Textteil beachten!
Follow written instructions!
Se référer à la partie texte !
Neem tekstpassage in acht!
Seguire attentamente le istruzioni!
¡Téngase en cuenta el texto!
Siga as instruções escritas!
Iaktta texten!
Følg den skriftlige vejledning!
Huomaa tekstiosio!
Se de skriftlige instruksene!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Metin kısmını dikkate alın!
Szöveges részre figyelni!
3�1
3�2
34 mm
81 mm
57 mm
81 mm
- 2 -- 3 -
Page 3
3�3
4�1
3�4
4
1,1 m
A
I
O
5
D
E
HCBGF
N
a)
N
L
L
N
L
L
b)
N
L
max. 8 m
N
L
N
L
L
- 4 -- 5 -
Page 4
5.1
c)
N
N
L
L
N
L
L
N
L
L
- 6 -- 7 -
ab
Page 5
5�2
5�3
5�4
5�5
I
O
6
- 8 -- 9 -
Page 6
6�1
1.
2.
6�2
CB
5 min.
5 sec.
H
30 min.
LED ON/OFF
- 10 -- 11 -
– 10 –
– 11 –
Page 7
DE
!
1� Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
– Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise,
nur mit unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument�
...
2� Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Sensorschalter die
Spannungszufuhr unterbrechen!
!
• Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem
Spannungsprüfer überprüfen.
• Bei der Installation des Sensorschalters handelt es sich um eine Arbeit an
der Netzspannung. Sie muss daher fachgerecht nach den landesüblichen
Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden
(z.B. DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
– Sensorschalter zur Montage in Unterputzdosen im Innenbereich
Der IR 2180 UP ECO ist mit einem Pyro-Sensor ausgestattet, der die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.)
erfasst. Diese registrierte Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und ein
angeschlossener Verbraucher (z. B. eine Leuchte) wird eingeschaltet. Durch
Hindernisse, wie z. B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärmestrahlung
erkannt, es erfolgt also auch keine Schaltung.
Der Sensorschalter ist sowohl für eine 2- als auch für eine 3-Draht-Installation
ausgelegt.
- 12 -- 13 -
Lieferumfang (Abb� 3�1)
– Sensormodul– Rahmen– Lastmodul
Produktmaße (Abb� 3�2)
Geräteübersicht (Abb� 3�3)
A Lastmodul
B Dämmerungseinstellung
C Zeiteinstellung
D Schraubenschaft der Anschlussklemme
E Kabelschacht der Anschlussklemme
F Rahmen
G Sensormodul
H Taster für Lichtfunktion
Erfassungsbereich (Abb� 3�4)
4� Elektrischer Anschluss
Schaltplan (Abb� 4�1)
a) Anschluss Zwei-Draht
b) Anschluss Drei-Draht
c) Vernetzung mehrerer Sensoren
Die Netzzuleitung besteht aus einem 2- bzw. 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz oder braun)
N = Neutralleiter (meistens blau, optional)
L' = Geschaltete Phase (meistens schwarz, braun oder grau)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungsprüfer identifizieren;
anschließend wieder spannungsfrei schalten. Phase (L) und (L') werden an die
Anschlussklemme angeschlossen. Neutralleiter (N) kann optional angeschlossen
werden. Ein Schutzleiter wird nicht benötigt.
Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Sicherungskasten
zu einem Kurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die einzelnen Kabel
identifiziert und neu verbunden werden.
Eine Parallelschaltung mehrerer Sensorschalter ist möglich. Die maximale anschließbare Leistung erhöht sich dadurch nicht. An jedem Sensorschalter muss
der Neutralleiter (N) angeschlossen werden.
Page 8
5� Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen.
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
• Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichtigung der Reichweite
und Bewegungserfassung.
Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den Funktionstest bei
Tageslicht muss der Einstellregler auf stehen.
Zeiteinstellung (Abb� 6�2/C)
Die gewünschte Leuchtdauer der angeschlossenen Leuchte kann in Stufen von
5 Sekunden bis maximal 30 Minuten eingestellt werden.
: Tageslichtbetrieb (helligkeitsunabhängig)
- 14 -- 15 -
Einstellregler 5 s: kürzeste Zeit (5 Sekunden)
Einstellregler 5 min: 5 Minuten
Einstellregler 30 min: längste Zeit (30 Minuten)
Durch jede erfasste Bewegung vor Ablauf dieser Zeit wird die Nachlaufzeit neu
gestartet. Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den Funktionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit einzustellen.
Hinweis: Nach jedem Abschaltvorgang ist eine erneute Bewegungserfassung
für ca. 6 Sekunden unterbrochen. Erst nach Ablauf dieser Zeit kann der Sensorschalter bei Bewegung wieder Licht schalten.
LED ON/OFF
Wenn die Status-LED als störend empfunden wird, kann sie problemlos ausgeschaltet werden.
Einstellregler kurz (1 Sekunde) auf LED ON/OFF stellen.
LED blinkt 1-mal: LED ist eingeschaltet.
LED blinkt 2-mal: LED ist abgeschaltet.
Anschließend muss der Einstellregler wieder auf die gewünschte Zeiteinstellung
gestellt werden. Passiert dies nicht, beträgt die Zeiteinstellung 2 Minuten.
Taster für Lichtfunktion (Abb� 6�2/H)
Status Licht AN: 1×Drücken
Licht geht aus. Wird keine Bewegung mehr erfasst, läuft die Nachlaufzeit ab und
der Sensor wechselt in den normalen Sensorbetrieb.
Status Licht AUS: 1×Drücken
Licht geht an, auch wenn ausreichend Helligkeit vorhanden ist. Das Licht bleibt
so lange eingeschaltet, bis es der Sensorschalter aufgrund fehlender Bewegung
oder ausreichender Umgebungshelligkeit ausschaltet.
Teach-Modus
Der Teach-Modus speichert den aktuellen Wert der Umgebungshelligkeit, unterhalb dessen der Sensor zukünftig auf Bewegung reagieren soll.
Wird der Taster für 5 Sekunden gedrückt, wird die Helligkeit eingelernt. Dies
erfolgt 5 Sekunden nach Loslassen des Tasters, um ein Abschatten des
Helligkeitssensor zu verhindern. Der Eintritt in den Teach-Modus wird durch
einmaliges Blinken der LED angezeigt. Während des Teach-Vorgangs ist
die angeschlossene Leuchte ausgeschaltet. Das Abspeichern des aktuellen
Helligkeitswerts wird durch einmaliges Blinken der LED bestätigt. Danach geht
der Sensorschalter zurück in den Sensorbetrieb und arbeitet mit der neuen
Page 9
Schwelle. Der Teach-Modus kann beliebig häufig wiederholt werden.
5
HERSTELLER
GARANTIE
Um den Teach-Modus zu verlassen, betätigen Sie den Einstellregler Dämmerungseinstellung.
7� Wartung und Pflege
Dieses Produkt ist wartungsfrei.
Die Oberfläche kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
8� Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
9� Herstellergarantie
Herstellergarantie für Unternehmer, wobei Unternehmer eine natürliche oder
juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft ist, die bei
Abschluss des Kaufes in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen
beruflichen Tätigkeit handelt.
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442
Herzebrock-Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprüche. Aus diesem Grund
leisten wir als Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine unentgeltliche Garantie
gemäß den nachstehenden Bedingungen:
Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer
Wahl: Reparatur oder Austausch mangelhafter Teile ggf. Austausch durch ein
Nachfolgemodell oder Erstellung einer Gutschrift), die nachweislich innerhalb der
Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen.
- 16 -- 17 -
Die Garantiezeit für
• Sensorik / Außenleuchten / Innenleuchten beträgt: 5 Jahre und beginnt
mit dem Kaufdatum des Produktes.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren
Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von
Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder
Missachtung der Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt
eigenmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von
Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von
STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Diese Herstellergarantie lässt Ihre gesetzlichen Rechte unberührt. Die hier
beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten und
beschränken oder ersetzen diese nicht.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft
und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen
Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und
frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der
Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die
STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis
zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und
-risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
Montagehöhe1,1 m
SensorikPassiv Infrarot
Erfassungswinkel180° mit 90° Önungswinkel
Reichweitemax. 8 m tangential
Dämmerungseinstellung2-1000 Lux
Zeiteinstellung5 s - 30 min
Temperatur0 bis +40 °C
SchutzartIP20
Glüh-/ Halogenlampenlast
Leuchtstoampen EVG
Leuchtstoampen unkompensiert
Leuchtstoampen reihenkompensiert
Niedervolt Halogenlampen
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapazitive Belastung
200 W
150 W
150 VA
150 VA
200 VA
40 W
100 W
160 W
132 µF
ohne N: 4 W
11� Betriebsstörungen
StörungUrsacheAbhilfe
Sensorschalter ohne
Spannung
Sensorschalter schaltet
nicht ein
Sensorschalter schaltet
nicht ein
Sensorschalter schaltet
nicht aus
Sensorschalter schaltet
immer EIN/AUS
LEDs glimmen, flackern ■ LEDs reagieren zu
■ Sicherung hat ausgelöst,
nicht eingeschaltet
■ Kurzschluss
■ Leuchtmittel defekt■ Leuchtmittel austauschen
■ bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung
steht auf Nachtbetrieb
■ Sicherung hat ausgelöst
■ dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
■ geschaltete Leuchte
befindet sich im
Erfassungsbereich und
schaltet durch Temperaturveränderung neu
■ weiterer Sensorschalter
parallel geschaltet und
noch aktiv
■ geschaltete Leuchte
befindet sich im
Erfassungsbereich
■ Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
sensibel
■ Sicherung einschalten,
tauschen, Netzschalter
einschalten, Leitung
überprüfen mit
Spannungsprüfer
Nachdem die Störung behoben wurde, kann der Sensorschalter durch Drücken
des Tasters neu gestartet werden. Nur bei den Temperaturstörungen geht der
Sensor automatisch in den Normalbetrieb über, sobald sich die Temperatur
normalisiert hat.
– Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress.
Symbols
Hazard warning!
Reference to other information in the document�
...
2� General safety precautions
Disconnect the power supply before attempting any work
on the sensor switch�
• During installation, the electric power cable being connected must not be
live. Therefore, switch o the power first and use a voltage tester to make
sure the wiring is o-circuit.
• Installation of the sensor switch involves work on the mains power supply;
This work must therefore be carried out professionally in accordance with
national wiring regulations and electrical operating conditions
(e.g. DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Proper use:
– Sensor switch for installation in indoor flush-mounting boxes.
