STEINEL PROFESSIONAL IR 2180 UP ECO Information Manual

Page 1
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
110068641 01/2019_A Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
Information
IR 2180 UP ECO
Page 2
...
DE � � � � � � � � � 12 GB � � � � � � � � � 21 FR � � � � � � � � � 29 NL � � � � � � � � � 37 IT � � � � � � � � � � 45 ES � � � � � � � � � 53 PT � � � � � � � � � 61 SE � � � � � � � � � 69 DK � � � � � � � � � 77 FI � � � � � � � � � � 85 NO � � � � � � � � � 93 GR � � � � � � � � 101 TR � � � � � � � � 109 HU � � � � � � � � 117
Textteil beachten! Follow written instructions! Se référer à la partie texte ! Neem tekstpassage in acht! Seguire attentamente le istruzioni! ¡Téngase en cuenta el texto! Siga as instruções escritas! Iaktta texten! Følg den skriftlige vejledning! Huomaa tekstiosio! Se de skriftlige instruksene! Τηρείτε γραπτές οδηγίες! Metin kısmını dikkate alın! Szöveges részre figyelni!
3�1
3�2
34 mm
81 mm
57 mm
81 mm
- 2 - - 3 -
Page 3
3�3
4�1
3�4
4
1,1 m
A
I
O
5
D
E
HCBGF
N
a)
N
L
L
N
L L
b)
N
L
max. 8 m
N
L
N
L L
- 4 - - 5 -
Page 4
5.1
c)
N
N
L
L
N
L L
N
L L
- 6 - - 7 -
a b
Page 5
5�2
5�3
5�4
5�5
I
O
6
- 8 - - 9 -
Page 6
6�1
1.
2.
6�2
CB
5 min.
5 sec.
H
30 min.
LED ON/OFF
- 10 - - 11 -
– 10 –
– 11 –
Page 7
DE
!
1� Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
– Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise,
nur mit unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument�
...
2� Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Sensorschalter die Spannungszufuhr unterbrechen!
!
• Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungs­frei sein. Daher als erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
• Bei der Installation des Sensorschalters handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher fachgerecht nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden (z.B. DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
– Sensorschalter zur Montage in Unterputzdosen im Innenbereich
Der IR 2180 UP ECO ist mit einem Pyro-Sensor ausgestattet, der die unsicht­bare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.) erfasst. Diese registrierte Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und ein angeschlossener Verbraucher (z. B. eine Leuchte) wird eingeschaltet. Durch Hindernisse, wie z. B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt also auch keine Schaltung.
Der Sensorschalter ist sowohl für eine 2- als auch für eine 3-Draht-Installation ausgelegt.
- 12 - - 13 -
Lieferumfang (Abb� 3�1)
– Sensormodul – Rahmen – Lastmodul
Produktmaße (Abb� 3�2)
Geräteübersicht (Abb� 3�3)
A Lastmodul B Dämmerungseinstellung C Zeiteinstellung D Schraubenschaft der Anschlussklemme E Kabelschacht der Anschlussklemme F Rahmen G Sensormodul H Taster für Lichtfunktion
Erfassungsbereich (Abb� 3�4)
4� Elektrischer Anschluss
Schaltplan (Abb� 4�1)
a) Anschluss Zwei-Draht b) Anschluss Drei-Draht c) Vernetzung mehrerer Sensoren
Die Netzzuleitung besteht aus einem 2- bzw. 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz oder braun) N = Neutralleiter (meistens blau, optional) L' = Geschaltete Phase (meistens schwarz, braun oder grau)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungsprüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei schalten. Phase (L) und (L') werden an die Anschlussklemme angeschlossen. Neutralleiter (N) kann optional angeschlossen werden. Ein Schutzleiter wird nicht benötigt.
Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Sicherungskasten zu einem Kurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die einzelnen Kabel identifiziert und neu verbunden werden.
Eine Parallelschaltung mehrerer Sensorschalter ist möglich. Die maximale an­schließbare Leistung erhöht sich dadurch nicht. An jedem Sensorschalter muss der Neutralleiter (N) angeschlossen werden.
Page 8
5� Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen.
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
• Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichtigung der Reichweite und Bewegungserfassung.
Montageschritte
• Stromversorgung ausschalten (Abb� 4�1)
• Anschlusskabel am Lastmodul anschließen
– Anschluss 2-Draht (Abb� 5�1a) – Anschluss 3-Draht (Abb� 5�1b)
• Lastmodul in die Unterputzdose schieben (Abb� 5�2)
• Lastmodul festschrauben (Abb� 5�3)
• Rahmen und Sensormodul auf Lastmodul stecken (Abb� 5�4)
• Stromversorgung einschalten (Abb� 5�5)
• Einstellungen
"6� Funktion"
6� Funktion
Werkseinstellungen: Dämmerungseinstellung: 1000 Lux (Tageslichtbetrieb) Zeiteinstellung: 5 Sekunden
Um Einstellungen vorzunehmen, müssen Sie das Sensormodul önen.
• Drücken Sie einen Schraubendreher auf die Rastnase und önen Sie die Klappe (Abb� 6�1)
Dämmerungseinstellung (Abb� 6�2/B)
Die gewünschte Ansprechschwelle des Sensors kann in Stufen von 2 Lux bis 1000 Lux bzw. helligkeitsunabhängig eingestellt werden.
Einstellregler Einstellregler : Dämmerungsbetrieb (2 Lux)
Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf stehen.
Zeiteinstellung (Abb� 6�2/C)
Die gewünschte Leuchtdauer der angeschlossenen Leuchte kann in Stufen von 5 Sekunden bis maximal 30 Minuten eingestellt werden.
: Tageslichtbetrieb (helligkeitsunabhängig)
- 14 - - 15 -
Einstellregler 5 s: kürzeste Zeit (5 Sekunden) Einstellregler 5 min: 5 Minuten Einstellregler 30 min: längste Zeit (30 Minuten)
Durch jede erfasste Bewegung vor Ablauf dieser Zeit wird die Nachlaufzeit neu gestartet. Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den Funktions­test wird empfohlen, die kürzeste Zeit einzustellen.
Hinweis: Nach jedem Abschaltvorgang ist eine erneute Bewegungserfassung für ca. 6 Sekunden unterbrochen. Erst nach Ablauf dieser Zeit kann der Sensor­schalter bei Bewegung wieder Licht schalten.
LED ON/OFF
Wenn die Status-LED als störend empfunden wird, kann sie problemlos ausge­schaltet werden.
Einstellregler kurz (1 Sekunde) auf LED ON/OFF stellen.
LED blinkt 1-mal: LED ist eingeschaltet. LED blinkt 2-mal: LED ist abgeschaltet.
Anschließend muss der Einstellregler wieder auf die gewünschte Zeiteinstellung gestellt werden. Passiert dies nicht, beträgt die Zeiteinstellung 2 Minuten.
Taster für Lichtfunktion (Abb� 6�2/H)
Status Licht AN: 1×Drücken
Licht geht aus. Wird keine Bewegung mehr erfasst, läuft die Nachlaufzeit ab und der Sensor wechselt in den normalen Sensorbetrieb.
Status Licht AUS: 1×Drücken
Licht geht an, auch wenn ausreichend Helligkeit vorhanden ist. Das Licht bleibt so lange eingeschaltet, bis es der Sensorschalter aufgrund fehlender Bewegung oder ausreichender Umgebungshelligkeit ausschaltet.
Teach-Modus
Der Teach-Modus speichert den aktuellen Wert der Umgebungshelligkeit, unter­halb dessen der Sensor zukünftig auf Bewegung reagieren soll.
Wird der Taster für 5 Sekunden gedrückt, wird die Helligkeit eingelernt. Dies erfolgt 5 Sekunden nach Loslassen des Tasters, um ein Abschatten des Helligkeitssensor zu verhindern. Der Eintritt in den Teach-Modus wird durch einmaliges Blinken der LED angezeigt. Während des Teach-Vorgangs ist die angeschlossene Leuchte ausgeschaltet. Das Abspeichern des aktuellen Helligkeitswerts wird durch einmaliges Blinken der LED bestätigt. Danach geht der Sensorschalter zurück in den Sensorbetrieb und arbeitet mit der neuen
Page 9
Schwelle. Der Teach-Modus kann beliebig häufig wiederholt werden.
5
HERSTELLER
GARANTIE
Um den Teach-Modus zu verlassen, betätigen Sie den Einstellregler Dämme­rungseinstellung.
7� Wartung und Pflege
Dieses Produkt ist wartungsfrei. Die Oberfläche kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reini­gungsmittel) gesäubert werden.
8� Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wie­derverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
9� Herstellergarantie
Herstellergarantie für Unternehmer, wobei Unternehmer eine natürliche oder juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft ist, die bei Abschluss des Kaufes in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt.
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprüche. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen:
Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur oder Austausch mangelhafter Teile ggf. Austausch durch ein Nachfolgemodell oder Erstellung einer Gutschrift), die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen.
- 16 - - 17 -
Die Garantiezeit für
• Sensorik / Außenleuchten / Innenleuchten beträgt: 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Produktes.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbeding­tem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungs­anleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Diese Herstellergarantie lässt Ihre gesetzlichen Rechte unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Über­einkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die
STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis
zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und
-risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
Page 10
10� Technische Daten
Abmessungen (H×B×T) 81×81×57 mm Netzanschluss 220-240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 25 mW Leistung
Minimale Anschlussleistung mit N: 1 W
Montagehöhe 1,1 m Sensorik Passiv Infrarot Erfassungswinkel 180° mit 90° Önungswinkel Reichweite max. 8 m tangential Dämmerungseinstellung 2-1000 Lux Zeiteinstellung 5 s - 30 min Temperatur 0 bis +40 °C Schutzart IP20
Glüh-/ Halogenlampenlast
Leuchtstoampen EVG
Leuchtstoampen unkompensiert
Leuchtstoampen reihenkompensiert
Niedervolt Halogenlampen
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapazitive Belastung
200 W 150 W 150 VA 150 VA 200 VA 40 W 100 W 160 W 132 µF
ohne N: 4 W
11� Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
Sensorschalter ohne Spannung
Sensorschalter schaltet nicht ein
Sensorschalter schaltet nicht ein
Sensorschalter schaltet nicht aus
Sensorschalter schaltet immer EIN/AUS
LEDs glimmen, flackern ■ LEDs reagieren zu
■ Sicherung hat ausgelöst, nicht eingeschaltet
■ Kurzschluss
■ Leuchtmittel defekt ■ Leuchtmittel austauschen
■ bei Tagesbetrieb, Dämmerungseinstellung steht auf Nachtbetrieb
■ Sicherung hat ausgelöst
■ dauernde Bewegung im Erfassungsbereich
■ geschaltete Leuchte befindet sich im Erfassungsbereich und schaltet durch Tempera­turveränderung neu
■ weiterer Sensorschalter parallel geschaltet und noch aktiv
■ geschaltete Leuchte befindet sich im Erfassungsbereich
■ Tiere bewegen sich im Erfassungsbereich
sensibel
■ Sicherung einschalten, tauschen, Netzschalter einschalten, Leitung überprüfen mit Spannungsprüfer
■ Anschlüsse überprüfen
■ neu einstellen
■ Sicherung einschalten, tauschen, evtl. Anschluss überprüfen
■ Bereich kontrollieren
■ Bereich kontrollieren
■ Zeiteinstellung des anderen Sensorschalters abwarten
■ Bereich kontrollieren
■ Bereich kontrollieren
■ Neutralleiter (N) anschließen, Leuchtmittel tauschen
- 18 - - 19 -
Page 11
12� LED-Blinkcodes bei Störung
!
!
LED-Blinkcode Ursache Abhilfe
1-mal Blinken jede Sekunde
2-mal Blinken alle 5 Sekunden
3-mal Blinken alle 5 Sekunden
4-mal Blinken alle 5 Sekunden
5-mal Blinken alle 5 Sekunden
Nachdem die Störung behoben wurde, kann der Sensorschalter durch Drücken des Tasters neu gestartet werden. Nur bei den Temperaturstörungen geht der Sensor automatisch in den Normalbetrieb über, sobald sich die Temperatur normalisiert hat.
Betrieb gestört Anschlüsse überprüfen,
Versorgungsspannung fehlerhaft
Überlast, Kurzschluss Anschlüsse überprüfen,
Zu hohe Temperatur Leistung reduzieren
Zu geringe Temperatur Einsatzort überprüfen
Leuchtmittel tauschen, Neutralleiter anschließen
Anschlüsse überprüfen, Leuchtmittel tauschen, Neutralleiter anschließen
Leistung reduzieren, Anzahl angeschlossener Leuchtmittel reduzieren
GB
1� About this document
Please read carefully and keep in a safe place�
– Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress.
Symbols
Hazard warning!
Reference to other information in the document�
...
2� General safety precautions
Disconnect the power supply before attempting any work on the sensor switch�
• During installation, the electric power cable being connected must not be live. Therefore, switch o the power first and use a voltage tester to make sure the wiring is o-circuit.
• Installation of the sensor switch involves work on the mains power supply; This work must therefore be carried out professionally in accordance with national wiring regulations and electrical operating conditions (e.g. DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Proper use:
– Sensor switch for installation in indoor flush-mounting boxes.
The IR 2180 UP ECO is equipped with a pyro sensor which detects the invisible heat emitted by moving objects (people, animals etc.). The heat detected in this way is converted electronically into a signal that switches a connected load ON (e.g. a light). Heat is not detected through obstacles, such as walls or panes of glass, and will therefore not activate the light.
The sensor switch is designed for both 2 and 3-wire electrical systems.
- 20 - - 21 -
Page 12
Package contents (Fig� 3�1)
– Sensor module – Surround – Load module
Product dimensions (Fig� 3�2)
Product components (Fig� 3�3)
A Load module B Twilight setting C Time setting D Connecting terminal screw shaft E Connecting terminal cable duct F Surround G Sensor module H Switch for light function
Detection zone (Fig� 3�4)
4� Electrical connection
Wiring diagram (Fig� 4�1)
a) Two-wire connection b) Three-wire connection c) Interconnecting several sensors
The supply lead is a 2 or 3-core cable:
L = phase conductor (usually black or brown) N = neutral conductor (usually blue, optional) L' = switched phase conductor (usually black, brown or grey)
If you are in any doubt, identify the conductors using a voltage tester; then disconnect from the power supply again. Connect phase conductor (L) and (L') to the terminal. Neutral conductor (N) can be connected to the terminal as an option. A protective-earth conductor is not required.
Important: mixing up the connections will cause a short circuit in the product or your fuse box. In this case, you must identify the individual conductors once again and reconnect them.
Several sensor switches can be connected in parallel. This does not increase the maximum connectable load. The neutral conductor (N) must be connected at each sensor switch.
- 22 - - 23 -
5� Mounting
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is damaged.
• Select an appropriate mounting location, taking the reach and motion detection into consideration.
Mounting procedure
• Switch OFF power supply (Fig� 4�1)
• Connect conductors to load module.
– 2-wire connection (Fig� 5�1a) – 3-wire connection (Fig� 5�1b)
• Push load module into the flush-mounting box (Fig� 5�2)
• Screw load module into place (Fig� 5�3)
• Fit surround and sensor module on load module (Fig� 5�4)
• Switch ON power supply (Fig� 5�5)
• Settings
"6� Function"
6� Function
Factory settings: Twilight setting: 1000 lux (daylight mode) Time setting: 5 seconds
To make settings, you must open the sensor module.
• Press a screwdriver onto the tab and open the flap (Fig� 6�1)
Twilight setting (Fig� 6�2/B)
The sensor's response threshold can be set in increments from 2 lux to 1000 lux or in relation to ambient light level.
Control dial set to Control dial set to : twilight operation (2 lux)
The control dial must be turned to performing the functional test in daylight.
Time setting (Fig� 6�2/C)
The time you want the connected lamp to stay ON for can be set in increments from 5 seconds to a maximum of 30 minutes.
Control dial set to 5 s: shortest time (5 seconds) Control dial set to 5 min: 5 minutes Control dial set to 30 min: longest time (30 minutes)
: daylight operation (independent of ambient light level)
when adjusting the detection zone and
Page 13
The stay-ON time s restarted by any movement before this time elapses. The shortest time setting is recommended when adjusting the detection zone and performing the functional test.
Note: every time the light switches OFF, it takes approximately 6 seconds for the sensor to start detecting movement again. Only after this time elapses can the sensor switch turn light ON again in response to motion.
LED ON/OFF
If you are irritated by the status LED, it can easily be switched OFF.
Briefly (1 second) set control dial to LED ON/OFF.
LED flashes once: LED is ON. LED flashes twice: LED is OFF.
The control dial must then be adjusted to the chosen time setting. If this is not done, the time set is 2 minutes.
Switch for light function (Fig� 6�2/H)
Light ON status: press once
Light goes out. If no movement is being detected, the stay-ON time elapses and the sensor switches to normal sensor mode.
Light OFF status: press once
Light come ON even in sucient ambient brightness. The light stays switched ON until the sensor switch turns it OFF because no movement is being detected or ambient brightness is sucient.
Teach mode
Teach mode saves the current ambient light level below which you do not want the sensor to respond to movement from now on.
Pressing the button for 5 seconds programs in the light level. This takes place 5 seconds after releasing the button to prevent any shadow being cast over the brightness sensor. The LED flashes once to indicate that Teach mode has been selected. The connected lamp is switched OFF while the Teach cycle is in progress. The LED flashes once to confirm that the current ambient light level has been saved. The sensor switch then returns to sensor mode and operates with the new threshold. Teach mode can be repeated any number of times. To quit Teach mode, turn the twilight setting control dial.
7� Maintenance and care
This product requires no maintenance. The surface can be cleaned with a damp cloth (without detergents) if dirty.
8� Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recy­cled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equip­ment and its implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
9� Manufacturer’s Warranty
As purchaser, you are entitled to your statutory rights against the vendor. If these rights exist in your country, they are neither curtailed nor restricted by our Warranty Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor product will remain in perfect condition and proper working order for a period of 5years. We guarantee that this product is free from material-, manufactur­ing- and design flaws. In addition, we guarantee that all electronic components and cables function in the proper manner and that all materials used and their surfaces are without defects.
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your product complete and carriage paid with the original receipt of purchase, which must show the date of purchase and product designation, either to your retailer or contact us at STEINEL (UK)
Limited, 25Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, Peterborough, PE2 6UP, for a returns number. For this reason, we recommend that you keep your
receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved in returning a product.
For information on making claims under the terms of the warranty, please go to
www�steinel-professional�de/garantie
- 24 - - 25 -
Page 14
If you have a warranty claim or would like to ask any question regarding your
5
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
product, you are welcome to call us at any time on our Service Hotline 01733
366700.
10� Technical specifications
Dimensions (H×W×D) 81×81×57 mm Power supply 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Power consumption 25 mW Output
Incandescent / halogen lamp load
Fluorescent lamps, electronic ballast
Fluorescent lamps, uncorrected
Fluorescent lamps, series-corrected
Low-voltage halogen lamps
Minimum connected load with N: 1 W
Mounting height 1.1 m Sensor system Passive infrared Angle of coverage 180° with 90° angle of aperture Reach max. 8 m tangential Twilight setting 2 - 1000 lux Time setting 5 sec - 30 min Temperature 0°C to +40°C IP rating IP20
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Capacitive load
200 W 150 W 150 VA 150 VA 200 VA 40 W 100 W 160 W 132 µF
without N: 4 W
11� Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
Sensor switch without voltage
Sensor switch not switching ON
Sensor switch not switching ON
Sensor switch not switching OFF
Sensor switch always switches ON/OFF
LEDs glowing, flickering ■ LEDs responding too
■ Fuse has tripped, not switched ON
■ Short circuit
■ Lamp faulty ■ replace lamp
■ Twilight setting in night- time mode during daytime operation
■ Fuse has tripped
■ Continued movement within the detection zone
■ Light is in detection zone and keeps switching ON as a result of temperature change
■ Other sensor switch is connected in parallel and still active
■ Light being operated in the detection zone
■ Animals moving in detection zone
sensitively
■ Activate, change fuse, turn ON mains switch, check wiring with voltage tester
■ Check connections
■ Reset
■ Activate, change fuse, check connection if necessary
■ Check detection zone
■ Check detection zone
■ Wait for time setting of the other sensor switch to elapse
■ Check detection zone
■ Check detection zone
■ Connect neutral conductor (N), change lamp
- 26 - - 27 -
Page 15
12� LED flashing code for malfunction
!
LED flashing code Cause Remedy
1 flash every second
2 flashes every 5 seconds
3 flashes every 5 seconds
4 flashes every 5 seconds 5 flashes every 5 seconds
Once the malfunction has been remedied, the sensor switch can be restarted by pressing the button. For temperature faults only: the sensor automatically goes to normal operating mode as soon as the temperature has returned to normal.
Operating malfunction Check connections,
Faulty power supply Check connections,
Overload, short circuit Check connections,
Temperature too high Reduce output
Temperature too low Check place of use
change bulb, connect neutral conductor
change bulb, connect neutral conductor
reduce output, reduce number of bulbs con­nected
FR
1� À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr !
– Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Une réimpression même
partielle n'est autorisée qu'après notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
Attention danger !
Renvoi à des passages dans le document�
...
2� Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur le détecteur type interrupteur, couper l'alimentation électrique !
!
• Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper l'alimentation électrique et s'assurer de l'absence de tension à l'aide d'un testeur de tension.
• L'installation du détecteur type interrupteur implique une intervention sur le réseau électrique et doit donc être eectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100. (P. ex. : DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000)
3� IR 2180 UP ECO
Utilisation conforme aux prescriptions :
– le détecteur type interrupteur convient au montage à l'intérieur dans les
boîtes de branchement encastrées
L'IR 2180 UP ECO est équipé d'un capteur pyroélectrique qui détecte le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement (personnes, animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un sys­tème électronique qui met en marche l'appareil raccordé (par ex. un luminaire). Les obstacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détection du rayonnement de chaleur et empêchent toute commutation.
