Sterling 5400 User Manual [en, es, fr]

Page 1
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Bypass Shower Doors
Portes coulissantes de douche
Puertas corredizas de ducha
5400 Series/Séries 5400/Serie 5400
1063216-2-L
USA: 1-800-STERLING
(1-800-783-7546)
SterlingPlumbing.com
©2011 Kohler Co.
Page 2
Tools/Outils/Herramientas
Plus/Plus/Más:
• Drop Cloth/Toile de protection/Lona
Silicone Sealant Joint en silicone Sellador de silicona
Masking Tape Ruban-cache Cinta de enmascarar
Center Punch Poinçon Punzón
Miter Saw or Hacksaw with 32 Teeth Per Inch Blade
Scie à onglets ou à métaux avec des lames de 32 dents par pouce
Serrucho de costilla o sierra para metales con hoja de 32 dientes/pulg
Before You Begin
CAUTION: Risk of injury or product damage. Do not attempt to cut tempered glass.
IMPORTANT! This door is designed to accommodate walls that are less than 3/8(1 cm) out of plumb. Verify the area the door will be attached to is within 3/8″ (1 cm) or better of plumb. The door may not function properly if the wall is more than 3/8 (1 cm) out of plumb.
Before beginning the installation, measure the dimensions of the opening and confirm the model of door you are installing is the correct size.
Use a drop cloth to protect the floor surface of the bath or shower during the installation.
The bath/shower should be installed at this time, including finished wall materials.
Cover the drain with masking tape to prevent parts from being lost.
Avant de commencer
ATTENTION: Risque de blessure ou d’endommagement du produit. Ne pas tenter de découper le verre trempé.
IMPORTANT! Cette porte est conçue pour s’adapter à des murs qui sont à moins de 3/8″ (1 cm) hors d’aplomb. Vérifier que la zone où la porte sera fixée est comprise dans 3/8(1 cm) ou moins de l’aplomb. La porte risque de ne pas fonctionner correctement si le mur est à plus de 3/8(1 cm) hors d’aplomb.
Avant de commencer l’installation, mesurer les dimensions de l’ouverture et confirmer que le modèle de la porte installée est de la bonne taille.
Utiliser une toile de protection pour protéger la surface du sol de la baignoire ou de la douche pendant l’installation.
La baignoire/douche doit être installée à ce moment, ainsi que les matériaux du mur fini.
1063216-2-L 2 Sterling
Page 3
Avant de commencer (cont.)
Couvrir le drain avec du ruban-cache afin d’empêcher la perte des pièces.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto No trate de cortar el vidrio templado.
¡IMPORTANTE! Esta puerta está diseñada para paredes que están fuera de plomada menos de 3/8″ (1 cm). Verifique que el área donde se deba fijar la puerta esté a menos de 3/8″ (1 cm) de plomada. Tal vez la puerta no funcione correctamente si la pared está más de 3/8(1 cm) fuera de plomada.
Antes de comenzar la instalación, mida las dimensiones de la abertura y verifique que el modelo de puerta que va a instalar sea del tamaño correcto.
Utilice un trapo para proteger la superficie del piso de la bañera o ducha durante la instalación.
La bañera/ducha debe estar instalada en este momento, incluyendo los materiales de la pared acabada.
Tape el desagüe con cinta de enmascarar para evitar perder piezas.
Sterling 3 1063216-2-L
Page 4
Parts ID/Identification des pièces/Identificación de piezas
1
2
8
9
10
12
13
1 Top Track/Rail supérieur/Carril superior 2 Roller/Rouleau/Rueda 3 Roller Screw/Vis du rouleau/Tornillo de la rueda 4 Screw Cover/Cache-vis/Cubre tornillo 5 Anchor/Ancrage/Anclaje 6 Bumper/Butée/Tope 7 Wall Jamb/Montant du mur/Jamba mural 8 Hanger Bracket/Support d'ancrage/Soporte de suspensión 9 Sex Bolt/Boulon hexagonal/Perno hembra 10 Bushing/Bague/Buje 11 Blind Nut/Écrou borgne/Tuerca ciega 12 Washer (8 ea.)/Rondelle (8 ch.)/Arandela (8 c/u.) 13 Screw/Vis/Tornillo 14 Guide/Guide/Guía 15 Guide Screw/Vis guide/Tornillo de la guía 16 Door Panel*/Panneau de porte/Panel de la puerta 17 Insert/Insertion/Inserto 18 Bottom Track/Rail inférieur/Carril inferior
11
16
15
3
14
18
5
6
4
7
17
1063216-2-L 4 Sterling
Page 5
Important/Important/Importante
IMPORTANT!
Avoid the most common installation mistake.
Do not cut the top track the same length as the bottom
If uncertain about cutting tracks, please contact a customer service representative
at the phone number on the back page of this document.
track for this installation.
IMPORTANT!
Éviter l'erreur d'installation la plus fréquente.
Ne pas couperr le rail supérieur à la même longueur que
celle du rail inférieur pour cette installation.
En cas de doute pour couper les rails, contacter un représentant
du service à la clientèle en appelant le numéro fourni sur
la page arrière de ce document.
¡IMPORTANTE!
Evite el error de instalación más común.
No corte el carril superior a la misma longitud que el carril inferior
Si no está seguro de cómo cortar los carriles, comuníquese con
un representante de servicio al cliente al número de teléfono que se encuentra
en la última página de este documento.
para esta instalación.
Sterling 5 1063216-2-L
Page 6
1. Measure and Cut the Bottom Track
Insert Insertion Inserto
Insert Insertion Inserto
Trimmed Insert Insertion raccource Inserto recortado
Utility Knife Couteau tout usage Cuchillo
Bottom Track Rail inférieur Carril inferior
Measure Here. Mesurer ici. Mida aquí.
Curved Base Base courbée Base curva
D
DD
Measure Here. Mesurer ici. Mida aquí.
Angled Base Base inclinée Base en ángulo
Measure distance "D" above curves in the corners. Mesurer la distance "D" au-dessus des courbes des angles. Mida la distancia "D" por encima de las curvas en las esquinas.
CAUTION: Risk of personal injury. Always wear safety glasses when cutting materials.
IMPORTANT! If your shower has a curve in the corners where they meet the sidewalls, be sure to measure from wall to wall above the curves. Failure to measure above the curve or angle could result in the bottom track being cut too short.
Trim the edges off the insert in the last 2(5.1 cm) of one end of the insert. Slide the trimmed end of the insert into the groove in the bottom track. Bend the trimmed end of the insert so the end can be grasped and pull the insert
until it runs the length of the bottom track. Make sure the insert is flush with far end of the bottom track and trim off the
excess insert. Measure from wall to wall at the flattest part of the shower ledge (dimension D). Mark dimension Don the bottom track.
IMPORTANT! For best results, use a 32-teeth per inch hacksaw blade and a miter box to cut the bottom track.
Subtract 1-1/8(2.9 cm) from dimension D″ and simultaneously cut the bottom track and insert to this dimension.
File the rough edges smooth where the bottom track was cut, taking care not to mar the finished surface.
NOTE: If there are curves where the sidewalls meet the threshold, use a file to contour the bottom track edges to match the curves.
1063216-2-L 6 Sterling
Page 7
Mesurer et couper le rail inférieur
ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Porter des lunettes de protection lors de la découpe des matériaux.
IMPORTANT! Si la douche a des coins arrondis au niveau des murs latéraux, s’assurer de mesurer d’un mur à l’autre au-dessus des courbes. sinon, le rail inférieur risquerait d’être trop court.
Raccourcir les rebords de l’insertion dans les derniers 2(5,1 cm) de l’une de ses extrémités.
Glisser l’extrémité raccourcie de l’insertion dans la rainure du rail inférieur. Plier l’extrémité raccourcie de l’insertion de manière à ce que l’extrémité puisse
être saisie et tirer l’insertion jusqu’à ce qu’il glisse le long du rail inférieur. S’assurer que l’insertion soit à ras de l’extrémité du rail inférieur et couper l’excès
de l’insertion. Mesurer d’un mur à l’autre à la partie la plus plate du rebord de la douche
(dimension D). Marquer la dimension ″D″ sur le rail inférieur.
IMPORTANT! Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, utiliser une lame de scie à métaux à 32 dents par pouce et une boîte à onglets pour couper le rail inférieur.
Soustraire 1-1/8(2,9 cm) à la dimension D″ et couper simultanément le rail inférieur et l’insertion à cette dimension.
Limer les rebords rugueux à l’endroit de découpe du rail inférieur en évitant d’endommager la surface finie.
REMARQUE: S’ilyadescourbesàlarencontredesparoislatérales et du seuil, utiliser une lime pour former les rebords de rail inférieur en conséquence.
Mida y corte el carril inferior
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Utilice siempre lentes de seguridad al cortar materiales.