The IR 2180 UP ECO is equipped with a pyro sensor which detects the invisible
heat emitted by moving objects (people, animals etc.). The heat detected in this
way is converted electronically into a signal that switches a connected load ON
(e.g. a light). Heat is not detected through obstacles, such as walls or panes of
glass, and will therefore not activate the light.
The sensor switch is designed for both 2 and 3-wire electrical systems.
- 20 -- 21 -
Page 12
Package contents (Fig� 3�1)
– Sensor module– Surround– Load module
Product dimensions (Fig� 3�2)
Product components (Fig� 3�3)
A Load module
B Twilight setting
C Time setting
D Connecting terminal screw shaft
E Connecting terminal cable duct
F Surround
G Sensor module
H Switch for light function
Detection zone (Fig� 3�4)
4� Electrical connection
Wiring diagram (Fig� 4�1)
a) Two-wire connection
b) Three-wire connection
c) Interconnecting several sensors
The supply lead is a 2 or 3-core cable:
L = phase conductor (usually black or brown)
N = neutral conductor (usually blue, optional)
L' = switched phase conductor (usually black, brown or grey)
If you are in any doubt, identify the conductors using a voltage tester; then
disconnect from the power supply again. Connect phase conductor (L) and (L')
to the terminal. Neutral conductor (N) can be connected to the terminal as an
option. A protective-earth conductor is not required.
Important: mixing up the connections will cause a short circuit in the product
or your fuse box. In this case, you must identify the individual conductors once
again and reconnect them.
Several sensor switches can be connected in parallel. This does not increase
the maximum connectable load. The neutral conductor (N) must be connected
at each sensor switch.
- 22 -- 23 -
5� Mounting
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is damaged.
• Select an appropriate mounting location, taking the reach and motion
detection into consideration.
To make settings, you must open the sensor module.
• Press a screwdriver onto the tab and open the flap (Fig� 6�1)
Twilight setting (Fig� 6�2/B)
The sensor's response threshold can be set in increments from 2 lux to 1000 lux
or in relation to ambient light level.
Control dial set to
Control dial set to : twilight operation (2 lux)
The control dial must be turned to
performing the functional test in daylight.
Time setting (Fig� 6�2/C)
The time you want the connected lamp to stay ON for can be set in increments
from 5 seconds to a maximum of 30 minutes.
Control dial set to 5 s: shortest time (5 seconds)
Control dial set to 5 min: 5 minutes
Control dial set to 30 min: longest time (30 minutes)
: daylight operation (independent of ambient light level)
when adjusting the detection zone and
Page 13
The stay-ON time s restarted by any movement before this time elapses. The
shortest time setting is recommended when adjusting the detection zone and
performing the functional test.
Note: every time the light switches OFF, it takes approximately 6 seconds for
the sensor to start detecting movement again. Only after this time elapses can
the sensor switch turn light ON again in response to motion.
LED ON/OFF
If you are irritated by the status LED, it can easily be switched OFF.
Briefly (1 second) set control dial to LED ON/OFF.
LED flashes once: LED is ON.
LED flashes twice: LED is OFF.
The control dial must then be adjusted to the chosen time setting. If this is not
done, the time set is 2 minutes.
Switch for light function (Fig� 6�2/H)
Light ON status: press once
Light goes out. If no movement is being detected, the stay-ON time elapses and
the sensor switches to normal sensor mode.
Light OFF status: press once
Light come ON even in sucient ambient brightness. The light stays switched
ON until the sensor switch turns it OFF because no movement is being detected
or ambient brightness is sucient.
Teach mode
Teach mode saves the current ambient light level below which you do not want
the sensor to respond to movement from now on.
Pressing the button for 5 seconds programs in the light level. This takes place
5 seconds after releasing the button to prevent any shadow being cast over
the brightness sensor. The LED flashes once to indicate that Teach mode has
been selected. The connected lamp is switched OFF while the Teach cycle is in
progress. The LED flashes once to confirm that the current ambient light level
has been saved. The sensor switch then returns to sensor mode and operates
with the new threshold. Teach mode can be repeated any number of times.
To quit Teach mode, turn the twilight setting control dial.
7� Maintenance and care
This product requires no maintenance.
The surface can be cleaned with a damp cloth (without detergents) if dirty.
8� Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation in national law, electrical and electronic equipment
no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an
environmentally compatible manner.
9� Manufacturer’s Warranty
As purchaser, you are entitled to your statutory rights against the vendor. If
these rights exist in your country, they are neither curtailed nor restricted by
our Warranty Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor
product will remain in perfect condition and proper working order for a period
of 5years. We guarantee that this product is free from material-, manufacturing- and design flaws. In addition, we guarantee that all electronic components
and cables function in the proper manner and that all materials used and their
surfaces are without defects.
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your product complete and carriage
paid with the original receipt of purchase, which must show the date of purchase
and product designation, either to your retailer or contact us at STEINEL (UK)
Limited, 25Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, Peterborough, PE2
6UP, for a returns number. For this reason, we recommend that you keep your
receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires. STEINEL
shall assume no liability for the costs or risks involved in returning a product.
For information on making claims under the terms of the warranty, please go to
www�steinel-professional�de/garantie
- 24 -- 25 -
Page 14
If you have a warranty claim or would like to ask any question regarding your
5
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
product, you are welcome to call us at any time on our Service Hotline 01733
366700.
10� Technical specifications
Dimensions (H×W×D) 81×81×57 mm
Power supply220 - 240 V, 50 / 60 Hz
Power consumption25 mW
Output
Incandescent / halogen lamp load
Fluorescent lamps, electronic ballast
Fluorescent lamps, uncorrected
Fluorescent lamps, series-corrected
Low-voltage halogen lamps
Minimum connected loadwith N: 1 W
Mounting height1.1 m
Sensor systemPassive infrared
Angle of coverage180° with 90° angle of aperture
Reachmax. 8 m tangential
Twilight setting2 - 1000 lux
Time setting5 sec - 30 min
Temperature0°C to +40°C
IP ratingIP20
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Capacitive load
200 W
150 W
150 VA
150 VA
200 VA
40 W
100 W
160 W
132 µF
without N: 4 W
11� Troubleshooting
MalfunctionCauseRemedy
Sensor switch without
voltage
Sensor switch not
switching ON
Sensor switch not
switching ON
Sensor switch not
switching OFF
Sensor switch always
switches ON/OFF
LEDs glowing, flickering ■ LEDs responding too
■ Fuse has tripped, not
switched ON
■ Short circuit
■ Lamp faulty■ replace lamp
■ Twilight setting in night-
time mode during
daytime operation
■ Fuse has tripped
■ Continued movement
within the detection zone
■ Light is in detection zone
and keeps switching ON
as a result of
temperature change
■ Other sensor switch is
connected in parallel and
still active
■ Light being operated in
the detection zone
■ Animals moving in
detection zone
sensitively
■ Activate, change fuse,
turn ON mains switch,
check wiring with voltage
tester
■ Check connections
■ Reset
■ Activate, change fuse,
check connection if
necessary
■ Check detection zone
■ Check detection zone
■ Wait for time setting of
the other sensor switch
to elapse
■ Check detection zone
■ Check detection zone
■ Connect neutral
conductor (N), change
lamp
- 26 -- 27 -
Page 15
12� LED flashing code for malfunction
!
LED flashing codeCauseRemedy
1 flash
every second
2 flashes
every 5 seconds
3 flashes
every 5 seconds
4 flashes
every 5 seconds
5 flashes
every 5 seconds
Once the malfunction has been remedied, the sensor switch can be restarted by
pressing the button. For temperature faults only: the sensor automatically goes
to normal operating mode as soon as the temperature has returned to normal.
Operating malfunctionCheck connections,
Faulty power supplyCheck connections,
Overload, short circuitCheck connections,
Temperature too highReduce output
Temperature too lowCheck place of use
change bulb, connect
neutral conductor
change bulb, connect
neutral conductor
reduce output, reduce
number of bulbs connected
FR
1� À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr !
– Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Une réimpression même
partielle n'est autorisée qu'après notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
Attention danger !
Renvoi à des passages dans le document�
...
2� Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur le détecteur type interrupteur, couper
l'alimentation électrique !
!
• Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il
faut donc d'abord couper l'alimentation électrique et s'assurer de l'absence
de tension à l'aide d'un testeur de tension.
• L'installation du détecteur type interrupteur implique une intervention sur le
réseau électrique et doit donc être eectuée correctement et conformément
à la norme NF C-15100. (P. ex. : DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000)
3� IR 2180 UP ECO
Utilisation conforme aux prescriptions :
– le détecteur type interrupteur convient au montage à l'intérieur dans les
boîtes de branchement encastrées
L'IR 2180 UP ECO est équipé d'un capteur pyroélectrique qui détecte le
rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement (personnes,
animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un système électronique qui met en marche l'appareil raccordé (par ex. un luminaire).
Les obstacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détection du
rayonnement de chaleur et empêchent toute commutation.
Le détecteur type interrupteur est conçu pour une installation bifilaire ou trifilaire.
- 28 -- 29 -
Page 16
Contenu de la livraison (fig� 3�1)
– Module de détection– Cadre– Module de charge
Dimensions du produit (fig� 3�2)
Vue d'ensemble de l'appareil (fig� 3�3)
A Module de charge
B Réglage du seuil de déclenchement
C Temporisation
D Tige filetée du domino
E Passage des câbles du domino
F Cadre
G Module de détection
H Bouton pour fonction d'éclairage
Zone de détection (fig� 3�4)
4� Branchement électrique
Schéma des connexions (fig� 4�1)
a) Raccordement bifilaire
b) Raccordement trifilaire
c) Mise en réseau de plusieurs détecteurs
Le câble secteur est composé d'un câble à 2 ou 3 conducteurs :
L = phase (généralement noir ou marron)
N = neutre (généralement bleu, en option)
L' = phase commandée (généralement noir, marron ou gris)
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur de tension, puis les
remettre hors tension. La phase(L) et (L') sont branchés au domino. Le neutre
(N) peut être raccordé en option. Un conducteur de terre n'est pas nécessaire.
Important : une inversion des branchements entraîne un court-circuit dans
l'appareil ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau identifier
les diérents câbles et les raccorder en conséquence.
Une commutation en parallèle de plusieurs détecteurs type interrupteur est
possible. Cela ne fait pas augmenter la puissance maximale raccordable. Il faut
toujours raccorder le neutre (N) sur chaque détecteur type interrupteur.
5� Montage
• Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces.
• Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage.
• Choisir l'emplacement de montage approprié en tenant compte de la portée
et de la détection des mouvements.