Le détecteur type interrupteur est conçu pour une installation bifilaire ou trifilaire.
- 28 - - 29 -
Page 16
Contenu de la livraison (fig� 3�1)
– Module de détection – Cadre – Module de charge
Dimensions du produit (fig� 3�2)
Vue d'ensemble de l'appareil (fig� 3�3)
A Module de charge B Réglage du seuil de déclenchement C Temporisation D Tige filetée du domino E Passage des câbles du domino F Cadre G Module de détection H Bouton pour fonction d'éclairage
Zone de détection (fig� 3�4)
4� Branchement électrique
Schéma des connexions (fig� 4�1)
a) Raccordement bifilaire b) Raccordement trifilaire c) Mise en réseau de plusieurs détecteurs
Le câble secteur est composé d'un câble à 2 ou 3 conducteurs :
L = phase (généralement noir ou marron) N = neutre (généralement bleu, en option) L' = phase commandée (généralement noir, marron ou gris)
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur de tension, puis les remettre hors tension. La phase(L) et (L') sont branchés au domino. Le neutre
(N) peut être raccordé en option. Un conducteur de terre n'est pas nécessaire.
Important : une inversion des branchements entraîne un court-circuit dans
l'appareil ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau identifier les diérents câbles et les raccorder en conséquence.
Une commutation en parallèle de plusieurs détecteurs type interrupteur est possible. Cela ne fait pas augmenter la puissance maximale raccordable. Il faut toujours raccorder le neutre (N) sur chaque détecteur type interrupteur.
5� Montage
• Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces.
• Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage.
• Choisir l'emplacement de montage approprié en tenant compte de la portée et de la détection des mouvements.
Étapes de montage
• Couper l'alimentation électrique (fig� 4�1)
• Brancher les câbles de raccordement dans le module de charge
– Raccordement bifilaire (fig� 5�1a) – Raccordement trifilaire (fig� 5�1b)
• Insérer le module de charge dans la boîte d'encastrement (fig� 5�2)
• Visser le module de charge (fig� 5�3)
• Enficher le cadre et le module de détection sur le module de charge (fig� 5�4)
• Mettre l'appareil sous tension (fig� 5�5)
• Réglages
« 6� Fonctions »
6� Fonctions
Réglages eectués en usine : Réglage du seuil de déclenchement : 1000 lx (fonctionnement diurne) Temporisation : 5 secondes
Vous devez ouvrir le module de détection pour procéder à des réglages.
• Appuyez sur l'ergot d'encliquetage avec un tournevis puis ouvrez le volet
(fig� 6�1)
Réglage du seuil de déclenchement (fig� 6�2/B)
Le seuil de déclenchement souhaité du détecteur peut être réglé par incréments de 2 à 1000 lx et/ou indépendamment de la luminosité.
Bouton de réglage Bouton de réglage : fonctionnement nocturne (2 lx)
Lors du réglage de la zone de détection et du test de fonctionnement en plein jour, le bouton de réglage doit être sur .
Temporisation (fig� 6�2/C)
La durée d'éclairage souhaitée du luminaire raccordé est réglable par incré­ments de 5 secondes à 30 minutes au maximum.
: fonctionnement diurne (indépendamment de la luminosité)
- 30 - - 31 -
Page 17
Bouton de réglage 5 s : durée minimale (5 secondes) Bouton de réglage 5 min : 5 minutes Bouton de réglage 30 min = durée maximale (30 minutes)
La temporisation redémarre à chaque détection d'un mouvement avant la fin de cette durée. Lors du réglage de la zone de détection et du test de fonctionne­ment, nous recommandons de régler la durée la plus courte.
Remarque : après chaque extinction du détecteur type interrupteur, la nouvelle détection du mouvement est interrompue pendant 6 secondes environ. Ce n'est qu'à l'issue de ce laps de temps que le détecteur type interrupteur peut à nouveau enclencher l'éclairage en cas de mouvement.
LED MARCHE/ARRÊT
Si la LED d'état est considérée comme gênante, il est possible de l'éteindre sans que cela pose un problème.
Positionner le bouton de réglage brièvement (1 seconde) sur LED MARCHE/ ARRÊT.
La LED clignote 1 fois : la LED est allumée La LED clignote 2 fois : la LED est éteinte.
Il faut ensuite régler le bouton de réglage à nouveau sur la temporisation souhai­tée. Sans réglage, la temporisation est réglée sur 2 minutes.
Bouton pour la fonction d'éclairage (fig� 6�2/H)
État Lumière ALLUMÉE : appuyer 1 fois dessus
La lumière s'éteint. Si plus aucun mouvement n'est détecté, la temporisation s'écoule et le détecteur passe au mode de fonctionnement de détection normal.
État Lumière ÉTEINTE : appuyer 1 fois dessus
La lumière s'allume même si la luminosité sut. La lumière reste allumée jusqu'à ce que le détecteur type interrupteur soit éteint en raison d'une absence de mouvement ou si la luminosité ambiante est susante.
Mode Teach (apprentissage)
Le mode Teach (apprentissage) mémorise la valeur actuelle de la luminosité ambiante à laquelle le détecteur doit à l'avenir réagir en cas de mouvement.
Si le bouton-poussoir est enfoncé pendant 5 secondes, la luminosité est programmée. Cela a lieu 5 secondes après avoir relâché le bouton pour éviter que le détecteur de luminosité ne soit ombragé. Le passage au mode Teach (apprentissage) est signalé par un clignotement unique de la LED. Le luminaire
- 32 - - 33 -
raccordé s'éteint pendant l'opération Teach (apprentissage). Un clignotement unique de la LED signale que la valeur de la luminosité actuelle est mémorisée. Le détecteur type interrupteur passe ensuite à nouveau dans le mode de détec­tion et fonctionne sur la base du nouveau seuil. Le mode Teach peut être répété autant de fois que l’on souhaite. Pour quitter le mode Teach, appuyez sur le bouton de réglage du seuil de déclenchement.
7� Entretien et maintenance
Ce produit ne nécessite aucun entretien. Si la surface se salit, on la nettoiera avec un chion humide (ne pas utiliser de détergent).
8� Élimination
Les appareils électriques, lesaccessoireset les emballages doivent êtresoumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils élec­triques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareilsélectriques qui ne fonctionnent plus doiventêtrecollectés séparément des ordures ménagères et doiventfairel'objetd'un recyclage écologique.
9� Garantie du fabricant
En tant qu’acheteur, vous disposez des droits prescrits par la loi à l’encontre du vendeur. Notre déclaration de garantie ne raccourcit ni ne limite ces droits dans la mesure où ils existent dans votre pays. Nous vous accordons une garantie de 5ans sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à détection STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de défauts matériels, de fabrication ni de construction. Nous garantissons le bon état de fonctionnement de tous les composants électroniques et des câbles ainsi que l’absence de vices pour tous les matériaux utilisés et leurs surfaces.
Réclamation
Si vous avez une réclamation à faire au sujet de votre produit, veuillez contacter votre revendeur en lui fournissant la preuve d’achat originale qui doit comporter la date de l’achat et la désignation du produit.
Page 18
Veuillez consulter notre site Internet www�steinel-professional�de/garantie
5
pour de plus amples informations sur la manière de faire valoir un droit à une prestation de garantie.
Si vous avez besoin d’avoir recours au service de garantie ou si vous avez une question au sujet de votre produit, vous pouvez nous appeler à tout moment au n° d’assistance téléphonique pour la clientèle 03 20 30 34 00.
ÅRS
TILLVERKAR
GARANTI
10� Caractéristiques techniques
Dimensions (H×L×P) 81×81×57 mm Raccordement au secteur 220-240 V, 50/60 Hz Puissance absorbée 25 mW Puissance
Lampe à incandescence / halogène
Tubes fluorescents ballasts électroniques
Tubes fluorescents non compensés
Tubes fluorescents compensés en série
Lampes halogènes basse tension
Puissance raccordée minimale avec N : 1 W
Hauteur d'installation 1,1 m Technologie de détection infrarouge passif Angle de détection 180° avec une ouverture angu-
Portée max. 8 m tangentiel Réglage du seuil de déclenchement de 2 à 1000 lx Temporisation 5 s - 30 min Température de 0 à +40 °C Indice de protection IP20
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Charge capacitive
200 W 150 W 150 VA 150 VA 200 VA 40 W 100 W 160 W 132 µF
sans N : 4 W
laire de 90°
11� Dysfonctionnements
Problème Cause Solution
Détecteur type interrupteur sans tension
Le détecteur type interrupteur ne s'allume pas
Le détecteur type interrupteur ne s'allume pas
Le détecteur type interrupteur ne s'éteint pas
Le détecteur type interrupteur s'allume et s'éteint sans cesse
Les LED luisent, vacillent
■ Fusible sauté, appareil hors circuit
■ Court-circuit
■ Source lumineuse défectueuse
■ Pendant la journée, le réglage du seuil de déclenchement est en position nocturne
■ Fusible sauté
■ Mouvement continu dans la zone de détection
■ Le luminaire raccordé se trouve dans la zone de détection et se rallume sous l'effet des variations de température
■ Autre détecteur type interrupteur branché en parallèle et encore actif
■ Le luminaire raccordé se trouve dans la zone de détection
■ Des animaux se déplacent dans la zone de détection
■ Les LED réagissent de manière trop sensible
■ Enclencher le fusible, le remplacer ; mettre l'interrupteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
■ Vérifier le branchement
■ Changer la source lumineuse
■ Régler à nouveau
■ Enclencher le fusible, le remplacer ; éventuellement vérifier le branchement
■ Contrôler la zone de détection
■ Contrôler la zone de détection
■ Attendre la temporisation de l'autre détecteur type interrupteur
■ Contrôler la zone de détection
■ Contrôler la zone de détection
■ Brancher le neutre (N), remplacer la source lumineuse
- 34 - - 35 -
Page 19
12� Codes de clignotement de la LED en cas de dysfonctionnement
!
!
Code de clignotement de la LED
Clignotement 1 fois par seconde
Clignotement 2 fois toutes les 5 secondes
Clignotement 3 fois toutes les 5 secondes
Clignotement 4 fois toutes les 5 secondes
Clignotement 5 fois toutes les 5 secondes
Après avoir éliminé le dysfonctionnement, il est possible de redémarrer le détecteur type interrupteur en appuyant sur le bouton. Uniquement en cas de dysfonctionnements liés à la température, le détecteur passe automatiquement en mode de fonctionnement normal dès que la température s'est normalisée.
Cause Solution
Fonctionnement perturbé
Tension d'alimentation incorrecte
Surcharge, court-circuit Vérifier les branche-
Température trop élevée Réduire la puissance
Température trop faible Vérifier la zone d'uti-
Vérifier les branche­ments, remplacer la source lumineuse, brancher le neutre
Vérifier les branche­ments, remplacer la source lumineuse, brancher le neutre
ments, réduire la puis­sance, réduire le nombre de sources lumineuses branchées
lisation
NL
1� Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a�u�b�!
– Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenigvuldiging, ook van
delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd.
– Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassages in het document�
...
2� Algemene veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan de sensorschakelaar dient de spanningstoevoer te worden onderbroken!
• Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
• Bij de installatie van de sensorschakelaar wordt met elektrische stroom ge­werkt. Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd (bijv. DE: VDE 0100,
AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Gebruik volgens de voorschriften:
– Sensorschakelaar voor inbouwmontage binnenshuis
De IR 2180 UP ECO is voorzien van een pyrosensor, die de onzichtbare warm­testraling van bewegende elementen (mensen, dieren enz.) registreert. Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en een aangesloten apparaat (bijv. een lamp) wordt ingeschakeld. Door hindernissen, zoals muren of ruiten, wordt geen warmtestraling herkend, dus vindt ook geen schakeling plaats.
De sensorschakelaar is zowel geschikt voor een installatie met 2 als 3 draden.
- 36 - - 37 -
Page 20
Bij de levering inbegrepen (afb� 3�1)
– Sensormodule – Afdekraam – Belastingsmodule
Productafmetingen (afb� 3�2)
Overzicht lamp (afb� 3�3)
A Belastingsmodule B Schemerinstelling C Tijdinstelling D Schroefschacht van de aansluitklem E Kabelschacht van de aansluitklem F Afdekraam G Sensormodule H Toets voor lichtfunctie
Registratiebereik (afb� 3�4)
4� Elektrische aansluiting
Schakelschema (afb� 4�1)
a) 2 draden-aansluiting b) 3 draden-aansluiting c) Koppelen van meerdere sensoren
De stroomtoevoer bestaat uit een 2- of 3-polige kabel:
L = fase (meestal zwart of bruin) N = nuldraad (meestal blauw, optioneel) L' = geschakelde fase (meestal zwart, bruin of grijs)
In geval van twijfel moeten de draden met een spanningstester worden geïdenti­ficeerd; vervolgens weer spanningsvrij maken. De fase (L) en (L') worden op de aansluitklem aangesloten. De nuldraad (N) kan optioneel worden aangesloten. Een aarddraad is niet nodig.
Belangrijk: het verwisselen van de aansluitingen heeft in het apparaat of in uw meterkast kortsluiting tot gevolg. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels nogmaals geïdentificeerd en opnieuw verbonden worden.
Een parallelle schakeling van meerdere sensorschakelaars is mogelijk. Het maximaal aan te sluiten vermogen wordt hierdoor niet verhoogd. De nuldraad (N) moet bij iedere sensorschakelaar worden aangesloten.
- 38 - - 39 -
5� Montage
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
• Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik.
• Kies een passende montageplaats; houd hierbij rekening met de reikwijdte en de bewegingsregistratie.
Montagestappen
• Stroomtoevoer uitschakelen (afb� 4�1)
• Aansluitkabel op de belastingsmodule aansluiten
– 2 draden-aansluiting (afb� 5�1a) – 3 draden-aansluiting (afb� 5�1b)
• De belastingsmodule in de inbouwcontactdoos schuiven (afb� 5�2)
• Belastingsmodule vastschroeven (afb� 5�3)
• Afdekraam en sensormodule op de belastingsmodule steken (afb� 5�4)
• Stroomtoevoer inschakelen (afb� 5�5)
• Instellingen
'6� Werking'
6� Werking
Fabrieksinstellingen: Schemerinstelling: 1000 lux (daglichtstand) Tijdinstelling: 5 seconden
U dient de sensormodule te openen, om de instellingen uit te kunnen voeren.
• Druk met een schroevendraaier op de vergrendeling en open het klepje
(afb� 6�1)
Schemerinstelling (afb� 6�2/B)
De gewenste drempelwaarde van de sensor kan in stappen van 2 tot 1000 lux ofwel onafhankelijk van de lichtsterkte worden ingesteld.
Instelknopje Instelknopje : schemerstand (2 lux)
Bij de instelling van het registratiebereik en bij de functietest bij daglicht moet het instelknopje op staan.
Tijdinstelling (afb� 6�2/C)
De gewenste brandduur van de aangesloten lamp kan van 5 seconden tot maximaal 30 minuten worden ingesteld (stapsgewijs).
: daglichtstand (onafhankelijk van de lichtsterkte)
Page 21
Instelknopje 5 sec.: kortste tijd (5 seconden) Instelknopje 5 min.: 5 minuten Instelknopje 30 min.: langste tijd (30 minuten)
De nalooptijd wordt door iedere geregistreerde beweging voor afloop van deze tijd opnieuw gestart. Bij de instelling van het registratiebereik en voor de functie­controle raden wij aan de kortste tijd in te stellen.
Opmerking: na iedere uitschakeling is een hernieuwde bewegingsregistratie gedurende ca. 6 sec. niet mogelijk. Pas na afloop van deze tijd kan de sensor­schakelaar bij beweging weer licht inschakelen.
Led ON/OFF
Als het status-led-lampje als storend wordt ervaren, kan dit probleemloos worden uitgeschakeld.
Instelknopje kort (1 seconde) op Led ON/OFF zetten.
Led knippert 1 keer: led is ingeschakeld. Led knippert 2 keer: led is uitgeschakeld.
Vervolgens moet het instelknopje weer op de gewenste tijdinstelling worden gezet. Als dat niet gebeurt, bedraagt de tijdinstelling 2 minuten.
Knop voor lichtfunctie (afb� 6�2/H)
Status licht AAN: 1×indrukken
Licht gaat uit. Wanneer geen bewegingen meer worden geregistreerd, loopt de nalooptijd af en schakelt de sensor over op de normale sensormodus.
Status licht UIT: 1×indrukken
Het licht gaat aan, ook als er voldoende lichtsterkte is. Het licht blijft net zolang ingeschakeld tot de sensorschakelaar door ontbrekende bewegingen of vol­doende omgevingslichtsterkte uitschakelt.
Teach-modus
De teach-modus slaat de actuele omgevingslichtsterkte op, waarbij de sensor in de toekomst op bewegingen moet reageren als onder deze waarde wordt gekomen.
Als er 5 seconden op de knop wordt gedrukt, wordt de lichtsterkte 'aangeleerd'. Dat gebeurt 5 seconden na het loslaten van de knop, om te voorkomen dat de lichtsterktesensor uitschakelt. Het overschakelen op de teach-modus wordt aan­gegeven doordat het led-lampje één keer knippert. De aangesloten lamp is tijdens de teach-procedure uitgeschakeld. Het opslaan van de actuele lichtsterktewaarde wordt bevestigd door eenmalig knipperen van het led-lampje. Vervolgens gaat de
- 40 - - 41 -
sensorschakelaar weer terug naar de sensormodus en werkt nu met de nieuwe drempelwaarde. De teach-modus kan zo vaak als gewenst worden herhaald. Druk op de instelknop voor de schemerinstelling, om de teach-modus weer te verlaten.
7� Onderhoud en verzorging
Dit product is onderhoudsvrij. Het oppervlak kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder schoonmaak­middel) worden gereinigd.
8� Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor verbruikte elektrische en elektro­nische apparatuur en hun implementatie in nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
9� Fabrieksgarantie
Als koper heeft u t.o.v. de verkoper recht op de wettelijk voorgeschreven garantie. Voor zover dit recht op garantie in uw land bestaat, wordt die door onze garantieverklaring noch verkort, noch beperkt. Wij verlenen 5jaar garantie op de onberispelijke staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct uit het STEINEL Professional assortiment. Wij garanderen dat dit product geen materi­aal-, productie- of constructiefouten heeft. Wij garanderen de goede werking van alle elektronische componenten en kabels, alsook dat alle toegepaste materialen en hun oppervlakken vrij van gebreken zijn.
Garantie claimen
Als u aanspraak wilt maken op garantie, dan kunt u het betreende artikel, compleet samen met het originele aankoopbewijs en de klachtomschrijving, terugsturen naar uw leverancier of direct naar Van Spijk Agenturen, De Scheper 402, 5688 HP Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbewijs zorgvuldig te
Page 22
bewaren tot de garantieperiode is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk wor-
5
JAAR
den gesteld voor de transportkosten en het transportrisico van het terugsturen.
(Op onze website www�vanspijk�nl vindt u meer informatie over het claimen van garantierechten)
Als u een garantie-aanvraag heeft of technische vragen betreende uw product, kunt u contact opnemen met onze helpdesk +31 499 551490.
FABRIEKS
GARANTIE
10� Technische gegevens
Afmetingen (H×B×D) 81×81×57 mm Netaansluiting 220-240 V, 50/60 Hz Opgenomen vermogen 25 mW Vermogen
Minimaal aansluitvermogen met N: 1 W
Montagehoogte 1,1 m Sensor passief infrarood Registratiehoek 180° met 90° openingshoek Reikwijdte max. 8 m tangentiaal Schemerinstelling 2-1000 lux Tijdinstelling 5 sec. - 30 min. Temperatuur 0 tot +40 °C Bescherming IP20
Gloei-/halogeenlampen
TL-lampen elekt. voorschakelapp.
TL-lampen, ongecompenseerd
TL-lampen, seriegecompenseerd
Halogeenlampen, laag voltage
Led < 2 W
2 W < led < 8 W
Led > 8 W
Capacitieve belasting
200 W 150 W 150 VA 150 VA 200 VA 40 W 100 W 160 W 132 µF
zonder N: 4 W
- 42 - - 43 -
11� Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Sensorschakelaar zonder spanning
Sensorschakelaar schakelt niet in
Sensorschakelaar schakelt niet in
Sensorschakelaar schakelt niet uit
Sensorschakelaar schakelt steeds AAN/ UIT
Led-lampjes flikkeren ■ Led-lampjes reageren te
■ Zekering gesprongen, niet ingeschakeld
■ Kortsluiting
■ Lamp defect ■ Lamp vervangen
■ Bij daglicht, schemerinstelling staat op nachtstand
■ Zekering gesprongen
■ Permanente beweging in het registratiebereik
■ Geschakelde lamp bevindt zich binnen het registratiebereik en schakelt opnieuw door temperatuurverandering
■ Andere sensorschakelaar is parallel geschakeld en nog actief
■ Geschakelde verlichting bevindt zich binnen het registratiebereik
■ Er zijn bewegende dieren in het registratiebereik
gevoelig
■ Zekering inschakelen, vervangen, netschakelaar inschakelen, kabel met spanningzoeker controleren
■ Aansluitingen controleren
■ Opnieuw instellen
■ Zekering inschakelen, vervangen, evt. aansluiting controleren
■ Bereik controleren
■ Bereik controleren
■ Tijdinstelling van de andere sensorschakelaar afwachten
■ Bereik controleren
■ Bereik controleren
■ Nuldraad (N) aansluiten, lampjes vervangen
Page 23
12� Led-knippercodes bij storing
!
!
