STEINEL PROFESSIONAL sensIQ S KNX Information

Page 1
D
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de
A Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien Tel.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · info@steinel.at
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · info@puag.ch
GB STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 · Fax: +44/1733/366-701 steinel@steinel.co.uk
IRL Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive · Ballycoolin Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 · Fax: 00353 1 8612061 info@sockettool.ie
F STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2 · Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 · info@steinelfrance.com
NL VAN SPIJK AGENTUREN
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT · De Scheper 260 5688 HP OIRSCHOT · Tel. +31 499 571810 Fax. +31 499 575795 · vsa@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
B VSA handel Bvba
Hagelberg 29 · B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059 info@vsahandel.be · www.vsahandel.be
L Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg · L-1022 Luxembourg Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · Fax : (00 352) 49 58 66/67 www.minusines.lu
E SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 saet94@saet94.com
I STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295 info@steinel.it · www.steinel.it
P Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11 P-3770-305 Oliveira do Bairro Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033 pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
S KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
DK Roliba A/S
Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 · Fax: +45 6593 2757 · www.roliba.dk
FI Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki Tel.: +358/207 638 000 · Fax: +358/9/673 813 www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
N Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · post@vilan.no
G
R PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630 lygonis@otenet.gr
PL "LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków Tel.: +48/71/3980861 · Fax: +48/71/3980819 firma@langelukaszuk.pl
CZ ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo · Tel.: +420/515/220126 F
ax: +420/515/244347 · info@elnas.cz · www.elnas.cz
T
R EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR. TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
G
ersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510 TR-06370 Bati Sitesi (Ankara) Tel.: +90/3 12/2 57 12 33 · Fax: +90/3 12/2 55 60 41 ege@egeithalat.com.tr · ww.egeithalat.com.tr
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Tersane Cad. No: 63 · 34420 Karaköy / İstanbul Tel. +90/212/2920664 Pbx. · Fax. +90/212/2920665 info@atersan.com · www.atersan.com
H DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066 dinocoop@dinocoop.hu
LT KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · info@kvarcas.lt
EST FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 51013 Tartu Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 · info@fortronic.ee
SLO Log-line d.o.o.
Suha pri predosljah 12 · SLO-4000 Kranj Tel.: +386 42 521 645 · Fax: +386 42 312 331 info@log-line.si · www.log.si
SK NECO SK, a.s.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11 neco@neco.sk · www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom · RO - 500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: +40(0)268 53 00 00 · Fax: +40(0)268 53 11 11 www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb t/ 00385 1 388 66 77 · f/ 00385 1 388 02 47 daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850 · www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 · Факс: +359 2 439 21 12 info@tashev-galving.com · www.tashev-galving.com
RUS Датчики, светильники
Представитель в России Сенсорные технологии Телефон:(499)2372868 · www.steinel-rus.ru
CN STEINEL China
Representative Office Shanghai Rm. 21 A-C, · Huadu Mansion No. 838 Zhangyang Road Shanghai 200122 Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212 www.steinel.cn · info@steinel.net

110026484 07/2013_E Technische Änderungen vorbehalten.
D
GBF
S
sensIQ S KNX
Information
Page 2
- 2- - 3-
I
II
Page 3
- 5-- 4-
Page 4
- 7-- 6-
Technische Daten
Montageanleitung
Das Prinzip
D
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen STEINEL-Infrarot-Sensors entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein wegweisendes Qualitätsprodukt entschie­den, das mit größter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde.
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Installation und Inbetrieb­nahme gewährleistet einen langen, zuverlässi­gen und störungsfreien Betrieb. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Infrarot-Sensor.
Das Gerät ist mit Pyro-Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.) erfassen. Diese registrierte Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt, und ein ange-
schlossener Verbraucher (z. B. eine Leuchte) wird eingeschaltet. Durch Hindernisse, wie z. B. Mauern oder Glasscheiben wird keine Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt also auch keine Schaltung.
Sicherheitshinweise
n Die Installation darf nur durch Fachpersonal
nach den landesüblichen Installationsvor­schriften VDE 08 29 (DIN EN 5000 90) durchgeführt werden.
n In einer Umgebung mit Niederspannungser-
zeugnissen kann eine nicht fachgerechte Montage schwerste gesundheitliche oder materielle Schäden verursachen.
n Dieses Gerät darf niemals an Niederspan-
nung (230 V AC) angeschlossen werden, da es für den Anschluss an Kleinspan­nungskreise bestimmt ist.
Inbetriebnahme
Hinweis: Die Applikationsbeschreibung finden
Sie unter www.knx.steinel.de
1. Physikalische Adresse vergeben und Applikationsprogramm in der ETS erstellen.
2. Die Physikalische Adresse und das Applika­tionsprogramm in den Präsenzmelder laden. Wenn Sie dazu aufgefordert werden den Programmiertaster drücken.
3. Nach erfolgreicher Programmierung erlischt die rote LED.
Gerätebeschreibung
AufputzadapterDichtstopfenAbdeckfolieLinsengehäuseKondenswasserlochWandhalter/Sensor-EinheitEckwandhalter (optional)
SteckklemmenSicherheitsschraubeReichweiteneinstellungKNX Bus ankoppelnProgrammiertaste
Zuleitung Aufputz Zuleitung Unterputz
I
D
Abmessungen (H x B x T): 114 x 74 x 128 mm Versorgungsspannung: KNX-Busspannung Erfassungswinkel: 300° mit 180° Öffnungswinkel sowie Unterkriechschutz
und Rückfeldüberwachung. Segmentweise Erfassungsausblendung möglich
Reichweite: durch Drehregler in 3 Richtungen unabhängig
voneinander einstellbar, (2-20 m tangential, temperaturstabilisiert)
Sensorik: 4 Sensoren, 6 Erfassungsebenen für
Fernbereich und 5 für Unterkriechschutz,
1360 Schaltzonen Empfohlene Montagehöhe: 2,00-2,50 m Zeiteinstellung: 1 min. - 15 min. Dauerlicht: schaltbar (4 Std.) / (nur über Fernbedienung) Dauer-AUS: schaltbar (6 Std.) / (nur über Fernbedienung) Schutzart: IP 54 Schutzklasse: II Temperaturbereich: - 20° C bis + 50° C
Elektrische Installation/Automatikbetrieb
Bei der Auswahl der Verdrahtungsleitungen sind grundsätzlich die Installationsvorschriften
nach VDE 08 29 (DIN EN 5000 90) einzuhalten (siehe Sicherheitshinweise auf Seite 6).