Étapes de montage
• Couper l'alimentation électrique (fig� 4�1)
• Brancher les câbles de raccordement dans le module de charge
• Insérer le module de charge dans la boîte d'encastrement (fig� 5�2)
• Visser le module de charge (fig� 5�3)
• Enficher le cadre et le module de détection sur le module de charge (fig� 5�4)
• Mettre l'appareil sous tension (fig� 5�5)
• Réglages
« 6� Fonctions »
6� Fonctions
Réglages eectués en usine :
Réglage du seuil de déclenchement : 1000 lx (fonctionnement diurne)
Temporisation : 5 secondes
Vous devez ouvrir le module de détection pour procéder à des réglages.
• Appuyez sur l'ergot d'encliquetage avec un tournevis puis ouvrez le volet
(fig� 6�1)
Réglage du seuil de déclenchement (fig� 6�2/B)
Le seuil de déclenchement souhaité du détecteur peut être réglé par incréments
de 2 à 1000 lx et/ou indépendamment de la luminosité.
Bouton de réglage
Bouton de réglage : fonctionnement nocturne (2 lx)
Lors du réglage de la zone de détection et du test de fonctionnement en plein
jour, le bouton de réglage doit être sur .
Temporisation (fig� 6�2/C)
La durée d'éclairage souhaitée du luminaire raccordé est réglable par incréments de 5 secondes à 30 minutes au maximum.
: fonctionnement diurne (indépendamment de la luminosité)
- 30 -- 31 -
Page 17
Bouton de réglage 5 s : durée minimale (5 secondes)
Bouton de réglage 5 min : 5 minutes
Bouton de réglage 30 min = durée maximale (30 minutes)
La temporisation redémarre à chaque détection d'un mouvement avant la fin de
cette durée. Lors du réglage de la zone de détection et du test de fonctionnement, nous recommandons de régler la durée la plus courte.
Remarque : après chaque extinction du détecteur type interrupteur, la nouvelle
détection du mouvement est interrompue pendant 6 secondes environ. Ce
n'est qu'à l'issue de ce laps de temps que le détecteur type interrupteur peut à
nouveau enclencher l'éclairage en cas de mouvement.
LED MARCHE/ARRÊT
Si la LED d'état est considérée comme gênante, il est possible de l'éteindre
sans que cela pose un problème.
Positionner le bouton de réglage brièvement (1 seconde) sur LED MARCHE/
ARRÊT.
La LED clignote 1 fois : la LED est allumée
La LED clignote 2 fois : la LED est éteinte.
Il faut ensuite régler le bouton de réglage à nouveau sur la temporisation souhaitée. Sans réglage, la temporisation est réglée sur 2 minutes.
Bouton pour la fonction d'éclairage (fig� 6�2/H)
État Lumière ALLUMÉE : appuyer 1 fois dessus
La lumière s'éteint. Si plus aucun mouvement n'est détecté, la temporisation
s'écoule et le détecteur passe au mode de fonctionnement de détection normal.
État Lumière ÉTEINTE : appuyer 1 fois dessus
La lumière s'allume même si la luminosité sut. La lumière reste allumée jusqu'à
ce que le détecteur type interrupteur soit éteint en raison d'une absence de
mouvement ou si la luminosité ambiante est susante.
Mode Teach (apprentissage)
Le mode Teach (apprentissage) mémorise la valeur actuelle de la luminosité
ambiante à laquelle le détecteur doit à l'avenir réagir en cas de mouvement.
Si le bouton-poussoir est enfoncé pendant 5 secondes, la luminosité est
programmée. Cela a lieu 5 secondes après avoir relâché le bouton pour éviter
que le détecteur de luminosité ne soit ombragé. Le passage au mode Teach
(apprentissage) est signalé par un clignotement unique de la LED. Le luminaire
- 32 -- 33 -
raccordé s'éteint pendant l'opération Teach (apprentissage). Un clignotement
unique de la LED signale que la valeur de la luminosité actuelle est mémorisée.
Le détecteur type interrupteur passe ensuite à nouveau dans le mode de détection et fonctionne sur la base du nouveau seuil. Le mode Teach peut être répété
autant de fois que l’on souhaite.
Pour quitter le mode Teach, appuyez sur le bouton de réglage du seuil de
déclenchement.
7� Entretien et maintenance
Ce produit ne nécessite aucun entretien.
Si la surface se salit, on la nettoiera avec un chion humide (ne pas utiliser de
détergent).
8� Élimination
Les appareils électriques, lesaccessoireset les emballages doivent êtresoumis
à un recyclage respectueux de l'environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques
avec les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les
appareilsélectriques qui ne fonctionnent plus doiventêtrecollectés séparément
des ordures ménagères et doiventfairel'objetd'un recyclage écologique.
9� Garantie du fabricant
En tant qu’acheteur, vous disposez des droits prescrits par la loi à l’encontre du
vendeur. Notre déclaration de garantie ne raccourcit ni ne limite ces droits dans
la mesure où ils existent dans votre pays. Nous vous accordons une garantie de
5ans sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à détection
STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de
défauts matériels, de fabrication ni de construction. Nous garantissons le bon
état de fonctionnement de tous les composants électroniques et des câbles
ainsi que l’absence de vices pour tous les matériaux utilisés et leurs surfaces.
Réclamation
Si vous avez une réclamation à faire au sujet de votre produit, veuillez contacter
votre revendeur en lui fournissant la preuve d’achat originale qui doit comporter
la date de l’achat et la désignation du produit.
Page 18
Veuillez consulter notre site Internet www�steinel-professional�de/garantie
5
pour de plus amples informations sur la manière de faire valoir un droit à une
prestation de garantie.
Si vous avez besoin d’avoir recours au service de garantie ou si vous avez une
question au sujet de votre produit, vous pouvez nous appeler à tout moment au
n° d’assistance téléphonique pour la clientèle 03 20 30 34 00.
ÅRS
TILLVERKAR
GARANTI
10� Caractéristiques techniques
Dimensions (H×L×P) 81×81×57 mm
Raccordement au secteur220-240 V, 50/60 Hz
Puissance absorbée25 mW
Puissance
Lampe à incandescence / halogène
Tubes fluorescents ballasts électroniques
Tubes fluorescents non compensés
Tubes fluorescents compensés en série
Lampes halogènes basse tension
Puissance raccordée minimaleavec N : 1 W
Hauteur d'installation1,1 m
Technologie de détectioninfrarouge passif
Angle de détection180° avec une ouverture angu-
Portéemax. 8 m tangentiel
Réglage du seuil de déclenchementde 2 à 1000 lx
Temporisation5 s - 30 min
Températurede 0 à +40 °C
Indice de protectionIP20
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Charge capacitive
200 W
150 W
150 VA
150 VA
200 VA
40 W
100 W
160 W
132 µF
sans N : 4 W
laire de 90°
11� Dysfonctionnements
ProblèmeCauseSolution
Détecteur type
interrupteur sans
tension
Le détecteur type
interrupteur ne s'allume
pas
Le détecteur type
interrupteur ne s'allume
pas
Le détecteur type
interrupteur ne s'éteint
pas
Le détecteur type
interrupteur s'allume et
s'éteint sans cesse
Les LED luisent,
vacillent
■ Fusible sauté, appareil
hors circuit
■ Court-circuit
■ Source lumineuse
défectueuse
■ Pendant la journée,
le réglage du seuil de
déclenchement est en
position nocturne
■ Fusible sauté
■ Mouvement continu
dans la zone de
détection
■ Le luminaire raccordé se
trouve dans la zone de
détection et se rallume
sous l'effet des variations
de température
■ Autre détecteur type
interrupteur branché en
parallèle et encore actif
■ Le luminaire raccordé
se trouve dans la zone
de détection
■ Des animaux se
déplacent dans la zone
de détection
■ Les LED réagissent de
manière trop sensible
■ Enclencher le fusible, le
remplacer ; mettre
l'interrupteur en circuit,
vérifier le câble à l'aide
d'un testeur de tension
■ Vérifier le branchement
■ Changer la source
lumineuse
■ Régler à nouveau
■ Enclencher le fusible, le
remplacer ;
éventuellement vérifier le
branchement
■ Contrôler la zone de
détection
■ Contrôler la zone de
détection
■ Attendre la temporisation
de l'autre détecteur type
interrupteur
■ Contrôler la zone de
détection
■ Contrôler la zone de
détection
■ Brancher le neutre (N),
remplacer la source
lumineuse
- 34 -- 35 -
Page 19
12� Codes de clignotement de la LED en cas de dysfonctionnement
!
!
Code de clignotement
de la LED
Clignotement 1 fois
par seconde
Clignotement 2 fois
toutes les 5 secondes
Clignotement 3 fois
toutes les 5 secondes
Clignotement 4 fois
toutes les 5 secondes
Clignotement 5 fois
toutes les 5 secondes
Après avoir éliminé le dysfonctionnement, il est possible de redémarrer le
détecteur type interrupteur en appuyant sur le bouton. Uniquement en cas de
dysfonctionnements liés à la température, le détecteur passe automatiquement
en mode de fonctionnement normal dès que la température s'est normalisée.
CauseSolution
Fonctionnement
perturbé
Tension d'alimentation
incorrecte
Surcharge, court-circuit Vérifier les branche-
Température trop élevée Réduire la puissance
Température trop faible Vérifier la zone d'uti-
Vérifier les branchements, remplacer la
source lumineuse,
brancher le neutre
Vérifier les branchements, remplacer la
source lumineuse,
brancher le neutre
ments, réduire la puissance, réduire le nombre
de sources lumineuses
branchées
lisation
NL
1� Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a�u�b�!
– Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenigvuldiging, ook van
delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd.
– Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassages in het document�
...
2� Algemene veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan de sensorschakelaar dient de
spanningstoevoer te worden onderbroken!
• Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel spanningsvrij zijn.
Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met
een spanningstester.
• Bij de installatie van de sensorschakelaar wordt met elektrische stroom gewerkt. Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelijke installatievoorschriften
en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd (bijv. DE: VDE 0100,
AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Gebruik volgens de voorschriften:
– Sensorschakelaar voor inbouwmontage binnenshuis
De IR 2180 UP ECO is voorzien van een pyrosensor, die de onzichtbare warmtestraling van bewegende elementen (mensen, dieren enz.) registreert. Deze zo
geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en een aangesloten
apparaat (bijv. een lamp) wordt ingeschakeld. Door hindernissen, zoals muren
of ruiten, wordt geen warmtestraling herkend, dus vindt ook geen schakeling
plaats.