Led-knippercode Oorzaak Oplossing
1 keer knipperen per seconde
2 keer knipperen om de 5 seconden
3 keer knipperen om de 5 seconden
4 keer knipperen om de 5 seconden
5 keer knipperen om de 5 seconden
Als de storing is verholpen, kan de sensorschakelaar opnieuw worden gestart door op de knop te drukken. Alleen bij temperatuurstoringen schakelt de sensor automatisch over op de normale modus, zodra de temperatuur zich weer genor­maliseerd heeft.
Werking gestoord Aansluitingen controle-
Voedingsspanning gestoord
Overbelasting, kortsluiting
Te hoge temperatuur Vermogen verlagen
Te lage temperatuur Plaats van toepassing
- 44 - - 45 -
ren, lampjes vervangen, nuldraad aansluiten
Aansluitingen controle­ren, lampjes vervangen, nuldraad aansluiten
Aansluitingen controle­ren, vermogen verlagen, aantal aangesloten lampen verminderen
controleren
IT
1� Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo!
– Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita
solo previa nostra approvazione.
– Con riserva di modifiche legate al progresso della tecnica.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli!
Rimando a passaggi nel documento�
...
2� Avvertenze generali relative alla sicurezza
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sull'interruttore a sensore, togliere sempre la corrente!
• Durante il montaggio non deve esserci presenza di tensione nel cavo di allacciamento alla rete. Prima del lavoro occorre pertanto togliere la tensione e accertarne l'assenza mediante uno strumento di misura della tensione.
• L'installazione dell'interruttore a sensore comporta un intervento sulla tensio­ne di rete. Deve pertanto essere eseguita a regola d'arte in conformità alle norme d'installazione e alle condizioni di allacciamento nazionali (per es.
DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Uso conforme allo scopo:
– Interruttore a sensore per il montaggio in prese incassate in ambienti interni
Il modello IR 2180 UP ECO easy è dotato di un pirosensore che rileva le radiazioni termiche invisibili provenienti da corpi in movimento (persone, animali, ecc.). Le radiazioni termiche registrate vengono commutate in impulsi elettronici che attivano un utilizzatore connesso (viene per es. accesa una lampada). Even­tuali ostacoli, come muri o lastre di vetro, impediscono il riconoscimento della radiazione di calore e pertanto l'utilizzatore non entra in funzione.
L'interruttore a sensore è predisposto per un'installazione sia a 2 sia a 3 fili.
Page 24
Volume di fornitura (Fig� 3�1)
– Modulo sensore – Telaio – Dimensioni (A×L×P) modulo carico
Dimensioni dell'apparecchio (Fig� 3�2)
Panoramica degli apparecchi (Fig� 3�3)
A Dimensioni (A×L×P) modulo carico B Regolazione crepuscolare C Regolazione del periodo di accensione D Canale viti del morsetto di allacciamento E Canale cavi del morsetto di allacciamento F Telaio G Modulo sensore H Tasto per funzione luce
Campo di rilevamento (Fig� 3�4)
4� Allacciamento elettrico
Schema elettrico (Fig� 4�1)
a) Allacciamento a due fili b) Allacciamento a tre fili c) Collegamento in rete di più sensori
La linea di collegamento alla rete è composta da un cavo da 2 o 3 fili.
L = fase (di norma nero o marrone) N = filo neutro (di prevalenza blu, optional) L' = fase allacciata (in genere nero, marrone o grigio)
In caso di dubbio occorre identificare il cavo con un indicatore di tensione e poi disinserire nuovamente la tensione. Il filo di fase (L) e (L') vengono collegati al morsetto di allacciamento. Il filo neutro (N) può venire allacciato come optional. Non c'è bisogno di un conduttore di terra.
Importante: uno scambio dei collegamenti provoca un corto circuito nell'ap­parecchio o nella scatola dei fusibili. In questo caso i singoli cavi devono essere reidentificati e quindi collegati a nuovo.
È possibile collegare più interruttori a sensore in parallelo. Cio non comporta un aumento della potenza massima allacciabile. Su ogni interruttore a sensore si deve collegare il filo neutro (N).
5� Montaggio
• Controllare tutti i componenti per verificare se presentano danneggiamenti.
• In caso di danni non mettere in funzione il prodotto.
• Scegliere un luogo di montaggio adeguato tenendo conto del raggio d'azio­ne e del rilevamento del movimento.
Fasi di montaggio
• Disattivare l'alimentazione di corrente (Fig�4�1)
• Collegare il cavo di allacciamento al modulo di carico
– Allacciamento 2 fili (Fig� 5�1a) – Allacciamento 3 fili (Fig� 5�1b)
• Infilare il modulo di carico nella presa incassata (Fig� 5�2)
• Avvitare bene il modulo di carico (Fig� 5�3)
• Infilare telaio e modulo sensore sul modulo di carico (Fig� 5�4)
• Attivare l'alimentazione di corrente (Abb� 5�5)
• Impostazioni
"6�Funzionamento"
6� Funzionamento
Impostazioni da parte del costruttore: Regolazione crepuscolare 1000 Lux (funzionamento con luce diurna) Ritardo dello spegnimento: 5 secondi
Per eettuare le impostazioni si deve aprire il modulo sensore.
• Infilare un cacciavite sul nasello e aprire la ribalta (Fig� 6�1)
Regolazione crepuscolare (Fig� 6�2/B)
La soglia d'intervento desiderata del sensore può essere impostata a gradi da 2Lux a 1000 Lux o indipendentemente dalla luminosità.
Regolatore luminosità)
Regolatore
Nella regolazione del campo di rilevamento e per il test di funzionamento a luce diurna il regolatore deve trovarsi su .
: funzionamento con luce diurna/indipendentemente dalla
: funzionamento crepuscolare (2 Lux)
- 46 - - 47 -
Page 25
Regolazione del periodo di accensione (Fig� 6�2/C)
Il periodo di accensione desiderato della lampada allacciata può essere impo­stato a gradi da ca. 5 secondi ad un massimo di 30 minuti.
Regolatore 5 sec: tempo minimo (5 secondi) Regolatore 5 min: 5 minuti Regolatore 30 min: tempo massimo (30 minuti)
Ogni volta che viene rilevato un movimento prima che decorra questo periodo di tempo, il tempo di accensione riparte da zero. Quando impostate il campo di rilevamento e quando eseguite il test di funzionamento, è consigliabile impostare il tempo minimo.
Avvertenza: ogni volta che viene spenta la luce, per circa 6 secondi viene interrotto il rilevamento di movimenti. Solo dopo che è trascorso questo periodo di tempo, l'interruttore a sensore è in grado di accendere nuovamente la luce in caso di un movimento nell'ambito del raggio d'azione.
LED ON/OFF
Se il LED di stato procura fastidio, lo si può spegnere senza problemi. Portare il regolatore tempo breve (1 secondo)) su LED ON/OFF. Il LED lampeggia 1 volta: il LED è acceso.
Il LED lampeggia 2 volte: il LED è spento. Dopo di cio si deve riportare il regolatore sull'impostazione del periodo di accen-
sione (ritardo dello spegnimento) desiderato. Se ciò non avviene, il ritardo dello spegnimento ammonta a 2 minuti.
Tasto per funzione luce (Fig� 6�2/H)
Premere 1 volta Stato luce ON
La luce si spegne. Se non viene più rilevato nessun movimento, il tempo di accensione scade e il sensore passa alla normale modalità sensore.
Premere 1 volta Stato luce OFF
La luce si accende anche se vi è suciente luminosità. La luce rimane accesa fino a che l'interruttore a sensore non la spegne per via della mancanza di movimenti o per via di una suciente luminosità dell'ambiente.
Modalità Teach
La modalità Teach memorizza il valore attuale della luminosità dell'ambiente al di sotto del quale si desidera che in futuro il sensore reagisca ai movimenti.
Se si tiene premuto il tasto per 5 secondi, viene appresa la luminosità attuale. Ciò avviene 5 secondi dopo che è stato rilasciato il tasto, in modo da impedire che il sensore di luminosità venga influenzato dall'ombra della mano. Il passag­gio alla modalità Teach viene segnalato da un unico lampeggio del LED. Durante
- 48 - - 49 -
l'operazione di apprendimento la lampada allacciata è spenta. La memorizza­zione del valore di luminosità attuale viene confermato da un unico lampeggio del LED. Dopo di ciò l'interruttore a sensore ritorna alla modalità sensore e lavora con il nuovo valore soglia. La modalità Teach (apprendimento) può essere ripetuta a piacere. Per abbandonare la modalità Teach, azionare il regolatore per la regolazione crepuscolare.
7� Manutenzione e cura
Questo prodotto non necessita di manutenzione. In caso di imbrattamento si può pulire la superficie con un panno umido (senza impiegare detergenti).
8� Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d'imballaggio devono essere conse­gnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
Non gettate gli apparecchi elettrici assieme ai rifiuti domestici!
Solo per paesi UE:
conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei all'uso devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
9� Garanzia del produttore
Quale acquirente Lei può rivendicare nei confronti del venditore i diritti previsti dalla legge. Nella misura in cui tali diritti esistono nel Suo paese, la nostra dichiarazione di garanzia né li riduce né li limita. Noi Le concediamo 5anni di garanzia dell’impeccabile costituzione e del regolare funzionamento del Suo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi garantiamo che questo prodotto è privo di difetti di produzione e costruzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i componenti elettronici e di tutti i cavi nonché l’assenza di vizi di tutti i materiali impiegati e delle loro superfici.
Rivendicazione
Se ha intenzione di esporre reclamo in merito al prodotto da Lei acquistato, La si prega di trasmettere tale reclamo completo e arancato assieme allo scontrino
Page 26
d’acquisto o alla fattura indicante la data dell’acquisto e la denominazione
5
ANNI
del prodotto al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia S�r�l�, Largo Donegani 2, I-20121 Milano. Le consigliamo pertanto di conservare
scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la fattura fino alla scadenza del periodo di garanzia. STEINEL declina ogni responsabilità per costi e rischi legati al trasporto nell’ambito della restituzione del prodotto.
(Per informazioni in merito alla rivendicazione di un diritto di garanzia si prega di consultare il nostro sito web www�steinel�it)
Se dovesse esporre un caso di garanzia o una domanda sul Suo prodotto, ci può contattare al numero +39/02/96457231 dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 18:00.
DI GARANZIA
DEL PRODUTTORE
10� Dati tecnici
Dimensioni (A×L×P): 81×81×57 mm Allacciamento alla rete 220-240 V, 50/60 Hz Potenza assorbita 25 mW Potenza
Carico lampadine incandescenti / lampade
Lampade fluorescenti ballast elettronico
Lampade fluorescenti non compensato
Lampade fluorescenti collegamento in serie
Lampade alogene a basso voltaggio
Potenza minima allacciata con N: 1 W
Altezza di montaggio 1,1 m Sensori Infrarossi passivi Angolo di rilevamento 180° con 90° angolo di apertura Raggio d'azione max. 8 m tangenziale Regolazione crepuscolare 2 – 1000 lux Regolazione del periodo di accensione 5 sec - 30 min Temperatura da 0 a +40 °C Grado di protezione IP20
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Carico capacitivo
200 W 150 W
alogene
150 VA 150 VA 200 VA 40 W 100 W 160 W 132 µF
senza N: 4 W
- 50 - - 51 -
11� Disturbi di funzionamento
Guasto Causa Rimedio
Interruttore a sensore senza tensione
L'interruttore a sensore non accende la luce
L'interruttore a sensore non accende la luce
L'interruttore a sensore non spegne la luce
L'interruttore a sensore spegne e accende in continuazione la luce
I LEDs brillano, sfarfallano
■ Il fusibile è intervenuto, interruttore non acceso
■ Corto circuito
■ Lampadina difettosa ■ Sostituite la lampadina
■ Nel funzionamento con luce diurna l'imposta­zione crepuscolare è regolata sul funziona­mento di notte
■ Il fusibile è intervenuto
■ Movimento continuo nel campo di rilevamento
■ La lampada allacciata si trova all'interno del campo di rilevamento e si attiva a causa del cambiamento della temperatura
■ Un ulteriore interruttore a sensore è collegato in parallelo ed è ancora attivo
■ La lampada collegata si trova all'interno del campo di rilevamento
■ Animali in movimento nel campo di rilevamento
■ I LEDs reagiscono con eccessiva sensibilità
■ Attivate o sostituite il fusibile; accendete l'interruttore di rete; controllate la linea di alimentazione con un voltmetro
■ Controllate gli allacciamenti
■ Eseguite una nuova impostazione
■ Attivate o sostituite il fusibile; all'occorrenza controllate l'allacciamento
■ Controllate il campo
■ Controllate il campo
■ Attendete la scadenza del periodo di accensione dell'altro interruttore a sensore
■ Controllate il campo
■ Controllate il campo
■ Collegate il filo neutro (N), sostituite la lampadina
Page 27
12� Codici di lampeggio LED in caso di guasto
!
Codice di lampeggio LED
1 lampeggio ogni secondo
2 lampeggii ogni 5 secondi
3 lampeggii ogni 5 secondi
4 lampeggii ogni 5 secondi
5 lampeggii ogni 5 secondi
Dopo che il guasto è stato eliminato, si può far ripartire l'interruttore a sensore premendo il tasto. Solo nel caso di anomalie di temperatura il sensore passa automanticamente alla modalità normale non appena la temperatura si è normalizzata.
Causa Rimedio
Anomalia di funziona­mento
Anomalia nell'alimenta­zione di tensione
Sovraccarico, corto circuito
Temperatura troppo alta Riducete la potenza
Temperatura troppo bassa
- 52 - - 53 -
Controllate i collega­menti, sostituite la lampadina, allacciate il filo neutro
Controllate i collega­menti, sostituite la lampadina, allacciate il filo neutro
Controllate i collegamen­ti, riducete la potenza, riducete il numero di lampadine allacciate
Controllate il luogo d'impiego
ES
1� Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas!
– Protegido por derechos de autor. Queda terminantemente prohibida la
reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa.
– Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
Explicación de los símbolos
¡Advertencia de peligros!
Referencia a partes de texto en el documento�
...
2� Indicaciones generales de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el conmutador de sensor, interrúmpase la alimentación de tensión!
!
• Para el montaje, el cable eléctrico a conectar deberá estar sin tensión. Por eso, desconecte primero la corriente y compruebe que no haya tensión utilizando un comprobador de tensión.
• La instalación del conmutador de sensor es un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto profesionalmente, de acuerdo con las normativas de instalación y los requisitos de acometida específicos de cada país (p. ej.,
DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Uso previsto:
– Conmutador de sensor para el montaje interior en cajas empotrables.
El IR 2180 UP ECO easy va equipado con un sensor piroeléctrico que registra la radiación térmica invisible de objetos en movimiento (personas, animales etc.). Esta radiación térmica registrada se transforma electrónicamente, activando un consumidor conectado (p. ej. una lámpara). Obstáculos como paredes o cris­tales impiden la detección de una radiación térmica, con lo cual no se produce ningún tipo de activación.
El conmutador de sensor está diseñado tanto para una instalación bifilar como una trifilar.
Page 28
Volumen de suministro (fig� 3�1)
– Módulo de sensor – Marco – Módulo de carga
Dimensiones del producto (fig� 3�2)
Visión general del equipo (fig� 3�3)
A Módulo de carga B Regulación crepuscular C Temporización D Hueco de los tornillos del borne E Hueco para los cables del borne F Marco G Módulo de sensor H Pulsador para la función de alumbrado
Campo de detección (fig�3�4)
5� Montaje
• Asegurarse de que todos los componentes se encuentran en perfecto estado.
• No se pongan en servicio en caso de estar deteriorados.
• Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta el alcance y la detección de movimientos.
El montaje por pasos
• Apagar el suministro eléctrico (fig�4�1)
• Conectar los cables al módulo de carga
– Conexión bifilar (fig5�1a) – Conexión trifilar (fig5�1b)
• Insertar el módulo de carga en la caja empotrable (fig� 5�2)
• Atornillar el módulo de carga (fig�5�3)
• Encajar el marco y módulo del sensor en el módulo de carga (fig�5�4)
• Conectar la alimentación eléctrica (fig� 5�5)
• Configuración
"6� Funciones"
4� Conexión eléctrica
Diagrama electrónico (fig� 4�1)
a) Conexión bifilar b) Conexión trifilar c) Interconexión de varios sensores
El cable de alimentación de red consta de un conductor bi o trifilar:
L = fase (generalmente negro o marrón) N = neutro (generalmente azul, opcional) L' = fase de conmutación (generalmente negro, marrón o gris)
En caso de dudas, hay que identificar los conductores con un comprobador de tensión; a continuación, volver a desconectar la tensión. La fase (L) y (L') se conectan al borne. La conexión del neutro (N) es opcional. No se precisa toma de tierra.
Importante: La inversión de las conexiones podrá provocar un cortocircuito en el aparato o en la caja de fusibles. En tal caso, habrá que identificar una vez más cada uno de los conductores y conectarlos de nuevo.
Una conexión en paralelo de varios conmutadores de sensor es posible. La potencia máxima conectable no aumentará por eso. Hay que conectar el neutro (N) a cada conmutador de sensor.
- 54 - - 55 -
6� Funciones
Configuración de fábrica: Luminosidad reactiva: 1000 lux (funcionamiento diurno) Temporización: 5 segundos
Para hacer ajustes, tiene que abrir el módulo del sensor.
• Empuje con un destornillador la lengüeta de encastre y abra la tapa (fig�6�1)
Regulación crepuscular (fig�6�2/B)
El punto de activación deseado del sensor puede ajustarse en etapas de 2 lux hasta 1000 lux o bien con independencia de la luminosidad.
Tornillo de regulación en luminosidad)
Tornillo de regulación en
Para ajustar el campo de detección y para probar el funcionamiento a la luz del día, el tornillo de regulación ha de estar puesto en .
Temporización (fig� 6�2/C)
El período de alumbrado deseado de la lámpara conectada puede regularse en etapas de 5segundos hasta un máximo de 30minutos.
: funcionamiento diurno (independiente de la
: funcionamiento crepuscular (2 lux)
Page 29
Tornillo de regulación 5 s: tiempo mínimo (5 segundos) Tornillo de regulación 5 min: 5minutos Tornillo de regulación 30 min: tiempo máximo (30 minutos)
Con cada movimiento detectado antes de transcurrir este período de tiempo se inicia de nuevo el tiempo de desconexión. Para la regulación del campo de detección y la prueba de funcionamiento se recomienda ajustar el tiempo mínimo.
Nota: Cada vez que se desconecta la luz hay que esperar aprox. 6 segundos para una nueva detección de movimientos. El conmutador de sensor no puede volver a encender la luz produciéndose un movimiento hasta que no haya transcurrido este tiempo.
LED ON/OFF
Si el LED de estado molesta, puede apagarse sin problema.
Póngase el tornillo de regulación brevemente (1 segundo) en LED ON/OFF.
LED parpadea 1 vez: LED está encendido. LED parpadea 2 veces: LED está apagado.
Finalmente, el regulador ha de ponerse en el valor de temporización deseado. Si no se hace, la temporización es de 2 minutos.
Pulsador para la función de alumbrado (fig�6�2/H)
Estado luz ON: pulsar 1 vez
Luz se apaga. Si ya no se detecta movimiento, el lapso de desconexión diferida transcurre y el sensor cambia al funcionamiento de sensor normal.
Estado luz OFF: pulsar 1 vez
La luz se enciende aunque haya suficiente luminosidad ambiental. La luz per­manece encendida hasta que el conmutador de sensor la apague por falta de movimiento o por luminosidad ambiental suficiente.
Modo de aprendizaje
El modo aprendizaje memoriza el valor actual de la luminosidad ambiental, por debajo del cual el sensor tenga que reaccionar a los movimientos.
Manteniendo el pulsador durante 5 segundos, se programa la luminosidad. Esto tiene lugar 5 segundos después de soltar el pulsador para evitar que se vea ensombrecido el sensor de luminosidad. La activación de modo aprendizaje se indica parpadeando el LED una vez. Durante el proceso de aprendizaje, la lámpara conectada permanece apagada. La programación del valor de
- 56 - - 57 -
luminosidad actual la confirma el LED parpadeando una vez. Después, el conmutador de sensor vuelve a cambiar al funcionamiento de sensor operando con el nuevo valor umbral. El modo aprendizaje puede repetirse cuantas veces se desee. Para salir del modo aprendizaje, accione el regulador de la crepuscularidad.
7� Mantenimiento y cuidado
Este producto está exento de mantenimiento. La superficie, si se ensucia, puede limpiarse con un paño húmedo (sin detergente).
8� Eliminación
Aparatos eléctricos, accesorios y embalajes han de someterse a un reciclamien­to respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y elec­trónicos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
9� Garantía de fabricante
A usted, el comprador, le asisten ciertos derechos legales frente al vendedor. En la medida en que estos derechos existan en su país, ellos no se verán acortados ni limitados por nuestro Certificado de garantía. Le ofrecemos 5años de garantía sobre el estado y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL Profes­sional con técnica de sensores. Garantizamos que este producto carece de de­fectos derivados del material, la fabricación o construcción. Garantizamos la plena funcionalidad de todos los cables y piezas electrónicas, así como la ausencia de defectos en cualquier material empleado o en su superficie.
Reclamación
Si usted desea reclamar su producto, envíelo, por favor, todo completo y a por­te pagado junto con el tíquet de compra original que deberá indicar la fecha de compra y la denominación del producto a su vendedor o directamente a nuestra dirección, SAET-94 S�L� - C/Trepadella, n° 10, Pol� Ind� Castellbisbal Sud, E-08755Castellbisbal (Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el
Page 30
tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no
5
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío.
Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a través de nuestra página web www�steinel-professional�de/garantie
Para cualquier caso de garantía o duda referente a su producto, nos puede llamar al número del Servicio Técnico +34937722849.