II
Page 5
- 9-- 8-
Reichweiteneinstellung
(Werkseinstellung: max. Reichweite)
Die Reichweite lässt sich durch 3 Drehregler in 3 Richtungen (jeweils 100°) unabhängig voneinan­der einstellen. Die Tabelle zeigt die Reichweiten bei unterschiedlichen Montagehöhen und tangen­tialer Gehrichtung. Die Werte gelten bei ebenem Gelände und einer Temperatur von 20° C.
Funktionen über die Infrarot-Fernbedienung
Es können mit einer Fernbedienung beliebig viele sensIQ S gesteuert werden. Hinweis: zu einem sensIQ gehört max. eine Fernbedienung. Beim erstmaligen Gebrauch der Fernbedienung muss diese "angelernt" werden. Dazu muss innerhalb von 10 min. nach dem Einschalten der Netzspannung die Taste gedrückt werden. Dieser Vorgang lässt sich beliebig oft wiederholen. Es gilt immer die zuletzt gespeicherte Fernbedienung.
Folgende Sonderfunktionen werden wie folgt dargestellt: Urlaubsfunktion: LED blinkt 3x schnell
alle 5 Sek. Dauerlicht: LED dauerhaft AN Dauer-AUS: LED blinkt alle 2 Sek.
3
Abdeckfolien
Reicht die unabhängige Einstellung der 3 Sensoren nicht aus, können zudem die Abdeckfolien (C), (D), (E) zur weiteren Einschränkung des Erfassungsbereichs eingesetzt werden (s. Abb.). Die Ab­deckfolien (A) + (B) unterhalb des Sensors vermindern die Erkennung von Kleintieren erheblich. Dadurch entfällt natürlich die Erfassung durch diese Linsen, insbesondere der Unterkriechschutz. Hinweis: Bei Verwendung der Abdeckfolie (A) ist die Funktion der Fernbedienung nicht gewährleistet (Abb. beachten).
Tipp: Geben Sie etwas Wasser mit Reinigungsmittel auf die Linse und bringen Sie dann die Abdeckfolie auf. So klebt die Folie nicht sofort fest und Sie können bequem die Feinjustierung vornehmen. Nach Abtrocknen des Reinigers hält die Folie.
2 4
8 12 16
max
1
,8 m
2 m 4 m 8 m
1
3 m
19 m
>20 m
2
,5 m
2 m 4 m 7 m
1
2 m
16 m
>20 m
3
m
3 m 7 m
12 m
>
20 m
>20 m
5
m
4 m
12 m >20 m >
20 m
– –
Stan-
dard
Funktionen am Gerät
E
instellung
D
rehregler
2 – 20 m
1
)
1
)1)
1) Nicht empfehlenswert, eingeschränkte Erfassung
M
ontagehöhe
Funktionen über die Infrarot-Fernbedienung RC 1
Urlaubsfunktion:
Mit der Urlaubsfunktion wird Anwesenheit simuliert. Ab Erreichen der Dämmerungs­schwelle, wird der angeschlossene Verbrau­cher nach einem Programm für ca. 3 Stunden ein- und ausgeschaltet. Der normale Sensor­betrieb bleibt aktiv.
LED-Anzeige: 3 x schnelles Blinken alle 5 Sek.
Dauer-AUS:
Durch Drücken wird der angeschlossene Verbraucher für 6 Stunden ausgeschaltet. Anschließend geht der Sensor wieder auto­matisch in den Sensorbetrieb über.
LED-Anzeige: dauerhaft AN
Resetfunktion:
Durch einmaliges Drücken werden die Urlaubs-, Dauerlicht- und Dauer-AUS-Funktionen ver­lassen. Es gelten wieder die zuvor eingestellten Werte.
Dauerlicht:
Durch Drücken wird der angeschlossene Verbraucher für 4 Stunden eingeschaltet. Anschließend geht der Sensor wieder auto­matisch in den Sensorbetrieb über.
LED-Anzeige: dauerhaft AN.
Dämmerungseinstellung über Poti am Gerät:
Durch Drücken der Taste ist wieder der am Sensor eingestellte Dämmerungswert gültig. Sobald Sie direkt am Sensor die Dämmerungs­einstellung ändern, wird dieser Wert übernom­men. Evtl. Einstellungen der Fernbedienung sind unwirksam.
Dämmerungseinstellung über Speichertaste:
Bei gewünschten Lichtverhältnissen, an denen der Sensor zukünftig auf Bewegung reagieren soll, ist die Taste zu drücken. Der aktuelle Dämmerungswert wird gespeichert.