De sensorschakelaar is zowel geschikt voor een installatie met 2 als 3 draden.
- 36 -- 37 -
Page 20
Bij de levering inbegrepen (afb� 3�1)
– Sensormodule– Afdekraam– Belastingsmodule
Productafmetingen (afb� 3�2)
Overzicht lamp (afb� 3�3)
A Belastingsmodule
B Schemerinstelling
C Tijdinstelling
D Schroefschacht van de aansluitklem
E Kabelschacht van de aansluitklem
F Afdekraam
G Sensormodule
H Toets voor lichtfunctie
Registratiebereik (afb� 3�4)
4� Elektrische aansluiting
Schakelschema (afb� 4�1)
a) 2 draden-aansluiting
b) 3 draden-aansluiting
c) Koppelen van meerdere sensoren
De stroomtoevoer bestaat uit een 2- of 3-polige kabel:
L = fase (meestal zwart of bruin)
N = nuldraad (meestal blauw, optioneel)
L' = geschakelde fase (meestal zwart, bruin of grijs)
In geval van twijfel moeten de draden met een spanningstester worden geïdentificeerd; vervolgens weer spanningsvrij maken. De fase (L) en (L') worden op de
aansluitklem aangesloten. De nuldraad (N) kan optioneel worden aangesloten.
Een aarddraad is niet nodig.
Belangrijk: het verwisselen van de aansluitingen heeft in het apparaat of in uw
meterkast kortsluiting tot gevolg. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels
nogmaals geïdentificeerd en opnieuw verbonden worden.
Een parallelle schakeling van meerdere sensorschakelaars is mogelijk. Het
maximaal aan te sluiten vermogen wordt hierdoor niet verhoogd. De nuldraad
(N) moet bij iedere sensorschakelaar worden aangesloten.
- 38 -- 39 -
5� Montage
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
• Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik.
• Kies een passende montageplaats; houd hierbij rekening met de reikwijdte
en de bewegingsregistratie.
De nalooptijd wordt door iedere geregistreerde beweging voor afloop van deze
tijd opnieuw gestart. Bij de instelling van het registratiebereik en voor de functiecontrole raden wij aan de kortste tijd in te stellen.
Opmerking: na iedere uitschakeling is een hernieuwde bewegingsregistratie
gedurende ca. 6 sec. niet mogelijk. Pas na afloop van deze tijd kan de sensorschakelaar bij beweging weer licht inschakelen.
Led ON/OFF
Als het status-led-lampje als storend wordt ervaren, kan dit probleemloos
worden uitgeschakeld.
Instelknopje kort (1 seconde) op Led ON/OFF zetten.
Led knippert 1 keer: led is ingeschakeld.
Led knippert 2 keer: led is uitgeschakeld.
Vervolgens moet het instelknopje weer op de gewenste tijdinstelling worden
gezet. Als dat niet gebeurt, bedraagt de tijdinstelling 2 minuten.
Knop voor lichtfunctie (afb� 6�2/H)
Status licht AAN: 1×indrukken
Licht gaat uit. Wanneer geen bewegingen meer worden geregistreerd, loopt de
nalooptijd af en schakelt de sensor over op de normale sensormodus.
Status licht UIT: 1×indrukken
Het licht gaat aan, ook als er voldoende lichtsterkte is. Het licht blijft net zolang
ingeschakeld tot de sensorschakelaar door ontbrekende bewegingen of voldoende omgevingslichtsterkte uitschakelt.
Teach-modus
De teach-modus slaat de actuele omgevingslichtsterkte op, waarbij de sensor in de
toekomst op bewegingen moet reageren als onder deze waarde wordt gekomen.
Als er 5 seconden op de knop wordt gedrukt, wordt de lichtsterkte 'aangeleerd'.
Dat gebeurt 5 seconden na het loslaten van de knop, om te voorkomen dat de
lichtsterktesensor uitschakelt. Het overschakelen op de teach-modus wordt aangegeven doordat het led-lampje één keer knippert. De aangesloten lamp is tijdens
de teach-procedure uitgeschakeld. Het opslaan van de actuele lichtsterktewaarde
wordt bevestigd door eenmalig knipperen van het led-lampje. Vervolgens gaat de
- 40 -- 41 -
sensorschakelaar weer terug naar de sensormodus en werkt nu met de nieuwe
drempelwaarde. De teach-modus kan zo vaak als gewenst worden herhaald.
Druk op de instelknop voor de schemerinstelling, om de teach-modus weer te
verlaten.
7� Onderhoud en verzorging
Dit product is onderhoudsvrij.
Het oppervlak kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
8� Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk
gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor verbruikte elektrische en elektronische apparatuur en hun implementatie in nationaal recht, dienen niet langer
bruikbare elektrische apparaten gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk
gerecycled te worden.
9� Fabrieksgarantie
Als koper heeft u t.o.v. de verkoper recht op de wettelijk voorgeschreven
garantie. Voor zover dit recht op garantie in uw land bestaat, wordt die door onze
garantieverklaring noch verkort, noch beperkt. Wij verlenen 5jaar garantie op de
onberispelijke staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct uit het
STEINEL Professional assortiment. Wij garanderen dat dit product geen materiaal-, productie- of constructiefouten heeft. Wij garanderen de goede werking van
alle elektronische componenten en kabels, alsook dat alle toegepaste materialen
en hun oppervlakken vrij van gebreken zijn.
Garantie claimen
Als u aanspraak wilt maken op garantie, dan kunt u het betreende artikel,
compleet samen met het originele aankoopbewijs en de klachtomschrijving,
terugsturen naar uw leverancier of direct naar Van Spijk Agenturen, De Scheper 402, 5688 HP Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbewijs zorgvuldig te
Page 22
bewaren tot de garantieperiode is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk wor-
5
JAAR
den gesteld voor de transportkosten en het transportrisico van het terugsturen.
(Op onze website www�vanspijk�nl vindt u meer informatie over het claimen van
garantierechten)
Als u een garantie-aanvraag heeft of technische vragen betreende uw product,
kunt u contact opnemen met onze helpdesk +31 499 551490.
Montagehoogte1,1 m
Sensorpassief infrarood
Registratiehoek180° met 90° openingshoek
Reikwijdtemax. 8 m tangentiaal
Schemerinstelling2-1000 lux
Tijdinstelling5 sec. - 30 min.
Temperatuur0 tot +40 °C
BeschermingIP20
Gloei-/halogeenlampen
TL-lampen elekt. voorschakelapp.
TL-lampen, ongecompenseerd
TL-lampen, seriegecompenseerd
Halogeenlampen, laag voltage
Led < 2 W
2 W < led < 8 W
Led > 8 W
Capacitieve belasting
200 W
150 W
150 VA
150 VA
200 VA
40 W
100 W
160 W
132 µF
zonder N: 4 W
- 42 -- 43 -
11� Storingen
StoringOorzaakOplossing
Sensorschakelaar
zonder spanning
Sensorschakelaar
schakelt niet in
Sensorschakelaar
schakelt niet in
Sensorschakelaar
schakelt niet uit
Sensorschakelaar
schakelt steeds AAN/
UIT
Led-lampjes flikkeren■ Led-lampjes reageren te
■ Zekering gesprongen,
niet ingeschakeld
■ Kortsluiting
■ Lamp defect■ Lamp vervangen
■ Bij daglicht,
schemerinstelling staat
op nachtstand
■ Zekering gesprongen
■ Permanente beweging in
het registratiebereik
■ Geschakelde lamp
bevindt zich binnen het
registratiebereik en
schakelt opnieuw door
temperatuurverandering
■ Andere sensorschakelaar
is parallel geschakeld en
nog actief
■ Geschakelde verlichting
bevindt zich binnen het
registratiebereik
■ Er zijn bewegende dieren
in het registratiebereik
gevoelig
■ Zekering inschakelen,
vervangen, netschakelaar
inschakelen, kabel met
spanningzoeker
controleren
■ Tijdinstelling van de
andere sensorschakelaar
afwachten
■ Bereik controleren
■ Bereik controleren
■ Nuldraad (N) aansluiten,
lampjes vervangen
Page 23
12� Led-knippercodes bij storing
!
!
Led-knippercodeOorzaakOplossing
1 keer knipperen
per seconde
2 keer knipperen
om de 5 seconden
3 keer knipperen
om de 5 seconden
4 keer knipperen
om de 5 seconden
5 keer knipperen
om de 5 seconden
Als de storing is verholpen, kan de sensorschakelaar opnieuw worden gestart
door op de knop te drukken. Alleen bij temperatuurstoringen schakelt de sensor
automatisch over op de normale modus, zodra de temperatuur zich weer genormaliseerd heeft.
Aansluitingen controleren, vermogen verlagen,
aantal aangesloten
lampen verminderen
controleren
IT
1� Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo!
– Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita
solo previa nostra approvazione.
– Con riserva di modifiche legate al progresso della tecnica.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli!
Rimando a passaggi nel documento�
...
2� Avvertenze generali relative alla sicurezza
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sull'interruttore a sensore,
togliere sempre la corrente!
• Durante il montaggio non deve esserci presenza di tensione nel cavo di
allacciamento alla rete. Prima del lavoro occorre pertanto togliere la tensione
e accertarne l'assenza mediante uno strumento di misura della tensione.
• L'installazione dell'interruttore a sensore comporta un intervento sulla tensione di rete. Deve pertanto essere eseguita a regola d'arte in conformità alle
norme d'installazione e alle condizioni di allacciamento nazionali (per es.
DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Uso conforme allo scopo:
– Interruttore a sensore per il montaggio in prese incassate in ambienti interni
Il modello IR 2180 UP ECO easy è dotato di un pirosensore che rileva le
radiazioni termiche invisibili provenienti da corpi in movimento (persone, animali,
ecc.). Le radiazioni termiche registrate vengono commutate in impulsi elettronici
che attivano un utilizzatore connesso (viene per es. accesa una lampada). Eventuali ostacoli, come muri o lastre di vetro, impediscono il riconoscimento della
radiazione di calore e pertanto l'utilizzatore non entra in funzione.
L'interruttore a sensore è predisposto per un'installazione sia a 2 sia a 3 fili.
A Dimensioni (A×L×P) modulo carico
B Regolazione crepuscolare
C Regolazione del periodo di accensione
D Canale viti del morsetto di allacciamento
E Canale cavi del morsetto di allacciamento
F Telaio
G Modulo sensore
H Tasto per funzione luce
Campo di rilevamento (Fig� 3�4)
4� Allacciamento elettrico
Schema elettrico (Fig� 4�1)
a) Allacciamento a due fili
b) Allacciamento a tre fili
c) Collegamento in rete di più sensori
La linea di collegamento alla rete è composta da un cavo da 2 o 3 fili.