10� Datos técnicos
Dimensiones (alt.×anch.×prof.) 81×81×57 mm Conexión a la red 220-240 V, 50/60 Hz Consumo de potencia 25 mW Potencia
carga de bombilla incandescente/halógena
lámparas fluorescentes balastro electrónico
lámparas fluorescentes no compensadas
lámparas fluorescentes compensadas en serie
Potencia de conexión mínima con N: 1 W
Altura de montaje 1,1 m Sensores infrarrojo pasivo Ángulo de detección 180° con ángulo de apertura
Alcance máx. 8 m tangencialm. Regulación crepuscular 2-1000 lux Temporización 5 s - 30 min Temperatura 0 a +40 °C Índice de protección IP20
lámparas halógenas bajo voltaje
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED < 8 W
carga capacitiva
- 58 - - 59 -
200 W 150 W 150 VA 150 VA 200 VA 40 W 100 W 160 W 132 µF
sin N: 4 W
de 90°
11� Fallos de funcionamiento
Fallo Causa Remedio
Conmutador de sensor sin tensión
Conmutador de sensor no se enciende
Conmutador de sensor no se enciende
Conmutador de sensor no se apaga
Conmutador de sensor siempre ON/OFF
LED titilando, fosforescente
■ Fusible ha saltado, no conectado
■ Cortocircuito
■ Bombilla defectuosa ■ Cambiar la bombilla
■ En funcionamiento a la luz del día, regulación crepuscular ajustada para funcionamiento nocturno
■ Fusible ha saltado
■ Movimiento permanente en el campo de detección
■ La lámpara conectada se encuentra dentro del campo de detección y conmuta de nuevo por variación de temperatura
■ Otro conmutador de sensor conectado en paralelo y todavía activo
■ Lámpara conectada se halla en el campo de detección
■ Animales en movimiento en el campo de detección
■ Reacción de LED hipersensible
■ Conectar, cambiar el fusible; conectar el interruptor de alimentación, comprobar el cable con un comprobador de tensión
■ Comprobar conexiones
■ Volver a ajustar
■ Conectar, cambiar el fusible; en caso dado, comprobar la conexión
■ Controlar el campo de detección
■ Controlar el campo de detección
■ Esperar temporización del otro conmutador de sensor
■ Controlar el campo de detección
■ Controlar el campo de detección
■ Conectar neutro (N) cambiar bombilla
Page 31
12� Códigos de parpadeo de LED en caso de averias
!
Código de LED Causa Remedio
Centelleo 1 vez por segundo
Centelleo 2 veces cada 5 segundos
Centelleo 3 veces cada 5 segundos
Centelleo 4 veces cada 5 segundos
Centelleo 5 veces cada 5 segundos
Una vez reparada la avería, el conmutador de sensor puede volver a conectarse pulsando el conmutador. Únicamente en caso de alteraciones de temperatura, el sensor cambia automáticamente al funcionamiento normal una vez la tempe­ratura se ha normalizado.
Operación obstruida Comprobar conexiones,
Tensión de alimentación obstruida
Sobrecarga, cortocircuito
Temperatura demasiado elevada
Temperatura demasiado baja
cambiar bombilla, conectar neutro
Comprobar conexiones, cambiar bombilla, conectar neutro
Comprobar conexiones, reducir la potencia, reducir el número de bombillas conectado
Reducir potencia
Comprobar lugar de instalación
PT
1� Sobre este documento
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o em lugar seguro!
– Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que
apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento.
– Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico.
Explicação de símbolos
Aviso de perigo!
Remete para referências do texto no documento�
...
2� Instruções de segurança gerais
Antes de executar qualquer trabalho no interruptor com sensor, desligue-o da corrente de alimentação!
!
• Durante a montagem, o cabo elétrico a ligar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a corrente e verifique se não há tensão, usando um busca-polos.
• A instalação do interruptor com detetor consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada de forma profis­sional segundo as respetivas prescrições de instalação e condições de co­nexão habituais nos diversos países (porex., DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1,
CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Utilização prevista:
– Interruptor com detetor para integrar em caixas de derivação embutidas em
espaços interiores
O IR 2180 UP ECOeasy está equipado com um sensor piroelétrico que deteta a radiação térmica invisível proveniente de corpos em movimento (pessoas, animais, etc.). A radiação térmica, assim detetada, é convertida por meio de um sistema eletrónico e liga um ponto de consumo (porex. um candeeiro). Os obstáculos, como por ex. muros ou vidros, não permitem a deteção de radiações térmicas, impossibilitando a comutação.
- 60 - - 61 -
Page 32
O interruptor com detetor tanto pode ser usado para uma instalação de 2 condutores, como para uma de 3. Itens fornecidos (fig� 3�1)
– Módulo detetor – Espelho – Módulo de ligações
Dimensões do produto (fig� 3�2)
Vista geral do aparelho (fig� 3�3)
A Módulo de ligação B Regulação crepuscular C Ajuste do tempo D Abertura para parafusos da barra de junção E Abertura para cabos da barra de junção F Espelho G Módulo detetor H Botão para o funcionamento da luz
Área de deteção (fig� 3�4)
4� Ligação elétrica
Esquema de circuitos elétricos (fig� 4�1)
a) Ligação de dois condutores b) Ligação de três condutores c) Ligação em rede de vários detetores
O cabo de alimentação elétrica é constituído por 2 ou 3 condutores:
L = fase (geralmente preto ou castanho) N = neutro (geralmente azul, opcional) L' = saída complementar (geralmente preto, castanho ou cinzento)
Em caso de dúvida, procure identificar os condutores com um busca-polos; a seguir, volte a desligar a tensão. As fases (L) e (L') são conectadas na barra de junção. O neutro (N) pode ser ligado opcionalmente. Não é necessário um condutor de proteção.
Importante: se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde um curto-circuito no aparelho ou na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos condutores terão de ser identificados e ligados de novo.
A ligação em paralelo de vários interruptores com detetor é possível. A potência máxima de ligação não aumenta em função disso. O neutro (N) tem de ser ligado a cada um dos interruptores com detetor.
5� Montagem
• Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos.
• Se detetar qualquer dano, não coloque o produto em funcionamento.
• Escolha um local de montagem adequado, tendo em conta o alcance e a deteção de movimentos.
Passos para a instalação
• Desligue a fonte de alimentação elétrica (fig�4�1)
• Ligue o cabo de alimentação ao módulo de ligações
– Ligação de 2 condutores (fig� 5�1a) – Ligação de 3 condutores (fig� 5�1b)
• Insira o módulo de ligações na caixa de distribuição embutida (fig� 5�2)
• Aparafuse o módulo de ligações (fig� 5�3)
• Encaixe o espelho e o módulo detetor no módulo de ligações (fig� 5�4)
• Ligue a fonte de alimentação elétrica (fig� 5�5)
• Configurações
"6� Funcionamento"
6� Funcionamento
Configurações de fábrica: Regulação crepuscular: 1000lux (regime diurno) Ajuste do tempo: 5 segundos
Para poder efetuar a configuração, terá de abrir o módulo detetor.
• Pressione com a ponta de uma chave de parafusos no grampo de bloqueio e abra a tampa (fig� 6�1)
Regulação crepuscular (fig� 6�2/B)
O valor desejado para o sensor pode ser ajustado em passos de 2lux até 1000lux ou independentemente da luminosidade.
Potenciómetro em Potenciómetro em
Para regular a área de deteção e para o teste de funcionamento à luz do dia, o potenciómetro tem de estar em .
: regime diurno (independentemente da luminosidade)
: regime crepuscular (2lux)
- 62 - - 63 -
Page 33
Ajuste do tempo (fig� 6�2/C)
O tempo de luz ligada do candeeiro ligado pode ser ajustado em passos de 5s até, no máximo, 30min.
Potenciómetro 5s: tempo mais curto (5 segundos) Potenciómetro 5min.: 5 minutos Potenciómetro 30min.: tempo mais longo (30 minutos)
Cada deteção de movimento antes de ter decorrido esse tempo faz reiniciar o tempo de luz ligada. Ao realizar o ajuste da área de deteção e o teste de funcionamento, recomendamos ajustar o tempo mais curto.
Nota: após a luz se desligar, a nova deteção de movimento é interrompida por aprox. 6 segundos. Só depois de ter decorrido este tempo é que o interruptor com detetor pode ativar a luz ao detetar um movimento.
LED ON/OFF
Se o LED de estado incomodar, não há qualquer problema em desligá-lo.
Coloque o potenciómetro brevemente (1 segundo) em LED ON/OFF.
LED pisca 1 vez: o LED está ligado. LED pisca 2 vezes: o LED está desligado.
A seguir, o potenciómetro deverá ser recolocado no ajuste de tempo desejado. Se isso não for feito, o ajuste do tempo será de 2 minutos.
Botão para ativação manual (fig� 6�2/H)
Luz LIGADA: prima 1 vez
A luz desliga-se. Se não for detetado mais nenhum movimento, o tempo de luz ligada decorre e o detetor muda para o modo de deteção normal.
Luz DESLIGADA: prima 1 vez
A luz liga-se, mesmo que haja luminosidade suficiente. A luz continua ligada até que o interruptor com detetor a desligue devido à ausência de movimentos ou a uma luminosidade suficiente do ambiente.
Modo Teach
O modo Teach memoriza o valor atual da luminosidade do ambiente sob o qual, no futuro, o detetor deverá reagir ao movimento.
Se premir o botão durante 5 segundos, a luminosidade será programada. Isso ocorrerá 5 segundos depois de deixar de premir o botão, para evitar que o sensor de luminosidade fique coberto. A entrada no modo Teach é identificada por um piscar do LED. Durante o processo Teach, a iluminação conectada está
- 64 - - 65 -
desligada. A memorização do valor da luminosidade atual é confirmada por um piscar do LED. A seguir, o interruptor com sensor volta para o modo de deteção e opera com o novo valor-limite. O modo Teach pode ser repetido as vezes que forem necessárias. Para sair do modo Teach, acione o potenciómetro para a regulação crepuscular.
7� Manutenção e conservação
O produto não requer qualquer tipo de manutenção. Se a superfície estiver suja, pode ser limpa com um pano húmido (sem usar produtos de limpeza).
8� Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto de revalorização ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da UE:
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha previstos para fins de revalorização ecológica.
9� Garantia do fabricante
Enquanto comprador, tem direito a uma garantia quer seja legal ou por defeitos de fabrico junto do vendedor. A nossa declaração de garantia não tem qualquer efeito substitutivo nem limitador sobre estes direitos. Nós concedemos-lhe 5anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção. Garantimos as perfeitas condições de funcionamento de todos os componentes eletrónicos e cabos, bem como a ausência de defeitos em todos os materiais utilizados e respetivos acabamentos.
Reclamação
Se pretender fazer uma reclamação, ao abrigo da garantia, envie por favor, o seu produto completo com os respetivos portes pagos e acompanhado pelo
Page 34
original da fatura de compra, que deverá conter obrigatoriamente a data da
5
ANOS
compra e a designação inequívoca do produto, ao seu revendedor ou direta­mente a nós: F� Fonseca, S�A� - Rua João Francisco do Casal 87-89, 3800- 266 Aveiro. Por isso, recomendamos que guarde a sua fatura de compra num local seguro até o prazo de garantia expirar. A F. Fonseca, S.A. não assumirá qualquer responsabilidade pelos custos e riscos de transporte na devolução de um produto. Para obter informações sobre como reclamar o seu direito a uma intervenção ao abrigo da garantia, visite o nosso site em www�onseca�com
Se necessitar de uma intervenção ao abrigo da garantia ou se tiver qualquer dúvida em relação ao seu produto, contacte-nos através da nossa linha de assistência: +351234303900.
GARANTIA
DO FABRICANTE
10� Dados técnicos
Dimensões (a×l×p) 81×81×57 mm Tensão da rede 220-240 V, 50/60 Hz Potência 25 mW Potência
Carga de lâmpada incandescente/halogéneo
Lâmpadas fluorescentes, balastro eletrónico
Lâmpadas fluorescentes, descompensado
Lâmpadas fluorescentes, compensado em série
Lâmpadas de halogéneo de baixa voltagem
Potência de ligação mínima com N: 1W
Altura de montagem 1,1m Sistema de sensores Infravermelhos passivos Ângulo de deteção 180° com ângulo de abertura
Alcance máx. 8 m tangencial Regulação crepuscular 2 - 1000 lux Ajuste do tempo 5 seg - 30 min Temperatura 0 a +40°C Grau de proteção IP20
LED < 2W
2W < LED < 8W
LED > 8W
Carga capacitiva
- 66 - - 67 -
200W 150W 150 VA 150 VA 200 VA 40W 100 W 160W 132 µF
sem N: 4W
de 90°
11� Falhas de funcionamento
Falha Causa Solução
Interruptor com detetor sem tensão
O interruptor com detetor não liga
O interruptor com detetor não liga
Interruptor com detetor não desliga
O interruptor com detetor está sempre a LIGAR/DESLIGAR
LEDs com cintilação e tremulação
■ Proteção disparou, não ligado
■ Curto-circuito
■ Lâmpada fundida ■ Substituir a lâmpada
■ Durante o regime diurno a regulação crepuscular está ajustada para o regime noturno
■ Proteção disparou
■ Movimento constante na área de deteção
■ A iluminação ligada está dentro da área de deteção e volta a ligar, devido a alteração térmica
■ Está mais um interruptor com detetor conectado em paralelo e ativo
■ O candeeiro ligado está dentro da área de deteção
■ Encontram-se animais em movimento dentro da área de deteção
■ LEDs reagem com sensibilidade excessiva
■ Rearme ou substitua o fusível, ligue o interruptor de rede, verifique o condutor com um multímetro
■ Verifique as ligações
■ Reajuste
■ Rearme ou substitua o fusível; se necessário, verifique a ligação
■ Controle a área
■ Controle a área
■ Espere até decorrer o tempo ajustado do outro interruptor com sensor
■ Controle a área
■ Controle a área
■ Ligue o neutro (N), substitua a lâmpada
Page 35
12� Códigos de intermitência dos LEDs em caso de falha
!
!
Código de intermitên­cia LED
Pisca 1 vez a cada segundo
Pisca 2 vezes a cada 5 segundos
Pisca 3 vezes a cada 5 segundos
Pisca 4 vezes a cada 5 segundos
Pisca 5 vezes a cada 5 segundos
Depois de se ter resolvido a falha, o interruptor com detetor pode ser reiniciado premindo o botão. O detetor só muda automaticamente para o modo de funcionamento normal em casos de falhas relacionadas com a temperatura, nomeadamente logo que a temperatura se tenha normalizado.
Causa Solução
Falha de funcionamento Verifique as ligações,
Tensão de alimentação incorreta
Sobrecarga, curto­circuito
Temperatura excessiva Reduza a potência
Temperatura demasiado baixa
substitua a lâmpada, ligue o neutro
Verifique as ligações, substitua a lâmpada, ligue o neutro
Verifique as ligações, reduza a potência, reduza o número de lâmpadas ligadas
Verifique o local de aplicação
SE
1� Om detta dokument
Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl!
– Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt
samtycke.
– Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles.
Symbolförklaring
Varning för fara!
Hänvisning till textställen i dokumentet�
...
2� Allmänna säkerhetsanvisningar
Bryt spänningen före alla arbeten på sensorbrytaren!
• Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt strömmen och kontrol­lera med spänningsprovare att alla parter är spänningsfria.
• Eftersom sensorn installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt enligt gällande installationsföreskrifter och anslut­ningskrav i respektive land (t.ex. DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1,
CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Ändamålsenlig användning:
– Sensorbrytare för infällt montage inomhus
IR 2180 UP ECO är utrustad med en pyrosensor som känner av den osynliga värmestrålningen från kroppar i rörelse (människor, djur, etc.). Den registrerade värmestrålningen omvandlas på elektronisk väg och en ansluten förbrukare (t.ex. en lampa) tänds. Värmestrålningen registreras inte genom olika hinder, som t.ex. väggar eller glasrutor, och då aktiveras inte sensorn.
- 68 - - 69 -
Page 36
Sensorbrytaren har konstruerats för installation med eller utan nolla. Innehåll (bild 3�1)
– Sensormodul – Ram – Inkopplingsbox
Produktmått (bild 3�2)
Översikt över enheter (bild 3�3)
A Inkopplingsbox B Skymningsinställning C Efterlystid D Anslutningsplint skruv E Kabelanslutning F Ram G Sensormodul H Knapp för ljusfunktionen
Bevakningsområde (bild 3�4)
4� Elektrisk anslutning
Kopplingsschema (bild 4�1)
a) Anslutning med endast fas b) Anslutning med fas och nolla c) Sammankoppling av flera sensorer
Anslutningsledningen består av en 2- resp. 3-ledarkabel:
L = Fas (oftast svart eller brun) N = Neutralledare (oftast blå, valfritt) L' = Styrd fas (oftast svart, brun eller grå)
Vid osäkerhet måste kabeln identifieras med en spänningsprovare; gör den därefter spänningsfri igen. Fas (L) och (L') ansluts till anslutningsplinten. Neutralledaren (N) kan anslutas som alternativ. En skyddsledare krävs inte.
Viktigt: En förväxling av anslutningarna leder till kortslutning i armaturen eller i säkringsskåpet. I ett sådant fall måste de enskilda kablarna identifieras igen och anslutas på nytt.
Parallellkoppling av flera sensorbrytare är möjlig. Den maximala eekten som kan anslutas ökas inte i.o.m detta. Neutralledaren (N) måste anslutas till varje sensorbrytare.
- 70 - - 71 -
5� Montage
• Kontrollera samtliga delar med avseende på skador.
• Är produkten skadad får den inte tas i bruk.
• Välj en lämplig montageplats med hänsyn till räckvidden och rörelsedetek­teringen.
Montageordning
• Bryt spänningen (bild 4�1)
• Anslut nätkabeln till inkopplingsboxen
– Anslutning 2 trådar (bild 5�1a) – Anslutning 3 trådar (bild 5�1b)
• Skjut in inkopplingsboxen i den infällda dosan (bild 5�2)
• Skruva fast väggfästet (bild 5.3)
• Anslut ramen och sensormodulen till inkopplingsboxen (bild 5�4)
• Slå till spänningen (bild 5�5)
• Inställningar
"6� Funktion"
6� Funktion
Fabriksinställningar: Skymningsinställning: 1000 lux (dagsljusdrift) Efterlystid: 5 sekunder
För att genomföra inställningar måste sensormodulen öppnas.
• Tryck en skruvmejsel mot låsklacken och öppna luckan (bild 6�1)
Skymningsinställning (bild 6�2/B)
Önskad skymningsnivå för sensorn kan stegvis ställas in mellan 2 lux och 1000lux resp. oberoende av omgivningsljuset.
Ställskruv Ställskruv : skymningsdrift (2 lux)
För inställning av bevakningsområdet och för funktionstest i dagsljus, måste ställskruven stå på .
Efterlystid (bild 6�2/C)
Önskad efterlystid för den anslutna armaturen kan ställas in i steg från 5 sekunder till maximalt 30 minuter.
Ställskruv 5 sek.: kortaste tid (5 sekunder) Ställskruv 5 min.: 5 minuter Ställskruv 30 min.: längsta tid (30 minuter)
: dagsljusdrift (oberoende av omgivningsljuset)
Page 37
5
ÅRS
Vid varje registrerad rörelse som sker innan denna tid löpt ut, startar efterlystiden på nytt. För inställningen av bevakningsområdet och för funktionstestet, rekom­menderas den kortaste tiden.
Hänvisning: Efter varje gång som armaturen har släckts avbryts rörelsebevak­ningen i ca 6 sekunder. Först efter att denna tid har löpt ut kan sensorbrytaren tända ljuset igen vid rörelse.
LED ON/OFF
Om status-LED uppfattas som störande kan den utan problem frånkopplas.
Ställ ställskruven helt kort (1 sekund) på LED ON/OFF.
LED-lampan blinkar 1 gång: LED-lampan är tillkopplad. LED-lampan blinkar 2 gånger: LED-lampan är frånkopplad.
Ställ därefter ställskruven på önskad efterlystid igen. Görs inte det är efterlystiden 2 minuter.
Knapp för ljusfunktionen (bild 6�2/H)
Status ljus TILL: tryck 1×
Ljuset släcks. När ingen rörelse registreras längre, löper efterlystiden ut och sensorn växlar till normal sensordrift.
Status ljus FRÅN: tryck 1×
Ljuset tänds även när omgivningsljuset är tillräckligt. Ljuset är tänt så länge tills det släcks av sensorbrytaren på grund av att ingen rörelse registreras eller på grund av att omgivningsljuset är tillräckligt.
Teach-läge
Teach-läget sparar det aktuella värdet för omgivningens ljusnivå, där sensorn sedan ska reagera vid rörelse.
Tryck på knappen i 5 sekunder för att lära in ljusnivån. Inlärningen sker efter 5 sekunder efter att du har släppt knappen för att förhindra att ljusnivåsensorn skuggas. Aktivt Teach-läge visas genom att LED-lampan blinkar en gång. Under inlärningen är den anslutna armaturen släckt. Lagringen av det aktuella ljusnivåvärdet visas genom att LED-lampan blinkar en gång. Därefter växlar sensorbrytaren till sensordrift igen och arbetar med det nya värdet. Teach-läget kan upprepas så ofta man vill. Ändra på ställskruven skymningsinställning för att lämna teach-läget.
- 72 - - 73 -
7� Underhåll och skötsel
Produkten är underhållsfri. Ytan kan rengöras med en fuktig trasa (utan rengöringsmedel).
8� Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder:
Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater lämnas in till miljövänlig återvinning.
