To avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower.
For Bath Units
Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged
immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the
body’s internal temperature is several degrees above the normal temperature of
98.6°F (37°C). The use of alcohol, drugs, or medications can greatly increase the
risk of fatal hyperthermia.
Use care when adding products, such as bath oil or bubble bath, as bath surfaces
may become slippery.
Informations importantes
Pour éviter les chutes, entrer et sortir de la baignoire ou de la douche avec
précaution.
Pour les baignoires
Ne pas se baigner dans des températures excédant 104°F (40°C). Une immersion
prolongée dans l’eau chaude peut provoquer l’hyperthermie. L’hyperthermie a
lieu lorsque la température corporelle interne atteint plusieurs degrés au dessus de
la température normale de 98,6°F (37°C). La consommation d’alcool, de drogues
ou de médicaments peuvent augmenter considérablement le risque fatal
d’hyperthermie.
Utiliser de la précaution lors du rajout de produits tels que huiles de bain ou
mousse, car les surfaces de la baignoire pourraient devenir glissantes.
Información importante
Para evitar caídas, tenga cuidado al entrar o salir de la bañera o ducha.
Para bañeras
No se bañe a temperaturas que excedan de 104°F (40°C). La inmersión prolongada
en agua caliente puede producir hipertermia. La hipertermia ocurre cuando la
temperatura interna del cuerpo es varios grados superior a la temperatura
corporal normal de 98,6°F (37°C). El uso de alcohol, drogas u otros medicamentos
puede aumentar enormemente el riesgo de sufrir hipertermia fatal.
Tenga cuidado al añadir productos tales como el aceite de baño o gel de burbujas,
pues pueden hacer resbaladiza la superficie de la bañera.
1065823-2-F2Sterling
Tools/Outils/Herramientas
Square
Équerre
Escuadra
Plus:
• Conventional woodworking tools and materials
• Drop cloth
• Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch)
• 2x4s or 2x6s
• Galvanized or plated roofing nails or galvanized non-tapered flathead screws
• Mortar cement (optional)
• Furring Strips
• Coping Saw and File
Plus:
• Outils conventionnels de menuiserie et matériels
• Toile de protection
• Scie cylindrique ou scie sauteuse à lame fine (32 dents par 2,5 cm)
• 2 x 4 or 2 x 6
• Clous pour toiture galvanisés ou plaqués ou vis à tête plate non coniques galvanisés
• Mortier (optionnel)
• Tasseaux
• Scie à chantourner et lime
Más:
• Herramientas y materiales convencionales de carpintería
• Lona
• Serrucho de calar o sierra caladora eléctrica con hoja delgada (32 dientes por pulgada)
• Listones de 2x4 ó 2x6
• Clavos de techar galvanizados o enchapados o tornillos galvanizados de cabeza plana
no cónica
• Cemento mortero (opcional)
• Listones de enrasar
• Sierra caladora y lima
100% Silicone Sealant
Mastic à la silicone à 100%
Sellador 100% de silicona
Sterling31065823-2-F
Before You Begin
CAUTION: Risk of product damage. Do not lift the bath using the apron brace.
Lift the bath by the rim at multiple points. Bath units in a single carton are
shipped with apron braces in the closed position. Connect the apron braces to the
apron before removing the unit from the carton(s).
CAUTION: Risk of product damage. To avoid rust marks on your product,
ensure the roofing nails or non-tapered flathead screws are galvanized or plated. If
using galvanized or plated non-tapered flathead screws, do not overtighten thescrews. Excessive tightening can damage the wall flange. Consult local building
codes to determine if the screws or nails must be galvanized or plated.
CAUTION: Risk of property damage. Only apply 100% silicone sealant to the
areas where instructed to do so. Do not add silicone sealant to any other areas.
The inappropriate use of silicone sealant may trap moisture and could result in
mold, leakage, or mildew. We recommend using colored 100% silicone sealant to
match the color of the product. Use of latex based or other caulks is not
recommended.
NOTICE: The bath must be installed on an adequately supported, level subfloor. The
basin area requires no additional support when the subfloor is level and square with
the stud framing. Use shims for additional support if the subfloor is uneven. Do not
install the bath over open floor joists.