¡IMPORTANTE! Si su ducha tiene curvas en las esquinas donde entran en contacto con las paredes laterales, asegúrese de medir la distancia entre las paredes por encima de la curvas. Si no se mide por encima de las curvas o de los ángulos, el carril inferior podría quedar demasiado corto.
Recorte los extremos del inserto por lo menos 2″ (5,1 cm) de un extremo del inserto.
Deslice el extremo recortado del inserto dentro de la ranura del carril inferior. Doble el extremo recortado del inserto de manera que el extremo pueda agarrarse
y jale el inserto hasta que corra en toda la longitud del carril inferior. Asegúrese de que el inserto esté al ras con el extremo distante del carril inferior y
recorte el exceso del inserto. Mida la distancia entre las paredes por la parte más plana del reborde de la ducha
(dimensión D). Marque la dimensión ″D″ en el carril inferior.
¡IMPORTANTE! Para mejores resultados, utilice una hoja de sierra para metales de 32 dientes por pulgada y una caja de ingletes para cortar el carril inferior.
Reste 1-1/8(2,9 cm) de la dimensión D″ y simultáneamente corte el carril inferior y el inserto a esta dimensión.
Sterling 7 1063216-2-L
Page 8
Mida y corte el carril inferior (cont.)
Lime el filo áspero del corte del carril inferior, teniendo cuidado de no dañar la superficie acabada.
NOTA: Si hay curvas donde las paredes laterales se juntan con el umbral, utilice una lima para contornear los filos del carril inferior para que correspondan con las curvas.
2. Locate the Bottom Track
Leg Faces Outside of Shower. Pieds orientés vers l'extérieur de la douche. La pata queda hacia el exterior de la ducha.
Bottom Track Rail inférieur Carril inferior
Install the bottom track on the threshold. Temporarily secure the bottom track to the ledge with masking tape.
NOTE: The bottom track must sit flat. If the bath/shower ledge has a curve in the corners or is constructed of fiberglass, it may be necessary to shape the ends of the track with a file.
Place the bottom track on the flattest part of the bath/shower ledge with the leg toward the outside of the shower.
Position the bottom track so there is an equal gap between each wall and the ends of the bottom track.
Temporarily secure the bottom track to the ledge with masking tape. Mark the ledge along the front edge of the bottom track with a soft pencil.
1063216-2-L 8 Sterling
Page 9
Placement du rail inférieur
Installer le rail inférieur sur le seuil. Sécuriser temporairement le rail inférieur au rebord avec du ruban-cache.
REMARQUE: Le rail inférieur doit reposer à plat. Si le rebord de la baignoire/douche est arrondi aux coins ou s’il est construit en fibres de verre, il sera peut-être nécessaire de façonner les extrémités du rail avec une lime.
Placer le rail inférieur sur la partie la plus plate du rebord de la baignoire/douche, avec la jambe orientée vers l’extérieur de la douche.
Positionner le rail inférieur de manière à ce qu’il y ait un espacement égal entre chaque mur et les extrémités du rail inférieur.
Sécuriser temporairement le rail inférieur au rebord avec du ruban-cache. À l’aide d’un crayon doux, marquer le rebord le long du rebord avant du rail
inférieur.
Coloque el carril inferior
Instale el carril inferior en el umbral. Fije provisionalmente el carril inferior al reborde con cinta de enmascarar.
NOTA: El carril inferior debe quedar completamente plano. Si el reborde de la bañera/ducha es curvo en las esquinas o está hecho de fibra de vidrio, puede que sea necesario contornear con una lima los extremos del carril.
Coloque el carril inferior en la parte más plana del reborde de la bañera/ducha con la pata hacia el exterior de la ducha.
Coloque el carril inferior de manera que la separación entre cada pared y los extremos del carril inferior sean iguales.
Fije provisionalmente el carril inferior al reborde con cinta de enmascarar. Marque el reborde a lo largo del borde frontal del carril inferior con un lápiz de
mina blanda.
Sterling 9 1063216-2-L
Page 10
3. Mark the Wall Jambs
Mark holes. Marquer les orifices. Marque los orificios.
Level Niveau à bulle Nivel
Bottom Track Rail inférieur Carril inferior
Wall Jamb Montant du mur Jamba mural
Position a wall jamb against the wall directly over the bottom track with the short legs against the wall. The wall jamb should sit flat against the wall.
Slide the wall jamb down over the bottom track until the wall jamb and bottom track are fully engaged.
IMPORTANT! The wall jamb must sit flat on the bottom ledge. If your ledge has a curve in the corners at the side wall, it may be necessary to shape the bottom end of the wall jamb with a file.
Use a level to plumb the wall jamb vertically. Using the pre-drilled screw holes as a guide, mark the hole locations on the wall. Repeat the procedures with the second wall jamb.
Marquer les montants du mur
Placer un montant du mur contre le mur directement sur le rail inférieur avec les pieds les plus courts contre le mur. Le montant du mur doit être reposé à plat contre le mur.
Glisser le montant du mur sur le rail inférieur jusqu’à ce qu’ils soient complètement engagés.
IMPORTANT! Le montant du mur doit reposer à plat sur le rail inférieur. Si le rebord est arrondi dans les coins au niveau du mur latéral, il sera peut-être nécessaire de façonner l’extrémité inférieure du montant du mur avec une lime.
Utiliser un niveau pour mettre le montant du mur d’aplomb verticalement.
1063216-2-L 10 Sterling
Page 11
Marquer les montants du mur (cont.)
Utiliser les trous de vis percés préalablement comme guide pour marquer les emplacements des trous sur le mur.
Répéter ces procédures avec le second montant de la paroi.
Marque las jambas murales
Coloque una jamba mural contra la pared directamente sobre el carril inferior con las patas más cortas contra la pared. La jamba mural debe estar plana contra la pared.
Deslice la jamba mural sobre el carril inferior hasta que ambos encajen completamente.
¡IMPORTANTE! La jamba mural debe quedar completamente plana sobre el reborde inferior. Si el reborde es curvo en las esquinas de la pared lateral, puede que sea necesario contornear con una lima el extremo inferior de la jamba mural.
Utilice un nivel para aplomar verticalmente la jamba mural. Utilizando los orificios taladrados como guía para los tornillos, marque en la
pared los lugares para los orificios. Repita estos procedimientos con la segunda jamba mural.
4. Install the Wall Anchors
3
2
1
Bottom Track Rail inférieur Carril inferior
Drill the Mounting Holes
NOTE: When installing on ceramic tile, use a center punch to nick the surface of the glaze. Tap the center punch lightly with a hammer to avoid cracking the tile.
Lightly center punch the hole locations. Drill a 5/16″ hole at each mark. Use a tile or masonry bit for ceramic tile.
Install the Anchors
Push (1) the middle of anchor in and fold (2) the outside edges down.
Inside of Bath/Shower Intérieur de baignoire/douche Interior de la bañera/ducha
Anchor/Ancrage/Anclaje
Sterling 11 1063216-2-L
Page 12
Install the Wall Anchors (cont.)
Insert (3) an anchor in each hole. Repeat for all the anchors. Thoroughly clean the shower floor ledge and wall.
Installation des ancrages muraux
Percer les trous de support
REMARQUE: Lors de l’installation sur des carreaux de céramique, utiliser un poinçon pour ébrécher la surface glacée. Taper le poinçon central légèrement avec un marteau pour éviter de craquer le carreau.
Perforer légèrement le centre de l’emplacement des trous. Percer un trou de 5/16″ au niveau de chaque marque. Utiliser une mèche à
maçonnerie pour carrelage en céramique.
Installer les dispositifs d’ancrage
Enfoncer (1) le milieu du dispositif d’ancrage et replier (2) les bords extérieurs vers le bas.
Insérer (3) un dispositif d’ancrage dans chaque trou. Répéter la procédure pour tous les ancrages. Bien nettoyer le rebord du sol de douche et le mur.
Instale los anclajes de pared
Taladre los orificios de fijación
NOTA: Cuando instale en azulejos de cerámica, utilice un punzón para marcar levemente la superficie vidriada. Golpee con el punzón levemente con un martillo para evitar fisurar el azulejo.
Marque ligeramente los orificios con un punzón de marcar. Taladre un orificio de 5/16″ en cada lugar marcado. En azulejo de cerámica, utilice
una broca para azulejo o mampostería.
Instale los anclajes
Empuje (1) el centro del anclaje hacia dentro y doble (2) los fijos externos hacia abajo.
Inserto(3) un anclaje en cada orificio. Repita el procedimiento para todos los anclajes. Limpie a fondo el reborde del piso de la ducha y la pared.
1063216-2-L 12 Sterling
Page 13
5. Caulk the Bottom Track
Seal here. Sceller ici. Selle aquí.