L = fase (di norma nero o marrone)
N = filo neutro (di prevalenza blu, optional)
L' = fase allacciata (in genere nero, marrone o grigio)
In caso di dubbio occorre identificare il cavo con un indicatore di tensione e poi
disinserire nuovamente la tensione. Il filo di fase (L) e (L') vengono collegati al
morsetto di allacciamento. Il filo neutro (N) può venire allacciato come optional.
Non c'è bisogno di un conduttore di terra.
Importante: uno scambio dei collegamenti provoca un corto circuito nell'apparecchio o nella scatola dei fusibili. In questo caso i singoli cavi devono essere
reidentificati e quindi collegati a nuovo.
È possibile collegare più interruttori a sensore in parallelo. Cio non comporta un
aumento della potenza massima allacciabile. Su ogni interruttore a sensore si
deve collegare il filo neutro (N).
5� Montaggio
• Controllare tutti i componenti per verificare se presentano danneggiamenti.
• In caso di danni non mettere in funzione il prodotto.
• Scegliere un luogo di montaggio adeguato tenendo conto del raggio d'azione e del rilevamento del movimento.
Fasi di montaggio
• Disattivare l'alimentazione di corrente (Fig�4�1)
• Collegare il cavo di allacciamento al modulo di carico
• Infilare il modulo di carico nella presa incassata (Fig� 5�2)
• Avvitare bene il modulo di carico (Fig� 5�3)
• Infilare telaio e modulo sensore sul modulo di carico (Fig� 5�4)
• Attivare l'alimentazione di corrente (Abb� 5�5)
• Impostazioni
"6�Funzionamento"
6� Funzionamento
Impostazioni da parte del costruttore:
Regolazione crepuscolare 1000 Lux (funzionamento con luce diurna)
Ritardo dello spegnimento: 5 secondi
Per eettuare le impostazioni si deve aprire il modulo sensore.
• Infilare un cacciavite sul nasello e aprire la ribalta (Fig� 6�1)
Regolazione crepuscolare (Fig� 6�2/B)
La soglia d'intervento desiderata del sensore può essere impostata a gradi da
2Lux a 1000 Lux o indipendentemente dalla luminosità.
Regolatore
luminosità)
Regolatore
Nella regolazione del campo di rilevamento e per il test di funzionamento a luce
diurna il regolatore deve trovarsi su .
: funzionamento con luce diurna/indipendentemente dalla
: funzionamento crepuscolare (2 Lux)
- 46 -- 47 -
Page 25
Regolazione del periodo di accensione (Fig� 6�2/C)
Il periodo di accensione desiderato della lampada allacciata può essere impostato a gradi da ca. 5 secondi ad un massimo di 30 minuti.
Regolatore 5 sec: tempo minimo (5 secondi)
Regolatore 5 min: 5 minuti
Regolatore 30 min: tempo massimo (30 minuti)
Ogni volta che viene rilevato un movimento prima che decorra questo periodo
di tempo, il tempo di accensione riparte da zero. Quando impostate il campo di
rilevamento e quando eseguite il test di funzionamento, è consigliabile impostare
il tempo minimo.
Avvertenza: ogni volta che viene spenta la luce, per circa 6 secondi viene
interrotto il rilevamento di movimenti. Solo dopo che è trascorso questo periodo
di tempo, l'interruttore a sensore è in grado di accendere nuovamente la luce in
caso di un movimento nell'ambito del raggio d'azione.
LED ON/OFF
Se il LED di stato procura fastidio, lo si può spegnere senza problemi.
Portare il regolatore tempo breve (1 secondo)) su LED ON/OFF.
Il LED lampeggia 1 volta: il LED è acceso.
Il LED lampeggia 2 volte: il LED è spento.
Dopo di cio si deve riportare il regolatore sull'impostazione del periodo di accen-
sione (ritardo dello spegnimento) desiderato. Se ciò non avviene, il ritardo dello
spegnimento ammonta a 2 minuti.
Tasto per funzione luce (Fig� 6�2/H)
Premere 1 volta Stato luce ON
La luce si spegne. Se non viene più rilevato nessun movimento, il tempo di
accensione scade e il sensore passa alla normale modalità sensore.
Premere 1 volta Stato luce OFF
La luce si accende anche se vi è suciente luminosità. La luce rimane accesa
fino a che l'interruttore a sensore non la spegne per via della mancanza di
movimenti o per via di una suciente luminosità dell'ambiente.
Modalità Teach
La modalità Teach memorizza il valore attuale della luminosità dell'ambiente al di
sotto del quale si desidera che in futuro il sensore reagisca ai movimenti.
Se si tiene premuto il tasto per 5 secondi, viene appresa la luminosità attuale.
Ciò avviene 5 secondi dopo che è stato rilasciato il tasto, in modo da impedire
che il sensore di luminosità venga influenzato dall'ombra della mano. Il passaggio alla modalità Teach viene segnalato da un unico lampeggio del LED. Durante
- 48 -- 49 -
l'operazione di apprendimento la lampada allacciata è spenta. La memorizzazione del valore di luminosità attuale viene confermato da un unico lampeggio
del LED. Dopo di ciò l'interruttore a sensore ritorna alla modalità sensore e
lavora con il nuovo valore soglia. La modalità Teach (apprendimento) può essere
ripetuta a piacere.
Per abbandonare la modalità Teach, azionare il regolatore per la regolazione
crepuscolare.
7� Manutenzione e cura
Questo prodotto non necessita di manutenzione.
In caso di imbrattamento si può pulire la superficie con un panno umido (senza
impiegare detergenti).
8� Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d'imballaggio devono essere consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
Non gettate gli apparecchi elettrici assieme ai rifiuti domestici!
Solo per paesi UE:
conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi
elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi
elettrici ed elettronici non più idonei all'uso devono essere separati dagli altri
rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
9� Garanzia del produttore
Quale acquirente Lei può rivendicare nei confronti del venditore i diritti previsti
dalla legge. Nella misura in cui tali diritti esistono nel Suo paese, la nostra
dichiarazione di garanzia né li riduce né li limita. Noi Le concediamo 5anni di
garanzia dell’impeccabile costituzione e del regolare funzionamento del Suo
prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi garantiamo che questo prodotto
è privo di difetti di produzione e costruzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i
componenti elettronici e di tutti i cavi nonché l’assenza di vizi di tutti i materiali
impiegati e delle loro superfici.
Rivendicazione
Se ha intenzione di esporre reclamo in merito al prodotto da Lei acquistato, La si
prega di trasmettere tale reclamo completo e arancato assieme allo scontrino
Page 26
d’acquisto o alla fattura indicante la data dell’acquisto e la denominazione
5
ANNI
del prodotto al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia S�r�l�,
Largo Donegani 2, I-20121 Milano. Le consigliamo pertanto di conservare
scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la fattura fino alla scadenza del
periodo di garanzia. STEINEL declina ogni responsabilità per costi e rischi legati
al trasporto nell’ambito della restituzione del prodotto.
(Per informazioni in merito alla rivendicazione di un diritto di garanzia si prega di
consultare il nostro sito web www�steinel�it)
Se dovesse esporre un caso di garanzia o una domanda sul Suo prodotto, ci può
contattare al numero +39/02/96457231 dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 18:00.
DI GARANZIA
DEL PRODUTTORE
10� Dati tecnici
Dimensioni (A×L×P):81×81×57 mm
Allacciamento alla rete220-240 V, 50/60 Hz
Potenza assorbita25 mW
Potenza
Carico lampadine incandescenti / lampade
Lampade fluorescenti ballast elettronico
Lampade fluorescenti non compensato
Lampade fluorescenti collegamento in serie
Lampade alogene a basso voltaggio
Potenza minima allacciatacon N: 1 W
Altezza di montaggio1,1 m
SensoriInfrarossi passivi
Angolo di rilevamento180° con 90° angolo di apertura
Raggio d'azionemax. 8 m tangenziale
Regolazione crepuscolare2 – 1000 lux
Regolazione del periodo di accensione5 sec - 30 min
Temperaturada 0 a +40 °C
Grado di protezioneIP20
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Carico capacitivo
200 W
150 W
alogene
150 VA
150 VA
200 VA
40 W
100 W
160 W
132 µF
senza N: 4 W
- 50 -- 51 -
11� Disturbi di funzionamento
GuastoCausaRimedio
Interruttore a sensore
senza tensione
L'interruttore a sensore
non accende la luce
L'interruttore a sensore
non accende la luce
L'interruttore a sensore
non spegne la luce
L'interruttore a sensore
spegne e accende in
continuazione la luce
I LEDs brillano,
sfarfallano
■ Il fusibile è intervenuto,
interruttore non acceso
■ Corto circuito
■ Lampadina difettosa■ Sostituite la lampadina
■ Nel funzionamento con
luce diurna l'impostazione crepuscolare è
regolata sul funzionamento di notte
■ Il fusibile è intervenuto
■ Movimento continuo nel
campo di rilevamento
■ La lampada allacciata si
trova all'interno del
campo di rilevamento e
si attiva a causa del
cambiamento della
temperatura
■ Un ulteriore interruttore a
sensore è collegato in
parallelo ed è ancora
attivo
■ La lampada collegata si
trova all'interno del
campo di rilevamento
■ Animali in movimento nel
campo di rilevamento
■ I LEDs reagiscono con
eccessiva sensibilità
■ Attivate o sostituite il
fusibile; accendete
l'interruttore di rete;
controllate la linea di
alimentazione con un
voltmetro
■ Controllate gli
allacciamenti
■ Eseguite una nuova
impostazione
■ Attivate o sostituite il
fusibile; all'occorrenza
controllate l'allacciamento
■ Controllate il campo
■ Controllate il campo
■ Attendete la scadenza del
periodo di accensione
dell'altro interruttore a
sensore
■ Controllate il campo
■ Controllate il campo
■ Collegate il filo neutro (N),
sostituite la lampadina
Page 27
12� Codici di lampeggio LED in caso di guasto
!
Codice di lampeggio
LED
1 lampeggio ogni
secondo
2 lampeggii ogni
5 secondi
3 lampeggii ogni
5 secondi
4 lampeggii ogni
5 secondi
5 lampeggii ogni
5 secondi
Dopo che il guasto è stato eliminato, si può far ripartire l'interruttore a sensore
premendo il tasto. Solo nel caso di anomalie di temperatura il sensore passa
automanticamente alla modalità normale non appena la temperatura si è
normalizzata.