9� Tillverkargaranti
Som köpare har du rätt till gällande garantirättigheter enligt konsumentlagen alt. ALEM 09. Dessa rättigheter varken förkortas eller begränsas genom vår garantiförklaring. Utöver den rättsliga garanti-fristen, ger vi 5års garanti på att din STEINEL-Professional-Sensor-produkt är i oklanderligt skick och fungerar korrekt. Vi garanterar, att denna produkt är helt utan material-, produktions- eller konstruk­tionsfel. Vi garanterar, att alla elektroniska element och kablar är fullt funktionsdug­liga samt att allt använt råmaterial jämte dess ytor, är helt utan brister.
Reklamation
Om du vill reklamera din produkt, så kontakter du inköpsstället dvs din återför­säljare. Om återförsäljaren av olika anledningar ej kan kontaktas kan du vända dig direkt till Steinels generalagent i Sverige; Karl H Ström AB, Verktygsvägen 4, 553 02 Jönköping, 036 - 550 33 00. Vi rekommenderar att du sparar kvittot väl tills garantitiden har gått ut. För transportkostnader och -risker vid retursänd­ningar lämnar STEINEL ingen garanti.
Ytterligare uppgifter om produkter samt kontakt hittar du på vår hemsida. www�khs�se
Om du har frågor beträande produkten eller frågor om garantins omfattning, kan du alltid nå oss på 036-5503300.
TILLVERKAR
GARANTI
Page 38
10� Tekniska data
Mått (H×B×D) 81×81×57 mm Spänning 220-240 V, 50/60 Hz Systemeekt 25 mW Eekt
Minsta anslutningseekt med N: 1 W
Montagehöjd 1,1 m Sensor Passiv infraröd Bevakningsvinkel 180° med 90° öppningsvinkel Räckvidd max. 8 m tangential Skymningsinställning 2-1000 lux Efterlystid 5 sek. - 30 min. Temperatur 0 till +40 °C Skyddsklass IP20
Glöd-/ halogenlampa
Lysrör elektroniskt driftdon
Lågvolt halogenlampor
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapacitiv belastning
200 W 150 W 200 VA 40 W 100 W 160 W 132 µF
utan N: 4 W
11� Driftstörningar
Störning Orsak Åtgärd
Sensorbrytare utan spänning
Sensorbrytaren tänder inte ljuset
Sensorbrytaren tänder inte ljuset
Sensorbrytaren släcker inte ljuset
Sensorbrytaren TÄNDER/SLÄCKER ljuset ständigt
LED-lamporna glimmar, flimrar
■ Säkring har utlöst, inte påkopplad
■ Kortslutning
■ Ljuskälla defekt ■ Byt ut ljuskällan
■ Vid dagsljusdrift, skymningsinställningen står på nattdrift
■ Säkring har utlöst
■ Ständig rörelse i bevakningsområdet
■ Den anslutna armaturen befinner sig inom bevakningsområdet och tänds igen pga. en temperaturförändring
■ Ännu en sensor kopplad parallellt och fortfarande aktiv
■ Den anslutna armaturen påverkar sensorn
■ LED-lamporna reagerar för känsligt
■ Slå till säkringen, byt ut, slå till spänningen, testa med spänningsprovare
■ Kontrollera anslutningarna
■ Ställ in på nytt
■ Slå till säkringen, byt ut, kontrollera evtl. anslutningen
■ Kontrollera området
■ Kontrollera området
■ Avvakta efterlystiden för den andra sensorn
■ Kontrollera området
■ Anslut neutralledaren (N), byt ut ljuskällan
- 74 - - 75 -
Page 39
12� LED-blinkkoder vid fel
!
!
LED-blinkkod Orsak Åtgärd
Blinkar 1 gång i sekunden
Blinkar 2 gånger var 5:e sekund
Blinkar 3 gånger var 5:e sekund
Blinkar 4 gånger var 5:e sekund
Blinkar 5 gånger var 5:e sekund
Efter att felet har åtgärdats kan sensorbrytaren startas på nytt genom att trycka på knappen. Endast vid temperaturfel växlar sensorn automatiskt till normal drift, så snart temperaturen har normaliserat sig.
Driftstörning Kontrollera anslutnin-
Felaktig matarspänning Kontrollera anslutnin-
Överlast, kortslutning Kontrollera anslutningar-
Temperatur för hög Reducera effekten
Temperatur för låg Kontrollera uppställ-
garna, byt ut ljuskällan, anslut neutralledaren
garna, byt ut ljuskällan, anslut neutralledaren
na, reducera effekten, reducera antalet anslut­na ljuskällor
ningsplatsen
DK
1� Om dette dokument
Læs det omhyggeligt, og gem det!
– Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling.
Symbolforklaring
Advarsel mod farer!
Henvisning til tekststeder i dokumentet�
...
2� Generelle sikkerhedsanvisninger
Afbryd strømtilførslen, før du arbejder på sensorkontakten!
• Ved montering skal spændingen til den el-ledning, der skal tilsluttes, være afbrudt. Sluk først for strømmen, og kontrollér med en spændingstester, at ledningen er spændingsfri.
• Ved installation af sensorkontakten er der tale om arbejde med netspænding. Derfor skal arbejdet udføres fagligt korrekt i overensstemmelse med det pågældende lands installationsforskrifter og tilslutningsforhold (f.eks. DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Korrekt anvendelse:
– Sensorkontakt til indendørs montering i skjult monterede dåser.
IR 2180 UP ECO er udstyret med en pyro-sensor, der registrerer den usynlige varmeudstråling fra genstande (mennesker, dyr, etc.), der bevæger sig. Den registrerede varmeudstråling omsættes elektronisk og den tilsluttede forbruger (f.eks. en lampe) tændes. Ved forhindringer, som f.eks. mure eller ruder, registre­res der ingen varmestråling, hvorfor lampen ikke tændes.
- 76 - - 77 -
Page 40
Sensorkontakten er konstrueret til både 2-leder- og 3-leder-installation. Leveringsomfang (fig� 3�1)
– Sensormodul – Ramme – Lastmodul
Produktmål (fig� 3�2)
Oversigt over enheden (fig� 3�3)
A Lastmodul B Skumringsindstilling C Tidsindstilling D Tilslutningsklemmens skruerum E Tilslutningsklemmens kabelrum F Ramme G Sensormodul H Knap til lysfunktion
Overvågningsområde (fig� 3�4)
4� Elektrisk tilslutning
Ledningsdiagram (fig� 4�1)
a) Tilslutning med to ledere b) Tilslutning med tre ledere c) Netværkstilslutning af flere sensorer
Nettilførslen består af en ledning med 2 eller 3 ledere:
L = fase (oftest sort eller brun) N = nulleder (oftest blå, anvendes evt.) L' = omskiftet fase (oftest sort, brun eller grå)
Hvis du er i tvivl, skal du identificere ledningerne med en spændingstester og derefter afbryde spændingen igen. Fase (L) og (L') tilsluttes tilslutningsklemmen. Nullederen (N) kan evt. tilsluttes. Der er ikke behov for en jordledning.
Vigtigt: Ombytning af tilslutningerne fører til kortslutning i enheden eller i sik­ringsboksen. Hvis dette sker, skal de enkelte ledninger identificeres og monteres igen.
Det er muligt at parallelforbinde flere sensorkontakter. Den maksimale eekt, som kan tilsluttes, øges ikke pga. dette. Nullederen (N) skal tilsluttes på hver sensorkontakt.
- 78 - - 79 -
5� Montering
• Kontrollér alle komponenter for beskadigelser.
• Er produktet beskadiget, må det ikke tages i brug.
• Vælg et egnet monteringssted, hvor der er taget hensyn til rækkevidde og bevægelsesregistrering.
Monteringstrin
• Afbryd strømforsyningen (fig� 4�1)
• Tilslut tilslutningsledningen på lastmodulet
– Tilslutning med 2 ledere (fig� 5�1a) – Tilslutning med 3 ledere (fig� 5�1b)
• Sæt lastmodulet ind i den skjult monterede dåse (fig� 5�2)
• Skru lastmodulet fast (fig� 5�3)
• Sæt rammen og sensormodulet på lastmodulet (fig� 5�4)
• Slå strømforsyningen til (fig� 5�5)
• Indstillinger
"6� Funktion"
6� Funktion
Standardindstillinger: Skumringsindstilling: 1000 lux (dagslysdrift) Tidsindstilling: 5 sekunder
Du skal åbne sensormodulet for at foretage indstillinger.
• Tryk en skruetrækker mod palen, og åbn klappen (fig� 6�1)
Skumringsindstilling (fig� 6�2/B)
Sensorens ønskede reaktionsværdi kan indstilles i trin á ca. 2 lux til 1000 lux eller uafhængigt af lysstyrke.
Indstillingsknap Indstillingsknap : Skumringstilstand (2 lux)
Ved indstilling af overvågningsområdet og funktionstest i dagslys skal indstil­lingsknappen stå på .
Tidsindstilling (fig� 6�2/C)
Den ønskede lysperiode for den tilsluttede lampe kan indstilles i trin fra 5 sekun­der til maksimalt 30 minutter.
Indstillingsknap 5 sec.: Korteste tid (5 sekunder) Indstillingsknap 5 min.: 5 minutter Indstillingsknap 30 min.: Længste tid (30 minutter)
: Dagslystilstand (uafhængigt af lysstyrke)
Page 41
5
ÅRS
Enhver bevægelse som registreres, inden denne tid er udløbet, starter atter efterløbstiden. Det anbefales at indstille den korteste tid til funktionstesten, og når overvågningsområdet indstilles.
Bemærk: Hver gang der slukkes, afbrydes bevægelsesregistreringen i ca. 6sekunder. Herefter tænder sensorkontakten atter lyset ved bevægelse.
LED ON/OFF
Hvis status-LED'en føles generende, kan den slukkes uden problemer. Stil kortvarigt (1 sekund) indstillingsknappen på LED ON/OFF. LED blinker 1 gang: LED er tændt.
LED blinker 2 gange: LED er slukket. Derefter skal indstillingsknappen igen stilles på den ønskede tidsindstilling.
Hvis dette ikke gøres, er tidsindstillingen 2 minutter.
Knap til lysfunktion (fig� 6�2/H)
Status lys tændt: Tryk 1×
Lyset slukkes. Hvis der ikke registreres flere bevægelser, udløber efterløbstiden, og sensoren skifter til normal sensordrift.
Status lys slukket: Tryk 1×
Lyset tændes også, selvom der er tilstrækkelig lysstyrke til stede. Lyset forbliver tændt, indtil sensorkontakten slukker pga. manglende bevægelse eller tilstræk­kelig omgivende lysstyrke.
Teach-tilstand
Teach-tilstand gemmer den aktuelle værdi for den omgivende lysstyrke, hvorun­der sensoren fremover skal reagere på bevægelse.
Hvis knappen trykkes ind i 5 sekunder, programmeres lysstyrken. Dette sker 5 sekunder efter, at knappen er sluppet, for at forhindre, at der skygges for lysstyrkesensoren. Skiftet til teach-tilstand angives ved, at LED'en blinker én gang. Under teach-processen er den tilsluttede lampe slukket. Lagringen af den aktuelle lysstyrkeværdi bekræftes ved, at LED'en blinker én gang. Derefter skifter sensorkontakten tilbage til sensordrift og arbejder med den nye tærskel. Teach-tilstanden kan gentages et vilkårligt antal gange. Tryk på indstillingsknappen til skumringsindstilling for at forlade teach-tilstanden.
7� Vedligeholdelse og pleje
Dette produkt er vedligeholdelsesfrit. Overfladen kan i tilfælde af tilsmudsning rengøres med en fugtig klud (uden rengøringsmiddel).
- 80 - - 81 -
8� Bortskaelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaes til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen med husholdningsaaldet!
Kun for EU-lande:
I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og elektronikapparater skal kasserede elapparater indsamles separat og bortskaes til miljøvenlig genvinding.
9� Producentgaranti
Som køber har du de lovbestemte rettigheder over for sælger. Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land, hverken afkortes eller begrænses de af vores garantierklæring. Vi giver 5års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Professional-sensorteknologi-produkt. Vi garanterer, at dette produkt ikke har materiale-, produktions- eller konstruktionsfejl. Vi giver garanti for alle elektroniske komponenters og kablers funktionsevne og for, at alle anvendte materialer og disses overflader ikke har mangler.
Fremsættelse af krav
Hvis du vil fremsætte en reklamation over dit produkt, bedes du sende produktet komplet og fragtfrit med den originale købsdokumentation, som skal indeholde købsdato og produktbetegnelse, til din forhandler Roliba A/S, Re- klamationsafdelingen, Hvidkærvej 52, DK-5250 Odense SV. Vi anbefaler, at du opbevarer din købsdokumentation sikkert, indtil garantiperioden er udløbet. Roliba A/S hæfter ikke for transportomkostninger og risici under returneringen af produktet.
Du finder informationer om gennemførelse af et garantikrav på vores hjemmesi­de www�roliba�dk
Hvis du har et garantitilfælde eller et spørgsmål til dit produkt, kan du altid ringe på tlf. (+45)65930357.
PRODUCENT
GARANTI
Page 42
10� Tekniske data
Mål (H×B×D) 81×81×57 mm Nettilslutning 220-240 V, 50/60 Hz Eektforbrug 25 mW Eekt
Minimal tilslutningseekt med N: 1 W
Monteringshøjde 1,1 m Sensorik Passiv infrarød Overvågningsvinkel 180° med 90° åbningsvinkel. Rækkevidde maks. 8 m tangentialt Skumringsindstilling 2-1000 lux Tidsindstilling 5 sek. - 30 min Temperatur 0 til +40 °C Kapslingsklasse IP20
Gløde-/halogenpærelast
Lysstofrør elektron. forkobl.-enhed
Lysstofrør ukompenseret
Lysstofrør seriekompenseret
Lavspændingshalogenpærer
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapacitiv belastning
200 W 150 W 150 VA 150 VA 200 VA 40 W 100 W 160 W 132 µF
uden N: 4 W
11� Driftsforstyrrelser
Fejl Årsag Afhjælpning
Sensorkontakt uden spænding
Sensorkontakten tænder ikke
Sensorkontakten tænder ikke
Sensorkontakten slukker ikke
Sensorkontakten tænder og slukker hele tiden
LED'er ulmer, flakker ■ LED'er reagerer for
■ Sikring udløst, ikke slået til
■ Kortslutning
■ Defekt lyskilde ■ Udskift lyskilde
■ Ved brug i dagslys, skumringsindstilling er indstillet på nattilstand
■ Sikring udløst
■ Konstant bevægelse i overvågningsområdet
■ Der findes en tændt lampe i overvågningsområdet. Denne lampe genaktiverer anlægget pga. temperaturændring
■ En anden parallelt tilkoblet sensorkontakt er stadig aktiv
■ Den omskiftede lampe befinder sig i overvågningsområdet
■ Dyr i overvågningsområdet
følsomt
■ Slå sikring til, udskift, tænd tænd/sluk-kontakt, kontrollér ledning med en spændingstester
■ Kontrollér tilslutninger
■ Indstilles på ny
■ Slå sikring til, udskift, kontrollér evt. tilslutning
■ Kontrollér området
■ Kontrollér området
■ Afvent den anden sensorkontakts tidsindstilling
■ Kontrollér området
■ Kontrollér området
■ Tilslut nulleder (N), udskift lyskilde
- 82 - - 83 -
Page 43
12� LED-blinkkoder ved fejl
!
LED-blinkkode Årsag Afhjælpning
1 blink hvert sekund Driftsforstyrrelse Kontrollér tilslutningerne,
2 blink hvert 5. sekund Fejl i forsyningsspæn-
3 blink hvert 5. sekund Overbelastning, kort-
4 blink hvert 5. sekund For høj temperatur Reducer effekten 5 blink hvert 5. sekund For lav temperatur Kontrollér anvendelses-
Når fejlen er afhjulpet, kan sensorkontakten genstartes ved at trykke på knap­pen. Kun i tilfælde af temperaturfejl skifter sensoren automatisk til normal drift, så snart temperaturen er normal igen.
ding
slutning
udskift lyskilde, tilslut nulleder
Kontrollér tilslutningerne, udskift lyskilde, tilslut nulleder
Kontrollér tilslutningerne, reducer effekten, redu­cer antallet af tilsluttede lyskilder
stedet
FI
1� Tämä asiakirja
Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten!
– Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain,
mikäli annamme siihen luvan.
– Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään.
Symbolit
Vaaroista ilmoittava varoitus!
Viite asiakirjan tekstin kohtiin�
...
2� Yleiset turvaohjeet
Katkaise virta, ennen kuin suoritat tunnistinkytkimelle mitään toimenpiteitä!
!
• Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise ensin virta ja tarkista jännit­teettömyys jännitteenkoettimella.
• Tunnistinkytkin liitetään verkkojännitteeseen. Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.
3� IR 2180 UP ECO
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö:
– Uppopistorasiaan asennettava, sisätiloissa käytettävä tunnistinkytkin
IR 2180 UP ECO on varustettu pyrosähköisellä tunnistimella, joka havait­see liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn. Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti, jolloin liitetty laite (esim. valaisin) kytkeytyy päälle automaattisesti. Erilaiset esteet (esim. seinät tai lasiruudut) estävät lämpösäteilyn tunnistuksen eikä valo tällöin kytkeydy.
Tunnistinkytkin soveltuu sekä 2- että 3-johdinliitäntään. Toimituslaajuus (kuva 3�1)
– Tunnistinmoduuli – Kehys – Relemoduuli
- 84 - - 85 -
Page 44
Tuotteen mitat (kuva 3�2)
Laitteen yleiskuva (kuva 3�3)
A Relemoduuli B Hämäryystason asetus C Kytkentäajan asetus D Kytkentäliittimen ruuvikanava E Kytkentäliittimen kaapelikanava F Kehys G Tunnistinmoduuli H Valotoiminnon painike
Toiminta-alue (kuva 3�4)
4� Sähköliitäntä
Kytkentäkaavio (kuva 4�1)
a) Kaksijohdinliitäntä b) Kolmijohdinliitäntä c) Useamman tunnistimen yhdistäminen ryhmäksi
Verkkojohtona käytetään 2- tai 3-johtimista kaapelia:
L = vaihe (useimmiten musta tai ruskea) N = nollajohdin (useimmiten sininen, valinnainen) L' = kytketty vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa)
Epäselvissä tapauksissa johtimet on tunnistettava jännitteenkoettimella; kytke sen jälkeen jälleen jännitteettömäksi. Vaihe (L) ja (L') liitetään kytkentäliittimeen. Nollajohdin (N) voidaan liittää haluttaessa. Suojamaajohdinta ei tarvita.
Tärkeää: Liitäntöjen vaihtuminen keskenään johtaa oikosulkuun laitteessa tai sulakekotelossa. Tässä tapauksessa yksittäiset johtimet on tunnistettava ja yhdistettävä uudelleen.
Useamman tunnistinkytkimen rinnankytkentä on mahdollista. Se ei lisää suurinta kytkettävissä olevaa tehoa. Jokaiseen tunnistinkytkimeen on liitettävä nollajohdin (N).
- 86 - - 87 -
5� Asennus
• Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita.
• Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vaurioita.
• Valitse sopiva kiinnityspaikka, ota valinnassa huomioon toimintaetäisyys ja toiminta-alue.
Asennuksen vaiheet
• Katkaise virta (kuva 4�1)
• Liitä liitäntäkaapeli relemoduuliin.
– Kaksijohdinliitäntä (kuva 5�1a) – Kolmijohdinliitäntä (kuva 5�1b)
• Työnnä relemoduuli upporasiaan (kuva 5�2)
• Kiinnitä relemoduuli (kuva 5�3)
• Kiinnitä kehys ja tunnistinmoduuli relemoduuliin (kuva 5�4)
• Kytke virta päälle (kuva 5�5)
• Asetukset
"6� Toiminta"
6� Toiminta
Tehdasasetukset: Hämäryystason asetus: 1000 luksia (päiväkäyttö) Kytkentäajan asetus: 5 sekuntia
Tunnistinmoduuli on avattava asetusten tekemistä varten.
• Paina lukitsinta ruuvimeisselillä ja avaa kansi (kuva 6�1)
Hämäryystason asetus (kuva 6�2/B)
Tunnistimen haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa portaittain 2 luksin ­1000 luksin välille tai valoisuudesta riippumatta.
Säädin on asennossa Säädin asennossa : hämäräkäyttö (2 luksia)
Toiminta-alueen asettamisen ja toimintatestin suorittamisen ajaksi säädin on käännettävä asentoon .
Kytkentäajan asetus (kuva 6�2/C)
Liitetyn valaisimen haluttu kytkentäaika voidaan asettaa portaittain 5 sekunnin ja enintään 30 minuutin välille.
Säädin 5 s kohdalla: lyhin aika (5 sekuntia) Säädin 5 min kohdalla = 5 minuuttia Säädin 30 min kohdalla = pisin aika, (30 minuuttia)
: päiväkäyttö (valoisuudesta riippumaton)
Page 45
5
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
Jokainen tämän ajan kuluessa havaittu liike käynnistää kytkentäajan uudelleen. Toiminta-alueen asetuksen ja toiminnan testauksen ajaksi tunnistimen kytkentä­aika kannattaa asettaa pienimmäksi mahdolliseksi.
Huom: Valon sammuttua kestää aina noin 6 sekuntia, kunnes tunnistin reagoi liikkeeseen toiminta-alueella. Tunnistinkytkin voi kytkeä valon liikkeen yhteydessä uudelleen vasta tämän ajan kuluttua.
LED ON/OFF
Jos status-LED ärsyttää, se voidaan kytkeä ongelmitta pois päältä.
Aseta säädin hetkeksi (1 sekunti) LED ON/OFF -asentoon.
LED vilkkuu kerran: LED on kytketty päälle. LED vilkkuu 2 kertaa: LED on kytketty pois päältä.
Säädin on sen jälkeen asetettava takaisin halutun kytkentäajan asetuksen kohdalle. Jos sitä ei tehdä, kytkentäajan asetus on 2 minuuttia.
