Sterling 7114 User Manual [en, es, fr]

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
ADA Compliant/ADA Adaptable Bath and Wall Surrounds
Baignoire et murs avoisinants conformes et adaptables ADA
Paredes circundantes y bañera adaptable a la ADA/conforme a la ADA
7114 Series/Séries 7114/Serie 7114
7124 Series/Séries 7124/Serie 7124
7115 Series/Séries 7115/Serie 7115
1065823-2-F
USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546)
México: 001-877-680-1310
©2010 Kohler Co.
Important Information
To avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower.
For Bath Units
Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degrees above the normal temperature of
98.6°F (37°C). The use of alcohol, drugs, or medications can greatly increase the risk of fatal hyperthermia.
Use care when adding products, such as bath oil or bubble bath, as bath surfaces may become slippery.
Informations importantes
Pour éviter les chutes, entrer et sortir de la baignoire ou de la douche avec précaution.
Pour les baignoires
Ne pas se baigner dans des températures excédant 104°F (40°C). Une immersion prolongée dans l’eau chaude peut provoquer l’hyperthermie. L’hyperthermie a lieu lorsque la température corporelle interne atteint plusieurs degrés au dessus de la température normale de 98,6°F (37°C). La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peuvent augmenter considérablement le risque fatal d’hyperthermie.
Utiliser de la précaution lors du rajout de produits tels que huiles de bain ou mousse, car les surfaces de la baignoire pourraient devenir glissantes.
Información importante
Para evitar caídas, tenga cuidado al entrar o salir de la bañera o ducha.
Para bañeras
No se bañe a temperaturas que excedan de 104°F (40°C). La inmersión prolongada en agua caliente puede producir hipertermia. La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo es varios grados superior a la temperatura corporal normal de 98,6°F (37°C). El uso de alcohol, drogas u otros medicamentos puede aumentar enormemente el riesgo de sufrir hipertermia fatal.
Tenga cuidado al añadir productos tales como el aceite de baño o gel de burbujas, pues pueden hacer resbaladiza la superficie de la bañera.
1065823-2-F 2 Sterling
Tools/Outils/Herramientas
Square Équerre Escuadra
Plus:
• Conventional woodworking tools and materials
• Drop cloth
• Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch)
• 2x4s or 2x6s
• Galvanized or plated roofing nails or galvanized non-tapered flathead screws
• Mortar cement (optional)
• Furring Strips
• Coping Saw and File
Plus:
• Outils conventionnels de menuiserie et matériels
• Toile de protection
• Scie cylindrique ou scie sauteuse à lame fine (32 dents par 2,5 cm)
• 2 x 4 or 2 x 6
• Clous pour toiture galvanisés ou plaqués ou vis à tête plate non coniques galvanisés
• Mortier (optionnel)
• Tasseaux
• Scie à chantourner et lime
Más:
• Herramientas y materiales convencionales de carpintería
• Lona
• Serrucho de calar o sierra caladora eléctrica con hoja delgada (32 dientes por pulgada)
• Listones de 2x4 ó 2x6
• Clavos de techar galvanizados o enchapados o tornillos galvanizados de cabeza plana no cónica
• Cemento mortero (opcional)
• Listones de enrasar
• Sierra caladora y lima
100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona
Sterling 3 1065823-2-F
Before You Begin
CAUTION: Risk of product damage. Do not lift the bath using the apron brace. Lift the bath by the rim at multiple points. Bath units in a single carton are shipped with apron braces in the closed position. Connect the apron braces to the apron before removing the unit from the carton(s).
CAUTION: Risk of product damage. To avoid rust marks on your product, ensure the roofing nails or non-tapered flathead screws are galvanized or plated. If using galvanized or plated non-tapered flathead screws, do not overtighten the screws. Excessive tightening can damage the wall flange. Consult local building codes to determine if the screws or nails must be galvanized or plated.
CAUTION: Risk of property damage. Only apply 100% silicone sealant to the areas where instructed to do so. Do not add silicone sealant to any other areas. The inappropriate use of silicone sealant may trap moisture and could result in mold, leakage, or mildew. We recommend using colored 100% silicone sealant to match the color of the product. Use of latex based or other caulks is not recommended.