Groove Rainure Ranura
Remove the bottom track. Apply silicone sealant in the front groove on the underside of the bottom track. Install the bottom track on the ledge at the marked location.
Bottom Track Rail inférieur Carril inferior
Pose du mastic sur le rail inférieur
Retirer le rail inférieur. Appliquer du mastic à la silicone dans la rainure au-dessous du rail inférieur. Installer le rail inférieur sur le rebord à l’emplacement marqué.
Aplique sellador al carril inferior
Retire el carril inferior. Aplique sellador de silicona en la ranura frontal del dorso del carril inferior. Instale el carril inferior en el lugar marcado en el reborde.
Sterling 13 1063216-2-L
Page 14
6. Install the Wall Jambs
Bumper/Amortisseur/Tope
#8-18 x 1-1/2"
#8-18 x 1-1/2"
Place a wall jamb over the bottom track. Align the holes in the wall jamb with the holes in the wall.
NOTE: The top and bottom screws should be inserted through bumpers before being installed. Do not overtighten the screws or damage to the bumpers may occur.
Secure the wall jamb to the wall with three #8-18 x 1-1/2panhead screws. Repeat the procedures with the other wall jamb.
Installation des montants de la paroi
Placer un montant du mur sur le rail inférieur. Aligner les trous dans le montant du mur avec les trous du mur.
REMARQUE: Les vis supérieures et inférieures devraient être insérées à travers des amortisseurs avant d’être installées. Un endommagement des amortisseurs pourrait avoir lieu si les vis sont trop serrées.
Sécuriser le montant de mur sur le mur avec trois vis à tête ronde #8-18 x 1-1/2. Répéter les procédures avec l’autre montant du mur.
Instale las jambas murales
Coloque una jamba mural sobre el carril inferior. Alinee los orificios de las jambas murales con los orificios de la pared.
NOTA: Los tornillos superiores e inferiores deben insertarse en los topes antes de instalarlos. No apriete demasiado los tornillos, pues se pueden dañar los topes.
Fije la jamba mural a la pared con tres tornillos de cabeza redonda del #8-18 x 1-1/2.
Repita los procedimientos con la otra jamba mural.
1063216-2-L 14 Sterling
Page 15
7. Install the Top Track
Measure here. Mesurer ici. Mida aquí.
Top Track Rail supérieur Carril superior
NOTE: The top track is designed so either side may be positioned facing outward according to your preference.
Measure the distance from wall to wall above the wall jambs. Mark the top track at the determined dimension.
NOTE: For best results use a 32-teeth per inch hacksaw and miter box.
Cut the top track on the inside edge of the mark [approximately 1/32(1 mm) from the mark] to allow space for the top track to slide into place easily.
Carefully file the rough edges smooth where the top track was cut, taking care to avoid damaging finished surfaces.
Position the top track over the wall jambs and gently push down.
Installer le rail supérieur
REMARQUE: Le rail supérieur est conçu afin que chaque côté puisse être positionné vers l’extérieur selon la préférence.
Mesurer la distance de mur à mur au-dessus des montants du mur. Marquer le rail supérieur à la dimension déterminée.
REMARQUE: Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, utiliser une scie à métaux à 32 dents par pouce et une boîte à onglets.
Couper le rail supérieur sur le rebord intérieur du repère [à approximativement 1/32(1 mm) du repère] afin de laisser de l’espace pour permettre au rail supérieur de glisser en place aisément.
Limer délicatement les rebords rugueux à l’endroit de découpe du rail supérieur en évitant d’endommager les surfaces finies.
Positionner le rail supérieur sur les montants du mur et presser gentiment.
Sterling 15 1063216-2-L
Page 16
Instale el carril superior
NOTA: El carril superior está diseñado para que cualquier lado se pueda colocar orientado hacia fuera según se prefiera.
Mida la distancia entre las paredes arriba de las jambas murales. Marque la distancia medida en el carril superior.
NOTA: Para obtener mejores resultados, utilice una hoja de sierra para metales de 32 dientes por pulgada y una caja de ingletes.
Corte el carril superior por el borde interno de la marca [aproximadamente a 1/32(1 mm) de la marca] para dejar espacio para que el carril superior encaje con facilidad.
Con cuidado lime el filo áspero del corte en el carril superior, teniendo cuidado de no dañar las superficies acabadas.
Coloque el carril superior sobre las jambas murales y presione suavemente.
8. Install the Hanger Bracket
Hanger Bracket
Bolt Boulon Perno
Support d'ancrage Soporte de suspensión
Blind Nut Écrou borgne Tuerca ciega
Roller Steel Side Côté rouleau en acier Lado de acero de la rueda
Hanger Bracket Support d'ancrage Soporte de suspensión
Bushing Bague Buje
#8-32 x 3/8" Screw
Roller Rouleau Rueda
Insert a bushing into one of the holes at the top of one of the glass panels. Install a hanger bracket over the glass panel with the mounting hole aligned with
the bushing. Insert a blind nut through the hanger bracket hole and bushing. Secure with a
bolt. Repeat the procedure with each hanger bracket on the door panels.
Vis #8-32 x 3/8" Tornillo del #8-32 x 3/8"
1063216-2-L 16 Sterling
Page 17
Install the Hanger Bracket (cont.)
NOTE: The steel side of the roller must be installed against the hanger bracket.
NOTE: There is a label on the each glass panel identifying the Non-coated sideof
the panel.
Use #8-32 x 3/8″ panhead screws to attach two rollers on each glass panel. The rollers on one glass panel should be installed on the Non-coated sideof the door. This will be the outside panel. The rollers on the other door panel should be installed opposite the Non-coated sideof the door panel. This is the inside panel.
Installer le support d’ancrage
Insérer une bague dans un des orifices au dessus d’un des panneaux en verre. Installer un support d’accrochage sur le panneau en verre avec l’orifice de
montage aligné avec la bague. Insérer un écrou borgne dans l’orifice de support d’accrochage et dans la bague.
Fixer avec un boulon. Répéter la procédure avec chaque support d’accrochage sur les panneaux de porte.
REMARQUE: Le côté acier du rouleau doit être installé contre le support d’ancrage.
REMARQUE: Il y a une étiquette sur chaque panneau de porte identifiant le côté
non revêtudu panneau.
Utiliser des vis à tête ronde #8-32 x 3/8pour fixer deux rouleaux sur chaque panneau de verre. Les rouleaux sur le panneau de verre devraient être installée sur le ″côté non revêtu″ de la porte. Ceci sera le panneau extérieur. Les rouleaux sur l’autre panneau de porte devrait être installé à l’opposé du côté non revêtu sur le panneau de porte. Ceci est le panneau intérieur.
Instale el soporte de suspensión
Inserte un buje en uno de los orificios de la parte superior de uno de los paneles de vidrio.
Instale un soporte de suspensión sobre el panel de vidrio con el orificio de fijación alineado con el buje.
Inserte una tuerca ciega a través del orificio en el soporte de suspensión y el buje. Fije con un perno.
Repita el procedimiento con los soportes de suspensión en los paneles de la puerta.
NOTA: El lado de acero de la rueda debe instalarse contra el soporte de suspensión.
NOTA: Cada panel de vidrio tiene una etiqueta que identifica el lado sin
revestimientodel panel.
Utilice tornillos de cabeza redonda del #8-32 x 3/8para fijar dos ruedas en cada panel de vidrio. Las ruedas del panel de vidrio se deben instalar en el lado sin revestimientode la puerta. Éste será el panel exterior. Las ruedas del otro panel de la puerta se deben instalar opuestas al lado sin revestimientode la puerta. Éste es el panel interior.
Sterling 17 1063216-2-L
Page 18
9. Install the Door Panels
Top Track/Rail supérieur/Carril superior
Roller/Rouleau/Rueda
Outside Rail
Inside Rail Rail intérieur Riel interior
Inside Panel Panneau intérieur Panel interior
Bottom Track Leg Pied de rail inférieur Pata del carril inferior
Inside of Bath/Shower Intérieur de baignoire/douche Interior de la bañera/ducha
NOTE: Perform these installation steps from outside the bath/shower.
IMPORTANT! Risk of product damage and personal injury. It is critical the
bumpers prevent direct contact between the door panel and the metal frame. If the door panel makes direct contact it will result in breakage of the glass and bodily harm.
Install the Inside Panel
Run a rag along each of the inside rails of the top track to remove debris. Lift the inside door panel with the rollers facing away from you. Position the rollers on the inside rail of the top track. Move the inside panel to the same side the showerhead is located.
Install the Outside Panel
Lift the outside door panel with the rollers facing you and position the rollers on the outside rail.
Position the rollers on the outside rail of the top track. Move the outside panel to the side opposite the showerhead.