SENSOR
3
4
6
5
2
1
D
Betrieb/Pflege
Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automa­tischen Schaltung von Licht. Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit fehlt. Witterungseinflüsse können die Funktion des Bewegungsmelders beeinflussen. Bei starken Windböen, Schnee,
Regen, Hagel kann es zu einer Fehlauslösung kommen, da die plötzlichen Temperatur­schwankungen nicht von Wärmequellen unter­schieden werden können. Die Erfassungslinse kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Zubehör
Eckwandhalter: Schwarz: 4007841 608828 Weiß: 4007841 608835 INOX: 4007841 608804
Page 6
- 10 -
Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
Sensor ohne Spannung
n Sicherung defekt, nicht
eingeschaltet, Leitung unterbrochen
n Kurzschluss
n neue Sicherung, Netz-
schalter einschalten, Leitung mit Spannungs­prüfer überprüfen
n Anschlüsse überprüfen
Sensor schaltet nicht ein
n bei Tagesbetrieb, Dämme-
rungseinstellung steht auf Nachtbetrieb
n Glühlampe defekt n Netzschalter AUS n Sicherung defekt
n Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
n neu einstellen
n Glühlampe austauschen n einschalten n neue Sicherung,
evtl. Anschluss überprüfen
n neu justieren
Sensor schaltet nicht aus
n dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
n geschaltete Leuchte befin-
det sich im Erfassungsbe­reich und schaltet durch Temperaturveränderung neu
n geschaltete Leuchte
befindet sich im Dauerlicht­Betrieb (LED an)
n Bereich kontrollieren und
evtl. neu justieren, bzw. abdecken
n Bereich ändern bzw.
abdecken
n Dauerlichtbetrieb
deaktivieren
Sensor schaltet immer EIN/AUS
n geschaltete Leuchte
befindet sich im Erfassungs­bereich
n Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
n Bereich umstellen bzw.
abdecken, Abstand vergrößern
n Bereich umstellen,
bzw. abdecken
Sensor schaltet unerwünscht ein
n Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungs­bereich
n Erfassung von Autos auf
der Straße
n Sonnenlicht fällt auf die
Linse
n plötzliche Temperaturverän-
derung durch Witterung (Wind, Regen, Schnee) oder Abluft aus Ventilatoren, offenen Fenstern
n Bereich umstellen
n Bereich umstellen
n Sensor geschützt anbringen
oder Bereich umstellen
n Bereich verändern,
Montageort verlegen
Sensor-Reichweiten­veränderung
n andere Umgebungs-
temperaturen
n Reichweite durch Reich-
weitenregler anpassen, ggf. Abdeckfolien einsetzen
Melder reagiert nicht auf Fernbedienung
n Fernbedienung nicht
"angelernt"
n Spannung wieder anlegen
und innerhalb 10 Min. die Taste auf Fernbedie­nung drücken.
SENSOR
Funktionsgarantie
Dieses Steinel-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften, und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. Steinel übernimmt die Garantie für einwandfreie Be­schaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir besei­tigen Mängel, die auf Material- oder Fabrika­tionsfehlern beruhen. Die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Ver­schleißteilen, sowie für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, War­tung, oder durch Verwendung von Fremdteilen auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das un­zerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rech-nung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutref­fende Servicestation eingesandt wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garan­tieanspruch fragen Sie Ihre nächste Servicestation nach der Möglichkeit einer Instandsetzung.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die
- EMV-Richtlinie 2004/108/EG
- RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
- WEEE-Richtlinie 2012/19/EG
- 11 -
D
Page 7
- 13 -- 12 -
Technical specifications
Installation instructions
Principle
GB
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new STEINEL infrared sensor and thank you for the confidence you have shown in us. You have chosen a high-quality product that has been manufactured, tested and packed with the greatest care.
Please familiarise yourself with these instruc­tions before attempting to install the unit. Be­cause prolonged, reliable and trouble-free operation will only be ensured if it is fitted and used properly. We hope your new infrared sensor will give you lasting satisfaction.
The unit is equipped with pyro sensors that de­tect the invisible heat emitted from moving ob­jects (people, animals etc.). The heat detected in this way is electronically converted into a signal that switches ON a connected load
(e.g. a light). No heat radiation is detected through obstacles, such as walls or panes of glass, and will therefore not trigger the sensor.
Safety warnings
n This product must only be installed by a
qualified electrician in accordance with national wiring regulations as defined in VDE 08 29 (DIN EN 5000 90).
n Installed improperly, low-voltage products
can cause extremely serious personal injury or damage to property.
n This product must never be connected to a
230 V AC power supply as it is intended for connection to an extra-low voltage power supply.
Operation
Note: To calibrate the product, please go to www.knx.steinel.de
1. Issue physical address and generate calibration programme in the ETS.
2. Load the physical address and calibration programme into the presence detector. When you are prompted, press the programming button .
3. The red LED goes out once programming has been successfully completed.
System components
Surface-mounting adapterSealing plugFilm shroudLens enclosureCondensation water drainage holeWall mount / sensor unitCorner wall mount (optional)
Plug-in terminalsLocking screwReach settingConnect KNX busProgramming button
Power supply lead, surface-mounted Power supply lead, concealed
I
Dimensions (H x W x D): 114 x 74 x 128 mm Power supply: KNX bus voltage Angle of coverage: 300° with 180° angle of aperture, as well as sneak-by guard
for coverage directly below the sensor. Capability of masking out individual segments
Reach: Adjustable in 3 directions independently of
each other by control dial, (2-20 m tangentially, temperature-stabilised)
Sensor system: 4 sensors, 6 levels for long-distance detection and
5 for sneak-by guard, 1360 switching zones
Recommended installation height: 2.00 - 2.50 m
Time setting: 1 min. - 15 min. Manual override: selectable (4 hrs.) / (by remote control only) Permanently OFF: selectable (6 hrs.) / (by remote control only) IP rating: IP 54 Protection class: II Temperature range: - 20 °C to + 50 °C
Electrical installation/Automatic mode
In selecting the wiring leads, it is important to meet the wiring regulations laid down in VDE
08 29 (DIN EN 5000 90) - (see Safety warnings on page 12).