NOTICE: The bath must be installed on an adequately supported, level subfloor. The basin area requires no additional support when the subfloor is level and square with the stud framing. Use shims for additional support if the subfloor is uneven. Do not install the bath over open floor joists.
NOTICE: The bath cannot be installed without the wall surrounds.
NOTICE: If your bath is shipped with a liner, keep the liner in place until
construction is complete to prevent surface damage to the unit. If a liner is not available, place a clean drop cloth or similar material in the bottom of the bath.
NOTE: 7114 and 7124 series models are designed to be used with a single handle mixer valve with an escutcheon cover not exceeding 7-3/4(19.7 cm) in width.
Read all instructions before you begin. Observe all applicable plumbing and building codes. This bath is designed for alcove installations. Upon receipt, check for shortages or damage. Report any shortages or damage
immediately. Do not remove the old fixture before you unpack and inspect the new unit. Store the bath and wall surrounds in a safe place until you begin installation to
avoid damage. If remodeling, measure the existing framework before removing the old bath to
make sure that the new bath will fit. Make sure that the drain is in the correct location.
Confirm adequate mounting and connection space for the water supply and drain installation.
The apron panel is not removable on bath units.
Baths with wall surrounds can be ordered with factory-installed backer kits for grab bars. Only factory-installed grab bars are shipped as ADA compliant. However, wall surrounds with backer kits are ADA adaptable if the grab bar design and installation meet ADA requirements. It is the installer’s responsibility to consider these factors when supplying and installing grab bars to the factory-installed backer kits.
ADA Considerations
Consider the path of the wheelchair user when building the clear floor space. Be sure that there is sufficient room for a wheelchair user to enter the room and maneuver the wheelchair to the unit.
1065823-2-F 4 Sterling
Before You Begin (cont.)
If possible, install a side entrance to the bath to ensure the easiest wheelchair accessibility.
If possible, consider the user’s physical limitations when determining the shower control positioning and entrance to the unit.
If the user will have caregiver assistance, we recommend using a front entrance. To accommodate wheelchair access from a doorway at either end of the bath,
allow for an unobstructed area at least 60(152.4 cm) in length and 30(76.2 cm) in width. The 60″ (152.4 cm) dimension should be parallel to the length of the bath.
To accommodate wheelchair access from a doorway at the side of the bath, allow for an unobstructed area at least 60(152.4 cm) in length and 48(121.9 cm) in width. The 60″ (152.4 cm) dimension should be parallel to the length of the bath.
For typical installations, a hand-held shower spray unit must be installed. The hose on the hand-held shower spray must be a minimum of 60″ (152.4 cm) in length. The hand-held shower spray must be mounted on a wall bracket no higher than 48″ (121.9 cm) above the bath floor. Sterling recommends that the wall bracket be located on the back wall no more than 24(61 cm) forward of the transfer seat location. Shower controls, if separate from the bath controls, should be located in the same area as the wall bracket.
Sterling reserves the right to make revisions in the design of products without notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la baignoire par le bandeau. Soulever la baignoire par le rebord à de multiples points. Les baignoires en emballage unique sont livrées avec des bandeaux de renfort en position fermée. Connecter les renforts du bandeau au bandeau avant de retirer l’unité de l’ (les) emballage(s).
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Pour éviter les marques de rouille sur le produit, s’assurer que des clous pour toiture ou des vis à tête plate non coniques soient galvanisées ou plaquées. Si des vis à tête plate non coniques galvanisées ou plaquées sont utilisées, ne pas trop serrer les vis. Un serrage excessif peut endommager la bride du mur. Consulter les codes de bâtiment locaux pour déterminer si les vis ou clous doivent être galvanisés ou plaqués.
ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. N’appliquer que du mastic à la silicone à 100 % aux emplacements indiqués. Ne pas rajouter de mastic à la silicone à d’autres endroits. L’utilisation inappropriée du mastic à la silicone peut renfermer de l’humidité et créer ainsi des fuites ou de la moisissure. Nous conseillons d’utiliser un mastic à la silicone à 100% coloré pour s’assortir à la couleur du produit. L’usage de latex ou d’autres mastics n’est pas recommandé.
