To avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower.
Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C).
Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia
occurs when the body’s internal temperature is several degrees above the normal
temperature of 98.6°F (37°C). The use of alcohol, drugs, or medications can greatly
increase the risk of fatal hyperthermia.
Bath units: Use care when adding products, such as bath oil or bubble bath, as
bath surfaces may become slippery.
Renseignements importants
Pour éviter les chutes, entrer et sortir de la baignoire ou de la douche avec
précaution.
Baignoires: Ne pas se baigner dans des températures excédant 104°F (40° C). Une
immersion prolongée dans l’eau chaude peut provoquer l’hyperthermie.
L’hyperthermie a lieu lorsque la température corporelle interne atteint plusieurs
degrés au dessus de la temperature normale de 98.6° F (37°C). La consommation
d’alcool, de drogues ou de médicaments peuvent augmenter considérablement le
risque fatal d’hyperthermie.
Baignoires: Utiliser de la précaution lors du rajout de produits tels que huiles de
bain ou mousse, car les surfaces de la baignoire pourraient devenir glissantes.
Información importante
Para evitar caídas, tenga cuidado al entrar o salir de la bañera o ducha.
Bañeras: No se bañe a temperaturas que excedan de 104°F (40°C). La inmersión
prolongada en agua caliente puede producir hipertermia. La hipertermia ocurre
cuando la temperatura interna del cuerpo es varios grados superior a la
temperatura corporal normal de 98,6°F (37°C). El uso de alcohol, drogas u otros
medicamentos puede aumentar enormemente el riesgo de sufrir hipertermia fatal.
Bañeras: Tenga cuidado al añadir productos tales como el aceite de baño o gel de
burbujas, pues pueden hacer resbaladiza la superficie de la bañera.
1064907-2-A2Sterling
Tools and Materials
100% Silicone Sealant
Mastic à la silicone à 100%
Sellador 100% de silicona
Plus:
• Conventional woodworking tools and materials
• Drop cloth
• Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch)
• 2x4's or 2x6's
• Galvanized or plated roofing nails or galvanized non-tapered flathead screws
• Mortar cement (optional)
• Furring Strips
Plus:
• Outils conventionnels de menuiserie et matériels
• Toile de protection
• Scie cylindrique ou scie sauteuse à lame fine (32 dents par 2,5 cm)
• 2 x 4 or 2 x 6
• Clous pour toiture galvanisés ou plaqués ou vis à tête plate non coniques galvanisées
• Mortier (optionnel)
• Tasseaux
Más:
• Herramientas y materiales convencionales de carpintería
• Lona
• Serrucho de calar o sierra caladora eléctrica con hoja delgada (32 dientes por pulgada)
• Listones de 2x4 ó 2x6
• Clavos de techar galvanizados o enchapados o tornillos galvanizados de cabeza plana
no cónica
• Cemento mortero (opcional)
• Listones de enrasar
Pipe Wrench
Clé à tuyau
Llave para tubos
Sterling31064907-2-A
Thank You For Choosing Sterling
We appreciate your commitment to Sterling value. Please take a few minutes to review
this manual before you start installation. If you encounter any installation or
performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers are listed
on the back cover. Thanks again for choosing Sterling.
Merci d’avoir choisi Sterling
Nous apprécions votre engagement envers la qualité Sterling. Veuillez prendre s’il vous
plaît quelques minutes pour lire ce manuel avant de commencer l’installation. Ne pas
hésiter pas à nous contacter en cas de problème d’installation ou de fonctionnement. Nos
numéros de téléphone sont indiqués au verso. Merci encore d’avoir choisi Sterling.
Gracias por elegir los productos de Sterling
Le agradecemos que haya elegido a Sterling por la calidad que ofrece al mejor precio.
Dedique unos minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En caso
de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en contactarnos. Nuestros
números de teléfono se encuentran en la cubierta posterior. Gracias nuevamente por
escoger a Sterling.
Before You Begin
CAUTION: Risk of product damage. Install the bath on an adequately
supported, level subfloor. The basin area requires no additional support when the
subfloor is level and square with the stud framing. Use shims for additional
support if the subfloor is uneven. Do not install the bath over open floor joists.
CAUTION: Risk of product damage. Do not remove the foam backing from the
wall surround sections. Wall surround sections are equipped with foam backing
to bring the back of the wall into contact with the regular stud framing. This
foam is not packing material.