NOTICE: The bath cannot be installed without the wall surrounds.
NOTICE: If your bath is shipped with a liner, keep the liner in place until
construction is complete to prevent surface damage to the unit. If a liner is not
available, place a clean drop cloth or similar material in the bottom of the bath.
NOTE: 7114 and 7124 series models are designed to be used with a single handle
mixer valve with an escutcheon cover not exceeding 7-3/4″ (19.7 cm) in width.
Read all instructions before you begin.
Observe all applicable plumbing and building codes.
This bath is designed for alcove installations.
Upon receipt, check for shortages or damage. Report any shortages or damage
immediately.
Do not remove the old fixture before you unpack and inspect the new unit.
Store the bath and wall surrounds in a safe place until you begin installation to
avoid damage.
If remodeling, measure the existing framework before removing the old bath to
make sure that the new bath will fit. Make sure that the drain is in the correct
location.
Confirm adequate mounting and connection space for the water supply and drain
installation.
The apron panel is not removable on bath units.
Baths with wall surrounds can be ordered with factory-installed backer kits for grab bars.
Only factory-installed grab bars are shipped as ADA compliant. However, wall
surrounds with backer kits are ADA adaptable if the grab bar design and installation
meet ADA requirements. It is the installer’s responsibility to consider these factors when
supplying and installing grab bars to the factory-installed backer kits.
ADA Considerations
Consider the path of the wheelchair user when building the clear floor space. Be
sure that there is sufficient room for a wheelchair user to enter the room and
maneuver the wheelchair to the unit.
1065823-2-F4Sterling
Before You Begin (cont.)
If possible, install a side entrance to the bath to ensure the easiest wheelchair
accessibility.
If possible, consider the user’s physical limitations when determining the shower
control positioning and entrance to the unit.
If the user will have caregiver assistance, we recommend using a front entrance.
To accommodate wheelchair access from a doorway at either end of the bath,
allow for an unobstructed area at least 60″ (152.4 cm) in length and 30″ (76.2 cm)
in width. The 60″ (152.4 cm) dimension should be parallel to the length of the
bath.
To accommodate wheelchair access from a doorway at the side of the bath, allow
for an unobstructed area at least 60″ (152.4 cm) in length and 48″ (121.9 cm) in
width. The 60″ (152.4 cm) dimension should be parallel to the length of the bath.
For typical installations, a hand-held shower spray unit must be installed. The
hose on the hand-held shower spray must be a minimum of 60″ (152.4 cm) in
length. The hand-held shower spray must be mounted on a wall bracket no higher
than 48″ (121.9 cm) above the bath floor. Sterling recommends that the wall
bracket be located on the back wall no more than 24″ (61 cm) forward of the
transfer seat location. Shower controls, if separate from the bath controls, should
be located in the same area as the wall bracket.
Sterling reserves the right to make revisions in the design of products without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la
baignoire par le bandeau. Soulever la baignoire par le rebord à de multiples
points. Les baignoires en emballage unique sont livrées avec des bandeaux de
renfort en position fermée. Connecter les renforts du bandeau au bandeau avant
de retirer l’unité de l’ (les) emballage(s).
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Pour éviter les marques de
rouille sur le produit, s’assurer que des clous pour toiture ou des vis à tête plate
non coniques soient galvanisées ou plaquées. Si des vis à tête plate non coniques
galvanisées ou plaquées sont utilisées, ne pas trop serrer les vis. Un serrage
excessif peut endommager la bride du mur. Consulter les codes de bâtiment
locaux pour déterminer si les vis ou clous doivent être galvanisés ou plaqués.
ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. N’appliquer que du
mastic à la silicone à 100 % aux emplacements indiqués. Ne pas rajouter de mastic
à la silicone à d’autres endroits. L’utilisation inappropriée du mastic à la silicone
peut renfermer de l’humidité et créer ainsi des fuites ou de la moisissure. Nous
conseillons d’utiliser un mastic à la silicone à 100% coloré pour s’assortir à la
couleur du produit. L’usage de latex ou d’autres mastics n’est pas recommandé.