NOTICE: Cette baignoire doit avoir le support nécessaire sur un sous plancher de niveau. L’espace du bassin ne nécessite pas de support additionnel lorsque le plancher est nivelé et d’équerre avec les montants du cadre. Utiliser des cales pour un support additionnel si le plancher est irrégulier. Ne pas installer la baignoire sur des solives du sol exposées.
NOTICE: La baignoire ne peut pas être installée sans les murs avoisinants.
NOTICE: Si la baignoire est expédiée avec une couverture de protection, conserver
celle-ci jusqu’à la construction complète pour éviter l’endommagement de la surface de l’unité. Si un revêtement de protection n’est pas présent, placer une bâche ou matériau similaire dans le fond de la baignoire.
Sterling 5 1065823-2-F
Avant de commencer (cont.)
REMARQUE: Les modèles de la série 7114 et 7124 sont conçus pour être utilisés avec un mitigeur à une seule poignée et un couvercle d’applique dont la largeur ne dépasse pas 7-3/4″ (19,7 cm).
Veuillez lire toutes les instructions avant de commencer l’installation. Respecter tous les codes locaux applicables de plomberie et de bâtiment. Cette baignoire est conçue pour des installations en alcôve. Au moment de la réception, vérifier s’ilyadespièces manquantes ou
endommagées. Reporter immédiatement tout endommagement ou toute pièce manquante.
Ne pas retirer le vieil appareil avant d’avoir déballé et examiné le nouveau. Conserver la baignoire et les murs avoisinants dans un endroit protégé en
attendant de commercer l’installation pour éviter tout endommagement. Dans le cas d’une rénovation, mesurer l’espace existant avant de retirer l’ancienne
baignoire pour s’assurer que la nouvelle baignoire s’ajustera. S’assurer que le drain soit en position correcte.
S’assurer qu’il y ait un espace adéquat de connexion pour l’alimentation d’eau et l’installation de drain.
Le panneau du bandeau n’est pas amovible sur les unités de baignoires.
Les baignoires à murs avoisinants peuvent être commandés avec des kits d’appui installés en usine pour barres d’appui. Seules les barres d’appui assemblées en usine sont expédiées conformément à la norme ADA. Cependant, les murs avoisinants avec kits d’appui sont adaptables ADA si le design de la barre d’appui et l’installation sont conformes aux exigences de l’ADA. Il est de la responsabilité de l’installateur de considérer ces facteurs lors de la fourniture et de l’installationdebarresd’appui aux kits d’appui installé en usine.
Considérations ADA
Tenir compte du passage d’un fauteuil roulant lors de la construction de l’espace au sol. S’assurer qu’il y ait assez d’espace pour qu’un fauteuil roulant puisse passer dans la pièce et être manoeuvré jusqu’à l’unité.
Si possible, installer une entrée latérale à la baignoire pour assurer une accessibilité facile de fauteuil roulant.
Dans la mesure du possible, tenir compte des limitations physiques de l’usager, lors du positionnement du contrôle de douche et de l’entrée de l’appareil.
Si l’utilisateur a besoin de se faire aider pas une aide soignante, nous recommandons de prévoir une entrée par l’avant.
Pour accommoder l’accès de fauteuil roulant d’un passage de porte à quelque extrémité de la baignoire que ce soit, prévoir un emplacement non-obstrué d’au moins 60″ (152,4 cm) de longueur et 30″ (76,2 cm) de largeur. La dimension 60″ (152, 4 cm) devrait être parallèle à la longueur de la baignoire.
Pour accommoder l’accès de fauteuil roulant d’un passage de porte au côté de la baignoire que ce soit, prévoir un emplacement non-obstrué d’au moins 60″ (152,4 cm) de longueur et 48″ (121,9 cm) de largeur. La dimension 60″ (152, 4 cm) devrait être parallèle à la longueur de la baignoire.
Pour des installations typiques, un vaporisateur de douche portatif doit être installé. Le tuyau du vaporisateur de douche portatif doit être d’un minimum de 60(152,4 cm) de longueur. Le vaporisateur de douche portatif doit être monté sur un support mural pas plus haut que 48(121,9 cm) au-dessus du sol de baignoire. Sterling recommande que le support mural soit localisé sur le mur arrière à pas plus de 24″ (61 cm) au-delà de l’emplacement du siège de transfert. Les contrôles de douche, si différents de ceux de la baignoire, devraient être localisés au même endroit que le support mural.