II
GB
Page 8
- 15 -- 14 -
Reach setting
(factory setting: max. Reach)
Reach can be adjusted in 3 directions by 3 control dials (through 100° in each direction and independently of each other). The table shows reaches at different mounting heights for tangential walking direction. The values apply on flat terrain at a temperature of 20° C.
Functions using the infrared remote control
Any number of sensIQ S units can be operated by remote control. Note: Each sensIQ has no more than one remote control. The remote control must be programmed when used for the first time. To do this, button must be pressed within 10 min. of switching ON the power supply. This process can be repeated any number of times. The remote control last memorised is always the one that is activated.
The following special functions are indicated as follows: Holiday function: LED rapidly flashes 3 times
every 5 sec. Permanently ON: LED permanently ON Permanently OFF: LED flashes every 2 sec.
3
Film shrouds
If the independent settings of the 3 sensors are not sufficient, the detection zone can restricted further by fitting film shrouds (C), (D), (E) (see Fig.). Film shrouds (A) + (B) under the sensor help to prevent the detection of small animals. This, of course, takes the lenses out of action and in particular results in loss of the sneak-by guard.
Note: The remote control does not work when using film shroud (A) (see Fig. ).
Advice: Apply a solution of water and detergent to the lens before fitting the film shroud.
This way, the film does not firmly stick on immediately and gives you time to make precision adjustments. The film keeps in place once the detergent solution has dried.
2 4
8 12 16
max
1
.8 m
2 m 4 m 8 m
1
3 m
19 m
>20 m
2
.5 m
2 m 4 m 7 m
1
2 m
16 m
>20 m
3
m
3 m 7 m
12 m
>
20 m
>20 m
5
m
4 m
12 m >20 m >
20 m
– –
Stan-
dard
Functions on the unit
S
etting,
c
ontrol dial
2 – 20 m
1
)
1
)1)
1) Not recommended, limited detection
M
ounting
height
Functions using infrared remote control RC 1
Holiday function:
The holiday function gives the impression that someone is at home. Once the light-level threshold is reached, the connected load is programmed to switch ON and OFF again after approx. 3 hours. Normal sensor mode remains active.
LED indicator: rapidly flashes 3 x every 5 sec.
Permanently OFF:
Pressing this button switches the connected load OFF for 6 hours. After this period, the sensor returns to sensor mode automatically.
LED indicator: permanently ON
Reset function:
Pressing this button once quits the holiday, manual override and permanent OFF functions. The previously set values apply again.
Manual override:
Pressing this button switches the connected load ON for 4 hours. After this period, the sensor returns to sensor mode automatically.
LED indicator: permanently ON.
Twilight setting by the potentiometer on the device:
Pressing this button reactivates the light level set on the sensor. As soon as you change the light-level setting directly on the sensor, this value takes effect. Any adjustments of the remote control are ineffective.
Twilight setting by memory button:
This button must be pressed at the level of light at which you want the sensor to respond to movement from now on. The current light level value is memorised.
SENSOR
3
4
6
5
2
1
Operation/Maintenance
The infrared sensor can be used for switching light ON and OFF automatically. The unit is not suitable for burglar alarm systems as it is not tamperproof in the manner prescribed for such systems. Weather conditions may affect the way the motion detector works. Strong gusts of wind, snow, rain or hail may cause the light to
come ON when it is not wanted because the sensor is unable to distinguish sudden changes of temperature from sources of heat. The de­tector lens may be cleaned with a damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents).
Accessories
Corner wall mount: Black: 4007841 608828 White: 4007841 608835 Stainless steel: 4007841 608804
GB
Page 9
- 17 -- 16 -
Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
Sensor without power
n Fuse faulty, not switched
ON, break in wiring
n Short circuit
n New fuse, turn ON power
switch, check wiring with voltage tester
n Check connections
Sensor will not switch ON
n Twilight setting in
night-time mode during daytime operation
n Bulb faulty n Mains power switch OFF n Fuse faulty
n Detection zone not properly
targeted
n Adjust setting
n Change bulb n Switch ON n Replace fuse, check
connection if necessary
n Re-adjust
Sensor will not switch OFF
n Continuous movement in
the detection zone
n Light being operated is
located in detection zone and keeps switching ON as a result of temperature change
n Light being operated is in
manual override mode (LED ON)
n Check zone, adjust or fit
shrouds if necessary
n Change zone, or fit shrouds
n Deactivate manual override
Sensor keeps switching ON/OFF
n Light being operated is
located in detection zone
n Animals moving in the
detection zone
n Change zone or fit shrouds,
increase distance
n Change zone or fit shrouds
Sensor responds when it should not
n Wind is moving trees and
bushes in the detection zone
n Cars in the street are being
detected
n Sunlight is shining on the
lens
n Sudden temperature
changes due to weather (wind, rain, snow) or air expelled from fans, open windows
n Change zone
n Change zone
n Mount sensor in a sheltered
place or change zone
n Change detection zone,
change site of installation
Change in sensor's reach
n Differing ambient tempera-
tures
n Adjust reach by reach
controller , fit film shrouds if necessary
Detector not responding to remote control
n Remote control not
programmed
n Reconnect power supply
and press the button on the remote control within 10 min.
SENSOR
Functional Warranty
This Steinel product has been manufactured with the utmost care, tested for proper opera­tion and safety in accordance with applicable regulations and then subjected to random sample inspection. Steinel guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty does not cover damage to wear parts, nor does it cover damage or defects caused by improper treat­ment, maintenance or the use of non-genuine parts. Further consequential damage to other objects shall be excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if the light is sent fully assembled and well-packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre.
Repair service:
If defects occur outside the warranty period or are not covered by warranty, ask your nearest service station for the possibility of repair.