CAUTION: Risk of property damage. Only apply 100% silicone sealant to the
areas where instructed to do so. Do not add silicone sealant to any other areas.
The inappropriate use of silicone sealant may trap moisture and could result in
mold, leakage, or mildew. For bath-only installations, 100% silicone sealant is
required at the seams of the walls and the bath. We recommend using colored
100% silicone sealant to match the color of the product. Use of latex based or
other caulks is not recommended. If a shower door will be added, you will be
instructed to apply silicone sealant where the front edges of the end wall
surrounds will meet the bath. This will prevent water from passing through the
shower door extrusion to the back side of the wall. Follow the shower door and
silicone sealant manufacturer’s instructions.
CAUTION: Risk of product damage. Do not lift the bath using the apron brace.
Lift the bath by the rim at multiple points. Bath units in a single carton are
shipped with apron braces in the closed position. Bath units in multi-pack
cartons are shipped with one or more sets of apron braces disconnected at the
apron. Connect the apron braces to the apron before removing the unit from the
carton(s).
CAUTION: Risk of product damage. To avoid rust marks on your product,
ensure the roofing nails or non-tapered flathead screws are galvanized or plated.
If using galvanized or plated non-tapered flathead screws, do not overtightenthe screws. Excessive tightening can damage the wall flange. Consult local
building codes to determine if the screws or nails must be galvanized or plated.
IMPORTANT! If your bath is shipped with a liner, keep the liner in place until
construction is complete to prevent surface damage to the unit. If a liner is not
available, place a clean drop cloth or similar material in the bottom of the bath.
Read all instructions before you begin.
Observe all applicable plumbing and building codes.
1064907-2-A4Sterling
Before You Begin (cont.)
This bath is designed for alcove installations.
Upon receipt, check for shortages or damage. Report any shortages or damage
immediately.
Do not remove the old fixture before you unpack and inspect the new unit.
Store the bath and wall surrounds in a safe place until you begin installation to
avoid damage.
If remodeling, measure the existing framework before removing the old bath to
make sure that the new bath will fit. Make sure that the drain is in the correct
location.
Confirm adequate mounting and connection space for the water supply and drain
installation.
The apron panel is not removable on bath units.
If you encounter any installation or performance problems, please do not hesitate
to contact Sterling between the hours of 7:00 am and 6:00 pm CST at:
1-888-STERLING in the USA or 001-877-680-1310 in Mexico.
Avant de commencer
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Installer la baignoire sur un
plancher correctement supporté et nivelé. L’espace du bassin ne nécessite pas de
support additionnel lorsque le plancher est nivelé et d’équerre avec les montants
du cadre. Utiliser des cales pour un support additionnel si le plancher est
irrégulier. Ne pas installer la baignoire sur des charpentes exposées de sol brut.
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas retirer le renfort de
mousse des sections de mur avoisinant. Les sections murales sont équipées d’un
renfort de mousse faite pour connecter l’arrière du mur avec le cadre de montant
régulier. Cette mousse n’est pas un matériel d’emballage.
ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. N’appliquer que du mastic
à la silicone claire à 100% aux endroits désignés. Ne pas rajouter de mastic à la
silicone à d’autres endroits. L’utilisation inappropriée du mastic à la silicone peut
renfermer de l’humidité et créer ainsi des fuites ou de la moisissure. Pour des
installations de baignoire uniquement, un mastic à la silicone à 100% est requis
aux joints des murs et de la baignoire. Nous conseillons d’utiliser un mastic à la
silicone à 100% coloré pour s’assortir à la couleur du produit. L’usage de latex ou
d’autres mastics n’est pas recommandé. Si une porte de douche sera ajoutée,
vous serez instruit d’appliquer du mastic à la silicone au point de rencontre des
rebords avants des murs avoisinants et de la baignoire. Ceci préviendra l’eau de
passer à travers le profilé de la porte de douche à l’arrière du mur. Suivre les
instructions du fabricant de la porte de douche et du mastic à la silicone.
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la baignoire
par le bandeau. Soulever la baignoire par le rebord à de multiples points. Les
baignoires en emballage unique sont livrées avec des bandeaux de renfort en
position fermée. Les baignoires en plusieurs emballages sont livrées avec un ou
plusieurs bandeaux de renfort déconnectés au niveau du bandeau. Connecter les
renforts du bandeau au bandeauavantde retirer l’unité de l’ (les) emballage(s).