CausaRimedio
Anomalia di funzionamento
Anomalia nell'alimentazione di tensione
Sovraccarico, corto
circuito
Temperatura troppo alta Riducete la potenza
Temperatura troppo
bassa
- 52 -- 53 -
Controllate i collegamenti, sostituite la
lampadina, allacciate il
filo neutro
Controllate i collegamenti, sostituite la
lampadina, allacciate il
filo neutro
Controllate i collegamenti, riducete la potenza,
riducete il numero di
lampadine allacciate
Controllate il luogo
d'impiego
ES
1� Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas!
– Protegido por derechos de autor. Queda terminantemente prohibida la
reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa.
– Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
Explicación de los símbolos
¡Advertencia de peligros!
Referencia a partes de texto en el documento�
...
2� Indicaciones generales de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el conmutador de sensor,
interrúmpase la alimentación de tensión!
!
• Para el montaje, el cable eléctrico a conectar deberá estar sin tensión. Por
eso, desconecte primero la corriente y compruebe que no haya tensión
utilizando un comprobador de tensión.
• La instalación del conmutador de sensor es un trabajo en la red eléctrica.
Debe realizarse por tanto profesionalmente, de acuerdo con las normativas
de instalación y los requisitos de acometida específicos de cada país (p. ej.,
DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Uso previsto:
– Conmutador de sensor para el montaje interior en cajas empotrables.
El IR 2180 UP ECO easy va equipado con un sensor piroeléctrico que registra la
radiación térmica invisible de objetos en movimiento (personas, animales etc.).
Esta radiación térmica registrada se transforma electrónicamente, activando un
consumidor conectado (p. ej. una lámpara). Obstáculos como paredes o cristales impiden la detección de una radiación térmica, con lo cual no se produce
ningún tipo de activación.
El conmutador de sensor está diseñado tanto para una instalación bifilar como
una trifilar.
Page 28
Volumen de suministro (fig� 3�1)
– Módulo de sensor– Marco– Módulo de carga
Dimensiones del producto (fig� 3�2)
Visión general del equipo (fig� 3�3)
A Módulo de carga
B Regulación crepuscular
C Temporización
D Hueco de los tornillos del borne
E Hueco para los cables del borne
F Marco
G Módulo de sensor
H Pulsador para la función de alumbrado
Campo de detección (fig�3�4)
5� Montaje
• Asegurarse de que todos los componentes se encuentran en perfecto
estado.
• No se pongan en servicio en caso de estar deteriorados.
• Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta el alcance y la
detección de movimientos.
• Insertar el módulo de carga en la caja empotrable (fig� 5�2)
• Atornillar el módulo de carga (fig�5�3)
• Encajar el marco y módulo del sensor en el módulo de carga (fig�5�4)
• Conectar la alimentación eléctrica (fig� 5�5)
• Configuración
"6� Funciones"
4� Conexión eléctrica
Diagrama electrónico (fig� 4�1)
a) Conexión bifilar
b) Conexión trifilar
c) Interconexión de varios sensores
El cable de alimentación de red consta de un conductor bi o trifilar:
L = fase (generalmente negro o marrón)
N = neutro (generalmente azul, opcional)
L' = fase de conmutación (generalmente negro, marrón o gris)
En caso de dudas, hay que identificar los conductores con un comprobador
de tensión; a continuación, volver a desconectar la tensión. La fase (L) y (L') se
conectan al borne. La conexión del neutro (N) es opcional. No se precisa toma
de tierra.
Importante: La inversión de las conexiones podrá provocar un cortocircuito
en el aparato o en la caja de fusibles. En tal caso, habrá que identificar una vez
más cada uno de los conductores y conectarlos de nuevo.
Una conexión en paralelo de varios conmutadores de sensor es posible. La
potencia máxima conectable no aumentará por eso. Hay que conectar el neutro
(N) a cada conmutador de sensor.
Para hacer ajustes, tiene que abrir el módulo del sensor.
• Empuje con un destornillador la lengüeta de encastre y abra la tapa (fig�6�1)
Regulación crepuscular (fig�6�2/B)
El punto de activación deseado del sensor puede ajustarse en etapas de 2 lux
hasta 1000 lux o bien con independencia de la luminosidad.
Tornillo de regulación en
luminosidad)
Tornillo de regulación en
Para ajustar el campo de detección y para probar el funcionamiento a la luz del
día, el tornillo de regulación ha de estar puesto en .
Temporización (fig� 6�2/C)
El período de alumbrado deseado de la lámpara conectada puede regularse en
etapas de 5segundos hasta un máximo de 30minutos.
: funcionamiento diurno (independiente de la
: funcionamiento crepuscular (2 lux)
Page 29
Tornillo de regulación 5 s: tiempo mínimo (5 segundos)
Tornillo de regulación 5 min: 5minutos
Tornillo de regulación 30 min: tiempo máximo (30 minutos)
Con cada movimiento detectado antes de transcurrir este período de tiempo
se inicia de nuevo el tiempo de desconexión. Para la regulación del campo
de detección y la prueba de funcionamiento se recomienda ajustar el tiempo
mínimo.
Nota: Cada vez que se desconecta la luz hay que esperar aprox. 6 segundos
para una nueva detección de movimientos. El conmutador de sensor no puede
volver a encender la luz produciéndose un movimiento hasta que no haya
transcurrido este tiempo.
LED ON/OFF
Si el LED de estado molesta, puede apagarse sin problema.
Póngase el tornillo de regulación brevemente (1 segundo) en LED ON/OFF.
LED parpadea 1 vez: LED está encendido.
LED parpadea 2 veces: LED está apagado.
Finalmente, el regulador ha de ponerse en el valor de temporización deseado.
Si no se hace, la temporización es de 2 minutos.
Pulsador para la función de alumbrado (fig�6�2/H)
Estado luz ON: pulsar 1 vez
Luz se apaga. Si ya no se detecta movimiento, el lapso de desconexión diferida
transcurre y el sensor cambia al funcionamiento de sensor normal.
Estado luz OFF: pulsar 1 vez
La luz se enciende aunque haya suficiente luminosidad ambiental. La luz permanece encendida hasta que el conmutador de sensor la apague por falta de
movimiento o por luminosidad ambiental suficiente.
Modo de aprendizaje
El modo aprendizaje memoriza el valor actual de la luminosidad ambiental, por
debajo del cual el sensor tenga que reaccionar a los movimientos.
Manteniendo el pulsador durante 5 segundos, se programa la luminosidad.
Esto tiene lugar 5 segundos después de soltar el pulsador para evitar que se
vea ensombrecido el sensor de luminosidad. La activación de modo aprendizaje
se indica parpadeando el LED una vez. Durante el proceso de aprendizaje,
la lámpara conectada permanece apagada. La programación del valor de
- 56 -- 57 -
luminosidad actual la confirma el LED parpadeando una vez. Después, el
conmutador de sensor vuelve a cambiar al funcionamiento de sensor operando
con el nuevo valor umbral. El modo aprendizaje puede repetirse cuantas veces
se desee.
Para salir del modo aprendizaje, accione el regulador de la crepuscularidad.
7� Mantenimiento y cuidado
Este producto está exento de mantenimiento.
La superficie, si se ensucia, puede limpiarse con un paño húmedo (sin detergente).
8� Eliminación
Aparatos eléctricos, accesorios y embalajes han de someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso
han de ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento respetuoso
con el medio ambiente.
9� Garantía de fabricante
A usted, el comprador, le asisten ciertos derechos legales frente al vendedor. En
la medida en que estos derechos existan en su país, ellos no se verán acortados
ni limitados por nuestro Certificado de garantía. Le ofrecemos 5años de garantía
sobre el estado y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL Professional con técnica de sensores. Garantizamos que este producto carece de defectos derivados del material, la fabricación o construcción. Garantizamos la plena
funcionalidad de todos los cables y piezas electrónicas, así como la ausencia de
defectos en cualquier material empleado o en su superficie.
Reclamación
Si usted desea reclamar su producto, envíelo, por favor, todo completo y a porte pagado junto con el tíquet de compra original que deberá indicar la fecha de
compra y la denominación del producto a su vendedor o directamente a nuestra
dirección, SAET-94 S�L� - C/Trepadella, n° 10, Pol� Ind� Castellbisbal Sud, E-08755Castellbisbal (Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el
Page 30
tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no
5
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío.
Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a través de
nuestra página web www�steinel-professional�de/garantie
Para cualquier caso de garantía o duda referente a su producto, nos puede
llamar al número del Servicio Técnico +34937722849.
10� Datos técnicos
Dimensiones (alt.×anch.×prof.)81×81×57 mm
Conexión a la red220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de potencia25 mW
Potencia
carga de bombilla incandescente/halógena
lámparas fluorescentes balastro electrónico
lámparas fluorescentes no compensadas
lámparas fluorescentes compensadas en serie
Potencia de conexión mínimacon N: 1 W
Altura de montaje1,1 m
Sensoresinfrarrojo pasivo
Ángulo de detección180° con ángulo de apertura
Alcancemáx. 8 m tangencialm.
Regulación crepuscular2-1000 lux
Temporización5 s - 30 min
Temperatura0 a +40 °C
Índice de protecciónIP20
lámparas halógenas bajo voltaje
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED < 8 W
carga capacitiva
- 58 -- 59 -
200 W
150 W
150 VA
150 VA
200 VA
40 W
100 W
160 W
132 µF
sin N: 4 W
de 90°
11� Fallos de funcionamiento
FalloCausaRemedio
Conmutador de sensor
sin tensión
Conmutador de sensor
no se enciende
Conmutador de sensor
no se enciende
Conmutador de sensor
no se apaga
Conmutador de sensor
siempre ON/OFF
LED titilando,
fosforescente
■ Fusible ha saltado,
no conectado
■ Cortocircuito
■ Bombilla defectuosa ■ Cambiar la bombilla
■ En funcionamiento a la
luz del día, regulación
crepuscular ajustada
para funcionamiento
nocturno
■ Fusible ha saltado
■ Movimiento permanente
en el campo de
detección
■ La lámpara conectada
se encuentra dentro del
campo de detección y
conmuta de nuevo por
variación de temperatura
■ Otro conmutador de
sensor conectado en
paralelo y todavía activo
■ Lámpara conectada se
halla en el campo de
detección
■ Animales en movimiento
en el campo de
detección
■ Reacción de LED
hipersensible
■ Conectar, cambiar el
fusible; conectar el
interruptor de
alimentación, comprobar
el cable con un
comprobador de tensión
■ Comprobar conexiones
■ Volver a ajustar
■ Conectar, cambiar el
fusible; en caso dado,
comprobar la conexión
■ Controlar el campo de
detección
■ Controlar el campo de
detección
■ Esperar temporización
del otro conmutador de
sensor
■ Controlar el campo de
detección
■ Controlar el campo de
detección
■ Conectar neutro (N)
cambiar bombilla
Page 31
12� Códigos de parpadeo de LED en caso de averias
!