Confirm Proper Operation
Roll each door panel back and forth along the track to make sure they operate smoothly.
Rail extérieur Riel exterior
Outside Panel Panneau extérieur Panel exterior
Roller Rouleau Rueda
Inside of Bath/Shower Intérieur de baignoire/douche Interior de la bañera/ducha
1063216-2-L 18 Sterling
Page 19
Install the Door Panels (cont.)
If both door panels operate smoothly, perform the Confirm Panel Alignment instructions later in this section.
If one of the door panels does not operate smoothly, remove it and make sure there is no debris or rough areas on the rails inside the top track.
If no debris or rough areas are found, adjustment is required. If adjustment is required, determine if the door panel should be raised or lowered. Remove the door panel from the top track. Adjust the rollers by loosening the roller screw and moving the roller in the slot.
To adjust the door panel higher, move the rollers lower. To adjust the door panel lower, move the rollers higher.
Reinstall the door panel. Repeat if necessary.
Confirm Panel Alignment
NOTE: The edge of each door panel must touch the bumpers before coming in contact with the wall jambs. If the door panels do not touch the bumpers first, the wall is not plumb and the door panel needs to be adjusted.
Check to be certain that the door panel is plumb with the wall and the door panels come in contact with the bumpers, not the wall jamb.
If adjustment is required, determine whether the top or bottom of the door panel is closer to the wall.
Remove the door panel from the top track and adjust the roller on the side of the door panel closest to the wall.
Adjust the rollers by loosening the roller screw and moving the roller in the slot. If the bottom of the door panel on the side being adjusted is farther away from
the wall than the top of the panel, raise the roller. If the top of the panel is farther away from the wall than the bottom of the panel,
lower the roller. Reinstall the door panel. Repeat if necessary.
Installer les panneaux de porte
REMARQUE: Réaliser ces étapes d’installation de l’extérieur de la baignoire/douche.
IMPORTANT! Risque de blessures ou d’endommagement du produit. Il est
important que les butées empêchent un contact direct entre le panneau de la porte et le cadre métallique. Si le panneau de la porte entre en contact direct, le verre pourra se briser et résultera en lésions corporelles.
Installer le panneau intérieur
Passer un chiffon le long de chacun des rails intérieurs du rail supérieur pour retirer les débris.
Soulever le panneau intérieur de la porte avec les rouleaux orientés vers le sens opposé de vous-même.
Positionner les rouleaux sur le rail intérieur du rail supérieur.
Sterling 19 1063216-2-L
Page 20
Installer les panneaux de porte (cont.)
Amener le panneau intérieur sur le même côté que celui où se trouve la pomme de douche.
Installer le panneau extérieur
Soulever le panneau de porte extérieur avec les rouleaux tournés vers vous et positionner les rouleaux sur le rail extérieur.
Placer les rouleaux sur le rail extérieur du rail supérieur. Amener le panneau extérieur vers le côté opposé à la pomme de douche.
Confirmer le bon fonctionnement
Rouler chaque panneau de porte d’avant en arrière le long du rail pour vérifier son bon fonctionnement.
Si les deux panneaux de porte fonctionnement sans à-coups, suivre les étapes Confirmer l’alignement du panneauplus loin dans cette section.
Si l’un des panneaux de porte ne fonctionne pas sans à-coups, retirer celui-ci et s’assurer de l’absence de débris ou de zones rugueuses sur les rails à l’intérieur du rail supérieur.
Si aucun débris et aucune zone rugueuse n’ont été trouvés, un réglage sera nécessaire.
Si un réglage est requis, déterminer si le panneau de porte doit être élevé ou abaissé.
Retirer le panneau de porte du rail supérieur. Ajuster les rouleaux en desserrant la vis du rouleau et en amenant le rouleau dans
la fente.
Pour ajuster le panneau de porte vers le haut,déplacer les rouleaux vers le bas. Pour ajuster le panneau de porte vers le bas,déplacer les rouleaux vers le haut.
Réinstaller le panneau de porte. Répéter si nécessaire.
Confirmer l’alignement du panneau
REMARQUE: Le bord de chaque panneau de porte doit toucher les butées avant d’entrer en contact avec les montants de mur. Si les panneaux de porte ne touchent pas les butées en premier lieu, le mur n’est pas d’aplomb et le panneau de porte doit être ajusté.
Vérifier pour s’assurer que le panneau de porte est d’aplomb avec le mur et que les panneaux de porte entrent en contact avec les butées, et non pas le montant de mur.
Si un réglage est nécessaire, déterminer si le haut ou le bas du panneau de porte est le plus proche du mur.
Retirer le panneau de porte du rail supérieur et ajuster le rouleau sur le côté du panneau de porte le plus proche du mur.
Ajuster les rouleaux en desserrant la vis du rouleau et en amenant le rouleau dans la fente.
Si le bas du panneau de porte du côté ajusté est plus loin du mur que le dessus du panneau, élever le rouleau.
Si le dessus du panneau est plus loin du mur que le bas du panneau, baisser le rouleau.
Réinstaller le panneau de porte. Répéter si nécessaire.
1063216-2-L 20 Sterling
Page 21
Instale los paneles de la puerta
NOTA: Realice estos pasos de instalación desde el exterior de la bañera/ducha.
¡IMPORTANTE! Riesgo de lesiones personales y daños al producto. Es importante
que los topes no entren en contacto entre el panel de la puerta y el marco de metal. Si el panel de la puerta tiene contacto directo se romperá el vidrio y ocurrirán lesiones personales.
Instale el panel interior
Pase un trapo a lo largo de cada riel interior del carril superior para eliminar los residuos.
Levante el panel interior de la puerta con las ruedas orientadas en la dirección opuesta a usted.
Coloque las ruedas en el riel interior del carril superior. Mueva el panel interior al mismo lado donde se encuentra la cabeza de ducha.
Instale el panel exterior
Levante el panel exterior de la puerta con las ruedas orientadas hacia usted y coloque las ruedas en el riel exterior.
Coloque las ruedas en el riel exterior del carril superior. Mueva el panel exterior al lado opuesto a la cabeza de la ducha.
Confirme el funcionamiento correcto
Ruede cada panel de puerta de un lado a otro a lo largo del carril para asegurarse de que funcione bien.
Si ambos paneles de puerta operan suavemente, siga las instrucciones Confirme la alineación del panelque se presenta más adelante en esta sección.
Si uno de los paneles de puerta no opera con suavidad, retírelo y asegúrese de que no haya residuos o áreas ásperas en los rieles dentro del carril superior.
Si no hay residuos ni áreas ásperas, es necesario realizar ajustes. Si es necesario ajustar, determine si el panel de la puerta debe elevarse o bajarse. Retire el panel de puerta del carril superior. Ajuste las ruedas aflojando el tornillo de la rueda y moviendo la rueda en la
ranura.
Para ajustar el panel de puerta más alto, mueva las ruedas más abajo. Para ajustar el panel de puerta más abajo, mueva las ruedas más arriba.
Vuelva a instalar el panel de la puerta. Repita el procedimiento según sea necesario.
Confirme la alineación del panel
NOTA: El filo de cada panel de puerta debe tocar los topes antes de entrar en contacto con las jambas murales. Si el panel de la puerta no toca los topes primero, la pared no está a plomo y será necesario ajustar el panel de la puerta.
Verifique para asegurarse de que el panel de la puerta esté a plomo con la pared y que los paneles de la puerta entren en contacto con los topes, no la jamba mural.
Si se necesita ajustar, determine si la parte superior o inferior del panel de la puerta está mas carca a la pared.
Retire el panel de puerta del carril superior y ajuste la rueda del lado del panel de puerta más cercano a la pared.
Sterling 21 1063216-2-L
Page 22
Instale los paneles de la puerta (cont.)
Ajuste las ruedas aflojando el tornillo de la rueda y moviendo la rueda en la ranura.
Si la parte inferior del panel de la puerta del lado que se está ajustando está más lejos de la pared que la parte superior del panel, suba la rueda.
Si la parte superior del panel está más lejos de la pared que la parte inferior del panel, baje la rueda.
Vuelva a instalar el panel de la puerta. Repita el procedimiento según sea necesario.
10. Install the Center Guide
Panels Panneaux Paneles
Bottom Track Rail inférieur Carril inferior
Make a small mark on the threshold at the center of the bottom track on the inside of the shower using a pencil.
Position the center guide on the bottom track with the front lip of the center guide in the groove of the bottom track.
Position both door panels so they are aligned in the slots in the center guide. Holding the center guide tightly against the bottom track, make sure the door
panels can roll from wall-to-wall without binding. If the doors bind, refer to the panel installation sections and make the needed
adjustments.
IMPORTANT! Risk of product damage. Do not overtighten the screws. The center guide may crack.