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Pour éviter les marques de
rouille sur le produit, s’assurer que des clous pour toiture ou des vis à tête plate
non coniques soient glavanisées ou plaquées. Si des vis à tête plate non coniques
soient glavanisées ou plaquées sont utilisées, ne pas trop serrer les vis. Un
serrage excessif peut endommager la bride du mur. Consulter les codes de
bâtiment locaux pour déterminer si les vis ou clous doivent être galvanisés ou
plaqués.
IMPORTANT! Si la baignoire est expédiée avec une couverture de protection,
conserver celle-ci jusqu’à la construction complète pour éviter l’endommagement de
Sterling51064907-2-A
Avant de commencer (cont.)
la surface de l’unité. Si un revêtement de protection n’est pas présent, placer une
bâche ou matériau similaire dans le fond de la baignoire.
Lire toutes les instructons avant de commencer.
Respecter tous les codes locaux applicables de plomberie et de bâtiment.
Cette baignoire est conçue pour des installations en alcôve.
Au moment de la réception, vérifier s’ilyadespièces manquantes ou
endommagées. Reporter immédiatement tout endommagement ou toute pièce
manquante.
Ne pas retirer le viel appareil avant d’avoir déballé et examiné le nouveau.
Conserver la baignoire et les murs avoisinants dans un endroit protégé en
attendant de commercer l’installation pour éviter tout endommagement.
Dans le cas d’une rénovation, mesurer l’espace existant avant de retirer l’ancienne
baignoire pour s’assurer que la nouvelle baignoire s’ajustera. S’assurer que le
drain soit en position correcte.
S’assurer qu’il y ait un espace adéquat de connexion pour l’alimentation d’eau et
l’installation de drain.
Le bandeau n’est pas amovible sur les unités de baignoire.
Ne pas hésiter à contacter Sterling entre 7 heures et 18 heures CST en cas de
problème d’installation ou de fonctionnement. 1-888-STERLING aux É.U. ou
001-877-680-1310 au Mexique.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Instale la bañera en un subpiso
nivelado y con suficiente soporte. El área del fondo no requiere ningún soporte
adicional siempre que el subpiso esté nivelado y a escuadra con la estructura de
postes. Utilice cuñas como soporte adicional, en caso de que el subpiso esté
disparejo. No instale la bañera sobre vigas expuestas en el suelo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No retire la protección de huleespuma de las secciones de las paredes circundantes. Las secciones de las paredes
circundantes están equipadas con un protector de hule espuma para poner la
parte posterior de la pared en contacto con la estructura de postes de madera.
Este hule espuma no es material de embalaje.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Sólo aplique sellador 100% de
silicona en las áreas donde se indique. No añada sellador de silicona en ninguna
otra área. El uso incorrecto de sellador de silicona puede atrapar humedad, y
producir fugas o moho. Para instalaciones de sólo bañera, es necesario aplicar
sellador 100% de silicona en las uniones de las paredes y la bañera.
Recomendamos que utilice sellador 100% de silicona del mismo color que el
producto. No se recomienda el uso de selladores a base de látex ni de otros tipos.
Si va a instalar puertas de ducha, se le indicará que aplique sellador de silicona
donde los filos delanteros de las paredes circundantes laterales hacen contacto
con la bañera. Esto evitará que el agua pase a través de la extrusión de la puerta
de ducha hacia el lado posterior de la pared. Siga las instrucciones del fabricante
del sellador de silicona y de la puerta de ducha.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante la bañera por el refuerzo
del faldón. Levante la bañera sujetando el borde en múltiples puntos. Las
bañeras que se envían en una sola caja tienen los refuerzos del faldón en posición
cerrada. Las bañeras que se envían en cajas multipack tienen uno o más
refuerzos del faldón separados del faldón. Instale los refuerzos del faldón al
faldón antes de sacar la unidad de la caja o cajas.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para evitar manchas de oxidación en
el producto, asegúrese de que los clavos de techar o tornillos de cabeza plana no
cónica estén galvanizados o enchapados. Si va a utilizar tornillos de cabeza plana
1064907-2-A6Sterling
Antes de comenzar (cont.)
no cónica galvanizados o enchapados, no apriete demasiado los tornillos. Si los
aprieta demasiado se puede dañar el reborde de la pared. Consulte los códigos
locales de construcción para determinar si los tornillos o clavos deben estar
galvanizados o enchapados.