Código de LEDCausaRemedio
Centelleo 1 vez por
segundo
Centelleo 2 veces cada
5 segundos
Centelleo 3 veces cada
5 segundos
Centelleo 4 veces cada
5 segundos
Centelleo 5 veces cada
5 segundos
Una vez reparada la avería, el conmutador de sensor puede volver a conectarse
pulsando el conmutador. Únicamente en caso de alteraciones de temperatura,
el sensor cambia automáticamente al funcionamiento normal una vez la temperatura se ha normalizado.
Comprobar conexiones,
reducir la potencia,
reducir el número de
bombillas conectado
Reducir potencia
Comprobar lugar de
instalación
PT
1� Sobre este documento
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o em lugar seguro!
– Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que
apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento.
– Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico.
Explicação de símbolos
Aviso de perigo!
Remete para referências do texto no documento�
...
2� Instruções de segurança gerais
Antes de executar qualquer trabalho no interruptor com sensor,
desligue-o da corrente de alimentação!
!
• Durante a montagem, o cabo elétrico a ligar deve estar isento de tensão.
Para tal, desligue primeiro a corrente e verifique se não há tensão, usando
um busca-polos.
• A instalação do interruptor com detetor consiste essencialmente em lidar
com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respetivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países (porex., DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1,
CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Utilização prevista:
– Interruptor com detetor para integrar em caixas de derivação embutidas em
espaços interiores
O IR 2180 UP ECOeasy está equipado com um sensor piroelétrico que deteta
a radiação térmica invisível proveniente de corpos em movimento (pessoas,
animais, etc.). A radiação térmica, assim detetada, é convertida por meio de
um sistema eletrónico e liga um ponto de consumo (porex. um candeeiro).
Os obstáculos, como por ex. muros ou vidros, não permitem a deteção de
radiações térmicas, impossibilitando a comutação.
- 60 -- 61 -
Page 32
O interruptor com detetor tanto pode ser usado para uma instalação de
2 condutores, como para uma de 3.
Itens fornecidos (fig� 3�1)
– Módulo detetor– Espelho– Módulo de ligações
Dimensões do produto (fig� 3�2)
Vista geral do aparelho (fig� 3�3)
A Módulo de ligação
B Regulação crepuscular
C Ajuste do tempo
D Abertura para parafusos da barra de junção
E Abertura para cabos da barra de junção
F Espelho
G Módulo detetor
H Botão para o funcionamento da luz
Área de deteção (fig� 3�4)
4� Ligação elétrica
Esquema de circuitos elétricos (fig� 4�1)
a) Ligação de dois condutores
b) Ligação de três condutores
c) Ligação em rede de vários detetores
O cabo de alimentação elétrica é constituído por 2 ou 3 condutores:
L = fase (geralmente preto ou castanho)
N = neutro (geralmente azul, opcional)
L' = saída complementar (geralmente preto, castanho ou cinzento)
Em caso de dúvida, procure identificar os condutores com um busca-polos;
a seguir, volte a desligar a tensão. As fases (L) e (L') são conectadas na barra
de junção. O neutro (N) pode ser ligado opcionalmente. Não é necessário um
condutor de proteção.
Importante: se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde um
curto-circuito no aparelho ou na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos
condutores terão de ser identificados e ligados de novo.
A ligação em paralelo de vários interruptores com detetor é possível. A potência
máxima de ligação não aumenta em função disso. O neutro (N) tem de ser
ligado a cada um dos interruptores com detetor.
5� Montagem
• Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos.
• Se detetar qualquer dano, não coloque o produto em funcionamento.
• Escolha um local de montagem adequado, tendo em conta o alcance e a
deteção de movimentos.
Passos para a instalação
• Desligue a fonte de alimentação elétrica (fig�4�1)
• Ligue o cabo de alimentação ao módulo de ligações
– Ligação de 2 condutores (fig� 5�1a)– Ligação de 3 condutores (fig� 5�1b)
• Insira o módulo de ligações na caixa de distribuição embutida (fig� 5�2)
• Aparafuse o módulo de ligações (fig� 5�3)
• Encaixe o espelho e o módulo detetor no módulo de ligações (fig� 5�4)
• Ligue a fonte de alimentação elétrica (fig� 5�5)
• Configurações
"6� Funcionamento"
6� Funcionamento
Configurações de fábrica:
Regulação crepuscular: 1000lux (regime diurno)
Ajuste do tempo: 5 segundos
Para poder efetuar a configuração, terá de abrir o módulo detetor.
• Pressione com a ponta de uma chave de parafusos no grampo de bloqueio
e abra a tampa (fig� 6�1)
Regulação crepuscular (fig� 6�2/B)
O valor desejado para o sensor pode ser ajustado em passos de 2lux até
1000lux ou independentemente da luminosidade.
Potenciómetro em
Potenciómetro em
Para regular a área de deteção e para o teste de funcionamento à luz do dia, o
potenciómetro tem de estar em .
: regime diurno (independentemente da luminosidade)
: regime crepuscular (2lux)
- 62 -- 63 -
Page 33
Ajuste do tempo (fig� 6�2/C)
O tempo de luz ligada do candeeiro ligado pode ser ajustado em passos de 5s
até, no máximo, 30min.
Potenciómetro 5s: tempo mais curto (5 segundos)
Potenciómetro 5min.: 5 minutos
Potenciómetro 30min.: tempo mais longo (30 minutos)
Cada deteção de movimento antes de ter decorrido esse tempo faz reiniciar
o tempo de luz ligada. Ao realizar o ajuste da área de deteção e o teste de
funcionamento, recomendamos ajustar o tempo mais curto.
Nota: após a luz se desligar, a nova deteção de movimento é interrompida por
aprox. 6 segundos. Só depois de ter decorrido este tempo é que o interruptor
com detetor pode ativar a luz ao detetar um movimento.
LED ON/OFF
Se o LED de estado incomodar, não há qualquer problema em desligá-lo.
Coloque o potenciómetro brevemente (1 segundo) em LED ON/OFF.
LED pisca 1 vez: o LED está ligado.
LED pisca 2 vezes: o LED está desligado.
A seguir, o potenciómetro deverá ser recolocado no ajuste de tempo desejado.
Se isso não for feito, o ajuste do tempo será de 2 minutos.
Botão para ativação manual (fig� 6�2/H)
Luz LIGADA: prima 1 vez
A luz desliga-se. Se não for detetado mais nenhum movimento, o tempo de luz
ligada decorre e o detetor muda para o modo de deteção normal.
Luz DESLIGADA: prima 1 vez
A luz liga-se, mesmo que haja luminosidade suficiente. A luz continua ligada até
que o interruptor com detetor a desligue devido à ausência de movimentos ou a
uma luminosidade suficiente do ambiente.
Modo Teach
O modo Teach memoriza o valor atual da luminosidade do ambiente sob o qual,
no futuro, o detetor deverá reagir ao movimento.
Se premir o botão durante 5 segundos, a luminosidade será programada. Isso
ocorrerá 5 segundos depois de deixar de premir o botão, para evitar que o
sensor de luminosidade fique coberto. A entrada no modo Teach é identificada
por um piscar do LED. Durante o processo Teach, a iluminação conectada está
- 64 -- 65 -
desligada. A memorização do valor da luminosidade atual é confirmada por um
piscar do LED. A seguir, o interruptor com sensor volta para o modo de deteção
e opera com o novo valor-limite. O modo Teach pode ser repetido as vezes que
forem necessárias.
Para sair do modo Teach, acione o potenciómetro para a regulação crepuscular.
7� Manutenção e conservação
O produto não requer qualquer tipo de manutenção.
Se a superfície estiver suja, pode ser limpa com um pano húmido (sem usar
produtos de limpeza).
8� Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num
posto de revalorização ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da UE:
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os
equipamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem ser recolhidos
separadamente e entregues nos pontos de recolha previstos para fins de
revalorização ecológica.
9� Garantia do fabricante
Enquanto comprador, tem direito a uma garantia quer seja legal ou por defeitos
de fabrico junto do vendedor. A nossa declaração de garantia não tem qualquer
efeito substitutivo nem limitador sobre estes direitos. Nós concedemos-lhe
5anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu
produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não
apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção. Garantimos as
perfeitas condições de funcionamento de todos os componentes eletrónicos
e cabos, bem como a ausência de defeitos em todos os materiais utilizados e
respetivos acabamentos.
Reclamação
Se pretender fazer uma reclamação, ao abrigo da garantia, envie por favor, o
seu produto completo com os respetivos portes pagos e acompanhado pelo
Page 34
original da fatura de compra, que deverá conter obrigatoriamente a data da
5
ANOS
compra e a designação inequívoca do produto, ao seu revendedor ou diretamente a nós: F� Fonseca, S�A� - Rua João Francisco do Casal 87-89, 3800-266 Aveiro. Por isso, recomendamos que guarde a sua fatura de compra num
local seguro até o prazo de garantia expirar. A F. Fonseca, S.A. não assumirá
qualquer responsabilidade pelos custos e riscos de transporte na devolução de
um produto. Para obter informações sobre como reclamar o seu direito a uma
intervenção ao abrigo da garantia, visite o nosso site em www�onseca�com
Se necessitar de uma intervenção ao abrigo da garantia ou se tiver qualquer
dúvida em relação ao seu produto, contacte-nos através da nossa linha de
assistência: +351234303900.