Valotoiminnon painike (kuva 6�2/H)
Status-valo PÄÄLLE: paina 1×
Valo sammuu. Jos liikettä ei enää havaita, kytkentäaika kuluu loppuun ja tunnis­tin vaihtuu normaaliin tunnistinkäyttöön.
Status-valo POIS PÄÄLTÄ: paina 1×
Valo syttyy, vaikka on vielä riittävä valoisaa. Valo jää palamaan, kunnes tunnistin­kytkin kytkee sen pois päältä puuttuvan liikkeen tai riittävän valoisuuden takia.
Teach-toiminto
Teach-toiminto tallentaa ympäristön valoisuuden nykyisen arvon, josta alkaen tunnistimen halutaan tulevaisuudessa reagoivan liikkeeseen.
Valoisuusarvo voidaan tallentaa muistiin painamalla painiketta 5 sekunnin ajan. Se tapahtuu 5 sekunnin kuluttua painikkeen painamisesta, jotta tunnistimeen osuva varjo ei vaikuta valoisuusarvon määrittämiseen. Teach-toimintoon siirtymisestä ilmoitetaan yhden kerran vilkkuvan LEDin kautta. Liitetty valaisin on teach-vaiheen ajan pois toiminnasta. Yhden kerran vilkkuva LED vahvistaa nykyisen valoisuusarvon tallentamisen. Tunnistinkytkin siirtyy sen jälkeen takaisin tunnistinkäyttöön ja käyttää uutta kynnysarvoa. Teach-toiminto voidaan toistaa niin usein kuin on tarpeen. Poistu teach-toiminnosta hämäryystason asetuksen säätimellä.
7� Huolto ja hoito
Tämä tuote on huoltovapaa. Pinta voidaan puhdistaa kostealla liinalla (älä käytä puhdistusaineita).
8� Hävittäminen
Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden sekaan!
Koskee vain EU-maita:
Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direk­tiivin ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvot­tomat sähkölaitteet on koottava erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
9� Valmistajan takuu
Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimassa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Tämä takuuilmoitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme sinulle STEINEL-Professional-tunnistintekniikan tuotteen moitteettomia ominaisuuksia ja asianmukaista toimintaa koskevan 5vuoden takuun. Takaamme, ettei tässä tuot­teessa ole materiaali-, valmistus- ja rakennevikoja. Takaamme kaikkien elektronisten rakenneosien ja johtojen toimintakyvyn sekä kaikkien käytettyjen raaka-aineiden ja niiden pintojen virheettömyyden.
Vaatimuksen esittäminen
Jos haluat tehdä tuotteestasi reklamaation, toimita tuote täydellisenä ja rahti maksettuna yhdessä ostotositteen (sisällettävä tiedot ostopäiväyksestä ja tuote­nimikkeestä) kanssa ostopaikkaan. Suosittelemme siksi ostotositteen huolellista säilyttämistä aina takuuajan päättymiseen asti. STEINEL ei vastaa palautukseen liittyvistä kuljetuskuluista ja -riskeistä.
Tietoja vaatimuksen esittämisestä takuutapauksessa löytyy kotisivuiltamme
www�steinel-professional�de/garantie
- 88 - - 89 -
Page 46
10� Tekniset tiedot
Mitat (K×L×S) 81×81×57 mm Verkkoliitäntä 220-240 V, 50/60 Hz Ottoteho 25 mW Teho
Hehku-/halogeenilampun kuorma
Loistelamput, elektr. liitäntälaite Loistelamput, kompensoimaton Loistelamput, sarjakompensoitu
Pienjännitehalogeenilamput
Pienin mahdollinen liitäntäteho N-johtimella: 1 W
Asennuskorkeus 1,1 m Tunnistintekniikka passiivinen infrapuna Toimintakulma 180°, avauskulma 90° Toimintaetäisyys enint. 8 m kohtisuoraan Hämäryystason asetus 2-1000 luksia Kytkentäajan asetus 5 s - 30 min Lämpötila 0 ... +40 °C Kotelointiluokka IP20
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapasitiivinen kuorma
200 W 150 W 150 VA 150 VA 200 VA 40 W 100 W 160 W 132 µF
ilman N-johdinta: 4 W
11� Käyttöhäiriöt
Häiriö Syy Häiriön poisto
Tunnistinkytkimelle ei tule sähköä
Tunnistinkytkin ei kytke ■ lamppu viallinen ■ vaihda lamppu Tunnistinkytkin ei kytke ■ päiväkäytössä
Tunnistinkytkin ei kytke pois päältä
Tunnistinkytkin kytkee jatkuvasti PÄÄLLE / POIS PÄÄLTÄ
LEDit tuikkivat, lepattavat
■ sulake on lauennut, ei kytketty päälle
■ oikosulku
hämäräkytkin asetettu pimeän ajan käyttöön
■ sulake on lauennut
■ jatkuvaa liikettä toiminta- alueella
■ kytketty valaisin sijaitsee toiminta-alueella ja kytkeytyy lämpötilanmuutoksen vuoksi uudelleen
■ toinen tunnistinkytkin on kytketty rinnan ja on vielä aktivoituna
■ kytketty valaisin sijaitsee toiminta-alueella
■ toiminta-alueella liikkuu eläimiä
■ LED reagoivat liian herkästi
■ kytke sulake päälle, vaihda sulake, kytke verkkokytkin päälle, tarkista johto jännitteenkoettimella
■ tarkasta liitännät
■ säädä uudelleen
■ kytke sulake päälle, vaihda sulake, tarkista liitäntä tarvittaessa
■ tarkista alue
■ tarkista alue
■ odota toisen tunnistinkytkimen kytkentäajan asetuksen loppumista
■ tarkista alue
■ tarkista alue
■ Liitä nollajohdin (N), vaihda lamppu
- 90 - - 91 -
Page 47
12� LED-vilkkukoodit häiriöiden yhteydessä
!
LED-vilkkukoodi Syy Häiriön poisto
Vilkkuminen kerran sekunnissa
2 vilkkumista 5 sekunnin välinen
3 vilkkumista 5 sekunnin välinen
4 vilkkumista 5 sekunnin välinen
5 vilkkumista 5 sekunnin välinen
Kun häiriö on korjattu, tunnistinkytkin voidaan käynnistää painiketta painamalla uudelleen. Tunnistin vaihtuu automaattisesti normaalikäyttöön vain lämpötilasta johtuvissa häiriöissä heti, kun lämpötila on taas normaali.
Häiriöitä käytössä Tarkista liitännät, vaihda
Syöttöjännite virheellinen Tarkista liitännät, vaihda
Ylikuormitus, oikosulku Tarkista liitännät, alenna
Liian korkea lämpötila Alenna tehoa
Liian alhainen lämpötila Tarkista käyttöpaikka
lamppu, liitä nollajohdin
lamppu, liitä nollajohdin
tehoa, vähennä liitettyjen lamppujen määrää
NO
1� Om dette dokumentet
Les dokumentet nøye og ta vare på det!
– Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt.
Symbolforklaring
Advarsel om fare!
Henvisning til tekststeder i dokumentet�
...
2� Generelle sikkerhetsinstrukser
Koble fra strømtilførselen før du foretar arbeider på sensorbryteren!
!
• Ved montering må strømledningen som skal tilkobles, være uten spenning. Bruk en spenningstester til å kontrollere at ledningen er strømfri.
• Installasjon av sensorbryteren betyr arbeid på strømnettet. Arbeidet skal derfor utføres av fagfolk i henhold til lokale elektroinstallasjonsforskrifter og tilkoblingskrav (f.eks. DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Forskriftsmessig bruk:
– Sensorbryter til montering i innfelte stikkontakter innendørs.
IR 2180 UP ECO er utstyrt med en pyrosensor som registrerer den usynlige varmestrålingen fra mennesker, dyr o.l. som beveger seg. Denne registrerte varmestrålingen omdannes elektronisk og slår automatisk på en strømkilde (f.eks. en lampe). Det registreres ingen varmestråling gjennom hindre som f.eks. mur eller glassflater, dvs. lampen slår seg ikke på.
Sensorbryteren er konstruert for både to- og treledet installasjon. Leveringsomfang (ill� 3�1)
– Sensormodul – Ramme – Lastmodul
- 92 - - 93 -
Page 48
Produktmål (ill� 3�2)
Apparatoversikt (ill� 3�3)
A Lastmodul B Skumringsinnstilling C Tidsinnstilling D Skrueskaft til koblingsklemmen E Kabelsjakt for koblingsklemmen F Ramme G Sensormodul H Tast for lysfunksjon
Dekningsområde (ill�3�4)
4� Elektrisk tilkobling
Koblingsskjema (ill� 4�1)
a) Tilkobling toledet b) Tilkobling treledet c) Sammenkobling av flere sensorer
Nettledningen består av en 2- eller 3-ledet kabel:
L = fase (som regel svart eller brun) N = nøytralleder (som regel blå, ikke obligatorisk) L' = sluttet fase (som regel svart, brun eller grå)
I tvilstilfeller må kabelen kontrolleres med en spenningstester; deretter slås strømtilførselen av igjen. Fase (L) og (L') kobles til koblingsklemmen. Nulleder
(N) kan kobles til om ønsket. En jordleder trengs ikke.
Viktig: Om koblingene forveksles, vil dette føre til kortslutning i apparatet eller
i sikringsskapet. I så tilfelle må de enkelte kablene identifiseres og kobles til på nytt.
Parallellkobling av flere sensorbrytere er mulig. Dette øker ikke eekten som maksimalt kan tilkobles. Nullederen (N) må kobles til hver sensorbryter.
- 94 - - 95 -
5� Montering
• Kontroller alle komponenter for skader.
• Ikke ta produktet i bruk dersom det er skadet.
• Velg et egnet monteringssted og ta hensyn til rekkevidde og bevegelsesre­gistrering.
Fremgang ved montering:
• Slå av strømtilførselen (ill� 4�1)
• Koble ledningen til lastmodulen
– Tilkobling toledet (ill� 5�1a) – Tilkobling treledet (ill� 5�1b)
• Skyv lastmodulen inn i den innfelte boksen (ill� 5�2)
• Skru fast lastmodulen (ill� 5�3)
• Sett rammen og sensormodulen på lastmodulen (ill� 5�4)
• Slå på strømtilførselen (ill� 5�5)
• Innstillinger
«6� Funksjon»
6� Funksjon
Fabrikkinnstillinger: Skumringsinnstilling: 1000 lux (dagslysmodus) Tidsinnstilling: 5 sekunder
Du må åpne sensormodulen for å kunne foreta innstillinger.
• Trykk med en skrutrekker på knasten og åpne dekslet (ill� 6�1)
Skumringsinnstilling (ill� 6�2/B)
Ønsket reaksjonsnivå for sensoren kan stilles trinnvist inn fra 2 lux til 1000 lux eller uavhengig av lysstyrke.
Skruknapp Skruknapp : skumringsmodus (2 lux)
Ved innstilling av dekningsområdet og for funksjonstest i dagslys må skruknap­pen stå på .
Tidsinnstilling (ill� 6�2/C)
Ønsket belysningstid for tilkoblet lampe kan stilles trinnløst inn fra 5sekunder til maks. 30minutter.
Skruknapp 5 sec.: korteste tid (5 sekunder) Skruknapp 5 min.: 5 minutter Skruknapp 30 min.: lengste tid (30 minutter)
: dagslysmodus (uavhengig av lysstyrke).
Page 49
Hver gang en bevegelse registreres før denne tiden er gått ut, starter etter­løpstiden på nytt. Ved innstilling av registreringsområdet og for funksjonstesten anbefales det å stille inn kortest mulig tid.
Merk: Etter hver avkoblingsprosess er en ny bevegelsesregistreringen avbrutt i ca. 6 sekunder. Først etter denne tiden kan sensorbryteren slå på lyset igjen ved bevegelse.
LED ON/OFF
Oppfattes status-LED-en som forstyrrende, kan den slås av uten problemer.
Still skruknappen kort (1 sekund) på LED ON/OFF.
LED-en blinker 1 gang: LED på. LED-en blinker 2 ganger: LED av.
Deretter må skruknappen stilles på ønsket tidsinnstilling igjen. Skjer ikke dette, er tidsinnstillingen 2 minutter.
Tast for lysfunksjon (ill� 6�2/H)
Status lys PÅ: trykk 1 gang
Lyset slukkes. Registreres ingen videre bevegelse, går belysningstiden ut og sensoren går over til normal sensormodus.
Status lys AV: trykk 1 gang
Lyset tennes selv om det er lyst nok. Lyset forblir tent helt til sensorbryteren slår seg av på grunn av manglende bevegelse eller tilstrekkelig lysstyrke i omgivelsene.
Teach-modus
Teach-modus lagrer den aktuelle verdien for lysstyrken i omgivelsene sensoren heretter skal reagere ved hvis det er bevegelser i dekningsområdet.
Trykkes tasten i 5 sekunder, innlæres lysstyrken. For å forhindre skygge på lys­styrkesensoren skjer dette 5 sekunder etter at du har sluppet tasten. Overgang til teachmodus vises ved at LED-en blinker én gang. Under innlæringsprosessen er den tilkoblede lampen slått av. Lagring av aktuell lysstyrkeverdi bekreftes ved at LED-en blinker én gang. Deretter går sensorbryteren tilbake til sensormodus og arbeider med de nye verdiene. Teachmodus kan gjentas så ofte det er behov for det. For å gå ut av teachmodus må du trykke på innstillingsknappen skumringsin­stilling.
7� Vedlikehold og stell
Dette produktet er vedlikeholdsfritt. Skulle overflaten bli skitten, kan den rengjøres med en fuktig klut (uten rengjø­ringsmiddel).
8� Avfallsbehandling
Elektriske apparater, tilbehør og emballasje skal resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Ikke kast elektriske apparater i husholdningsavfallet!
Gjelder kun EU-land:
I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for elektriske apparater og brukte elektriske apparater, og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske apparater som ikke lenger kan benyttes, samles opp atskilt fra annet søppel og gjenvinnes på en miljøvennlig måte.
9� Produsentgaranti
Som kjøper har du eventuelt lovfestede mangel- eller garantirettigheter overfor selger. I den grad disse rettighetene finnes i ditt land, verken innskrenkes eller forkortes de på grunn av vår garantierklæring. Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruksjonsfeil. Vi garanterer at alle elektroniske deler og kabler fungerer, og at alle materialer og overflater er uten mangler.
Garantikrav
Dersom du ønsker å reklamere på produktet, må du pakke det godt inn, franke­re det og sende hele produktet i retur sammen med original kjøpskvittering som viser kjøpsdato og produktnavn. Produktet sendes til forhandler eller direkte til oss: Vilan AS – Olaf Helsets vei 5, 0694Oslo, Norge. Vi anbefaler deg derfor å ta godt vare på kjøpskvitteringen til garantiperioden er utløpt. STEINEL tar ikke ansvar for transportkostnader eller risiko i sammenheng med retursendingen.
Informasjon om hvordan du gjør garantikrav gjeldende finner du på hjemmesiden vår, www�vilan�no
- 96 - - 97 -
Page 50
Ta gjerne kontakt med oss om du har garantikrav eller spørsmål angående
5
produktet ditt. Du når oss på +4722725000�
ÅRS
PRODUSENT
GARANTI
10� Tekniske spesifikasjoner
Mål (h×b×d) 81×81×57 mm Spenning 220-240 V, 50/60 Hz Eektopptak 25 mW Eekt
Min. tilkoblingseekt med nulleder: 1 W
Monteringshøyde 1,1 m Sensorsystem Passiv infrarød Dekningsvinkel 180° med 90° åpningsvinkel Rekkevidde maks.8 m tangentialt Skumringsinnstilling 2-1000 lux Tidsinnstilling 5 sek. - 30 min. Temperatur 0 til +40 °C Kapslingsgrad IP20
Lyspære-/halogenlampelast
Lysrør elektronisk ballast
Lysrør ukompensert
Lysrør seriekompensert
Lavvolt halogenpærer
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapasitiv belastning
200 W 150 W 150 VA 150 VA 200 VA 40 W 100 W 160 W 132 µF
uten nulleder: 4 W
11� Driftsfeil
Feil Årsak Tiltak
Sensorbryter uten spenning
Sensorbryteren slår seg ikke på
Sensorbryteren slår seg ikke på
Sensorbryteren slår seg ikke av
Sensorbryteren slår seg alltid PÅ/AV
LED-er glimter, blafrer ■ LED-er reagerer for
■ Sikringen er gått, ikke slått på
■ Kortslutning
■ Lyselement defekt ■ Skift lyselement
■ Ved dagmodus; skumringsinnstilling står på nattmodus
■ Sikringen er gått
■ Permanente bevegelser i dekningsområdet
■ Temperaturforandringer på grunn av en tent lampe i dekningsområdet tenner sensorlampen på nytt
■ En annen sensorbryter er tilkoblet parallelt og er fremdeles aktiv
■ Det er en tent lampe i dekningsområdet
■ Dyr beveger seg i dekningsområdet
ømfintlig
■ Aktiver sikringen, sett i ny,
■ Kontroller koblingene
■ Ny innstilling
■ Aktiver sikringen, sett i ny,
■ Kontroller området
■ Kontroller området
■ Avvent tidsinnstillingen for
■ Kontroller området
■ Kontroller området
■ Koble til nulleder (N), skift
slå på ledningsbryteren, kontroller ledningen med en spenningstester
kontroller ev. koblingene
den andre sensorbryteren
ut lyselementet
- 98 - - 99 -
Page 51
12� LED-blinkkoder ved feil
!
!
LED-blinkkode Årsak Tiltak
1 blink hvert sekund Driftsfeil Kontroller koblingene,
2 blink hvert 5. sekund Feil på strømtilførselen Kontroller koblingene,
3 blink hvert 5. sekund Overlast, kortslutning Kontroller koblinge-
4 blink hvert 5. sekund For høy temperatur Reduser effekten 5 blink hvert 5. sekund For lav temperatur Kontroller bruksområdet
Når feilen er utbedret, kan sensorbryteren startes på nytt ved at du trykker på tasten. Kun ved temperaturfeil går sensoren automatisk over til normal drift så snart temperaturen er normalisert.
- 100 - - 101 -
skift ut lyselementet, koble til nulleder
skift ut lyselementet, koble til nulleder
ne, reduser effekten, reduser antall tilkoblede lyselementer
GR
1� Σχετικά με αυτό το έγγραφο
Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλάγετε!
– Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο
κατόπιν δικής μας έγκρισης.
– Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική
πρόοδο.
Εξήγηση συμβόλων
Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων!
Παραπομπή σε σημεία κειμένου στο έγγραφο�
...
2� Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στον Αισθητήριο διακόπτη πρέπει να διακόπτετε την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης!
• Κατά την εγκατάσταση πρέπει ο προς σύνδεση ηλεκτρικός αγωγός να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης. Για το λόγο αυτό πρέπει πρώτα να διακόπτετε το ηλεκτρικό ρεύμα και να ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν πράγματι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.
• Η εγκατάσταση του Αισθητήριου διακόπτη σημαίνει εργασία στο ηλεκτρικό δίκτυο. Για το λόγο αυτό πρέπει να εκτελείται εξειδικευμένα και σύμφωνα με τις σχετικές προδιαγραφές εγκατάστασης της εκάστοτε χώρας και τους κανονισμούς σύνδεσης (π.χ. DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς:
– Αισθητήριος διακόπτης για εγκατάσταση σε ενδοτοίχια κουτιά σε εσωτερικούς
χώρους
Ο Αισθητήριος διακόπτης IR 2180 UP ECO διαθέτει πυρο-αισθητήρα, ο οποίος ανιχνεύει την αόρατη θερμική ακτινοβολία κινούμενων σωμάτων (ανθρώπων, ζώων κ.λπ.). Αυτή η ανιχνευθείσα θερμική ακτινοβολία μετατρέπεται ηλεκτρονικά και ενεργοποιεί αυτόματα ένα συνδεδεμένο καταναλωτή (π.χ. λαμπτήρα). Μέσα από εμπόδια, όπως π.χ. τοίχους ή υαλοπίνακες δεν ανιχνεύεται θερμική ακτινοβολία και συνεπώς δεν γίνεται ενεργοποίηση.
Page 52
Ο Αισθητήριος διακόπτης είναι κατάλληλος τόσο για εγκατάσταση 2 συρμάτων όσο και 3 συρμάτων. Περιεχόμενο συσκευασίας (εικ�3�1)
– Δομοστοιχείο αισθητήρα – Πλαίσιο – Δομοστοιχείο φορτίου
Διαστάσεις προϊόντος (εικ� 3�2)
Επισκόπηση συσκευής (εικ� 3�3)
A Δομοστοιχείο φορτίου B Ρύθμιση ευαισθησίας C Ρύθμιση χρόνου D Φρεάτιο βίδας ακροδέκτη σύνδεσης E Φρεάτιο καλωδίου ακροδέκτη σύνδεσης F Πλαίσιο G Δομοστοιχείο αισθητήρα H Πλήκτρο για λειτουργία φωτός
Όρια ανίχνευσης (εικ� 3�4)
4� Ηλεκτρική σύνδεση
Διάγραμμα συνδεσμολογίας (εικ� 4�1)
a) Σύνδεση δύο συρμάτων b) Σύνδεση τριών συρμάτων c) Δικτύωση πολλών αισθητήρων
Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 2 ή 3 συρμάτων:
L = Φάση (συνήθως μαύρο ή καφέ) N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε, προαιρετικά) L' = Αγωγός υπό σύνδεση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι)
Σε περίπτωση αμφιβολιών πρέπει να προβείτε σε αναγνώριση των καλωδίων με δοκιμαστικό τάσης. Κατόπιν αποσυνδέετε πάλι από την ηλεκτρική τάση. Φάση (L) και (L') συνδέονται στον ακροδέκτη σύνδεσης. Ουδέτερος αγωγός (N) μπορεί να συνδεθεί προαιρετικά. Καλώδιο γείωσης δεν είναι απαραίτητο.