¡IMPORTANTE! Si la bañera viene embalada con un revestimiento protector, no retire
el revestimiento hasta que se haya terminado la obra para evitar daños a la unidad. Si
no hay un revestimiento protector disponible, coloque una lona gruesa y limpia o un
material similar en el fondo de la bañera.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
Cumpla con todos los códigos pertinentes de plomería y de construcción.
Esta bañera está diseñada para instalarse encajonada entre tres paredes.
Una vez recibido el producto, compruebe que no falten piezas y que no esté
dañado. Informe inmediatamente acerca de cualquier daño o pieza que falte.
No desinstale la unidad existente sin haber antes desembalado y revisado la
unidad nueva.
Guarde la bañera y las paredes circundantes en un lugar seguro hasta el momento
de la instalación para evitar daños.
En caso de remodelación, mida la estructura de postes de madera existente antes
de desinstalar la bañera vieja para asegurarse de que la nueva quedará bien.
Verifique que el desagüe esté en el lugar correcto.
Confirme que el espacio de montaje y conexión sea adecuado para la instalación
del suministro de agua y desagüe.
El panel del faldón no es desmontable de las bañeras.
En caso de problemas de instalación o funcionamiento, no dude en comunicarse
con Sterling entre las 7:00 am y 6:00 pm CST (horario de la zona central de
EE.UU.) al: 1-888-STERLING en los EE.UU. ó 001-877-680-1310 en México.
Sterling71064907-2-A
Drain Cutout
Découpe du drain
Abertura del desagüe
8"
(20.3 cm)
4"
(10.2 cm)
2" (5.1 cm) D.
Drain/Drain/Desagüe
60" (152.4 cm) Min
7-3/4"
(19.7 cm)
Support Clip or Roofing Nail Location (5 total)
Emplacement pour le clip de support ou clou pour toiture (5 total)
Lugar para el clip de sujeción o clavo de techar (5 en total)
60-1/8" (152.7 cm) Max
30" (76.2 cm)
14"
(35.6 cm)
14-1/4"
(36.2 cm)
3-1/2" (8.9 cm)
6"
(15.2 cm)
14-1/4"
(36.2 cm)
8" (20.3 cm)
22-1/4"
(56.5 cm)
3"
(7.6 cm)
60" (152.4 cm)
31-1/4"
(79.4 cm)
7-3/4"
(19.7 cm)
31-1/4"
(79.4 cm)
73-1/2"
(186.7 cm)
Roughing-In
IMPORTANT! All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8″ (3
mm)/-0. Carefully measure your fixture before determining enclosure size. Some
shimming between the stud frame and the fixture may be required. If a firewall is
required, rough-in dimensions will have to increase according to the thickness of the
firewall material. Stud opening dimensions must be measured toward the exposed
side of the wall material. Dimensions given in the rough-in information are crucial for
proper installation. Construct the framing and plumbing accurately.
The bath and optional wall surrounds can be installed directly to the framing studs and
wallboard or other water-resistant material. When installing over wallboard or other
water-resistant material, increase the framing dimensions to accommodate the material
thickness.
Position the bath for drainage clearance through the floor joists or slab, and for
convenient plumbing installation.
Position studs as shown for installing attachment clips and plumbing fixtures.
Install an access panel at the drain end of the bath. The access panel is not shown.
If installing this bath with a shower door, refer to the shower door manufacturer’s
instructions for any special framing considerations.
Raccordement
IMPORTANT! Toutes les dimensions sont nominales. L’espacement du montant est
de +1/8″ (3 mm) /-0. Mesurer soigneusement votre appareil avant d’en déterminer la
taille de son logement. Un calage entre le cadre du montant et l’appareil sanitaire
pourrait être nécessaire. Si un pare-feu est requis, les dimensions de raccordement
devront augmenter en fonction de l’épaisseur du matériau du pare-feu. Les
1064907-2-A8Sterling
Raccordement (cont.)
dimensions d’ouverture des montants doivent être mesurées vers le côté exposé du
matériau du mur . Les dimensions fournies dans le plan du raccordement sont
cruciales pour une bonne installation. Construire le cadre et la plomberie avec
exactitude.