Declaration of Conformity
This product complies with
- EMC Directive 2004/108/EC
- RoHS Directive 2011/65/EC
- WEEE Directive 2012/19/EC
GB
Page 10
- 19 -- 18 -
Caractéristiques techniques
Instructions de montage
Le principe
F
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez témoignée à STEINEL en achetant ce dé­tecteur infrarouge. Vous avez choisi un article de qualité innovant, fabriqué, testé et condi­tionné avec le plus grand soin.
Avant de l’installer, veuillez lire attentivement ces instructions de montage. En effet, seules une installation et une mise en service correc­tement effectuées garantissent durablement un fonctionnement impeccable et fiable. Nous souhaitons que votre nouveau détecteur infrarouge vous apporte entière satisfaction.
L'appareil est muni de détecteurs pyroélec­triques qui détectent le rayonnement de cha­leur invisible émis par les corps en mouvement (personnes, animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un sys-
tème électronique qui met en marche l'appareil raccordé (p. ex. un luminaire). Les obstacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détection du rayonnement de chaleur et empê­chent toute commutation.
Consignes de sécurité
n L'installation doit être effectuée par un pro-
fessionnel conformément aux directives lo­cales d'installation (VDE 08 29, NF-C 15100) (DIN EN 5000 90).
n Dans un environnement présentant des ap-
pareils basse tension, un montage incorrect est susceptible de causer de graves dom­mages matériels ou de mettre en danger la santé des personnes.
n Il est interdit de raccorder cet appareil à
basse tension (230 V CA) prévu pour des circuits très basse tension.
Mise en service
Remarque: Vous trouverez la description de
l'application à l'adresse www.knx.steinel.de
1. Établir l'adresse physique et le programme d'application avec l'ETS.
2. Transmettre l'adresse physique et le programme d'application au détecteur de présence. Appuyer sur demande le bouton de programmation .
3. Une fois la programmation terminée avec succès, la LED rouge s'éteint.
Description de l’appareil
Adaptateur en saillieBouchonCacheBoîtier de la lentilleTrou d'évacuation de l'eau condenséeSupport mural/Unité de détectionSupport mural d'angle (en option)
DominosVis de sécuritéRéglage de la portéeCoupler le bus KNXProgramming button
Ligne d'amenée en saillie Ligne d'amenée encastrée
I
Dimensions (H x larg. x P) : 114 x 74 x 128 mm Tension d'alimentation : tension bus KNX Angle de détection : 300° avec ouverture angulaire de 180°, ainsi que protection au ras
du mur et surveillance du champ arrière Possibilité de neutraliser la détection par segments
Portée : réglable de façon indépendante dans 3 sens
par régulateur rotatif (2 à 20 m tangentielle, stabilisée en température)
Système de détection : 4 détecteurs, 6 niveaux de détection pour
zone lointaine et 5 pour protection au ras du mur, 1360 zones de commutation
Hauteur d'installation recommandée : de 2,00 à 2,50 m
Temporisation : entre 1 mn et 15 mn Éclairage permanent : commutable (4 h) / (uniquement via la télécommande) Arrêt permanent : commutable (6 h) / (uniquement via la télécommande) Indice de protection : IP 54 Classe : II Intervalle de température : - 20 °C à + 50 °C
Installation électrique / commande automatique
Lors de la sélection du câblage, respecter les directives d'installation de la norme NF-C
15100 (VDE 08 29) (DIN EN 5000 90) (cf. consignes de sécurité page 18).
II
F
Page 11
- 21 -- 20 -
F
Réglage de la portée
(réglage effectué en usine : portée max.)
On peut régler la portée dans trois sens (chacun de 100°), indépendamment l'un de l'autre, à l'aide de trois régulateurs rotatifs. Le tableau indique les portées pour différentes hauteurs d'installation et un sens de passage tangentiel. Les valeurs sont valables pour un terrain plat et une température de 20° C.
Fonctions disponibles par l'intermédiaire de la télécommande infrarouge
Une télécommande permet de piloter un nombre quelconque de sensIQ S. Info : un sensIQ ne peut pas être associé à plus d'une télécommande. Lors de la première utilisation, il faut faire l'« apprentissage » de la télécommande. Il faut ainsi, dans les dix minutes suivant la mise sous tension, appuyer sur le bouton . Cette procédure peut être répétée un nombre quelconque de fois. C'est toujours la dernière télécommande enregistrée qui est valable.
Les fonctions, lorsqu'elles sont activées sont signalées de la façon suivante : Fonctions vacances : la LED clignote
rapidement 3 fois
toutes les 5 s. Éclairage permanent : la LED reste allumée. Arrêt permanent : la LED clignote toutes
les 2 s.
3
Caches
Si le réglage indépendant des 3 détecteurs est insuffisant, on peut également utiliser les caches (C), (D) et (E) pour limiter encore plus la zone de détection (v. ill.). Les caches (A) + (B) disposés sous le détecteur réduisent considérablement la détection de petits animaux. Ils suppriment bien entendu aussi la détection par ces lentilles, en particulier la protection au ras du mur. Remarque : le bon fonctionnement de la télécommande n'est pas garanti si vous utilisez le cache (A) (tenir compte de l'ill. ).
Astuce : mettez un peu d'eau additionnée de détergent sur la lentille et appliquez-y le cache. Ainsi, le cache ne colle pas immédiatement et vous avez le temps de procéder au réglage de précision. Quand le détergent est sec, le cache reste en place.
2 4
8 12 16
max.