While holding the center guide tightly against the bottom track, drive in the provided self-tapping screw with a screwdriver. Repeat with the second screw.
Threshold Seuil Umbral
Center Guide Guide central Guía central
Center Guide Guide central Guía central
Self-Tapping Screws Vis tarauds Tornillos autorroscantes
Bottom Track Rail inférieur Carril inferior
Panels Panneaux Paneles
1063216-2-L 22 Sterling
Page 23
Installer le guide central
Faire une petite marque au crayon sur le seuil au centre du rail inférieur de l’intérieur de la douche.
Positionner le guide central sur le rail inférieur avec la lèvre avant du guide central dans la rainure du rail inférieur.
Placer les deux panneaux de porte de manière à ce qu’ils soient alignés dans les fentes du guide central.
En maintenant le guide central fermement contre le rail inférieur, s’assurer que les panneaux de porte peuvent rouler de mur à mur sans coincer.
Si les portes coincent, se référer aux sections d’installation du panneau et faire les réglages nécessaires.
IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pas trop serrer les vis. Le guide central pourrait craquer.
Tout en maintenant le guide central fermement contre le rail inférieur, visser la vis taraud fournie avec un tournevis. Faire de même avec la deuxième vis.
Instale la guía central
En el interior de la ducha y utilizando un lápiz, haga una marca pequeña en el umbral en el centro del carril inferior.
Coloque la guía central en el carril inferior con el labio frontal de la guía central en la ranura del carril inferior.
Coloque ambos paneles de la puerta de manera que queden alineados en las ranuras de la guía central.
Sosteniendo la guía central ajustada contra el carril inferior, asegúrese de que los paneles de la puerta puedan rodar de una pared a otra sin atorarse.
Si las puertas se atoran, consulte la secciones de instalación de los paneles y haga los ajustes necesarios.
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No apriete demasiado los tornillos. La guía central se puede romper.
Sosteniendo la guía central ajustada contra el carril inferior, con un destornillador atornille el tornillo autorroscante provisto. Repita el procedimiento con el segundo tornillo.
Sterling 23 1063216-2-L
Page 24
11. Install the Towel Bar
1/4 x 20 Screw Vis 1/4 x 20 Tornillo de 1/4 x 20
Towel Bar Porte-serviettes Toallero de barra
Insert a small hex wrench into hole in screw head and turn clockwise to secure towel bar.
Insérer une petite clé hexagonale dans l'orifice de la tête de la vis et tourner vers la droite pour sécuriser le porte-serviettes.
Introduzca una llave hexagonal pequeña en el orificio de la cabeza del tornillo y gire hacia la derecha para fijar el toallero.
Spacer Espaceur Espaciador
Spacer Espaceur Espaciador
Place a spacer onto each 1/4 x 20 screw. From the inside of the outside panel, insert a screw into each mounting hole in the
panel. Slide a spacer over the screw on the outside of the panel. Position the towel bar over the screw and finger tighten the screw. Insert the second screw into the door panel, slide a washer over the screw, align
the second end of the towel bar, and finger tighten the screw. Insert a small hex wrench into the side hole in each screw head. Turn each screw
clockwise to tighten. Do not overtighten or the glass may be damaged. Repeat the procedures for the inside panel towel bar.
1063216-2-L 24 Sterling
Page 25
Installer le porte-serviettes
Placer un espaceur sur chaque vis 1/4 x 20. À partir de l’intérieur du panneau extérieur, insérer une vis dans chaque orifice de
montage se trouvant dans le panneau. Faire glisser un espaceur par-dessus la vis à l’extérieur du panneau. Positionner le porte-serviettes sur la vis et serrer la vis à la main. Insérer la seconde vis dans le panneau de la porte, glisser une rondelle sur la vis,
aligner la seconde extrémité du porte-serviettes, et serrer aux doigts la vis. Insérer une petite clé hexagonale dans l’orifice latéral de chaque tête de vis.
Tourner chaque vis vers la droite pour serrer. Ne pas trop serrer pour ne pas endommager le verre.
Répéter les procédures pour le porte-serviettes du panneau intérieur.
Instale el toallero de barra
Coloque un espaciador en cada tornillo de 1/4 x 20. Desde el interior del panel exterior, inserte un tornillo en cada orificio de fijación
en el panel. Deslice un espaciador sobre el tornillo en el exterior del panel. Coloque el toallero de barra sobre el tornillo y apriete el tornillo con la mano. Inserte el segundo tornillo en el panel de la puerta, deslice una arandela en el
tornillo, alinee el otro extremo del toallero de barra y apriete el tornillo con la mano.
Inserte una llave hexagonal pequeña en el orificio lateral de cada cabeza de tornillo. Gire los tornillos a la derecha para apretar. No apriete demasiado o se podría dañar el vidrio.
Repita el procedimiento para el toallero del panel interior.
Sterling 25 1063216-2-L
Page 26
12. Install the Screw Covers
Install screw covers over the
six wall jamb screws.
Installer les cache-vis
Installer des cache-vis sur
les six vis de montant du mur.
Screw Cover Cache vis Cubre tornillo
Instale los cubre tornillos
Instale cubre tornillos en los
seis tornillos de jamba mural.
1063216-2-L 26 Sterling
Page 27
13. Final Caulking
Seal here. Sceller ici. Selle aquí.
Seal here. Sceller ici. Selle aquí.
Seal here. Sceller ici. Selle aquí.
Inside of Unit Intérieur de l'unité Interior de la unidad
IMPORTANT! Carefully follow the silicone sealant manufacturer’s instructions for application and curing time.
NOTE: Your shower door may not appear exactly as shown. The application of silicone sealant is the same.
NOTE: Thoroughly clean and dry all dust, dirt, and grease from the bottom track and shower ledge surfaces where silicone sealant will be applied.
NOTE: Silicone sealant will keep water from leaking around the door frame. Apply a sufficient amount of silicone sealant to ensure a watertight seal.
Carefully apply silicone sealant where:
the wall jambs and wall meet both inside and outside the shower.
the bottom track and wall jamb meet.
the bottom track meets the bath/shower threshold on the outside of the door.
Allow the silicone sealant to cure, following the sealant manufacturer’s instructions, before using the bath/shower.
Mastic final
IMPORTANT! Suivre avec précaution les instructions du fabricant du mastic à la silicone pour l’application et durée de durcissement.
REMARQUE: La porte de douche peut différer de l’illustration. L’application de la silicone est la même.
Sterling 27 1063216-2-L
Page 28
Mastic final (cont.)
REMARQUE: Nettoyer à fond de toute poussière, saleté et graisse du rail inférieur et des surfaces de rebord de la douche où le mastic à la silicone sera appliqué.
REMARQUE: Le mastic d’étanchéité à la silicone empêche l’eau de fuir autour du cadre la porte. Appliquer une quantité suffisante de mastic d’étanchéité à la silicone pour assurer un joint étanche à l’eau.
Appliquer avec précaution le mastic à la silicone à l’emplacement où:
les montants du mur et le mur se rencontrent à l’intérieur et à l’extérieur de la douche.
le rail inférieur et le montant du mur se rencontrent.
le rail inférieur entre en contact avec le seuil de la baignoire/de la douche sur l’extérieur de la porte.
Laisser le mastic à la silicone prendre en suivant les instructions du fabricant du mastic avant d’utiliser la baignoire/douche.
Sellado final
¡IMPORTANTE! Con cuidado siga las instrucciones del fabricante del sellador de silicona con respecto a la aplicación y al tiempo de secado.
NOTA: Tal vez su puerta de ducha no sea exactamente la ilustrada. La aplicación del sellador de silicona es la misma.
NOTA: Limpie bien el polvo, la suciedad y la grasa del carril inferior y de las superficies del reborde de la ducha donde se aplicará el sellador de silicona.
NOTA: El sellador de silicona evitará las fugas de agua alrededor del marco de la puerta. Aplique una cantidad suficiente de sellador de silicona para asegurar un sello hermético.
Con cuidado aplique sellador de silicona donde:
hacen contacto las jambas murales y la pared, en el interior y exterior de la ducha.
hacen contacto el carril inferior y la jamba mural.
hacen contacto el carril inferior y el umbral de la bañera/ducha, en el exterior de la puerta.
Deje secar el sellador de silicona, siguiendo las instrucciones del fabricante del sellador, antes de utilizar la bañera/ducha.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your STERLING product:
Use a squeegee following each shower to eliminate water spots on the inside of the glass panels.
For glass surfaces, use a quality glass cleaner and a clean cloth to clean the mirror surface. Carefully follow the glass cleaner manufacturer’s instructions.
Occasionally wipe the doors with a mild detergent diluted in water to keep the glass panels and anodized aluminum parts looking new.
Never use bristle brushes, abrasive sponges, scouring powder or sharp instruments on metal work or glass panels. They will scratch some metal and glass surfaces.