Προσοχή: Το μπέρδεμα των συνδέσεων θα προκαλέσει στη συσκευή ή στον πίνακα ασφαλειών βραχυκύκλωμα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να γίνει εκ νέου αναγνώ­ριση των μεμονωμένων καλωδίων και επανασύνδεση.
Η παράλληλη σύνδεση πολλών αισθητήρων είναι εφικτή. Η μέγιστη όμως συνδεό­μενη ισχύς δεν αυξάνεται με αυτό τον τρόπο. Σε κάθε Αισθητήριο διακόπτη πρέπει να συνδέεται ο ουδέτερος αγωγός (N).
5� Εγκατάσταση
• Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα σχετικά με βλάβες.
• Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λειτουργία του προϊόντος.
• Επιλέγετε κατάλληλο σημείο εγκατάστασης λαμβάνοντας υπόψη την εμβέλεια και την ανίχνευση κινήσεων.
Βήματα εγκατάστασης
• Διακόπτετε τροφοδοσία ρεύματος (εικ� 4�1)
• Συνδέετε καλώδιο σύνδεσης στο δομοστοιχείο φορτίου
– Σύνδεση 2 συρμάτων (εικ� 5�1a) – Σύνδεση 3 συρμάτων (εικ� 5�1b)
• Ωθείτε δομοστοιχείο φορτίου στο ενδοτοίχιο κουτί (εικ� 5�2)
• Βιδώνετε σφιχτά δομοστοιχείο φορτίου (εικ� 5�3)
• Προσαρμόζετε πλαίσιο και δομοστοιχείο αισθητήρα στο δομοστοιχείο φορτίου
(εικ� 5�4)
• Ενεργοποιείτε τροφοδοσία ρεύματος (εικ� 5�5)
• Ρυθμίσεις
"6� Λειτουργία"
6� Λειτουργία
Ρυθμίσεις εργοστασίου: Ρύθμιση ευαισθησίας: 1000 Lux (λειτουργία φωτός ημέρας) Ρύθμιση χρόνου: 5 δευτερόλεπτα
Για να προβείτε σε ρυθμίσεις, πρέπει να ανοίξετε το δομοστοιχείο αισθητήρα.
• Πιέζετε με κατσαβίδι στη μύτη ασφάλισης και ανοίγετε το κλαπέτο (εικ� 6�1)
Ρύθμιση ευαισθησίας (εικ� 6�2/B)
Το επιθυμητό όριο αντίδρασης του αισθητήρα μπορεί να ρυθμιστεί σε βαθμίδες από 2 Lux έως 1000 Lux ή ανάλογα με τη φωτεινότητα.
Ρυθμιστής Ρυθμιστής
Κατά τη ρύθμιση των ορίων ανίχνευσης και για το τεστ λειτουργίας σε φως ημέρας πρέπει ο ρυθμιστής να είναι σε θέση .
: Λειτουργία φωτός ημέρας (ανάλογα με φωτεινότητα)
: Λειτουργία λυκόφωτος (2 Lux)
- 102 - - 103 -
Page 53
Ρύθμιση χρόνου (εικ� 6�2/C)
Η επιθυμητή διάρκεια φωτισμού του συνδεδεμένου λαμπτήρα μπορεί να ρυθμιστεί σε βαθμίδες από 5 δευτερόλεπτα έως το ανώτερο 30 λεπτά.
Ρυθμιστής 5 sec.: ελάχιστος χρόνος (5 δευτερόλεπτα) Ρυθμιστής 5 min.: 5 λεπτά Ρυθμιστής 30 min.: μέγιστος χρόνος (30 λεπτά)
Με κάθε ανιχνευθείσα κίνηση πριν από την πάροδο του χρόνου αυτού γίνεται νέα εκκίνηση της χρονυστέρησης. Κατά τη ρύθμιση των ορίων κάλυψης και για το τεστ λειτουργίας προτείνεται η ρύθμιση του βραχύτερου χρόνου.
Υπόδειξη: Μετά από κάθε διαδικασία απενεργοποίησης διακόπτεται για 6 περ. δευτερόλεπτα η εκ νέου ανίχνευση κίνησης. Αφού παρέλθει ο χρόνος αυτός είναι εφικτή η ενεργοποίηση φωτός από τον Αισθητήριο διακόπτη εφόσον ανιχνευτεί κίνηση.
LED ON/OFF
Εάν η φωτοδίοδος κατάστασης LED ενοχλεί, μπορεί να απενεργοποιηθεί χωρίς πρόβλημα.
Ρύθμιση ρυθμιστή για λίγο (1 δευτερόλεπτο) στη θέση LED ON/OFF. LED αναβοσβήνει 1 φορά: LED είναι ενεργοποιημένο.
LED αναβοσβήνει 2 φορές: LED είναι απενεργοποιημένο. Κατόπιν πρέπει ο ρυθμιστής να ρυθμιστεί πάλι στην επιθυμητή ρύθμιση χρόνου.
Εάν δεν συμβεί αυτό, τότε η ρύθμιση χρόνου ανέρχεται σε 2 λεπτά.
Πλήκτρο για λειτουργία φωτός (εικ� 6�2/H)
Κατάσταση Φως ΕΝΤΟΣ: 1 φορά πάτημα
Το φως σβήνει. Εάν δεν ανιχνευτεί πλέον κίνηση, γίνεται παρέλευση του χρόνου χρονυστέρησης και ο αισθητήρας περνάει σε κανονική λειτουργία αισθητήρα.
Κατάσταση Φως ΕΚΤΟΣ: 1 φορά πάτημα
Το φως ανάβει, ακόμα και αν υπάρχει επαρκής φωτεινότητα. Το φως παραμένει αναμμένο, έως ότου το σβήσει ο Αισθητήριος διακόπτης ένεκα ανυπαρξίας κίνησης ή επαρκούς φωτεινότητας περιβάλλοντος.
Λειτουργία εκμάθησης (Teach-Modus)
Η λειτουργία εκμάθησης (Teach-Modus) απομνημονεύει την τρέχουσα τιμή της φωτεινότητας περιβάλλοντος, εντός της οποίας θα πρέπει να αντιδρά μελλο­ντικά ο αισθητήρας σε περίπτωση κίνησης.
Εάν πατηθεί το πλήκτρο για 5 δευτερόλεπτα, η φωτεινότητα περνάει στη μνήμη. Αυτό γίνεται 5 δευτερόλεπτα μετά την απελευθέρωση του πλήκτρου, προς αποφυ­γή επισκίασης του αισθητήρα φωτεινότητας. Η είσοδος στη λειτουργία εκμάθησης (Teach-Modus) ενδεικνύεται με απλό αναβόσβημα της φωτοδιόδου LED. Κατά τη διαδικασία εκμάθησης (Teach) ο συνδεδεμένος λαμπτήρας είναι απενεργοποιημένος.
- 104 - - 105 -
Η απομνημόνευση της τρέχουσας τιμής φωτεινότητας επιβεβαιώνεται με απλό αναβόσβημα της φωτοδιόδου LED. Κατόπιν ο Αισθητήριος διακόπτης επιστρέφει στη λειτουργία αισθητήρα και λειτουργεί με το νέο όριο αντίδρασης. Η λειτουργία εκμάθησης (Teach) μπορεί να επαναληφθεί ανά πάσα στιγμή. Για εγκατάληψη της λειτουργίας εκμάθησης (Teach), ενεργοποιήστε τον ρυθμιστή ρύθμισης ευαισθησίας.
7� Συντήρηση και Φροντίδα
Το προϊόν αυτό δεν χρειάζεται συντήρηση. Σε περίπτωση ακαθαρσιών στην επιφάνεια θα πρέπει να καθαρίζονται με νωπό πανί (χωρίς απορρυπαντικό).
8� Απόσυρση
Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα και συσκευασίες θα πρέπει να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον και να ανακυκλώνονται.
Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απορρίμματα!
Μόνο για χώρες ΕΕ:
Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και την εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι άχρηστες πλέον ηλεκτρικές συσκευές να αποσύρονται ξεχωριστά και να οδηγούνται σε ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον.
9� Εγγύηση κατασκευαστή
Ως αγοραστής μπορείτε να κάνετε χρήση των νόμιμων εγγυητικών δικαιωμάτων έναντι του πωλητή. Εφόσον τα δικαιώματα αυτά ισχύουν στη χώρα σας, δεν συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντος STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατασκευής ή σχεδίασης. Παρέχουμε εγγύηση λειτουργικής ικανότητας όλων των ηλεκτρονικών δομοστοιχείων και καλωδίων, όπως επίσης έλλειψης σφαλμάτων όλων των χρησιμοποιηθέντων υλικών και των επιφανειών αυτών.
Προβολή αξιώσεων
Εάν θέλετε να διατυπώσετε παράπονα σχετικά με το προϊόν που αγοράσατε, παρακαλούμε όπως το αποστείλετε σε πλήρη κατάσταση και ατελώς μαζί με την αυθεντική απόδειξη αγοράς, η οποία πρέπει να αναφέρει την ημερομηνία αγοράς
Page 54
και την ονομασία του προϊόντος, στον αντιπρόσωπό σας ή στην εταιρεία μας
5
ΕΤΗ
ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ-ΕΙΣΑΓΩΓΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ Π�Λυγκωνης & Υιοι οε / Αρι­στοφανους 8 Αθηνα 10554. Σας συνιστούμε λοιπόν όπως διαφυλάξετε προσεκτικά
την απόδειξη αγοράς έως την παρέλευση της διάρκειας εγγύησης. Για τα έξοδα και τους κινδύνους μεταφοράς στα πλαίσια επιστροφής του προϊόντος η STEINEL δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
Για πληροφορίες σχετικά με την προβολή αξίωσης σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στη διαδικτυακή πύλη www�steinel-professional�de/garantie
Εάν νομίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύησης ή εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με το προϊόν σας, μπορείτε να μας τηλεφωνήσετε ανά πάσα στιγμή στη γραμμή ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ & ΣΕΡΒΙΣ ΓΙΑ, ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ /
2103212021 / 2103218558 / Φαξ: 2103218630�
ΚΑΤΑ ΣΚΕ ΥΑΣΤ Η
ΕΓΓΥΗΣΗ
10� Tεχνικά δεδομένα
Διαστάσεις (Υ×Π×Β) 81×81×57 mm Σύνδεση δικτύου 220-240 V, 50/60 Hz Ισχύς εισόδου 25 mW Ισχύς
Φορτίο λαμπτήρα πυράκτωσης/αλογόνου
Λαμπτήρες φθορισμού στραγγαλιστικό πηνίο
Λαμπτήρες φθορισμού χωρίς αντιστάθμιση
Λαμπτήρες φθορισμού σειριακή αντιστάθμιση
Λαμπτήρες αλογόνου χαμηλής τάσης
Ελάχιστη ισχύς σύνδεσης με N: 1 W
Ύψος εγκατάστασης 1,1 m Σύστημα αισθητήρα Παθητικό υπέρυθρο Γωνία κάλυψης 180° με 90° γωνία ανοίγματος Εμβέλεια μέγ. 8 m εφαπτομενικά Ρύθμιση ευαισθησίας 2-1000 Lux Ρύθμιση χρόνου 5 δευτ. - 30 λεπ. Θερμοκρασία 0 έως +40 °C Είδος προστασίας IP20
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Χωρητικό φορτίο
- 106 - - 107 -
200 W 150 W 150 VA 150 VA 200 VA 40 W 100 W 160 W 132 µF
χωρίς N: 4 W
11� Διαταραχές λειτουργίας
Βλάβη Αιτία Βοήθεια
Αισθητήριος διακόπτης χωρίς τάση
Αισθητήριος διακόπτης δεν ενεργοποιεί
Αισθητήριος διακόπτης δεν ενεργοποιεί
Αισθητήριος διακόπτης δεν απενεργοποιεί
Αισθητήριος διακόπτης διαρκώς σε EΝΤΟΣ/ ΕΚΤΟΣ
LEDs σπινθηρίζουν, τρεμοσβήνουν
■ Ασφάλεια αντέδρασε, μη ενεργοποιημένη
■ Βραχυκύκλωμα
■ Φωτιστικό μέσο ελαττωματικό
■ Στη λειτουργία ημέρας, ρύθμιση λυκόφωτος βρίσκεται σε λειτουργία νύχτας
■ Ασφάλεια αντέδρασε
■ Διαρκούσα κίνηση εντός ορίων ανίχνευσης
■ Συνδεδεμένος λαμπτή- ρας βρίσκεται εντός ορί­ων κάλυψης και ανάβει εκ νέου εξαιτίας μεταβο­λών θερμοκρασίας
■ Περαιτέρω Αισθητήριος διακόπτης συνδεδεμένος παράλληλα και ακόμα ενεργός
■ Η ενεργοποιημένη λάμπα βρίσκεται στα όρια ανίχνευσης
■ Ζώα κινούνται εντός ορίων ανίχνευσης
■ LEDs αντιδρούν πολύ ευαίσθητα
■ Ενεργοποίηση ασφάλει- ας, αντικατάσταση, ενερ­γοποίηση διακόπτη δικτύ­ου, έλεγχος κυκλώματος με δοκιμαστικό τάσης
■ Ελέγχετε συνδέσεις
■ Αντικατάσταση φωτιστικού μέσου
■ Νέα ρύθμιση
■ Ενεργοποίηση ασφάλειας, αντικατάσταση, εν ανάγκη έλεγχος σύνδεσης
■ Ελέγχετε όρια ανίχνευσης
■ Ελέγχετε όρια ανίχνευσης
■ Περιμένετε ρύθμιση χρόνου του άλλου Αισθητήριου διακόπτη
■ Ελέγχετε όρια ανίχνευσης
■ Ελέγχετε όρια ανίχνευσης
■ Συνδέετε ουδέτερο αγωγό (N), αντικατάσταση φωτιστικού μέσου
Page 55
12� Κωδικοί φλας LED σε βλάβη
!
Κωδικός φλας LED Αιτία Βοήθεια
Φλας 1 φορά κάθε δευτερόλεπτο
Φλας 2 φορές κάθε 5 δευτερόλεπτα
Φλας 3 φορές κάθε 5 δευτερόλεπτα
Φλας 4 φορές κάθε 5 δευτερόλεπτα
Φλας 5 φορές κάθε 5 δευτερόλεπτα
Μόλις απομακρυνθεί η βλάβη, μπορεί να γίνει εκ νέου εκκίνηση του Αισθητήριου διακόπτη με πάτημα του πλήκτρου. Μόνο σε διαταραχές θερμοκρασίας ο Αισθητήριος διακόπτης περνάει αυτόματα σε κανονική λειτουργία, εφόσον κανονικοποιηθεί η θερμοκρασία.
Λειτουργία διαταραγ­μένη
Εσφαλμένη τάση τροφοδοσίας
Υπερφόρτωση, βραχυκύκλωμα
Πολύ υψηλή θερμο­κρασία
Πολύ χαμηλή θερμο­κρασία
- 108 - - 109 -
Ελέγχετε συνδέσεις, κάνετε αντικατάσταση φωτιστικού μέσου, συν­δέετε ουδέτερο αγωγό
Ελέγχετε συνδέσεις, κάνετε αντικατάσταση φωτιστικού μέσου, συν­δέετε ουδέτερο αγωγό
Ελέγχετε συνδέσεις, μειώνετε ισχύ, μειώνετε αριθμό συνδεδεμένων φωτιστικών μέσων
Μειώνετε ισχύ
Ελέγχετε τόπο χρήσης
TR
1� Bu doküman hakkında
Lütfen itinayla okuyun ve saklayın!
– Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız
alınarak mümkündür.
– Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır.
Sembol açıklaması
Tehlikelere karşı uyarı!
Dokümandaki metin kısımlarına gönderme�
...
2� Genel güvenlik uyarıları
Sensörlü anahtar üzerindeki tüm çalışmalardan önce, elektrik beslemesini kesin!
!
• Montaj sırasında, bağlanacak olan elektrik tesisatında enerji kesik olmalıdır. Bu nedenle ilk olarak elektriği kapatın ve bir kontrol kalemiyle enerjinin kesildiğini kontrol edin.
• Sensörlü anahtarın kurulumunda, elektrik şebekesiyle ilgili bir çalışma söz konusudur. Bu yüzden, geleneksel kurulum yönergeleri ile bağlantı koşullarına uygun bir uygulama yapılmalıdır (örn. DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1,
CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Amacına uygun kullanım:
– İç mekanda sıva altı buatın içine montaj için sensörlü anahtar
IR 2180 UP ECO cihazı, hareket eden vücutların (insanlar, hayvanlar, vb.) yayılan görünmez ısı radyasyonunu algılayan bir piro sensör ile donatılmıştır. Kaydedilen bu ısı radyasyonu elektronik forma dönüştürülür ve buna bağlı bulunan bir kullanıcı cihaz (örn. bir lamba) çalıştırılır. Örneğin duvarlar veya camlar gibi engeller nedeniyle ısı radyasyonu algılanmaz ve bu durumda hiçbir çalıştırma işlemi yapılmaz.
Sensörlü anahtar, hem 2 telli hem 3 telli kurulum için tasarlanmıştır. Teslimat kapsamı (Şek� 3�1)
Page 56
– Sensör modülü – Çerçeve – Yük modülü
Ürünün boyutları (Şek� 3�2)
Cihazın genel görünümü (Şek� 3�3)
A Yük modülü B Alacakaranlık ayarı C Zaman ayarı D Bağlantı terminalinin vida boşluğu E Bağlantı terminalinin kablo boşluğu F Çerçeve G Sensör modülü H Işık fonksiyonu için düğme
Kapsama alanı (Şek� 3�4)
5� Montaj
• Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın.
• Hasarlar olduğunda, ürünü işletime almayın.
• Erişim menzilini ve hareketlerin algılanmasını göz önüne alarak, uygun montaj yerini seçin.
Montaj adımları
• Elektrik beslemesini kapatın (Şek� 4�1)
• Bağlantı kablosunu yük modülüne bağlayın
– Bağlantı, 2 telli (Şek� 5�1a) – Bağlantı, 3 telli (Şek� 5�1b)
• Yük modülünü, sıva altı buatın içine sürün (Şek� 5�2)
• Yük modülünü vidalayın (Şek� 5�3)
• Çerçeveyi ve sensör modülünü, yük modülüne takın (Şek� 5�4)
• Elektrik beslemesini açın (Şek� 5�5)
• Ayarlar
"6� Fonksiyon"
4� Elektrik bağlantısı
Devre şeması (Şek� 4�1)
a) Bağlantı, iki telli b) Bağlantı, üç telli c) Çok sayıda sensör ile ağ kurulumu
Elektrik kablosu, 2 ya da 3 iletkenli bir kablodur:
L = Faz (genellikle siyah veya kahverengi) N = Nötr hattı (genellikle mavi, opsiyonel) L' = Anahtarlanan faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri)
Çelişkiye düşülmesi halinde, kabloları bir avometre cihazıyla tanımlayın; ardından tekrar elektriksiz hale getirin. Faz (L) ve (L') kablosu, avize terminaline bağlan­malıdır. Nötr kablosu (N), opsiyonel olarak bağlanabilir. Topraklama hattı gerekli değildir.
Önemli: Bağlantıların karıştırılması, cihazda veya sigorta kutunuzda bir kısa dev­reye neden olur. Bu durumda, kabloların hepsini tekrar tanımlamak ve yeniden birleştirmek zorundasınız.
Çok sayıda sensörlü anahtarın paralel çalıştırılması mümkündür. Maksimum bağ­lanacak güç, buna bağlı olarak artmaz. Her bir sensörlü anahtara, nötr kablosu (N) bağlanmalıdır.
- 110 - - 111 -
6� Fonksiyon
Fabrika ayarları: Alacakaranlık ayarı: 1000 Lux (Gün ışığı işletimi) Zaman ayarı: 5 saniye
Ayarları yapabilmek için, sensör modülünü açmanız gerekir.
• Bir tornavida ile mandala bastırın ve kapağı açın (Şek� 6�1)
Alacakaranlık ayarı (Şek� 6�2/B)
Sensörün istenen tepkime eşiği, yak. 2 lux ile 1000 lux arasında ya da parlaklık­tan bağımsız olarak kademelerle ayarlanabilir.
Ayar düğmesi Ayar düğmesi konumunda: Alacakaranlık işletimi (2 Lux)
Kapsama alanının ayarı sırasında ve gün ışığında fonksiyon testi için, ayar düğ­mesi konumunda durmalıdır.
Zaman ayarı (Şek� 6�2/C)
Bağlanmış olan lambanın istenen aydınlatma süresi, 5 saniye ile maksimum 30dakika arasında kademelerle ayarlanabilir.
Ayar düğmesi 5 sn: en kısa süre (5 saniye) Ayar düğmesi 5 dak: 5 dakika Ayar düğmesi 30 dak: en uzun süre (30 dakika)
konumunda: Gün ışığı işletimi (parlaklıktan bağımsız)
Page 57
5
YIL
Bu süre bitmeden önce algılanan her hareketle birlikte, ardıl çalışma süresi yeniden başlatılır. Algılama alanının ayarı sırasında ve fonksiyon testi için, en kısa sürenin ayarlanması önerilmektedir.
Açıklama: Lambanın her kapatma işleminin ardından, yeni bir hareket algılama­sının yapılması yak. 6 saniye süreyle kesilir. Ancak bu sürenin bitimiyle birlikte sensörlü anahtar, hareket halinde ışığı tekrar açar.
LED AÇIK/KAPALI
Durum LED'i rahatsız edici olarak algılanıyorsa, kolayca kapatılabilir. Ayar düğmesini kısa süreyle (1 saniye), LED AÇIK/KAPALI konumuna alın. LED 1 defa yanıp sönüyor: LED çalışıyor.