La baignoire et les murs avoisinants optionnels peuvent être directement installés sur les
montants du cadre et sur un panneau de revêtement ou tout autre matériau
hydrorésistant. Lors de l’installation sur un panneau de revêtement ou un autre matériel
hydrorésistant, augmenter les dimensions du cadrage pour accommoder l’épaisseur du
matériau.
Positionner la baignoire pour un dégagement de drainage dans les charpentes exposées
ou dalles, et pour une installation de plomberie accommodante.
Positionner les montants tel qu’illustré pour l’installation des clips d’attache et des
raccords de plomberie.
Installer un panneau d’accès à l’extrémité du drain de la baignoire. Le panneau d’accès
n’est pas montré.
En cas d’installation de cette baignoire avec porte de douche, se référer aux instructions
du fabricant de la porte de douche pour toutes considérations particulières du cadrage.
Diagrama de instalación
¡IMPORTANTE! Todas las dimensiones son nominales. La tolerancia de abertura entre
los postes es de +1/8″ (3 mm)/-0. Mida con cuidado el producto antes de determinar
las dimensiones del encajonado. Quizás sea necesario colocar cuñas entre la
estructura de postes de madera y la unidad. Si se requiere una pared resistente al
fuego, las dimensiones del diagrama de instalación deberán aumentar según el grosor
del material resistente al fuego. Las dimensiones de abertura entre los postes se deben
medir por el lado expuesto del material de la pared. Las dimensiones del diagrama
de instalación son cruciales para una correcta instalación. Construya la estructura y
coloque las tuberías con precisión.
La bañera y las paredes circundantes opcionales se pueden instalar directamente en la
estructura de postes de madera y paneles de yeso u otro material resistente al agua.
Cuando se instale sobre paneles de yeso u otro material de pared resistente al agua,
aumente las dimensiones de la estructura de madera según el espesor del material.
Coloque la bañera de manera que haya espacio para el desagüe a través de las losas o
vigas del piso y para facilitar la instalación de plomería.
Coloque los postes de madera como se muestra para instalar los clips de sujeción y las
conexiones de plomería.
Instale un panel de acceso en el lado de la bañera que tiene el desagüe. El panel de
acceso no se ilustra.
En caso de instalar una puerta de ducha con esta bañera, consulte las instrucciones de
instalación del fabricante de la puerta para cualquier consideración especial de la
estructura de postes de madera.
Construct the Framing
NOTE: Refer to the ″Roughing-In″ section for dimensions.
Framing Provisions
WARNING: Risk of product and property damage. The bath must be supported
by the subfloor. The wall surrounds are not designed to hold the bath in place
and are not intended to be load bearing. The clips or roofing nails must be used
to prevent the bath from lateral movement.
The bath with apron must be attached to the studs on three sides.
A subfloor must be installed. The bath must be positioned to allow clearance for
drainage through the floor joists or slab and to allow convenient plumbing
installation.
Sterling91064907-2-A
Construct the Framing (cont.)
Studs must be positioned roughly as shown in the ″Roughing-In″ section to
properly fasten the attachment clips or the bath flange. Other stud locations are
optional except for those which must meet the load-bearing requirements of local
building codes. Studs must also allow for the installation of plumbing fittings and
any shower door. Locate the shower door studs as required by the shower door
manufacturer.
For Bath with Apron Flanges
If apron flanges are in place on the apron, ensure that the outer stud is positioned
for the apron flanges at 31-1/4″ (79.4 cm) from the back wall. The outer edge of
the stud should align with the edge of the apron flange.
If the apron flanges are not going to be used or are broken, install three evenly
distributed 2x4 blocks just behind the apron location. The blocks will prevent the
apron from being damaged and may be used to secure the apron behind the
baseboard. Measure the bath for the required clearance behind the apron and for
the location of the blocks.
For Bath with Wall Surrounds
NOTE: If the wall surrounds will be installed to a masonry wall, make provisions for
plumbing connections. For the plumbing end wall, construct a separate frame wall a
minimum of 6″ (15.2 cm) from the masonry wall. For the remaining walls, use 2x2
furring strips to provide stud locations.
Ensure that the outer stud is positioned with the vertical wall flanges 31-1/4″ (79.4
cm) from the back wall. The outer edge of the stud should align with the edge of
the wall flange.