For metal surfaces, never use abrasive cleansers or cleaners containing ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol or solvents as they may damage the finish. Use of harsh cleaning agents may void Sterling’s warranty obligations.
1063216-2-L 28 Sterling
Page 29
Care and Cleaning (cont.)
Do not let cleaners sit or soak on surfaces. To avoid soap deposits or lime buildup in hard water areas, make a point to wipe
the door dry after each use, just as you would towel dry your hands with a soft cloth.
Rinse and wipe fixtures after cleaning to prevent soap buildup.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.sterlingplumbing.com/support.html. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit STERLING:
Utiliser une raclette en caoutchouc après chaque usage, afin d’éliminer les taches d’eau sur la face intérieure des panneaux de verre.
Pour des surfaces en verre, utiliser un nettoyant pour vitre de qualité et un chiffon propre pour nettoyer la surface du miroir. Suivre avec attention les instructions du fabricant du nettoyant pour verre.
Essuyer les portes avec un détergent doux dilué de temps en temps afin de conserver l’aspect neuf des panneaux de verre et des pièces en aluminium.
Ne jamais utiliser de brosses dures, d’éponges abrasives, de poudre à récurer ou d’instruments tranchants sur les parties métalliques ou les panneaux en verre. Ils rayeront certaines surfaces métalliques et en verre.
Pour des surfaces en métal, ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ni de nettoyants contenant de l’ammoniac, de l’eau javellisée, des acides, des cires, de l’alcool ou des solvants car ils pourraient endommager le fini. L’utilisation d’agents nettoyants puissants pourrait annuler les obligations de garantie de Sterling.
Ne pas laisser les nettoyants reposer sur les surfaces ni les pénétrer. Pour éviter l’accumulation de savon ou de calcaire, essuyer la porte après chaque
usage, comme on le fait pour s’essuyer les mains avec un chiffon doux. Rincer et essuyer les éléments après le nettoyage pour éviter un dépôt de savon.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, visiter le site www.sterlingplumbing.com/support.html. Pour commander des instructions sur l’entretien et le nettoyage, composer le 1-800-4KOHLER.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto STERLING:
Utilice un jalador limpiaventanas después de cada uso de la ducha para eliminar las manchas de agua en la parte interior de los paneles de vidrio.
Para las superficies de vidrio, utilice un limpiador para vidrios de alta calidad y un paño limpio para limpiar la superficie de espejo. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del limpiador para vidrios.
Para mantener la aparencia como nueva, sólo se necesita limpiar de vez en cuando los paneles de vidrio y las piezas de aluminio anodizadas con un detergente suave diluido en agua.
Sterling 29 1063216-2-L
Page 30
Cuidado y limpieza (cont.)
Nunca utilice cepillos de cerdas, esponjas abrasivas, polvos de tallar o instrumentos afilados en el metal o en los paneles de vidrio. Pues rayarán algunas superficies de metal y vidrio.
Para las superficies de metal, nunca utilice limpiadores abrasivos o que contengan amoníaco, cloro, ácidos, ceras, alcohol o disolventes, pues pueden dañar el acabado. El uso de agentes limpiadores fuertes puede anular las obligaciones establecidas en la garantía de Sterling.
No deje por tiempo prolongado los productos de limpieza en las superficies. Para evitar la acumulación de jabón o residuos cálcicos en zonas de agua dura,
asegúrese de secar la puerta con un paño suave después de cada uso, como si se secara las manos con una toalla.
Enjuague y seque los productos después de limpiarlos para evitar las manchas por acumulación de jabón.
Para obtener información detallada sobre la limpieza y los productos de limpieza a considerar, visítenos en www.sterlingplumbing.com/support.html. Para solicitar información acerca del cuidado y la limpieza, llame al 1-800-4KOHLER.
Warranty
5 YEARS LIMITED 3 YEARS LIMITED 1 YEAR LIMITED
5100 Series 6300 Series 1500 Series 2200 Series 500 Series 670 Series 950 Series 5300 Series 6500 Series 1900 Series 5900 Series 600 Series 690 Series 2300 Series 5400 Series 660 Series
Based on the classification specified above, STERLING bath and shower doors are warranted to be free of manufacturing defects within the time of the specified model’s limited warranty from date of sale.
Kohler Co. will, at its election, repair, rectify or replace a fixture when inspection by Kohler Co. discloses any such defects occurring in normal usage within the time period of coverage stated above. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs where replacement is indicated. Damages due to improper handling, installation or maintenance are not considered manufacturing defects and are not covered by this warranty. This warranty is valid for the original, consumer purchaser only.
To obtain warranty service, contact Sterling, either through your plumbing contractor, home center, wholesaler or dealer, or by calling or writing Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, 1-800-783-7546.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED. KOHLER CO. AND SELLER HEREBY DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from state/province to state/province.
This is the exclusive written warranty for Kohler Co.
1063216-2-L 30 Sterling
Page 31
Garantie
LIMITÉE 5 ANS LIMITÉE 3 ANS LIMITÉE 1 AN
Série 5100 Série 6300 Série 1500 Série 2200 Série 500 Série 670 Série 950 Série 5300 Série 6500 Série 1900 Série 5900 Série 600 Série 690 Série 2300 Série 5400 Série 660
Selon la classification précisée ci-dessus, les portes de baignoire et de douche STERLING sont couvertes par une garantie limitée contre tout vice de fabrication à partir de la date d’achat et pour la période de garantie indiquée pour le produit.
Kohler Co. réparera, rectifiera, ou remplacera à son gré un appareil, si, après inspection, Kohler Co détecte un défaut en cours d’utilisation normale pendant la période de couverture citée ci-dessus. Si le remplacement est nécessaire, Kohler Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation. Les dommages causés par une mauvaise manipulation, une installation erronées ou un mauvais entretien ne sont pas considérés comme étant des vices fabrication, et ne sont pas couverts par la présente garantie. Cette garantie est valide pour l’acquéreur d’origine uniquement.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Sterling, par l’intermédiaire du plombier, centre de rénovation, revendeur ou distributeur, par écrit à l’adresse suivante: Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, ou par téléphone au 1-800-783-7546.
AUX LIMITES PERMISES PAR LA LOI, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER SONT DÉCLINÉES PAR LES PRÉSENTES. KOHLER CO. ET LE REVENDEUR DÉCLINENT PAR LES PRÉSENTES TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains
états/provinces ne permettent pas les limitations sur la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dommages particuliers, indirects ou consécutifs, et, par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Cette garantie est la garantie exclusive par écrit pour Kohler Co.
Garantía
LIMITADA DE 5 AÑOS LIMITADA DE 3 AÑOS LIMITADA DE 1 AÑO
Serie 5100 Serie 6300 Serie 1500 Serie 2200 Serie 500 Serie 670 Serie 950 Serie 5300 Serie 6500 Serie 1900 Serie 5900 Serie 600 Serie 690 Serie 2300 Serie 5400 Serie 660
De acuerdo a la clasificación arriba descrita, se garantiza que las puertas de bañera y ducha STERLING están libres de defectos de fabricación dentro del transcurso de tiempo de la garantía limitada del modelo específico a partir de la fecha de venta.
Kohler Co., a su criterio, reparará, rectificará o reemplazará una unidad cuando la inspección de Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal dentro del periodo de cobertura de la garantía indicado anteriormente. Kohler Co. no se hace responsable por los costos de desinstalación o instalación donde se reemplace el producto. Los daños que resulten de errores de manejo, instalación o mantenimiento inadecuado no serán considerados como defectos de fabricación y no
Sterling 31 1063216-2-L
Page 32
Garantía (cont.)
estarán cubiertos por esta garantía. Esta garantía es válida únicamente para el comprador consumidor original.
Para obtener servicio de garantía, comuníquese con Sterling, a través de su contratista de plomería, centro de remodelaciones, mayorista o distribuidor, o llamando o escribiendo a Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, 1-800-783-7546.
EN LA MEDIDA QUE LA LEY LO PERMITA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE DESCARGA RESPONSABILIDAD DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no
permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
1063216-2-L 32 Sterling
Page 33
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1058298**
Hardware Pack Paquet de boulonnerie Paquete de herrajes
Series Number Label Étiquette avec numéro du séries Etiqueta con el número de serie
1077761-01**
Hanger Bracket Support d'ancrage Soporte de suspensión
1077763-A
Sex Bolt Boulon hexagonal Perno hembra
1059792
Bushing Bague Buje
1063621
Spacer Espaceur Espaciador
1048208-C
Screw/Vis/Tornillo
1058827-02**
Top Track/Rail supérieur/Carril superior
1050048-B
Blind Nut Écrou borgne Tuerca ciega
Door Panel* Panneau de porte Panel de la puerta
1056868-A
Screw/Vis/Tornillo
1031943**
Cover Couvercle
1044585
Roller Rouleau Rueda
1051142-A
Screw/Vis/Tornillo
1058294**
Center Guide Guide de centre Guía central
Tapa
1077762
Anchor Ancrage Anclaje
1081001
Bumper Amortisseur Tope
Wall Jamb* Montant du mur Jamba mural
Towel Bar Assembly* Ensemble de porte-serviettes Montaje del toallero de barra
1053530
Insert Insertion Inserto
*See table for parts identification. Voir table d'identification des pièces.