NOTICE: Cette baignoire doit avoir le support nécessaire sur un sous plancher de
niveau. L’espace du bassin ne nécessite pas de support additionnel lorsque le
plancher est nivelé et d’équerre avec les montants du cadre. Utiliser des cales pour un
support additionnel si le plancher est irrégulier. Ne pas installer la baignoire sur des
solives du sol exposées.
NOTICE: La baignoire ne peut pas être installée sans les murs avoisinants.
NOTICE: Si la baignoire est expédiée avec une couverture de protection, conserver
celle-ci jusqu’à la construction complète pour éviter l’endommagement de la surface
de l’unité. Si un revêtement de protection n’est pas présent, placer une bâche ou
matériau similaire dans le fond de la baignoire.
Sterling51065823-2-F
Avant de commencer (cont.)
REMARQUE: Les modèles de la série 7114 et 7124 sont conçus pour être utilisés avec
un mitigeur à une seule poignée et un couvercle d’applique dont la largeur ne
dépasse pas 7-3/4″ (19,7 cm).
Veuillez lire toutes les instructions avant de commencer l’installation.
Respecter tous les codes locaux applicables de plomberie et de bâtiment.
Cette baignoire est conçue pour des installations en alcôve.
Au moment de la réception, vérifier s’ilyadespièces manquantes ou
endommagées. Reporter immédiatement tout endommagement ou toute pièce
manquante.
Ne pas retirer le vieil appareil avant d’avoir déballé et examiné le nouveau.
Conserver la baignoire et les murs avoisinants dans un endroit protégé en
attendant de commercer l’installation pour éviter tout endommagement.
Dans le cas d’une rénovation, mesurer l’espace existant avant de retirer l’ancienne
baignoire pour s’assurer que la nouvelle baignoire s’ajustera. S’assurer que le
drain soit en position correcte.
S’assurer qu’il y ait un espace adéquat de connexion pour l’alimentation d’eau et
l’installation de drain.
Le panneau du bandeau n’est pas amovible sur les unités de baignoires.
Les baignoires à murs avoisinants peuvent être commandés avec des kits d’appui
installés en usine pour barres d’appui. Seules les barres d’appui assemblées en usine sont
expédiées conformément à la norme ADA. Cependant, les murs avoisinants avec kits
d’appui sont adaptables ADA si le design de la barre d’appui et l’installation sont
conformes aux exigences de l’ADA. Il est de la responsabilité de l’installateur de
considérer ces facteurs lors de la fourniture et de l’installationdebarresd’appui aux kits
d’appui installé en usine.
Considérations ADA
Tenir compte du passage d’un fauteuil roulant lors de la construction de l’espace
au sol. S’assurer qu’il y ait assez d’espace pour qu’un fauteuil roulant puisse
passer dans la pièce et être manoeuvré jusqu’à l’unité.
Si possible, installer une entrée latérale à la baignoire pour assurer une
accessibilité facile de fauteuil roulant.
Dans la mesure du possible, tenir compte des limitations physiques de l’usager,
lors du positionnement du contrôle de douche et de l’entrée de l’appareil.
Si l’utilisateur a besoin de se faire aider pas une aide soignante, nous
recommandons de prévoir une entrée par l’avant.
Pour accommoder l’accès de fauteuil roulant d’un passage de porte à quelque
extrémité de la baignoire que ce soit, prévoir un emplacement non-obstrué d’au
moins 60″ (152,4 cm) de longueur et 30″ (76,2 cm) de largeur. La dimension 60″
(152, 4 cm) devrait être parallèle à la longueur de la baignoire.
Pour accommoder l’accès de fauteuil roulant d’un passage de porte au côté de la
baignoire que ce soit, prévoir un emplacement non-obstrué d’au moins 60″ (152,4
cm) de longueur et 48″ (121,9 cm) de largeur. La dimension 60″ (152, 4 cm) devrait
être parallèle à la longueur de la baignoire.
Pour des installations typiques, un vaporisateur de douche portatif doit être
installé. Le tuyau du vaporisateur de douche portatif doit être d’un minimum de
60″ (152,4 cm) de longueur. Le vaporisateur de douche portatif doit être monté sur
un support mural pas plus haut que 48″ (121,9 cm) au-dessus du sol de baignoire.