1065823-2-F 6 Sterling
Avant de commencer (cont.)
Sterling se réserve le droit d’apporter des modifications sur le design des produits sans avis préalables, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante la bañera por el refuerzo del faldón. Levante la bañera sujetando el borde en múltiples puntos. Las bañeras que se envían en una sola caja tienen los refuerzos del faldón en posición cerrada. Instale los refuerzos del faldón al faldón antes de sacar la unidad de la caja o cajas.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para evitar manchas de oxidación en el producto, asegúrese de que los clavos de techar o tornillos de cabeza plana no cónica estén galvanizados o enchapados. Si va a utilizar tornillos de cabeza plana no cónica galvanizados o enchapados, no apriete demasiado los tornillos. Si los aprieta demasiado se puede dañar el reborde de la pared. Consulte los códigos locales de construcción para determinar si los tornillos o clavos deben estar galvanizados o enchapados.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Sólo aplique sellador 100% de silicona en las áreas donde se indique. No añada sellador de silicona en ninguna otra área. El uso incorrecto de sellador de silicona puede atrapar humedad, y producir fugas o moho. Recomendamos que utilice sellador 100% de silicona del mismo color que el producto. No se recomienda el uso de selladores a base de látex ni de otros tipos.
AVISO: La bañera tiene que instalarse en un subpiso nivelado y con suficiente soporte. El área del fondo no requiere ningún soporte adicional siempre que el subpiso esté nivelado y a escuadra con la estructura de postes. Utilice cuñas como soporte adicional, en caso de que el subpiso esté disparejo. No instale la bañera sobre vigas expuestas en el suelo.
AVISO: La bañera se puede instalar sin las paredes circundantes.
AVISO: Si la bañera viene embalada con un revestimiento protector, no retire el
revestimiento hasta que se haya terminado la obra para evitar daños a la unidad. Si no hay un revestimiento protector disponible, coloque una lona gruesa y limpia o un material similar en el fondo de la bañera.
NOTA: Los modelos serie 7114 and 7124 están diseñados para utilizar una válvula mezcladora de una manija con una cubierta de chapetón que no exceda 7-3/4(19,7 cm) de ancho.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Cumpla con todos los códigos pertinentes de plomería y construcción. Esta bañera está diseñada para instalarse encajonada entre tres paredes. Una vez recibido el producto, compruebe que no falten piezas y que no esté
dañado. Informe inmediatamente acerca de cualquier daño o pieza que falte. No desinstale la unidad existente sin haber antes desembalado y revisado la
unidad nueva. Guarde la bañera y las paredes circundantes en un lugar seguro hasta el momento
de la instalación para evitar daños. En caso de remodelación, mida la estructura de postes de madera existente antes
de desinstalar la bañera vieja para asegurarse de que la nueva quedará bien. Verifique que el desagüe esté en el lugar correcto.
Confirme que el espacio de montaje y conexión sea adecuado para la instalación del suministro de agua y desagüe.
Sterling 7 1065823-2-F
Antes de comenzar (cont.)
El panel del faldón no es desmontable de las bañeras.
Las bañeras con paredes circundantes se pueden pedir con un kit de refuerzo instalado en fábrica para agarraderas. Se considera que sólo las agarraderas instaladas en fábrica cumplen la ADA. Sin embargo, las paredes circundantes con kits de refuerzo son adaptables a la ADA si el diseño e instalación de la agarradera también cumplen los requisitos de la ADA. Es responsabilidad del instalador considerar estos factores al proveer e instalar agarraderas al kit de refuerzo instalado en fábrica.
Consideraciones de la ADA
Tome en cuenta el acceso de una silla de ruedas al considerar el espacio libre del piso. Asegúrese de que haya suficiente espacio para entrar y maniobrar una silla de ruedas hasta la unidad.
De ser posible, instale una entrada lateral a la bañera para asegurar el acceso más fácil en silla de ruedas.