1058626-02**
Bottom Track/Rail inférieur/Carril inferior
Vea la tabla para identificar las piezas.
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
quand vous passez votre commande.
Sterling 33 1063216-2-L
Page 34
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1058298**
Hardware Pack Paquet de boulonnerie Paquete de herrajes
Roller
Rouleau
Rueda
Bushing
Bague
Buje
Cover
Couvercle
Tapa
Center Guide Guide central
Guía central
Screw #8-32
Vis #8-32
Tornillo del #8-32
Screw #6-20 x 1/2"
Vis #6-20 x 1/2"
Tornillo del #6-20 x 1/2"
Anchor
Ancrage
Anclaje
Screw #8-18 x 1-1/2"
Vis #8-18 x 1-1/2"
Tornillo del #8-18 x 1-1/2"
Sex Bolt
Boulon hexagonal
Perno hembra
Hanger Bracket
Support d'ancrage
Soporte de suspensión
Bumper
Butée
Tope
Blind Nut Écrou borgne Tuerca ciega
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
quand vous passez votre commande.
1063216-2-L 34 Sterling
Page 35
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas
GLASS TEXTURES & PATTERNS
TEXTURES VERRE & MOTIFS
TEXTURAS Y DISEÑOS DEL VIDRIO
Glass Textures
Textures verre
Texturas del vidrio
Glass Patterns
Motifs verre
Diseños del vidrio
Solstice™ Solstice™ Solstice™
GC57
Model Number
Numéro du modèle Número de modelo
5405-59DR-G03 1057704-01-DR 1102183-04-DR 1067048-DR-
5405-59DR-G05 1057704-01-DR 1102183-04-DR 1067048-DR-
5405-59DR-G57 1057704-01-DR 1102183-04-DR 1067048-DR-
5405-59DR-G68 1057704-01-DR 1102183-04-DR 1067048-DR-
5405-59DR-G69 1057704-01-DR 1102183-04-DR 1067048-DR-
5405-59DR-G70 1057704-01-DR 1102183-04-DR 1067048-DR-
5405-59DR-G72 1057704-01-DR 1102183-04-DR 1067048-DR-
5405-59DR-G74 1057704-01-DR 1102183-04-DR 1067048-DR-
5405-59DR-G75 1057704-01-DR 1102183-04-DR 1067048-DR-
Smooth/Clear
Lisse/claire
Liso/transparente
GC05
Towel Bar Assembly
Ensemble de porte-serviettes Montaje del toallero de barra
Oak Park™ Oak Park™ Oak Park™
GC68
Cirkette™ Cirkette™ Cirkette™
GC74
Tulle™ Tulle™ Tulle™
GC70
Starscape™ Starscape™ Starscape™
GC76
Wall Jamb
Montant du mur Jamba mural
Lake Mist™ Lake Mist™ Lake Mist™
GC69
Frosted
Dépoli
Mateado
GC03
Grafite™ Grafite™ Grafite™
GC72
Boxwood™ Boxwood™ Boxwood™
GC75
Door Panel
Panneau de porte Panel de la puerta
GC03
GC05
GC57
GC68
GC69
GC70
GC72
GC74
GC75
Sterling 35 1063216-2-L
Page 36
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas (cont.)
Model Number
Numéro du modèle Número de modelo
5405-59DR-G76 1057704-01-DR 1102183-04-DR 1067048-DR-
5405-59N-G03 1057704-01-MX 1102183-04-MX 1067048-MX-
5405-59N-G05 1057704-01-MX 1102183-04-MX 1067048-MX-
5405-59N-G57 1057704-01-MX 1102183-04-MX 1067048-MX-
5405-59N-G68 1057704-01-MX 1102183-04-MX 1067048-MX-
5405-59N-G69 1057704-01-MX 1102183-04-MX 1067048-MX-
5405-59N-G70 1057704-01-MX 1102183-04-MX 1067048-MX-
5405-59N-G72 1057704-01-MX 1102183-04-MX 1067048-MX-
5405-59N-G74 1057704-01-MX 1102183-04-MX 1067048-MX-
5405-59N-G75 1057704-01-MX 1102183-04-MX 1067048-MX-
5405-59N-G76 1057704-01-MX 1102183-04-MX 1067048-MX-
5405-59PB-G05 1057704-01-VF 1102183-04-PB 1067048-PB-
5405-59S-G03 1057704-01-CP 1102183-04-BDS 1067048-BDS-
5405-59S-G05 1057704-01-CP 1102183-04-BDS 1067048-BDS-
5405-59S-G57 1057704-01-CP 1102183-04-BDS 1067048-BDS-
5405-59S-G68 1057704-01-CP 1102183-04-BDS 1067048-BDS-
5405-59S-G69 1057704-01-CP 1102183-04-BDS 1067048-BDS-
5405-59S-G70 1057704-01-CP 1102183-04-BDS 1067048-BDS-
5405-59S-G72 1057704-01-CP 1102183-04-BDS 1067048-BDS-
5405-59S-G74 1057704-01-CP 1102183-04-BDS 1067048-BDS-
5405-59S-G75 1057704-01-CP 1102183-04-BDS 1067048-BDS-
5405-59S-G76 1057704-01-CP 1102183-04-BDS 1067048-BDS-
5425-57DR-G05 1057704-01-DR 1102183-03-DR 1067049-DR-
Towel Bar Assembly
Ensemble de porte-serviettes Montaje del toallero de barra
Wall Jamb
Montant du mur Jamba mural
Door Panel
Panneau de porte Panel de la puerta
GC76
GC03
GC05
GC57
GC68
GC69
GC70
GC72
GC74
GC75
GC76
GC05
GC03
GC05
GC57
GC68
GC69
GC70
GC72
GC74
GC75
GC76
GC05
1063216-2-L 36 Sterling
Page 37
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas (cont.)
Model Number
Numéro du modèle Número de modelo
5425-57PB-G05 1057704-01-VF 1102183-03-PB 1067049-PB-
5425-57S-G05 1057704-01-CP 1102183-03-BDS 1067049-BDS-
5425-59DR-G03 1057704-01-DR 1102183-03-DR 1067050-DR-
5425-59DR-G05 1057704-01-DR 1102183-03-DR 1067050-DR-
5425-59DR-G57 1057704-01-DR 1102183-03-DR 1067050-DR-
5425-59DR-G68 1057704-01-DR 1102183-03-DR 1067050-DR-
5425-59DR-G69 1057704-01-DR 1102183-03-DR 1067050-DR-
5425-59DR-G70 1057704-01-DR 1102183-03-DR 1067050-DR-
5425-59DR-G72 1057704-01-DR 1102183-03-DR 1067050-DR-
5425-59DR-G74 1057704-01-DR 1102183-03-DR 1067050-DR-
5425-59DR-G75 1057704-01-DR 1102183-03-DR 1067050-DR-
5425-59DR-G76 1057704-01-DR 1102183-03-DR 1067050-DR-
5425-59N-G03 1057704-01-MX 1102183-03-MX 1067050-MX-
5425-59N-G05 1057704-01-MX 1102183-03-MX 1067050-MX-
5425-59N-G57 1057704-01-MX 1102183-03-MX 1067050-MX-
5425-59N-G68 1057704-01-MX 1102183-03-MX 1067050-MX-
5425-59N-G69 1057704-01-MX 1102183-03-MX 1067050-MX-
5425-59N-G70 1057704-01-MX 1102183-03-MX 1067050-MX-
5425-59N-G72 1057704-01-MX 1102183-03-MX 1067050-MX-
5425-59N-G74 1057704-01-MX 1102183-03-MX 1067050-MX-
5425-59N-G75 1057704-01-MX 1102183-03-MX 1067050-MX-
5425-59N-G76 1057704-01-MX 1102183-03-MX 1067050-MX-
5425-59PB-G05 1057704-01-VF 1102183-03-PB 1067050-PB-
Towel Bar Assembly
Ensemble de porte-serviettes Montaje del toallero de barra
Wall Jamb
Montant du mur Jamba mural
Door Panel
Panneau de porte Panel de la puerta
GC05
GC05
GC03
GC05
GC57
GC68
GC69
GC70
GC72
GC74
GC75
GC76
GC03
GC05
GC57
GC68
GC69
GC70
GC72
GC74
GC75
GC76
GC05
Sterling 37 1063216-2-L
Page 38
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas (cont.)