Sterling recommande que le support mural soit localisé sur le mur arrière à pas
plus de 24″ (61 cm) au-delà de l’emplacement du siège de transfert. Les contrôles
de douche, si différents de ceux de la baignoire, devraient être localisés au même
endroit que le support mural.
1065823-2-F6Sterling
Avant de commencer (cont.)
Sterling se réserve le droit d’apporter des modifications sur le design des produits
sans avis préalables, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante la bañera por el
refuerzo del faldón. Levante la bañera sujetando el borde en múltiples puntos. Las
bañeras que se envían en una sola caja tienen los refuerzos del faldón en posición
cerrada. Instale los refuerzos del faldón al faldón antes de sacar la unidad de la
caja o cajas.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para evitar manchas de oxidación
en el producto, asegúrese de que los clavos de techar o tornillos de cabeza plana
no cónica estén galvanizados o enchapados. Si va a utilizar tornillos de cabeza
plana no cónica galvanizados o enchapados, no apriete demasiado los tornillos.
Si los aprieta demasiado se puede dañar el reborde de la pared. Consulte los
códigos locales de construcción para determinar si los tornillos o clavos deben
estar galvanizados o enchapados.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Sólo aplique sellador 100% de
silicona en las áreas donde se indique. No añada sellador de silicona en ninguna
otra área. El uso incorrecto de sellador de silicona puede atrapar humedad, y
producir fugas o moho. Recomendamos que utilice sellador 100% de silicona del
mismo color que el producto. No se recomienda el uso de selladores a base de
látex ni de otros tipos.
AVISO: La bañera tiene que instalarse en un subpiso nivelado y con suficiente
soporte. El área del fondo no requiere ningún soporte adicional siempre que el
subpiso esté nivelado y a escuadra con la estructura de postes. Utilice cuñas como
soporte adicional, en caso de que el subpiso esté disparejo. No instale la bañera sobre
vigas expuestas en el suelo.
AVISO: La bañera se puede instalar sin las paredes circundantes.
AVISO: Si la bañera viene embalada con un revestimiento protector, no retire el
revestimiento hasta que se haya terminado la obra para evitar daños a la unidad. Si
no hay un revestimiento protector disponible, coloque una lona gruesa y limpia o un
material similar en el fondo de la bañera.
NOTA: Los modelos serie 7114 and 7124 están diseñados para utilizar una válvula
mezcladora de una manija con una cubierta de chapetón que no exceda 7-3/4″ (19,7
cm) de ancho.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
Cumpla con todos los códigos pertinentes de plomería y construcción.
Esta bañera está diseñada para instalarse encajonada entre tres paredes.
Una vez recibido el producto, compruebe que no falten piezas y que no esté
dañado. Informe inmediatamente acerca de cualquier daño o pieza que falte.
No desinstale la unidad existente sin haber antes desembalado y revisado la
unidad nueva.
Guarde la bañera y las paredes circundantes en un lugar seguro hasta el momento
de la instalación para evitar daños.
En caso de remodelación, mida la estructura de postes de madera existente antes
de desinstalar la bañera vieja para asegurarse de que la nueva quedará bien.
Verifique que el desagüe esté en el lugar correcto.
Confirme que el espacio de montaje y conexión sea adecuado para la instalación
del suministro de agua y desagüe.
Sterling71065823-2-F
Antes de comenzar (cont.)
El panel del faldón no es desmontable de las bañeras.
Las bañeras con paredes circundantes se pueden pedir con un kit de refuerzo instalado
en fábrica para agarraderas. Se considera que sólo las agarraderas instaladas en fábrica
cumplen la ADA. Sin embargo, las paredes circundantes con kits de refuerzo son
adaptables a la ADA si el diseño e instalación de la agarradera también cumplen los
requisitos de la ADA. Es responsabilidad del instalador considerar estos factores al
proveer e instalar agarraderas al kit de refuerzo instalado en fábrica.