1
,8 m
2 m 4 m 8 m
1
3 m
19 m
>20 m
2
,5 m
2 m 4 m 7 m
1
2 m
16 m
>20 m
3
m
3 m 7 m
12 m
>
20 m
>20 m
5
m
4 m
12 m >20 m >
20 m
– –
Stan-
dard
Fonctions au niveau de l'appareil
R
égl. du
r
égulateur rotatif
2 à 20 m
1
)
1
)1)
1) Non conseillé, détection limitée
H
aut. d'instal-
lation
Fonctions disponibles par l'intermédiaire de la télécommande infrarouge RC 1
Fonction vacances :
La fonction vacances simule une présence dans l'habitation. À partir du niveau crépuscu­laire réglé, un programme allume et éteint le consommateur raccordé pendant env. 3 heures. Le fonctionnement normal par détecteur reste activé.
État de la LED : la LED clignote rapidement 3 fois toutes les 5 s.
Arrêt permanent :
En appuyant sur le bouton, on éteint le consommateur raccordé pour une durée de 6 heures. Le détecteur repasse ensuite automatiquement en mode détection.
État de la LED : la LED reste allumée.
Réinitialisation :
En appuyant une fois, vous quittez les fonctions vacances, éclairage permanent et arrêt perma­nent. Les valeurs précédemment réglées sont rétablies.
Éclairage permanent :
En appuyant sur le bouton, on allume le consommateur raccordé pour une durée de 4 heures. Le détecteur repasse ensuite auto­matiquement en mode détection.
État de la LED : la LED reste allumée.
Réglage du niveau crépusculaire par l'intermédiaire du potentiomètre de l'appareil :
En appuyant sur le bouton, on rétablit la valeur crépusculaire réglée au niveau du détecteur. Dès que vous modifiez le réglage crépusculaire au niveau du détecteur, cette valeur est re­prise. Les réglages éventuels effectués au niveau de la télécommande ne sont pas pris en compte.
Réglage du seuil crépusculaire par l'intermédiaire du bouton mémoire :
Quand la luminosité ambiante a atteint la va­leur à laquelle le détecteur devra réagir en cas de mouvement, appuyer sur le bouton. La va­leur crépusculaire actuelle est enregistrée.
S
ENSOR
3
4
6
5
2
1
Utilisation/Entretien
Le détecteur infrarouge est conçu pour la commutation automatique de l'éclairage. Il n'est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales anti-intrusion car il n'est pas protégé contre le vandalisme. Les conditions atmo­sphériques peuvent influencer le fonctionne­ment du détecteur de mouvement. Les rafales
de vent, la neige, la pluie, la grêle peuvent entraîner un déclenchement intempestif car le détecteur ne peut pas distinguer les brusques variations de température des sources de chaleur. Si la lentille se salit, on la nettoiera avec un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).
Accessoires
Support mural d'angle : Noir : 4007841 608828 Blanc : 4007841 608835 INOX : 4007841 608804
Page 12
- 23 -- 22 -
Dysfonctionnements
Problème Cause Remède
Le détecteur n'est pas sous tension
n Fusible défectueux, appareil
hors circuit, câble coupé
n Court-circuit
n Changer le fusible défec-
tueux, mettre l'interrupteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
n Vérifier le branchement
Le détecteur n'allume pas le luminaire
n Pendant la journée, le
réglage de crépuscularité est en position nocturne
n Ampoule à incandescence
défectueuse
n Interrupteur en position
ARRÊT
n Fusible défectueux
n Réglage incorrect de la
zone de détection
n Ajuster à nouveau
n Changer l'ampoule à
incandescence
n Mettre en circuit
n Changer le fusible défec-
tueux, éventuellement vérifier le branchement
n Ajuster à nouveau
Le détecteur n’éteint pas le lu­minaire
n Mouvement continu dans
la zone de détection
n Le luminaire raccordé se
trouve dans la zone de détection et se rallume sous l'effet des variations de température
n Le luminaire raccordé est en
mode éclairage permanent (LED allumée)
n Contrôler la zone de détec-
tion, éventuellement la ajus­ter à nouveau ou la masquer
n Modifier la zone ou la
masquer
n Désactiver le mode
d’éclairage permanent
Le détecteur s'allume et s'éteint continuellement
n Le luminaire raccordé se
trouve dans la zone de détection
n Des animaux se déplacent
dans la zone de détection
n Modifier la zone ou la mas-
quer, augmenter la distance
n Modifier la zone ou la
masquer
Le détecteur allume le lumi­naire de façon intempestive
n Le vent agite des arbres et
des arbustes dans la zone de détection
n Détection de voitures pas-
sant sur la chaussée
n Rayons solaires sur la lentille
n Variations subites de temp.
dues aux intempéries (vent, pluie, neige) ou à des cou­rants d'air provenant de ventil. ou de fenêt. ouvertes
n Modifier la zone
n Modifier la zone
n Monter le détecteur dans un
endroit protégé ou modifier la zone
n Modifier la zone, monter
l'appareil à un autre endroit
Variation de la portée du détecteur
n Variations de la température
ambiante
n Ajuster la portée avec le
régulateur , si nécessaire, poser les caches .
Le détecteur ne réagit pas aux commandes de la télécom­mande
n L'« apprentissage » de la
télécommande n'a pas été effectué.
n Rétablir la tension et ap-
puyer dans un délai de 10 mn sur la touche de la télécommande.
SENSOR
Garantie de fonctionnement
Ce produit Steinel a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fia­bles et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonc­tionnement irréprochables. La durée de garan­tie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux dé­fauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s’applique ni aux pièces d’usure, ni aux dommages et dé­fauts dus à une utilisation ou maintenance in­correctes ou à l’utilisation de pièces d’autres fabricants. Les dommages consécutifs causés à d’autres objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s'applique que si l’appareil non démonté est retourné à la station de service après-vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d'une brève description du défaut et d'un ticket de caisse ou d’une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation :
Le service après-vente de notre usine effectue égale­ment les réparations non couvertes par la garantie ou survenant après l’expiration de celle-ci.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux directives suivantes :
- directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
- directive RoHS 2011/65/CE
- directive WEEE (relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques) 2012/19/CE
F
Page 13
- 25 -- 24 -
S
Tekniska data
Montageanvisning
Princip
S
Bäste kund!
Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom köpet av din IR-rörelsevakt från STEINEL. Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitetsprodukt, som har tillverkats, provats och förpackats med största omsorg.
Vi ber dig att noga läsa igenom denna montage­anvisning innan du installerar rörelsevakten. Korrekt installation och driftsättning är en förutsättning för långvarig, tillförlitlig och störningsfri drift. Vi hoppas att du får stor nytta av din IR-rörelsevakt från STEINEL.
Rörelsevakten är försedd med pyrosensorer, som känner av den osynliga värmestrålningen från kroppar i rörelse (människor, djur etc). Den registrerade värmestrålningen omvandlas
på elektronisk väg och tänder automatiskt en ansluten belastning (t.ex. en lampa). Murar, fönsterrutor och liknande hindrar värmestrål­ningen från att nå fram till sensorn.
Säkerhetsanvisningar
n Installationen av sensorn måste utföras
på ett fackmannamässigt sätt och enligt de installationsföreskrifter och anslutningskrav som gäller i respektive land
n En felaktiga installation kan medföra skada
på produkten eller anslutna produkter.
n Sensorn får aldrig anslutas till 230V
spänning, detta medför livsfara eftersom produkten är avsedd för lågspänning.
Driftsättning
Anmärkning:
Applikationsbeskrivningen finns på
www.knx.steinel.de
1. Ställ in sensorns adress i applikationsprogrammet ETS
2. Tryck på programmeringsknappen för att kunna ställa in sensorns adress och funktioner i applikationsprogrammet ETS.
3. Att programmering är genomförd bekräftas av sensorn med att röd LED-lampa slocknar.
Produktbeskrivning
FörhöjningsramStrypnipplarTäckfilmLinsDräneringshål för kondensvattenBakstycke-VäggfästeHörnfäste-tillbehör
AnslutningsplintarLåsskruvInställning av räckviddAnslutning av KNX-bussProgrammeringsknapp
Anslutning av infälld kabel Anslutning av utanpåliggande kabel
I
Mått (H x B x D): 114 x 74 x 128 mm Spänning: KNX Busspänning Bevakningsvinkel: 300º med 180º öppningsvinkel samt underkrypskydd och under
sensorn. Segmentsvis avskärmning
Räckvidd: med hjälp av vridreglage inställbart i 3 oberoende riktningar
(2-20 m temperaturstabiliserat)
Sensor-teknik: 4 sensorer, 6 bevakningsnivåer för fjärrområdet och 5 för
underkrypskydd, 1360 zoner Montagehöjd: 2,00-2,50 m, se tabell sid 26 Efterlystid: 1 – 15 min Permanent ljus: 4 timmar med fjärrkontroll Sensor inaktiverad: 6 timmar med fjärrkontroll Skyddsklass: IP 54 Isolationsklass: II Temperaturområde: 20° C till + 50° C
Installation
Dimensionering av anslutningskablar skall göras enl. gällande installationsföreskrifter
(se även sid. 24).
II
Page 14
- 27 -- 26 -
S
Inställning av räckvidd
(fabriksinställning: max. räckvidd)
Räckvidden kan ställas in med hjälp av vridreglage i tre olika riktningar (varje 100°) som är oberoende av varandra. Tabellen visar räckvidden vid olika montagehöjder och tangential (längs med sensorn) gåriktning, ej rakt emot sensorn. Värdena gäller vid en jämn terräng och vid temperatur på 20°C.
Funktion och aktivering av fjärrkontroll
Med den medföljande fjärrkontrollen kan flera olika sensIQ styras. OBS! Till varje rörelsevakt sensIQ kan endast en fjärrkontroll användas. Innan fjärrkontrollen kan användas måste den ”lära” sig vilken sensIQ den hör ihop med. Därför måste man trycka på knapp inom 10 minuter efter att spänningen har kopplats på till sensorn. Det är alltid den sist inprogrammerade fjärrkontrollen som gäller.
Följande specialfunktioner ställs in och bekräftas enligt följande: Semesterfunktion: LED-lampan blinkar snabbt
3 gånger var 5:e sekund
Permanent ljus: LED-lampan lyser med
fast sken
Sensorn-AV: LED-lampan blinkar
varann sekund.
3
Täckfolie
Om den individuella inställningen av de 3 sektorerna inte räcker till, kan man använda den medföl­jande täckfolien (C), (D), (E) för att ytterligare begränsa bevakningsområdet. (se bild). Täckfolien (A) + (B) placerad på undersidan av sensorn minskar risken för feldetekteringar pga att mindre djur rör sig i bevakningsområdet. Underkrypsskyddet är inte längre aktivt om täckfolie används på undersidan av sensorn.
OBS! Vid användning av täckfolie (A) kan man få problem med räckvidden på fjärrkontrollen (se bild ).
Tips! Smörj linsen med glasrengöring (spädes med vatten) innan täckfolien anbringas på linsen. Därigenom fastnar inte täckfolien med en gång och man tid att finjustera bevakningsområdet. När vätskan har torkat så fastnar täckfolien.
2 4
8 12 16
max.
1
,8 m
2 m 4m 8 m
1
3 m
19 m
>20 m
2
,5 m
2 m 4m 7 m
1
2 m
16 m
>20 m
3
m
3 m 7 m
12 m
>
20 m
>20 m
5
m
4m
12 m >20 m >
20 m
– –
Stan-
dard
Funktioner på sensorn
I
nställning
v
ridreglage
2 – 20 m
1
)
1
)1)
1) Rekommenderas inte, minskad räckvidd
M
ontagehöjd
Funktion via fjärrkontroll RC1
Semesterfunktion:
Med semesterfunktion blir rörelse simulerat. När omgivande ljus understiger inställt skym­ningsvärde kommer de anslutna lamporna att vara tändas och släckas under cirka 3 timmar.