IMPORTANT! Accessories that require backing or support are not recommended for
this installation. Installing these accessories could void the warranty.
Ensure fiber or other soft insulation does not drop down into the water channel.
Cover or seal any loose material. Failure to do so may cause wicking of water
from the water channel into the insulation which may induce mold, leakage, or
mildew. Ensure the channels are free of debris after installation.
For Above-the-Floor Drain Baths
Ensure the drain piping can pass through the wall and that the load bearing
requirements of the wall are satisfied. Modify the framing or raise the subfloor as
required to obtain clearance.
For All Installations
Construct 2x4 stud framing for your particular installation according to the
″Roughing-In″ section.
Ensure that the framing for each stud is plumb and square within 1/8″ (3 mm).
Shimming will be required if tolerances are not met.
If possible, construct an access panel in the plumbing end wall to simplify future
maintenance of all plumbing connections.
Construire le cadrage
REMARQUE: Se référer à la section ″Raccordement″ pour les dimensions.
Provisions cadrage
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagent du produit et de la propriété. La
baignoire doit être supportée par le plancher. Les murs avoisinants ne sont pas
désignés pour maintenir la baignoire en place et ne sont pas conçus pour un
supportde charge. Les clips ou clous pour toiture doivent être utilisés pour éviter un
mouvement latéral de la baignoire.
La baignoire avec bandeau doit être fixée aux montants sur trois côtés.
1064907-2-A10Sterling
Construire le cadrage (cont.)
Un plancher doit être installé. La baignoire doit être positionnée de manière à
permettre le drainage à travers les charpentes exposées ou dalles et pour faciliter
l’installation de la plomberie.
Des montants doivent être positionnés tel qu’illustré dans la section
″Raccordement″ pour attacher proprement les clips d’attache ou la bride de la
baignoire. D’autres emplacements de montant sont optionnels sauf ceux qui
doivent être conformes aux codes de bâtiments locaux. Des montants peuvent
aussi permettre l’installation de raccords de plomberie et toute porte de douche.
Localiser les montants de la porte de douche comme indiqué par le fabricant.
Pour baignoire avec brides de bandeau
Si des brides de bandeau sont en place sur le bandeau, s’assurer que le montant
extérieur est positionné sur les brides de bandeau à 31-1/4″ (79,4 cm) du mur
arrière. Le rebord extérieur du montant devrait s’aligner avec le rebord de la bride
du bandeau.
Si les brides du bandeau de cloutage ne seront pas utilisées ou sont cassées,
installer trois blocs de 2x4 de manière égale et répartie juste derrière
l’emplacement du bandeau. Les blocs préviendront tout dommage du bandeau et
pourraient être utilisés pour sécuriser le bandeau derrière la plinthe. Mesurer la
baignoire pour l’espace requis derrière le bandeau et pour l’emplacement des
blocs.
Pour baignoire avec murs avoisinants
REMARQUE: Si les murs avoisinants seront installés sur un mur en maçonnerie, prendre
des dispositions pour les connexions de la plomberie. Pour la plomberie, construire
un cadre séparé à un minimum de 6″ (15,2 cm) du mur en maçonnerie. Pour les
autres murs, utiliser des tasseaux de 2x2 pour simuler l’emplacement des cales.
S’assurer que le montant extérieur est positionné avec les brides du mur verticales
31-1/4″ (79,4 cm) du mur arrière. Le rebord extérieur du montant devrait s’aligner
avec le rebord de la bride du mur.
IMPORTANT! Les accessoires qui requièrent un renfort ou un support ne sont pas
recommandés pour cette installation. Installer ces accessoires pourrait annuler la
garantie.
S’assurer que de la fibre ou autre isolation souple ne tombe pas dans le canal
d’eau. Couvrir ou sceller tout matériau libre. Le cas échéant peut causer une
infiltration d’eau du canal d’eau dans l’isolation entraînant de la moisissure, fuite.
S’assurer que les canaux soient libres de tout débris après l’installation.
Pour baignoires à drain au-dessus du sol
S’assurer que la tuyauterie du drain puisse passer dans le mur et que le support
de charge du mur soit satisfait. Modifier le cadrage ou rehausser le plancher tel
que requis pour obtenir un dégagement.
Pour toutes les installations
Construire un cadrage de montant de 2x4 pour votre installation particulière selon
la section ″Guide de raccordement″.