Consideraciones de la ADA
Tome en cuenta el acceso de una silla de ruedas al considerar el espacio libre del
piso. Asegúrese de que haya suficiente espacio para entrar y maniobrar una silla
de ruedas hasta la unidad.
De ser posible, instale una entrada lateral a la bañera para asegurar el acceso más
fácil en silla de ruedas.
De ser posible, tome en cuenta las limitaciones físicas del usuario al determinar la
ubicación de los controles de la ducha, así como de la entrada a la unidad.
Si el usuario tendrá una persona asistente, recomendamos emplear la entrada
frontal.
Para el acceso de la silla de ruedas desde una entrada de puerta en algún lado de
la bañera, deje un área sin obstrucciones de por lo menos 60″ (152,4 cm) de largo
y30″ (76,2 cm) de ancho. La dimensión de 60″ (152,4 cm) debe estar paralela al
largo de la bañera.
Para el acceso de la silla de ruedas desde una entrada de puerta al lado de la
bañera, deje un área sin obstrucciones de por lo menos 60″ (152,4 cm) de largo y
48″ (121,9 cm) de ancho. La dimensión de 60″ (152,4 cm) debe estar paralela al
largo de la bañera.
Para instalaciones típicas, se debe utilizar un rociador de ducha de mano. La
manguera del rociador de ducha de mano debe tener una longitud mínima de 60″
(152,4 cm). El rociador de ducha de mano se debe instalar en un soporte mural a
una altura no mayor de 48″ (121,9 cm) arriba del piso de la bañera. Sterling
recomienda que el soporte mural se coloque en la pared posterior a no más de 24″
(61 cm) por delante del asiento de transferencia. Los controles de la ducha, si
están separados de los controles de la bañera, deben colocarse en la misma área
que el soporte mural.
Sterling se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1065823-2-F8Sterling
Roughing-In
6" (15.2 cm)
(Typical/Typique/Típico)
14"
(35.6 cm)
D
A
B
Support Clip or Roofing Nail Location (5 total)
if required by local code.
Emplacement pour le clip de support ou clou
pour toiture (5 total) si requis par le code local.
Lugar para el clip de sujeción o clavo de techar
(5 en total) si lo requiere el código local.
2" (5.1 cm)
D. Drain
Drain de
Ø 2" (5,1 cm)
C
Desagüe de
2" (5,1 cm) D.
Drain Cutout
Découpe du drain
Abertura del desagüe
NOTICE: All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8″ (3
mm)/-0. Carefully measure your fixture before determining enclosure size. Some
shimming between the stud frame and the fixture may be required. If a firewall is
required, rough-in dimensions will have to increase according to the thickness of the
firewall material. Stud opening dimensions must be measured toward the exposed
side of the wall material. Dimensions given in the rough-in information are crucial for
proper installation. Construct the framing and plumbing accurately.
(56.5 cm)
(79.4 cm)
(8.9 cm)
(38.7 cm)
(186.1 cm)
24-1/4″
(61.6 cm)
33-1/4″
(84.5 cm)
2-1/4″ (5.7 cm)J24″ (40.6 cm)27-3/4″
16-1/4″
(41.3 cm)
(23.5 cm)
75-1/2″
(191.8 cm)
H18″ (45.7 cm)19″ (48.3 cm)
I2-7/8″ (7.3 cm)2-3/8″ (6 cm)
(70.5 cm)
(85.1 cm)
L40-1/2″
M58-1/2″
(102.9 cm)
(148.6 cm)
39-1/2″
(100.3 cm)
57-1/2″
(146.1 cm)
Sterling91065823-2-F
Plan de raccordement
SériesSéries
7114 et 712471157114 et 71247115
A22-1/4″
B31-1/4″
C3-1/2″
D8″ (20,3 cm)10″ (25,4 cm)K36″ (55,9 cm)33-1/2″
E15-1/4″
F10″ (25,4 cm)9-1/4″
G73-1/4″
NOTICE: Toutes les dimensions sont nominales. L’espacement du montant est de
+1/8″ (3 mm)/-0. Mesurer soigneusement votre appareil avant d’en déterminer la
taille de son logement. Un calage entre le cadre du montant et l’appareil sanitaire
pourrait être nécessaire. Si un pare-feu est requis, les dimensions de raccordement
devront augmenter en fonction de l’épaisseur du matériau du pare-feu. Les
dimensions d’ouverture des montants doivent être mesurées vers le côté exposé du
matériau du mur. Les dimensions fournies dans le plan du raccordement sont
cruciales pour une bonne installation. Construire le cadre et la plomberie avec
exactitude.
