей. Не разрешать работать с устройством лицам, не обученным
обслуживать его. Электроустройство может быть опасным в руках необученного оператора.
Обеспечить соответственную консервацию устройства. Проверять, нет ли в нем несоответствий и зазоров в подвижных частях. Проверять, не повредились ли какие-то элементы устройства. Если обнаружены повреждения,
то следует устранить их перед пуском электроустройства. Многонесчастныхслучаеввызываетнеправильнаякон-
сервация устройства.
Режущиеинструментыдолжны бытьчистымииотточенными. Благодаря правильнойконсервациирежущиеинстру-
менты легче контролировать во время работы.
Пользоваться электроустройствами и аксессуарами согласно вышеуказанным инструкциям. Пользоваться инструментами в соответствии с их предназначением, учитывая вид работы и условия на рабочем месте. Поль-
зование инструментами для проведения других операций, чем те, для которых они были разработаны, повышает риск
опасных моментов во время работы.
Ремонты
Ремонтировать устройство исключительно в уполномоченных предприятиях, пользующихся только оригинальны-
ми запасными частями. Этообеспечивает требуемую трудовую безопасность во время работы с электроустройством.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Во время пользования машиной обязательно соблюдать указанные в инструкции правила безопасного обслуживания, а
также другие инструкции по технике безопасности.
Запрещается пользоваться пульверизаторами детям и лицам, не прошедшим обучения по обслуживанию пульверизаторов.
долю секунды может вызвать серьезные телесные повреждения.
пользоваться удлинителями, предназначенными для работы
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
15
RUS
Запрещается наводить устройство на людей и животных.
Внимание! Струя высокого давления может вызвать серьезные повреждения кожи. Недопустим контакт любой части тела
со струей.
Защитная одежда не является достаточной защитой от повреждений, вызванных струей краски.
Если вследствие струи высокого давления под кожу проникла краска, то необходимо немедленно обратиться к врачу.
Следует проинформировать врача о типе распыляемого вещества.
Запрешается пить, есть и курить табак на рабочем месте.
Обязательно носить маску, защищающую дыхальные пути и предотвращающую проникновение в них вредных испарений.
Необходимо обеспечить надлежащую вентиляцию, чтобы в воздухе на рабочем месте не накапливались горючие испарения. Необходимо принять соответственные меры безопасности, предохраняющие от угроз,
веществом. Необходимо вести себя согласно инструкциям, указанным на упаковке или описанным производителем вещества, предназначенного для распыления.
Запрещается распыление веществ, указанных как запрещенные в данной инструкции.
Запрещается распыление веществ неизвестного химического состава.
Запрещается пользоваться устройством без установленного щитка от сопла.
Строго запрещается пользоваться устройством, если повредились любые предохранительные элементы или щитки.
Строго зарпещается пользоваться бензином или другими горючими веществами с целью очистки устройства. Испарения
внутри устройства могут загореться от искры и вызвать взрыв устройства.
Необходимо пользоваться исключительно оригинальными запасными частями, любые ремонты следует проводить в
уполномоченной мастерской.
Перед устранением проблем с устройством, его сервисом, а также во время, когда устройство не употребляется, следует
отключить его от сети питания.
Обязательно проверять, отвечает ли напряжение доступной сети питания напряжению, указанному на номинальной табличке устройства.
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ОСНАЩЕНИЯ
ВНИМАНИЕ! Установку элементов оснащения разрешается проводить исключительно после отключения устройства от сетипитания. Вынуть штепсельпроводаизсетевогогнезда!
Установка сопла (III)
Открутить сопло, вращая ним в левую сторону. Убедиться в том, что клапан и пружина клапана остались в цилиндре.
Зафиксировать новое сопло.
В случае покраски густыми красками, такими, как акриловые и латексовые краски, следует ползоваться соплами крупного
диаметра. В случае покраски редкими красками следует пользоваться соплами малого диаметра.
Наполнение и установка бачка для краски
Открутить бачок для краски. Перед каждым употреблением следует провести смазку устройства, пуская несколько капель
масла через отверстия для смазки.
Надежно вставить засасывающую трубу в монтажное отверстие. (IV)
Наполнить бачок краской соответственой вязкости.
Осторожно прикрутить бачок к пульверизатору.
Прочно прикрутить бачок. (V)
Определение уровня вязкости (II)
Старательно перемешать жидкость, предназначенную для распыления.
Погрузить вискозиметр в жидкость, чтобы он оказался под ее поверхностью.
Вынуть вискозиметр и измерить время, нужное для его опорожнения.
Вискозиметр должен опорожниться в течение 15 - 30 секунд.
В случае необходимости следует развести жидкость согласно инструкции на упаковке от нее.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬВЕРИЗАТОРОМ
Пульверизатор непригоден для распыления следующих красок:
Краски, содержащие абразивные вещества, как, напр., красная окись свинца.
Крупнозернистые краски.
Едкие краски и краски на базе основ.
Пуск и остановка
Чтобы включить устройство, следует нажать на выключатель, чтобы выключить устройство, следует освободить выключатель.
связанных с распыляемым
16
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.