De ser posible, tome en cuenta las limitaciones físicas del usuario al determinar la ubicación de los controles de la ducha, así como de la entrada a la unidad.
Si el usuario tendrá una persona asistente, recomendamos emplear la entrada frontal.
Para el acceso de la silla de ruedas desde una entrada de puerta en algún lado de la bañera, deje un área sin obstrucciones de por lo menos 60(152,4 cm) de largo y30″ (76,2 cm) de ancho. La dimensión de 60″ (152,4 cm) debe estar paralela al largo de la bañera.
Para el acceso de la silla de ruedas desde una entrada de puerta al lado de la bañera, deje un área sin obstrucciones de por lo menos 60(152,4 cm) de largo y 48(121,9 cm) de ancho. La dimensión de 60(152,4 cm) debe estar paralela al largo de la bañera.
Para instalaciones típicas, se debe utilizar un rociador de ducha de mano. La manguera del rociador de ducha de mano debe tener una longitud mínima de 60 (152,4 cm). El rociador de ducha de mano se debe instalar en un soporte mural a una altura no mayor de 48″ (121,9 cm) arriba del piso de la bañera. Sterling recomienda que el soporte mural se coloque en la pared posterior a no más de 24 (61 cm) por delante del asiento de transferencia. Los controles de la ducha, si están separados de los controles de la bañera, deben colocarse en la misma área que el soporte mural.
Sterling se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1065823-2-F 8 Sterling
Roughing-In
6" (15.2 cm) (Typical/Typique/Típico)
14" (35.6 cm)
D
A
B
Support Clip or Roofing Nail Location (5 total) if required by local code. Emplacement pour le clip de support ou clou pour toiture (5 total) si requis par le code local. Lugar para el clip de sujeción o clavo de techar (5 en total) si lo requiere el código local.
2" (5.1 cm) D. Drain Drain de Ø 2" (5,1 cm)
C
Desagüe de 2" (5,1 cm) D.
Drain Cutout Découpe du drain Abertura del desagüe
60-1/8" (152.7 cm) Min/Min/Mín 60-1/4" (153 cm) Max/Max/Máx
30" (76.2 cm)
E
F
16" (40.6 cm)
4" (10.2 cm)
8" (20.3 cm)
1-1/4" (3.2 cm)
60" (152.4 cm)
E
B
F
G
I
H
J
M
L
K
Series Series 7114 and 7124 7115 7114 and 7124 7115
A 22-1/4
B 31-1/4
C 3-1/2
D 8(20.3 cm) 10(25.4 cm) K 36(55.9 cm) 33-1/2
E 15-1/4
F 10(25.4 cm) 9-1/4
G 73-1/4
NOTICE: All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8(3
mm)/-0. Carefully measure your fixture before determining enclosure size. Some shimming between the stud frame and the fixture may be required. If a firewall is required, rough-in dimensions will have to increase according to the thickness of the firewall material. Stud opening dimensions must be measured toward the exposed side of the wall material. Dimensions given in the rough-in information are crucial for proper installation. Construct the framing and plumbing accurately.
(56.5 cm)
(79.4 cm)
(8.9 cm)
(38.7 cm)
(186.1 cm)
24-1/4
(61.6 cm)
33-1/4
(84.5 cm)
2-1/4″ (5.7 cm) J 24″ (40.6 cm) 27-3/4″
16-1/4
(41.3 cm)
(23.5 cm)
75-1/2
(191.8 cm)
H 18(45.7 cm) 19(48.3 cm)
I 2-7/8(7.3 cm) 2-3/8(6 cm)
(70.5 cm)
(85.1 cm)
L 40-1/2
M 58-1/2
(102.9 cm)
(148.6 cm)
39-1/2
(100.3 cm)
57-1/2
(146.1 cm)
Sterling 9 1065823-2-F
Plan de raccordement
Séries Séries 7114 et 7124 7115 7114 et 7124 7115
A 22-1/4
B 31-1/4
C 3-1/2
D 8(20,3 cm) 10(25,4 cm) K 36(55,9 cm) 33-1/2
E 15-1/4
F 10(25,4 cm) 9-1/4
G 73-1/4
NOTICE: Toutes les dimensions sont nominales. L’espacement du montant est de
+1/8″ (3 mm)/-0. Mesurer soigneusement votre appareil avant d’en déterminer la taille de son logement. Un calage entre le cadre du montant et l’appareil sanitaire pourrait être nécessaire. Si un pare-feu est requis, les dimensions de raccordement devront augmenter en fonction de l’épaisseur du matériau du pare-feu. Les dimensions d’ouverture des montants doivent être mesurées vers le côté exposé du matériau du mur. Les dimensions fournies dans le plan du raccordement sont cruciales pour une bonne installation. Construire le cadre et la plomberie avec exactitude.