(56,5 cm)
(79,4 cm)
(8,9 cm)
(38,7 cm)
(186,1 cm)
24-1/4″
(61,6 cm)
33-1/4″
(84,5 cm)
2-1/4″ (5,7 cm)J24″ (40,6 cm)27-3/4″
16-1/4″
(41,3 cm)
(23,5 cm)
75-1/2″
(191,8 cm)
H18″ (45,7 cm)19″ (48,3 cm)
I2-7/8″ (7,3 cm)2-3/8″ (6 cm)
(70,5 cm)
(85,1 cm)
L40-1/2″
M58-1/2″
(102,9 cm)
(148,6 cm)
39-1/2″
(100,3 cm)
57-1/2″
(146,1 cm)
Diagrama de instalación
SerieSerie
7114 y 712471157114 y 71247115
A22-1/4″
B31-1/4″
C3-1/2″
D8″ (20,3 cm)10″ (25,4 cm)K36″ (55,9 cm)33-1/2″
E15-1/4″
F10″ (25,4 cm)9-1/4″
G73-1/4″
AVISO: Todas las dimensiones son nominales. La tolerancia para la abertura entre los
postes es de +1/8″ (3 mm)/-0. Mida con cuidado el producto antes de determinar las
dimensiones del encajonado. Quizás sea necesario colocar cuñas entre la estructura de
postes de madera y la unidad. Si se requiere una pared resistente al fuego, las
dimensiones del diagrama de instalación deberán aumentar según el grosor del
(56,5 cm)
(79,4 cm)
(8,9 cm)
(38,7 cm)
(186,1 cm)
24-1/4″
(61,6 cm)
33-1/4″
(84,5 cm)
2-1/4″ (5,7 cm)J24″ (40,6 cm)27-3/4″
16-1/4″
(41,3 cm)
(23,5 cm)
75-1/2″
(191,8 cm)
H18″ (45,7 cm)19″ (48,3 cm)
I2-7/8″ (7,3 cm)2-3/8″ (6 cm)
(70,5 cm)
(85,1 cm)
L40-1/2″
M58-1/2″
(102,9 cm)
(148,6 cm)
39-1/2″
(100,3 cm)
57-1/2″
(146,1 cm)
1065823-2-F10Sterling
Diagrama de instalación (cont.)
material resistente al fuego. Las dimensiones de abertura entre los postes se deben
medir por el lado expuesto del material de la pared. Las dimensiones del diagrama
de instalación son cruciales para una correcta instalación. Construya la estructura y
coloque las tuberías con precisión.
1. Construct the Framing
NOTE: Refer to the ″Roughing-In″ section for dimensions.
Framing Provisions
WARNING: Risk of product and property damage. The bath must be supported
by the subfloor.
The bath with apron must be attached to the studs on three sides.
Install the subfloor (required). The bath must be positioned to allow clearance for
drainage through the floor joists or slab and to allow convenient plumbing
installation.
Studs must be positioned roughly as shown in the ″Roughing-In″ section to
properly fasten installation clips and secure the wall flange. Other stud locations
are optional except for those which must meet the load bearing requirements of
local building codes. Studs must also allow for the installation of plumbing fittings
and any shower door. Locate the shower door studs as required by the shower
door manufacturer.
NOTE: If the wall surrounds will be installed to a masonry wall, make provisions for
plumbing connections. For the plumbing end wall, construct a separate frame wall a
minimum of 6″ (15.2 cm) from the masonry wall. For the remaining walls, use 2x2
furring strips to provide stud locations.
Make sure the outer stud is correctly positioned with the vertical wall flanges. The
outer edge of the stud should align with the edge of the wall flange. 7114 and7124 series should be 31-1/4″ (79.4 cm) from the back wall. 7115 series should be
33-1/4″ (84.5 cm) from the back wall.