LED 2 defa yanıp sönüyor: LED kapalı.
Ardından ayar düğmesi tekrar, istenilen zaman ayarına getirilmelidir. Bu yapılma­dığında, zaman ayarı 2 dakikadır.
Işık fonksiyonu için düğme (Şek� 6�2/H)
Durum ışığı AÇIK: 1×bas
Işık kapanır. Hiç hareket algılanmadığında, ardıl çalıştırma süresi geçer ve sensör normal sensörlü işletime geçer.
Durum ışığı KAPALI: 1×bas
Yeterli parlaklık olsa dahi ışık açılır. Işık, sensörlü anahtarın hareket olmaması veya yetersiz ortam parlaklığı nedeniyle kapanmasına kadar açık kalır.
Öğretme modu
Öğretme modu ortam parlaklığının güncel değerini kaydeder, bu değerin altın­dayken hareket halinde sensörün tepki vermesi gerekir.
Düğmeye 5 saniye basıldığında, parlaklık öğrenilmiş olur. Bu durum, parlaklık sensörünün kapanmasını önlemek için, düğme bırakıldıktan 5 saniye sonra ger­çekleşir. Öğretme moduna geçildiği, LED'in bir defa yanıp sönmesiyle gösterilir. Öğretme modu sırasında, bağlanmış olan lamba kapatılır. Mevcut parlaklık değe­rinin kaydedilmesi, LED'in bir defa yanıp sönmesiyle onaylanır. Ardından sensörlü anahtar, sensör moduna geri döner ve yeni sınır değer ile çalışır. Öğretme modu istenen sıklıkta tekrarlanabilir. Öğretme modundan çıkmak için, alacakaranlık ayarı ayar düğmesine basın.
7� Bakım ve koruma
Bu ürün bakım gerektirmez. Yüzeyi kirlendiğinde, nemli bir bezle (deterjan kullanmadan) temizlenebilir.
- 112 - - 113 -
8� Tasfiye
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir dönüşüme gönderil­melidir.
Elektrikli cihazları evsel atıkların içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesine ve bunun dönüştüğü ulusal yasaya göre, artık kullanılamayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı toplanıp çevre dostu geri dönüşüm için gönderilmesi zorunludur.
9� Üretici garantisi
Alıcı sıfatıyla satıcıya karşı kanun ile öngörülen garanti haklarına sahipsiniz. Bu haklar ülkenizde geçerli olduğu sürece, garanti beyanımızla kısaltılmamakta ve sınırlanmamaktadır. STEINEL-Professional STEINEL Profesyonel Sensörlü ürününüzün kusursuz kullanılabilirliği ve düzenli fonksiyonu konusunda 5yıllık bir garanti süresi tanıyoruz. Bu ürünün malzeme, üretim ve tasarım hataların­dan arınmış olduğunu garanti ediyoruz. Tüm elektronik parçaların ve kabloların işlevselliğini ve ayrıca kullanılan tüm hammaddelerde ve bunların yüzeylerinde kusursuzluğu garanti ediyoruz.
Garanti haklarından faydalanma
Ürününüzle ilgili şikayetiniz olduğunda, lütfen tam ve gönderi ücreti ödenmiş olarak, üzerinde satış tarihinin ve ürün tanımının bulunması gereken orijinal satın alma belgesiyle birlikte satıcınıza veya doğrudan Saos Teknoloji Elektrik
LTD� ŞTİ� Halil Rıfat Paşa Mah� Yüzer Havuz Sk� Perpa Ticaret Merkezi A Blok Kat: 5No: 313 Şişli / İstanbul adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın
alma belgenizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz.
Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri yandaki web sitemizde bulabilirsiniz: www�saosteknoloji�com�tr
Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir sorunuz olduğunda, bize her zaman memnuniyetle Acil Servis Hattı +90 212 220 09 20 ulaşabilirsiniz.
ÜRETİCİ
GARANTİSİ
Page 58
10� Teknik özellikler
Boyutlar (Y×G×D) 81×81×57 mm Elektrik bağlantısı 220-240 V, 50/60 Hz Çekilen güç 25 mW Güç
Asgari bağlantı gücü N dahil: 1 W
Montaj yüksekliği 1,1 m Algılama sistemi Pasif kızılötesi Kapsama açısı 90° menfez açısıyla birlikte 180° Menzil maks. 8 m teğetsel Alacakaranlık ayarı 2-1000 Lux Zaman ayarı 5 san. - 30 dak. Sıcaklık 0 ila +40 °C Koruma türü IP20
Akkor/ halojen ampul yükü
Floresan ampuller EVG
Floresan ampuller, dengesiz
Floresan ampuller, seri dengeli
Alçak voltaj halojen ampuller
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapasitif yükleme
200 W 150 W 150 VA 150 VA 200 VA 40 W 100 W 160 W 132 µF
N hariç: 4 W
11� İşletim arızaları
Arıza Nedeni Giderilmesi
Sensörlü anahtarda elektrik yok
Sensörlü anahtar açmıyor
Sensörlü anahtar açmıyor
Sensörlü anahtar kapatmıyor
Sensörlü anahtar daima AÇIK/KAPALI çalışıyor
LED'ler parlıyor, titriyor ■ LED'ler çok hassas tepki
■ Sigorta atmış, çalıştırılmamış
■ Kısa devre
■ Ampul arızalı ■ Ampulü değiştirin
■ gündüz işletimi, alacakaranlık ayarı gece işletiminde
■ Sigorta atmış
■ Kapsama alanında sürekli hareket var
■ Çalıştırılan lamba, kapsama alanında bulunuyor ve sıcaklık değişimi nedeniyle yeniden çalışıyor
■ Paralel bağlı başka sensörlü anahtar var ve hala aktif
■ Çalıştırılan lamba, kapsama alanında bulunuyor
■ Kapsama alanında hayvanlar hareket ediyor
veriyor
■ Sigortayı çalıştırın, değiştirin, elektrik anahtarını çalıştırın, kabloyu avometre ile gözden geçirin
■ Bağlantıları gözden geçirin
■ Yeniden ayarlayın
■ Sigortayı çalıştırın, değiştirin, gerekt. bağlantıyı kontrol edin
■ Alanı kontrol edin
■ Alanı kontrol edin
■ Diğer sensörlü anahtarın zaman ayarını bekleyin
■ Alanı kontrol edin
■ Alanı kontrol edin
■ Nötr hattını (N) bağlayın, ampulü değiştirin
- 114 - - 115 -
Page 59
12� Arıza durumunda LED flaş kodları
!
LED flaş kodu Nedeni Giderilmesi
1 defa yanıp sönme, her saniye
2 defa yanıp sönme, 5 saniyede bir
3 defa yanıp sönme, 5 saniyede bir
4 defa yanıp sönme, 5 saniyede bir
5 defa yanıp sönme, 5 saniyede bir
Arıza giderildikten sonra sensörlü anahtar, düğmeye basılarak yeniden çalıştırı­labilir. Yalnızca sıcaklığa bağlı arızalarda sensör, sıcaklık normale döndüğünde otomatik olarak normal işletime geri döner.
İşletim arızası Bağlantıları kontrol edin,
Besleme gerilimi hatalı Bağlantıları kontrol edin,
Aşırı yük, kısa devre Bağlantıları kontrol edin,
Çok yüksek sıcaklık Yükü azaltın
Çok düşük sıcaklık Kullanım yerini kontrol
ampulü değiştirin, nötr hattını bağlayın
ampulü değiştirin, nötr hattını bağlayın
yükü azaltın, bağlı olan ampullerin sayısını azaltın
edin
HU
1� Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban
Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg!
– Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, kivonatosan is, csak az engedé-
lyünkkel szabad.
– A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fenntartjuk.
Jelmagyarázat
Figyelmeztetés veszélyekre!
A dokumentum szöveghelyeire utal�
...
2� Általános biztonsági útmutatások
Minden munka elkezdése előtt szakítsa meg a mozgásérzékelős kapcsoló tápfeszültségét!
!
• Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszült­ségjelző segítségével ellenőrizze a feszültségmentességet.
• A mozgásérzékelős kapcsoló felszerelésekor hálózati feszültséggel végzett munkáról van szó. Ezért azt szakszerűen, az illető országban szokásos sze­relési előírásoknak és csatlakoztatási feltételeknek megfelelően kell végezni (pl. DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Rendeltetésszerű használat:
– Mozgásérzékelős kapcsoló beltéri, süllyesztett dobozba történő szereléshez.
Az IR 2180 UP ECO piro-érzékelővel van felszerelve, amely a mozgó testek (emberek, állatok, stb.) által kibocsátott, láthatatlan hősugárzást érzékeli. Az eszköz a felfogott hősugárzást elektronikus jellé alakítja, és ennek segítségével kapcsolja be a csatlakoztatott fogyasztót (pl. egy világítótestet). Akadályokon, pl. falon vagy ablaküvegen keresztül a hősugárzás nem érzékelhető, ezért kapcsolásra sem kerül sor.
A mozgásérzékelős kapcsoló 2 és 3 huzalos bekötésre is alkalmas.
- 116 - - 117 -
Page 60
A csomag tartalma (3�1� ábra)
– Érzékelő modul – Keret – Terhelés modul
Termékméretek (3�2� ábra)
A készülék áttekintése (3�3� ábra)
A Terhelés modul B Szürkületi beállítás C Időbeállítás D A csatlakozókapocs csavarszára E A csatlakozókapocs kábelaknája F Keret G Érzékelő modul H Nyomógomb világítási művelethez
Érzékelési terület (3�4� ábra)
4� Elektromos csatlakozás
Kapcsolási rajz (4�1� ábra)
a) két huzal csatlakoztatása b) három huzal csatlakoztatása c) több érzékelő hálózatba kapcsolása
A hálózati vezeték egy 2- ill. 3-erű kábelből áll:
L = fázis (többnyire fekete vagy barna) N = nulla vezető (többnyire kék, opcionális) L' = kapcsolt fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke)
Kétség esetén a kábeleket feszültségjelző segítségével azonosítania kell; majd le kell róla kötnie a feszültséget. Csatlakoztassa az (L) és (L') fázist a csatlako­zókapocsra. A nulla vezető (N) opcionálisan a sorkapocsra csatlakoztatható. Védővezetőre nem lesz szükség.
Fontos: A csatlakozások felcserélése a berendezésben vagy annak biztosíték­dobozában rövidzárlathoz vezet. Ebben az esetben ismét azonosítani kell az egyes kábeleket, és újból össze kell kötni őket.
Több mozgásérzékelő kapcsoló kapcsolható párhuzamosan. Emiatt viszont a maximálisan rákapcsolható teljesítmény még nem lesz nagyobb. Minden mozgás-érzékelőre rá kell csatlakoztatni a nullavezetőt (N).
- 118 - - 119 -
5� Szerelés
• Minden alkatrészt ellenőrizzen sérülés szempontjából.
• Sérülések esetén ne vegye használatba a terméket.
• A hatótávolság és a mozgásérzékelés tekintetbe vételével válasszon alkalmas helyet, ahová felszerelheti a készüléket.
A szerelés lépései
• Kapcsolja le az áramellátást (4�1� ábra)
• A csatlakozókábelt csatlakoztassa rá a terhelési modulra
– 2 huzal csatlakoztatása (5�1a ábra) – 3 huzal csatlakoztatása (5�1b ábra)
• Tolja a terhelési modult a süllyesztett csatlakozódobozba (5�2� ábra)
• Csavarozza be a terhelési modult szorosan (5�3� ábra)
• Dugja a keretet és az érzékelő modult a terhelési modulra (5�4� ábra)
• Az áramellátást kapcsolja be (5�5� ábra)
• Beállítások
"6� Működés"
6� Működés
Gyári beállítások: Szürkületi beállítás: 1000 lux (nappali üzem) Időbeállítás: 5 másodperc
Beállítások végrehajtásához nyissa ki az érzékelő modult.
• Nyomjon egy csavarhúzót a rögzítőorra, és nyissa ki a csappantyút (6�1� ábra).
Szürkületi beállítás (6�2/B� ábra)
Az érzékelő kívánt megszólalási küszöbértékét kb. 2 - 1000 lux között, ill. a világosságtól függetlenül lehet állítani.
Szabályzó gomb Szabályzó gomb : alkony-üzemmód (2 lux)
Az érzékelési terület beállításakor, és a nappali fénynél végzett működéspróbánál a szabályozó gombnak opción kell állnia.
Időbeállítás (6�2/C ábra)
A csatlakoztatott lámpa kívánt világítási időtartama fokozatos lépésekben 5másodperctől maximum 30 percig állítható be.
Szabályzó gomb 5 mp: a legrövidebb idő (5 másodperc) Szabályzó gomb 5 perc: 5 perc Szabályozó gomb 30 perc: = leghosszabb idő (30 perc)
: nappali üzem (világosságtól független)
Page 61
A beállított idő letelte előtt érzékelt mozgás hatására az utánvilágítási idő újraindul. Az érzékelési tartomány beállításához és a működés ellenőrzéséhez a legrövi­debb idő beállítása ajánlott.
Tudnivaló: Valahányszor kikapcsol a lámpa, a mozgás újbóli érzékelése kb. 6mp-re megszakad. Csak ennek az időnek a letelte után képes az érzékelőkap­csoló újra bekapcsolni a lámpát, mozgás esetén.
LED ON/OFF
Ha zavarónak érzi a LED-világítást, könnyen kikapcsolhatja.
Állítsa a szabályzógombot röviden LED ON/OFF állásba (1 másodpercre).
A LED 1-et villan: a LED be van kapcsolva. A LED 2-t villan: a LED ki van kapcsolva.
Ezt követően állítsa a szabályzó gombot ismét a megfelelő világítási időtartamra. Ha ezt nem teszi, akkor a beállított idő 2 perc lesz.
A világítási funkció gombja (6�2/H ábra)
Státusz fény BE: nyomja meg1 x
A fény kialszik. Ha nincs mozgás, az utánvilágítási idő letelte után az érzékelő normál mozgásérzékelő üzemmódra vált.
Státusz fény KI: nyomja meg 1 x
A világítás bekapcsol, akkor is, ha van elegendő fény. A világítás addig marad bekapcsolva, amíg azt a mozgásérzékelő mozgás hiánya, vagy elegendő környezeti fény rendelkezésre állása miatt ki nem kapcsolja.
Betanítási üzemmód
A betanítási üzemmód a környezet fényerejének pillanatnyi értékét tárolja, amely alatt az érzékelőnek a jövőben reagálnia kell a mozgásokra.
Nyomja a gombot 5 másodpercig, ezzel betanítja a környezeti fényerőt. Ez a gomb elengedése után 5 másodperccel történik, megakadályozva ezzel a fényerőérzékelő leárnyékolását. A tanuló-üzemmódba történő belépést a LED egyszeri felvillanása jelzi. A betanítás ideje alatt ki van kapcsolva a csatlakozta­tott világítótest. Az aktuális fényerő-érték eltárolását a LED egyszeri felvillanása jelzi. Ezt követően a mozgásérzékelő kapcsoló visszamegy érzékelős üzemmód­ba, és az új küszöbbel dolgozik. A tanuló-üzemmód tetszés szerinti alkalommal ismételhető. A tanuló-üzemmód elhagyásához használja az alkonykapcsoló-beállító állító­csavarját.
7� Ápolás és karbantartás
Ez a termék nem igényel karbantartást. Az érzékelő felülete szennyeződés esetén (tisztítószer alkalmazása nélkül) nedves kendővel tisztítható meg.
8� Ártalmatlanítás
Gondoskodjon az elektromos készülékek, a tartozékok és a csomagolás kör­nyezetbarát újrahasznosításáról.
Ne dobjon elektromos készüléket a háztartási hulladéktárolóba!
Csak az EU-országok esetében:
A használt elektromos és elektronikus berendezésekre vonatkozó hatályos európai irányelvek értelmében és azok nemzeti jogrendszerbe történő átültetése szerint a már nem működőképes elektromos berendezéseket külön kell gyűjteni és környezetbarát újrahasznosításukról kell gondoskodni.
9� Gyári garancia
Önnek, mint a termék vevőjének, adott esetben jogában áll az eladóval szemben érvényesíteni az Önt törvényesen megillető hiánypótlási-, ill. termékszavatossági jogokat. Amennyiben léteznek ilyen jogok az Ön lakóhelye szerinti országban, jelen jótállási nyilatkozatunk semmiben sem szűkíti és korlátozza azokat. A magunk részéről 5év jótállást adunk arra, hogy az Ön által vásárolt STEINEL professzionális érzékelő termék kifogástalan minőségű és rendesen működik. Szavatoljuk, hogy ez a termék mentes az anyaghibáktól, a gyártási és szerkezeti hibáktól. Szavatoljuk továbbá, hogy az összes elektronikus alkatrész és kábel működőképes, továbbá, hogy minden alkalmazott szerkezeti anyag és azok felülete hibátlan.
Jótállási igények érvényesítése
Amennyiben a termékével kapcsolatban reklamációval kíván élni, kérjük, hogy a terméket hiánytalanul és bérmentesítve küldje vissza a kereskedőjének vagy közvetlenül nekünk a DINOCOOP Kft, Radvány u� 24, H-1118 Budapest cím­re, mellékelve az eredeti vásárlási bizonylatot, amelyen rajta kell lennie a vásárlás dátumának és a termék elnevezésének. Ezért a garancia idő végéig ajánlatos gondosan megőriznie a vásárlási bizonylatát. A visszaküldés során keletkező szállítási költségekért és kockázatokért a STEINEL nem vállal felelősséget.
- 120 - - 121 -
Page 62
A jótállás érvényesítéséről a www�steinel-professional�de/garantie honlapun-
5
ÉV
kon kap tájékoztatást.
Amennyiben a garancia körébe eső esemény következett be, vagy a termékével kapcsolatban szeretne kérdezni valamit, bármikor felhívhat bennünket a +36/1/3193064 szervizvonal számon.
GYÁRTÓI
GARANCIA
10� Műszaki adatok
Méretek (ma×szé×mé) 81×81×57 mm Hálózati csatlakozás 220-240 V, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 25 mW Teljesítmény
Minimális csatlakozó teljesítmény Fázissal: 1 W
Szerelési magasság 1,1 m Érzékelők passzív infravörös Érzékelési szög 180°, 90°-os nyalábszöggel Hatótávolság max. 8 m érintőleges Szürkületi beállítás 2-1000 lux Időbeállítás 5 mp - 30 perc Hőmérséklet 0 - +40 °C Védettségi mód IP20
Izzó-/ halogénlámpa terhelés
Elektronikus előtét fénycsövek
Kompenzálatlan fénycsövek
Sorosan kompenzált fénycsövek
Kisfeszültségű halogénlámpák
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapacitív terhelés
200 W 150 W 150 VA 150 VA 200 VA 40 W 100 W 160 W 132 µF
Fázis nélkül: 4 W
- 122 - - 123 -
11� Üzemzavarok
Zavar Oka Elhárítása
Nem kap feszültséget a mozgásérzékelő kapcsoló
Nem kapcsol be az érzékelő kapcsoló
Nem kapcsol be az érzékelő kapcsoló
Nem kapcsol ki az érzékelő kapcsoló
A mozgásérzékelős kapcsoló mindig BE/KI kapcsol
A LED-ek csillognak, villognak
■ Kioldott a biztosíték, nincs bekapcsolva
■ Rövidzárlat
■ A világítótest kiégett ■ Cserélje ki a világítótestet
■ Nappali üzem esetén a szürkületi érték éjszakai üzemre van beállítva
■ Kioldott a biztosíték
■ Folyamatos mozgás az érzékelési területen
■ A kapcsolt világítótest az érzékelési területen található, és a hőmérsékletváltozás hatására bekapcsol
■ További mozgásérzékelős kapcsoló párhuzamosan kapcsolva, és még működésben
■ A kapcsolt világítótest az érzékelési területen található
■ Állatok mozognak az érzékelési tartományban
■ A LED-ek túl érzékenyen reagálnak
■ Kapcsolja be a biztosítékot, cserélje ki, kapcsolja be a hálózati kapcsolót, ellenőrizze a vezetéket a feszültségellenőrzővel
■ Ellenőrizze a csatlakozásokat
■ Állítsa be újra
■ Kapcsolja be a biztosítékot, cserélje, esetleg ellenőrizze a csatlakozásokat
■ Ellenőrizze a területet
■ Ellenőrizze a területet
■ Várja ki a másik érzékelőn beállított időt
■ Ellenőrizze a területet
■ Ellenőrizze a területet
■ Csatlakoztassa a nullavezetéket (N), cserélje ki a világítótestet
Page 63
12� LED-es villogókód üzemzavar
LED-es villogókód Oka Elhárítása
1-szer villan másodpercenként
2-szer villan 5 másodpercenként
3-szor villan 5 másodpercenként
4-szer villan 5 másodpercenként
5-ször villan 5 másodpercenként
Miután a hibát elhárították, a gomb megnyomásával indítsa újra a mozgásér­zékelőt. Csak hőmérséklethibáknál megy át a mozgásérzékelő automatikusan normál üzemmódba, amint a hőmérséklet normalizálódik.
Üzemzavar A csatlakozók ellen-
Hibás a tápfeszültség A csatlakozók ellen-
Túlterhelés, rövidzárlat Csatlakozások ellen-
Túl magas hőmérséklet Teljesítmény csök-
Túl alacsony hőmér­séklet
őrzése, a világítótest cseréje, a nullavezeték csatlakoztatása
őrzése, a világítótest cseréje, a nullavezeték csatlakoztatása
őrzése, teljesítmény csökkentése, rákapcsolt világítótestek számának csökkentése
kentése Az alkalmazási terület
ellenőrzése
- 124 -
Loading...