(56,5 cm)
(79,4 cm)
(8,9 cm)
(38,7 cm)
(186,1 cm)
24-1/4
(61,6 cm)
33-1/4
(84,5 cm)
2-1/4″ (5,7 cm) J 24″ (40,6 cm) 27-3/4″
16-1/4
(41,3 cm)
(23,5 cm)
75-1/2
(191,8 cm)
H 18(45,7 cm) 19(48,3 cm)
I 2-7/8(7,3 cm) 2-3/8(6 cm)
(70,5 cm)
(85,1 cm)
L 40-1/2
M 58-1/2
(102,9 cm)
(148,6 cm)
39-1/2
(100,3 cm)
57-1/2
(146,1 cm)
Diagrama de instalación
Serie Serie 7114 y 7124 7115 7114 y 7124 7115
A 22-1/4
B 31-1/4
C 3-1/2
D 8(20,3 cm) 10(25,4 cm) K 36(55,9 cm) 33-1/2
E 15-1/4
F 10(25,4 cm) 9-1/4
G 73-1/4
AVISO: Todas las dimensiones son nominales. La tolerancia para la abertura entre los
postes es de +1/8″ (3 mm)/-0. Mida con cuidado el producto antes de determinar las dimensiones del encajonado. Quizás sea necesario colocar cuñas entre la estructura de postes de madera y la unidad. Si se requiere una pared resistente al fuego, las dimensiones del diagrama de instalación deberán aumentar según el grosor del
(56,5 cm)
(79,4 cm)
(8,9 cm)
(38,7 cm)
(186,1 cm)
24-1/4
(61,6 cm)
33-1/4
(84,5 cm)
2-1/4″ (5,7 cm) J 24″ (40,6 cm) 27-3/4″
16-1/4
(41,3 cm)
(23,5 cm)
75-1/2
(191,8 cm)
H 18(45,7 cm) 19(48,3 cm)
I 2-7/8(7,3 cm) 2-3/8(6 cm)
(70,5 cm)
(85,1 cm)
L 40-1/2
M 58-1/2
(102,9 cm)
(148,6 cm)
39-1/2
(100,3 cm)
57-1/2
(146,1 cm)
1065823-2-F 10 Sterling
Diagrama de instalación (cont.)
material resistente al fuego. Las dimensiones de abertura entre los postes se deben medir por el lado expuesto del material de la pared. Las dimensiones del diagrama de instalación son cruciales para una correcta instalación. Construya la estructura y coloque las tuberías con precisión.
1. Construct the Framing
NOTE: Refer to the Roughing-Insection for dimensions.
Framing Provisions
WARNING: Risk of product and property damage. The bath must be supported by the subfloor.
The bath with apron must be attached to the studs on three sides. Install the subfloor (required). The bath must be positioned to allow clearance for
drainage through the floor joists or slab and to allow convenient plumbing installation.
Studs must be positioned roughly as shown in the Roughing-In″ section to properly fasten installation clips and secure the wall flange. Other stud locations are optional except for those which must meet the load bearing requirements of local building codes. Studs must also allow for the installation of plumbing fittings and any shower door. Locate the shower door studs as required by the shower door manufacturer.
NOTE: If the wall surrounds will be installed to a masonry wall, make provisions for plumbing connections. For the plumbing end wall, construct a separate frame wall a minimum of 6″ (15.2 cm) from the masonry wall. For the remaining walls, use 2x2 furring strips to provide stud locations.