NOTICE: Accessories that require backing or support are not recommended for this
installation. Installing these accessories could void the warranty.
Ensure fiber or other soft insulation does not drop down into the water channel.
Cover or seal any loose material. Failure to do so may cause wicking of water
from the water channel into the insulation which may induce mold, leakage, or
mildew. Ensure the channels are free of debris after installation.
For Above-the-Floor Drain Baths
Ensure the drain piping can pass through the wall and that the load bearing
requirements of the wall are satisfied. Modify the framing or raise the subfloor as
required to obtain clearance.
Construct 2x4 stud framing for your particular installation according to the
″Roughing-In″ section.
Ensure that the framing for each stud is plumb and square within 1/8″ (3 mm).
Shimming will be required if tolerances are not met.
If possible, construct an access panel in the plumbing end wall to simplify future
maintenance of all plumbing connections.
Sterling111065823-2-F
Construire le cadrage
REMARQUE: Se référer à la section ″plan de raccordement″ pour les dimensions.
Provisions cadrage
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagent du produit et de la propriété. La
baignoire doit être supportée par le plancher.
La baignoire avec bandeau doit être fixée aux montants sur trois côtés.
Installer le plancher (obligatoire). La baignoire doit être positionnée de manière à
permettre le drainage à travers les charpentes exposées ou dalles et pour faciliter
l’installation de la plomberie.
Des montants doivent être plus ou moins positionnés tel qu’illustré dans la section
″Plan de raccordement″ pour attacher correctement les clips d’attache et fixer la
bride murale. D’autres emplacements de montants sont optionnels sauf ceux qui
doivent être conformes aux codes de bâtiments locaux. Des montants peuvent
aussi permettre l’installation de raccords de plomberie et toute porte de douche.
Localiser les montants de la porte de douche comme indiqué par le fabricant.
REMARQUE: Si les murs avoisinants seront installés sur un mur en maçonnerie,
prendre des dispositions pour les connexions de la plomberie. Pour la plomberie,
construire un cadre séparé à un minimum de 6″ (15,2 cm) du mur en maçonnerie.
Pour les autres murs, utiliser des tasseaux de 2x2 pour simuler l’emplacement des
cales.
S’assurer que le montant extérieur soit correctement positionné avec les brides de
mur verticales. Le rebord extérieur du montant devrait s’aligner avec le rebord de
la bride du mur. Séries 7114 et 7124 devraient être à 31-1/4″ (79,4 cm) du mur
arrière. Séries 7115 devraient être à 33-1/4″ (84,5 cm) du mur arrière.
NOTICE: Les accessoires qui requièrent un renfort ou un support ne sont pas
recommandés pour cette installation. Installer ces accessoires pourrait annuler la
garantie.
S’assurer que de la fibre ou autre isolation souple ne tombe pas dans le canal
d’eau. Couvrir ou sceller tout matériau libre. Le cas échéant peut causer une
infiltration d’eau du canal d’eau dans l’isolation entraînant de la moisissure, fuite.
S’assurer que les canaux soient libres de tout débris après l’installation.
Pour baignoires à drain au-dessus du sol
S’assurer que la tuyauterie du drain puisse passer dans le mur et que le support
de charge du mur soit satisfait. Modifier le cadrage ou rehausser le plancher tel
que requis pour obtenir un dégagement.
Construire un cadrage de montant de 2x4 pour votre installation particulière selon
la section ″Plan de raccordement″.
S’assurer que le cadrage de chaque montant soit d’aplomb et d’équerre à 1/8″ (3
mm). Le calage sera nécessaire si les tolérances ne sont pas atteintes.
Si possible, construire un panneau d’accès dans le mur d’extrémité de plomberie
pour simplifier une maintenance future de toutes les connexions de plomberie.
Construya la estructura de postes de madera
NOTA: Consulte la sección ″Diagrama de instalación″ para obtener las dimensiones.
Estipulaciones para la estructura de postes de madera
ADVERTENCIA: Riesgo de daños al productoyalapropiedad.El subpiso debe
soportar la bañera.
1065823-2-F12Sterling
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.