S’assurer que le cadrage de chaque montant soit d’aplomb et d’équerre à 1/8″ (3
mm). Le calage sera nécessaire si les tolérances ne sont pas atteintes.
Si possible, construire un panneau d’accès dans le mur d’extrémité de plomberie
pour simplifier une maintenance future de toutes les connexions de plomberie.
Construya la estructura de postes de madera
NOTA: Consulte la sección ″Diagrama de instalación″ para obtener las dimensiones.
Estipulaciones para la estructura de postes de madera
ADVERTENCIA: Riesgo de daños al productoyalapropiedad.El subpiso debe
soportar la bañera. Las paredes circundantes no están diseñadas para sostener la
Sterling111064907-2-A
Construya la estructura de postes de madera (cont.)
bañera en su lugar y no están diseñadas para soportar carga. Se debe utilizar
clips o clavos de techar para evitar el movimiento lateral de la bañera.
La bañera con faldón debe fijarse a los postes de madera en tres de sus lados.
El subpiso debe estar instalado. La bañera debe estar colocada de manera que
haya espacio para el desagüe a través de las vigas del piso o losas así como
facilitar la instalación de plomería.
Los postes de madera se deben colocar aproximadamente donde se muestra en la
sección ″Diagrama de instalación″ para poder fijar los clips de sujeción o el
reborde de la bañera. Es opcional utilizar otros lugares de postes de madera,
excepto los que deben cumplir con los requisitos de soporte de carga de los
códigos locales de construcción. Los postes de madera también deben permitir la
instalación de las conexiones de plomería y puerta de ducha. Sitúe los postes de la
puerta de ducha según lo requiera el fabricante de la puerta de ducha.
Para bañeras con rebordes del faldón
Si los rebordes del faldón están en lugar del faldón, asegure que el poste exterior
para los rebordes del faldón esté a 31-1/4″ (79,4 cm) de la pared posterior. El filo
exterior del poste debe alinearse con el filo del reborde del faldón.
Si los rebordes del faldón no se van a utilizar o están rotos, instale tres bloques de
2x4 a igual distancia justo detrás del faldón. Los bloques evitarán que el faldón se
dañe y se pueden utilizar para fijar el faldón detrás del zócalo. Mida la bañera
para determinar el espacio necesario detrás del faldón y para la ubicación de los
bloques.
Para bañera con paredes circundantes
NOTA: Si las paredes circundantes se van a instalar contra una pared de
mampostería, haga las provisiones necesarias para las conexiones de plomería. Para la
pared lateral con las conexiones de plomería, construya una pared de entramado
separada a 6″ (15,2 cm) como mínimo de la pared de mampostería. Con el resto de
paredes, utilice listones de enrasar de 2x2 para así crear puntos de sujeción.
Asegúrese de que el poste exterior esté colocado con los rebordes verticales de la
pared 31-1/4″ (79,4 cm) de la pared posterior. El filo exterior del poste debe
alinearse con el filo del reborde de la pared.
¡IMPORTANTE! Para esta instalación no se recomiendan accesorios que requieran
refuerzo o soporte. La instalación de estos accesorios podría anular la garantía.
Asegúrese de que la fibra u otro tipo de aislamiento suave no caiga en el canal de
agua. Cubra o selle todo el material suelto. Si no lo hace podría causar la
absorción del agua desde el canal de agua hacia el aislamiento, lo que podría
producir fugas o moho. Asegúrese de que los canales estén libres de suciedad
después de la instalación.
Para bañeras con desagüe arriba del nivel del piso
Asegúrese de que la tubería de desagüe pueda pasar a través de la pared y se
cumplan los requisitos de soporte de carga de la pared. Modifique la estructura o
eleve el subpiso según sea necesario para obtener espacio.
Para todas las instalaciones
Construya una estructura de postes de madera de 2x4 para su instalación en
particular siguiendo la sección del diagrama de instalación.
Asegúrese de que los postes de la estructura estén a plomoyaescuadraconuna
tolerancia de 1/8″ (3 mm). Si no se alcanzan estas tolerancias, será necesario
utilizar cuñas.
Si es posible, construya un panel de acceso en la pared lateral que tiene las
conexiones de plomería para simplificar el mantenimiento futuro de todas las
conexiones de plomería.
1064907-2-A12Sterling
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.