Därefter tar den normala sensorfunktionen över driften dvs. vid rörelse i bevakningsområ­det så tänds anslutna lampor.
LED-indikation: blinkar snabbt 3 gånger var 5:e sekund.
Sensor-AV:
Vid tryckning på denna knapp kommer anslutna lampor vara släckta i sex timmar, därefter övergår sensorn automatiskt till sensordrift.
LED-indikation: blinkar varann sekund.
Reset-funktion:
Genom en tryckning blir semesterfunktion, permanentljus och sensor-av alla avaktiverade. De tidigare inställda värdena gäller.
Permanent ljus:
Vid tryckning på denna knapp kommer ans­lutna lampor vara tända i fyra timmar, därefter övergår sensorn automatiskt till sensordrift.
LED-indikation: lyser med fast sken
Inställning av skymningsvärde via vredet på rörelsevakten:
Genom att trycka på knappen blir det skym­ningsvärde som är inställt rörelsevakten aktiverat. Vid ändring av justervredets läge kommer detta värde vara det som gäller. Eventuell inställning med fjärrkontroll blir då upphävt.
Inställning av skymningsvärde via inläsning:
För att registrera den ljusnivå som man önskar att lamporna ska tändas vid, trycker man på knappen. Omgivningens ljusnivå kommer att registreras och lamporna tänds sedan vid den registrerade ljusnivån.
SENSOR
3
4
6
5
2
1
Drift/skötsel
Sensorn är avsedd för automatisk inkoppling av belysning. Apparaten är inte avsedd för professionella tjuvlarm, eftersom den inte uppfyller de krav som ställs mot åverkan och sabotage. Väderleksförhållandena kan påverka rörelsevaktens funktion. Kraftiga vindbyar,
snöfall, regn- och hagelskurar kan orsaka feldetektering, eftersom de plötsliga tempera­turskillnaderna inte kan skiljas från normala värmekällor. Bevakningslinsen kan rengöras med en fuktig trasa (utan rengöringsmedel).
Tillbehör
Hörnfäste: Svart: E1312048 Vit: E1312047 Silver: E1312049
Page 15
- 29 -- 28 -
S
Driftstörningar
Störning Orsak Åtgärd
Sensorn utan spänning.
Defekt säkring, sensorn ej
inkopplad, avbrott i kabel
Kortslutning
Byt säkring, slå till
spänningen. Testa med spänningsprovare
Kontrollera anslutningar
Sensorn tänder inte ljuset
Skymningsnivån felinställd
Ljuskällan trasig
Strömställare frånslagen
Defekt säkring
Bevakningsområdet
felinställt
Ändra inställning
Byt ljuskälla
Slå till strömställaren
Byt säkring, ev. kontrollera
anslutningar
Kontrollera
bevakningsområdet
Sensorn släcker inte
Ständig rörelse i
bevakningsområdet
Inkopplade lampor befinner
sig i bevaknings området och orsakar ny inkoppling genom temperaturinverkan
Permanent ljus inkopplat
(röd LED-lampa lyser)
Kontrollera
bevakningsområdet
Ändra inställning eller
skärma av med täckfolie
Koppla ifrån permanent ljus
Sensorn kopplar ständigt till och från
Anslutna lampor är i
bevakningsomådet
Djur rör sig i
bevakningområdet
Ändra inställning eller
skärma av med täckfolie ev öka avståndet mellan sensor och lampor
Ändra inställning eller
skärma av med täckfolie
Sensorn tänder ljuset oönskat
Rörelser från träd eller
andra växter i området
Påverkan från bilar på gatan
Solljus lyser kraftigt på linsen
Plötsliga temperatur
förändringar genom vädrets inverkan (vind, regn,snö) eller fläktutlopp, öppna fönster
Avskärma bevakningsområ-
det med täckfolie
Avskärma bevakningsområ-
det med täckfolie
Skärma av sensorn eller
ändra områdesinställningen
Skärma av sensorn eller
flytta sensorn
Sensorns räckvidd förändras
Ändrade omgivnings-
temperaturer
Ändra bevakningsområdet
med justerskruvar för räck­vidden eller täck linsen med täckfolie
Sensorn reagerar inte på fjärrkontrollen
Fjärrkontroll är inte ”inläst” Bryt spänningen till sen-
sorn. Anslut spänningen på nytt och tryck knappen som finns på fjärrkont­rollen inom 10 minuter
SENSOR
Funktionsgaranti
Denna STEINEL-produkt är tillverkad med stör­sta noggrannhet. Den är funktions- och säker­hetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Stei­nel garanterar produktens fullgoda beskaffen­het och funktion. Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi åtgärdar bristfälligheter orsakade av material- eller tillverkningsfel. Garantin uppfylls genom reparation eller utbyte av bristfälliga delar efter vårt val. Garantin om­fattar inte slitage och skador och bristfällighe­ter orsakade av felaktig hantering, bristande underhåll och skötsel av produkten eller när främmande delar använts. Följdskador på främmande föremål ersätts ej.
Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara demonterad, sändes väl förpackad med kort beskrivning av felet och fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vederbörande serviceställe.
Reparationsservice:
Kontakta nästa serviceställe för reparationer efter garan­titidens utgång eller vid bristfälligheter som inte omfattas av garantin.
Överensstämmelseförsäkran
Produkten uppfyller
- EMC-direktivet 2004/108/EG
- RoHS-direktivet 2011/65/EG
- WEEE-direktivet 2012/19/EG
Loading...