Make sure the outer stud is correctly positioned with the vertical wall flanges. The outer edge of the stud should align with the edge of the wall flange. 7114 and 7124 series should be 31-1/4(79.4 cm) from the back wall. 7115 series should be 33-1/4″ (84.5 cm) from the back wall.
NOTICE: Accessories that require backing or support are not recommended for this installation. Installing these accessories could void the warranty.
Ensure fiber or other soft insulation does not drop down into the water channel. Cover or seal any loose material. Failure to do so may cause wicking of water from the water channel into the insulation which may induce mold, leakage, or mildew. Ensure the channels are free of debris after installation.
For Above-the-Floor Drain Baths
Ensure the drain piping can pass through the wall and that the load bearing requirements of the wall are satisfied. Modify the framing or raise the subfloor as required to obtain clearance.
Construct 2x4 stud framing for your particular installation according to the Roughing-Insection.
Ensure that the framing for each stud is plumb and square within 1/8″ (3 mm). Shimming will be required if tolerances are not met.
If possible, construct an access panel in the plumbing end wall to simplify future maintenance of all plumbing connections.
Sterling 11 1065823-2-F
Construire le cadrage
REMARQUE: Se référer à la section plan de raccordementpour les dimensions.
Provisions cadrage
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagent du produit et de la propriété. La baignoire doit être supportée par le plancher.
La baignoire avec bandeau doit être fixée aux montants sur trois côtés. Installer le plancher (obligatoire). La baignoire doit être positionnée de manière à
permettre le drainage à travers les charpentes exposées ou dalles et pour faciliter l’installation de la plomberie.
Des montants doivent être plus ou moins positionnés tel qu’illustré dans la section Plan de raccordementpour attacher correctement les clips d’attache et fixer la bride murale. D’autres emplacements de montants sont optionnels sauf ceux qui doivent être conformes aux codes de bâtiments locaux. Des montants peuvent aussi permettre l’installation de raccords de plomberie et toute porte de douche. Localiser les montants de la porte de douche comme indiqué par le fabricant.
REMARQUE: Si les murs avoisinants seront installés sur un mur en maçonnerie, prendre des dispositions pour les connexions de la plomberie. Pour la plomberie, construire un cadre séparé à un minimum de 6″ (15,2 cm) du mur en maçonnerie. Pour les autres murs, utiliser des tasseaux de 2x2 pour simuler l’emplacement des cales.
S’assurer que le montant extérieur soit correctement positionné avec les brides de mur verticales. Le rebord extérieur du montant devrait s’aligner avec le rebord de la bride du mur. Séries 7114 et 7124 devraient être à 31-1/4(79,4 cm) du mur arrière. Séries 7115 devraient être à 33-1/4(84,5 cm) du mur arrière.
NOTICE: Les accessoires qui requièrent un renfort ou un support ne sont pas recommandés pour cette installation. Installer ces accessoires pourrait annuler la garantie.
S’assurer que de la fibre ou autre isolation souple ne tombe pas dans le canal d’eau. Couvrir ou sceller tout matériau libre. Le cas échéant peut causer une infiltration d’eau du canal d’eau dans l’isolation entraînant de la moisissure, fuite. S’assurer que les canaux soient libres de tout débris après l’installation.
Pour baignoires à drain au-dessus du sol
S’assurer que la tuyauterie du drain puisse passer dans le mur et que le support de charge du mur soit satisfait. Modifier le cadrage ou rehausser le plancher tel que requis pour obtenir un dégagement.
Construire un cadrage de montant de 2x4 pour votre installation particulière selon la section Plan de raccordement.
S’assurer que le cadrage de chaque montant soit d’aplomb et d’équerre à 1/8″ (3 mm). Le calage sera nécessaire si les tolérances ne sont pas atteintes.
Si possible, construire un panneau d’accès dans le mur d’extrémité de plomberie pour simplifier une maintenance future de toutes les connexions de plomberie.
Construya la estructura de postes de madera
NOTA: Consulte la sección Diagrama de instalaciónpara obtener las dimensiones.
Estipulaciones para la estructura de postes de madera
ADVERTENCIA: Riesgo de daños al productoyalapropiedad.El subpiso debe soportar la bañera.
1065823-2-F 12 Sterling
Loading...
+ 28 hidden pages