Model Number
Numéro du modèle Número de modelo
5425-59S-G03 1057704-01-CP 1102183-03-BDS 1067050-BDS-
5425-59S-G05 1057704-01-CP 1102183-03-BDS 1067050-BDS-
5425-59S-G57 1057704-01-CP 1102183-03-BDS 1067050-BDS-
5425-59S-G68 1057704-01-CP 1102183-03-BDS 1067050-BDS-
5425-59S-G69 1057704-01-CP 1102183-03-BDS 1067050-BDS-
5425-59S-G70 1057704-01-CP 1102183-03-BDS 1067050-BDS-
5425-59S-G72 1057704-01-CP 1102183-03-BDS 1067050-BDS-
5425-59S-G74 1057704-01-CP 1102183-03-BDS 1067050-BDS-
5425-59S-G75 1057704-01-CP 1102183-03-BDS 1067050-BDS-
5425-59S-G76 1057704-01-CP 1102183-03-BDS 1067050-BDS-
5475-48DR-G03 1057704-02-DR 1102183-07-DR 1067051-DR-
5475-48DR-G05 1057704-02-DR 1102183-07-DR 1067051-DR-
5475-48DR-G57 1057704-02-DR 1102183-07-DR 1067051-DR-
5475-48DR-G68 1057704-02-DR 1102183-07-DR 1067051-DR-
5475-48DR-G69 1057704-02-DR 1102183-07-DR 1067051-DR-
5475-48DR-G70 1057704-02-DR 1102183-07-DR 1067051-DR-
5475-48DR-G72 1057704-02-DR 1102183-07-DR 1067051-DR-
5475-48DR-G74 1057704-02-DR 1102183-07-DR 1067051-DR-
5475-48DR-G75 1057704-02-DR 1102183-07-DR 1067051-DR-
5475-48DR-G76 1057704-02-DR 1102183-07-DR 1067051-DR-
5475-48N-G03 1057704-02-MX 1102183-07-MX 1067051-MX-
5475-48N-G05 1057704-02-MX 1102183-07-MX 1067051-MX-
5475-48N-G57 1057704-02-MX 1102183-07-MX 1067051-MX-
Towel Bar Assembly
Ensemble de porte-serviettes Montaje del toallero de barra
Wall Jamb
Montant du mur Jamba mural
Door Panel
Panneau de porte Panel de la puerta
GC03
GC05
GC57
GC68
GC69
GC70
GC72
GC74
GC75
GC76
GC03
GC05
GC57
GC68
GC69
GC70
GC72
GC74
GC75
GC76
GC03
GC05
GC57
1063216-2-L 38 Sterling
Page 39
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas (cont.)
Model Number
Numéro du modèle Número de modelo
5475-48N-G68 1057704-02-MX 1102183-07-MX 1067051-MX-
5475-48N-G69 1057704-02-MX 1102183-07-MX 1067051-MX-
5475-48N-G70 1057704-02-MX 1102183-07-MX 1067051-MX-
5475-48N-G72 1057704-02-MX 1102183-07-MX 1067051-MX-
5475-48N-G74 1057704-02-MX 1102183-07-MX 1067051-MX-
5475-48N-G75 1057704-02-MX 1102183-07-MX 1067051-MX-
5475-48N-G76 1057704-02-MX 1102183-07-MX 1067051-MX-
5475-48PB-G05 1057704-02-VF 1102183-07-PB 1067051-PB-
5475-48S-G03 1057704-02-CP 1102183-07-BDS 1067051-BDS-
5475-48S-G05 1057704-02-CP 1102183-07-BDS 1067051-BDS-
5475-48S-G57 1057704-02-CP 1102183-07-BDS 1067051-BDS-
5475-48S-G68 1057704-02-CP 1102183-07-BDS 1067051-BDS-
5475-48S-G69 1057704-02-CP 1102183-07-BDS 1067051-BDS-
5475-48S-G70 1057704-02-CP 1102183-07-BDS 1067051-BDS-
5475-48S-G72 1057704-02-CP 1102183-07-BDS 1067051-BDS-
5475-48S-G74 1057704-02-CP 1102183-07-BDS 1067051-BDS-
5475-48S-G75 1057704-02-CP 1102183-07-BDS 1067051-BDS-
5475-48S-G76 1057704-02-CP 1102183-07-BDS 1067051-BDS-
5475-59DR-G03 1057704-01-DR 1102183-07-DR 1067052-DR-
5475-59DR-G05 1057704-01-DR 1102183-07-DR 1067052-DR-
5475-59DR-G57 1057704-01-DR 1102183-07-DR 1067052-DR-
5475-59DR-G68 1057704-01-DR 1102183-07-DR 1067052-DR-
5475-59DR-G69 1057704-01-DR 1102183-07-DR 1067052-DR-
Towel Bar Assembly
Ensemble de porte-serviettes Montaje del toallero de barra
Wall Jamb
Montant du mur Jamba mural
Door Panel
Panneau de porte Panel de la puerta
GC68
GC69
GC70
GC72
GC74
GC75
GC76
GC05
GC03
GC05
GC57
GC68
GC69
GC70
GC72
GC74
GC75
GC76
GC03
GC05
GC57
GC68
GC69
Sterling 39 1063216-2-L
Page 40
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas (cont.)
Model Number
Numéro du modèle Número de modelo
5475-59DR-G70 1057704-01-DR 1102183-07-DR 1067052-DR-
5475-59DR-G72 1057704-01-DR 1102183-07-DR 1067052-DR-
5475-59DR-G74 1057704-01-DR 1102183-07-DR 1067052-DR-
5475-59DR-G75 1057704-01-DR 1102183-07-DR 1067052-DR-
5475-59DR-G76 1057704-01-DR 1102183-07-DR 1067052-DR-
5475-59N-G03 1057704-01-MX 1102183-07-MX 1067052-MX-
5475-59N-G05 1057704-01-MX 1102183-07-MX 1067052-MX-
5475-59N-G57 1057704-01-MX 1102183-07-MX 1067052-MX-
5475-59N-G68 1057704-01-MX 1102183-07-MX 1067052-MX-
5475-59N-G69 1057704-01-MX 1102183-07-MX 1067052-MX-
5475-59N-G70 1057704-01-MX 1102183-07-MX 1067052-MX-
5475-59N-G72 1057704-01-MX 1102183-07-MX 1067052-MX-
5475-59N-G74 1057704-01-MX 1102183-07-MX 1067052-MX-
5475-59N-G75 1057704-01-MX 1102183-07-MX 1067052-MX-
5475-59N-G76 1057704-01-MX 1102183-07-MX 1067052-MX-
5475-59PB-G05 1057704-01-VF 1102183-07-PB 1067052-PB-
5475-59S-G03 1057704-01-CP 1102183-07-BDS 1067052-BDS-
5475-59S-G05 1057704-01-CP 1102183-07-BDS 1067052-BDS-
5475-59S-G57 1057704-01-CP 1102183-07-BDS 1067052-BDS-
5475-59S-G68 1057704-01-CP 1102183-07-BDS 1067052-BDS-
5475-59S-G69 1057704-01-CP 1102183-07-BDS 1067052-BDS-
5475-59S-G70 1057704-01-CP 1102183-07-BDS 1067052-BDS-
5475-59S-G72 1057704-01-CP 1102183-07-BDS 1067052-BDS-
Towel Bar Assembly
Ensemble de porte-serviettes Montaje del toallero de barra
Wall Jamb
Montant du mur Jamba mural
Door Panel
Panneau de porte Panel de la puerta
GC70
GC72
GC74
GC75
GC76
GC03
GC05
GC57
GC68
GC69
GC70
GC72
GC74
GC75
GC76
GC05
GC03
GC05
GC57
GC68
GC69
GC70
GC72
1063216-2-L 40 Sterling
Page 41
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas (cont.)
Model Number
Numéro du modèle Número de modelo
5475-59S-G74 1057704-01-CP 1102183-07-BDS 1067052-BDS-
5475-59S-G75 1057704-01-CP 1102183-07-BDS 1067052-BDS-
5475-59S-G76 1057704-01-CP 1102183-07-BDS 1067052-BDS-
5485-48N-G69 1057704-02-MX 1102183-10-MX 1117299-MX-
Towel Bar Assembly
Ensemble de porte-serviettes Montaje del toallero de barra
Wall Jamb
Montant du mur Jamba mural
Door Panel
Panneau de porte Panel de la puerta
GC74
GC75
GC76
GC69
Sterling 41 1063216-2-L
Page 42
1063216-2-L Sterling
Page 43
Sterling 1063216-2-L
Page 44
1063216-2-L
Loading...