GARANTIA
DO FABRICANTE
10� Dados técnicos
Dimensões (a×l×p)81×81×57 mm
Tensão da rede220-240 V, 50/60 Hz
Potência25 mW
Potência
Carga de lâmpada incandescente/halogéneo
Lâmpadas fluorescentes, balastro eletrónico
Lâmpadas fluorescentes, descompensado
Lâmpadas fluorescentes, compensado em série
Lâmpadas de halogéneo de baixa voltagem
Potência de ligação mínimacom N: 1W
Altura de montagem1,1m
Sistema de sensoresInfravermelhos passivos
Ângulo de deteção180° com ângulo de abertura
Alcancemáx. 8 m tangencial
Regulação crepuscular2 - 1000 lux
Ajuste do tempo5 seg - 30 min
Temperatura0 a +40°C
Grau de proteçãoIP20
LED < 2W
2W < LED < 8W
LED > 8W
Carga capacitiva
- 66 -- 67 -
200W
150W
150 VA
150 VA
200 VA
40W
100 W
160W
132 µF
sem N: 4W
de 90°
11� Falhas de funcionamento
FalhaCausaSolução
Interruptor com detetor
sem tensão
O interruptor com
detetor não liga
O interruptor com
detetor não liga
Interruptor com detetor
não desliga
O interruptor com
detetor está sempre a
LIGAR/DESLIGAR
LEDs com cintilação e
tremulação
■ Proteção disparou, não
ligado
■ Curto-circuito
■ Lâmpada fundida■ Substituir a lâmpada
■ Durante o regime diurno
a regulação crepuscular
está ajustada para o
regime noturno
■ Proteção disparou
■ Movimento constante na
área de deteção
■ A iluminação ligada está
dentro da área de
deteção e volta a ligar,
devido a alteração
térmica
■ Está mais um interruptor
com detetor conectado
em paralelo e ativo
■ O candeeiro ligado está
dentro da área de
deteção
■ Encontram-se animais
em movimento dentro
da área de deteção
■ LEDs reagem com
sensibilidade excessiva
■ Rearme ou substitua o
fusível, ligue o interruptor
de rede, verifique o
condutor com um
multímetro
■ Verifique as ligações
■ Reajuste
■ Rearme ou substitua o
fusível; se necessário,
verifique a ligação
■ Controle a área
■ Controle a área
■ Espere até decorrer o
tempo ajustado do outro
interruptor com sensor
■ Controle a área
■ Controle a área
■ Ligue o neutro (N),
substitua a lâmpada
Page 35
12� Códigos de intermitência dos LEDs em caso de falha
!
!
Código de intermitência LED
Pisca 1 vez
a cada segundo
Pisca 2 vezes
a cada 5 segundos
Pisca 3 vezes
a cada 5 segundos
Pisca 4 vezes
a cada 5 segundos
Pisca 5 vezes
a cada 5 segundos
Depois de se ter resolvido a falha, o interruptor com detetor pode ser reiniciado
premindo o botão. O detetor só muda automaticamente para o modo de
funcionamento normal em casos de falhas relacionadas com a temperatura,
nomeadamente logo que a temperatura se tenha normalizado.
CausaSolução
Falha de funcionamento Verifique as ligações,
Tensão de alimentação
incorreta
Sobrecarga, curtocircuito
Temperatura excessivaReduza a potência
Temperatura demasiado
baixa
substitua a lâmpada,
ligue o neutro
Verifique as ligações,
substitua a lâmpada,
ligue o neutro
Verifique as ligações,
reduza a potência,
reduza o número de
lâmpadas ligadas
Verifique o local de
aplicação
SE
1� Om detta dokument
Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl!
– Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt
samtycke.
– Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles.
Symbolförklaring
Varning för fara!
Hänvisning till textställen i dokumentet�
...
2� Allmänna säkerhetsanvisningar
Bryt spänningen före alla arbeten på sensorbrytaren!
• Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla parter är spänningsfria.
• Eftersom sensorn installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett
fackmannamässigt sätt enligt gällande installationsföreskrifter och anslutningskrav i respektive land (t.ex. DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1,
CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Ändamålsenlig användning:
– Sensorbrytare för infällt montage inomhus
IR 2180 UP ECO är utrustad med en pyrosensor som känner av den osynliga
värmestrålningen från kroppar i rörelse (människor, djur, etc.). Den registrerade
värmestrålningen omvandlas på elektronisk väg och en ansluten förbrukare
(t.ex. en lampa) tänds. Värmestrålningen registreras inte genom olika hinder,
som t.ex. väggar eller glasrutor, och då aktiveras inte sensorn.
- 68 -- 69 -
Page 36
Sensorbrytaren har konstruerats för installation med eller utan nolla.
Innehåll (bild 3�1)
– Sensormodul– Ram– Inkopplingsbox
Produktmått (bild 3�2)
Översikt över enheter (bild 3�3)
A Inkopplingsbox
B Skymningsinställning
C Efterlystid
D Anslutningsplint skruv
E Kabelanslutning
F Ram
G Sensormodul
H Knapp för ljusfunktionen
Bevakningsområde (bild 3�4)
4� Elektrisk anslutning
Kopplingsschema (bild 4�1)
a) Anslutning med endast fas
b) Anslutning med fas och nolla
c) Sammankoppling av flera sensorer
Anslutningsledningen består av en 2- resp. 3-ledarkabel:
L = Fas (oftast svart eller brun)
N = Neutralledare (oftast blå, valfritt)
L' = Styrd fas (oftast svart, brun eller grå)
Vid osäkerhet måste kabeln identifieras med en spänningsprovare; gör den
därefter spänningsfri igen. Fas (L) och (L') ansluts till anslutningsplinten.
Neutralledaren (N) kan anslutas som alternativ. En skyddsledare krävs inte.
Viktigt: En förväxling av anslutningarna leder till kortslutning i armaturen eller i
säkringsskåpet. I ett sådant fall måste de enskilda kablarna identifieras igen och
anslutas på nytt.
Parallellkoppling av flera sensorbrytare är möjlig. Den maximala eekten som
kan anslutas ökas inte i.o.m detta. Neutralledaren (N) måste anslutas till varje
sensorbrytare.
- 70 -- 71 -
5� Montage
• Kontrollera samtliga delar med avseende på skador.
• Är produkten skadad får den inte tas i bruk.
• Välj en lämplig montageplats med hänsyn till räckvidden och rörelsedetekteringen.
För att genomföra inställningar måste sensormodulen öppnas.
• Tryck en skruvmejsel mot låsklacken och öppna luckan (bild 6�1)
Skymningsinställning (bild 6�2/B)
Önskad skymningsnivå för sensorn kan stegvis ställas in mellan 2 lux och
1000lux resp. oberoende av omgivningsljuset.
Ställskruv
Ställskruv : skymningsdrift (2 lux)
För inställning av bevakningsområdet och för funktionstest i dagsljus, måste
ställskruven stå på .
Efterlystid (bild 6�2/C)
Önskad efterlystid för den anslutna armaturen kan ställas in i steg från 5 sekunder
till maximalt 30 minuter.
Ställskruv 5 sek.: kortaste tid (5 sekunder)
Ställskruv 5 min.: 5 minuter
Ställskruv 30 min.: längsta tid (30 minuter)
: dagsljusdrift (oberoende av omgivningsljuset)
Page 37
5
ÅRS
Vid varje registrerad rörelse som sker innan denna tid löpt ut, startar efterlystiden
på nytt. För inställningen av bevakningsområdet och för funktionstestet, rekommenderas den kortaste tiden.
Hänvisning: Efter varje gång som armaturen har släckts avbryts rörelsebevakningen i ca 6 sekunder. Först efter att denna tid har löpt ut kan sensorbrytaren
tända ljuset igen vid rörelse.
LED ON/OFF
Om status-LED uppfattas som störande kan den utan problem frånkopplas.
Ställ ställskruven helt kort (1 sekund) på LED ON/OFF.
LED-lampan blinkar 1 gång: LED-lampan är tillkopplad.
LED-lampan blinkar 2 gånger: LED-lampan är frånkopplad.
Ställ därefter ställskruven på önskad efterlystid igen. Görs inte det är efterlystiden
2 minuter.
Knapp för ljusfunktionen (bild 6�2/H)
Status ljus TILL: tryck 1×
Ljuset släcks. När ingen rörelse registreras längre, löper efterlystiden ut och
sensorn växlar till normal sensordrift.
Status ljus FRÅN: tryck 1×
Ljuset tänds även när omgivningsljuset är tillräckligt. Ljuset är tänt så länge tills
det släcks av sensorbrytaren på grund av att ingen rörelse registreras eller på
grund av att omgivningsljuset är tillräckligt.
Teach-läge
Teach-läget sparar det aktuella värdet för omgivningens ljusnivå, där sensorn
sedan ska reagera vid rörelse.
Tryck på knappen i 5 sekunder för att lära in ljusnivån. Inlärningen sker efter
5 sekunder efter att du har släppt knappen för att förhindra att ljusnivåsensorn
skuggas. Aktivt Teach-läge visas genom att LED-lampan blinkar en gång.
Under inlärningen är den anslutna armaturen släckt. Lagringen av det aktuella
ljusnivåvärdet visas genom att LED-lampan blinkar en gång. Därefter växlar
sensorbrytaren till sensordrift igen och arbetar med det nya värdet. Teach-läget
kan upprepas så ofta man vill.
Ändra på ställskruven skymningsinställning för att lämna teach-läget.
- 72 -- 73 -
7� Underhåll och skötsel
Produkten är underhållsfri.
Ytan kan rengöras med en fuktig trasa (utan rengöringsmedel).
8� Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder:
Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska
apparater och dess omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater
lämnas in till miljövänlig återvinning.
9� Tillverkargaranti
Som köpare har du rätt till gällande garantirättigheter enligt konsumentlagen
alt. ALEM 09. Dessa rättigheter varken förkortas eller begränsas genom vår
garantiförklaring. Utöver den rättsliga garanti-fristen, ger vi 5års garanti på att din
STEINEL-Professional-Sensor-produkt är i oklanderligt skick och fungerar korrekt.
Vi garanterar, att denna produkt är helt utan material-, produktions- eller konstruktionsfel. Vi garanterar, att alla elektroniska element och kablar är fullt funktionsdugliga samt att allt använt råmaterial jämte dess ytor, är helt utan brister.
Reklamation
Om du vill reklamera din produkt, så kontakter du inköpsstället dvs din återförsäljare. Om återförsäljaren av olika anledningar ej kan kontaktas kan du vända
dig direkt till Steinels generalagent i Sverige; Karl H Ström AB, Verktygsvägen 4, 553 02 Jönköping, 036 - 550 33 00. Vi rekommenderar att du sparar kvittot
väl tills garantitiden har gått ut. För transportkostnader och -risker vid retursändningar lämnar STEINEL ingen garanti.
Ytterligare uppgifter om produkter samt kontakt hittar du på vår hemsida.
www�khs�se
Om du har frågor beträande produkten eller frågor om garantins omfattning,
kan du alltid nå oss på 036-5503300.
TILLVERKAR
GARANTI
Page 38
10� Tekniska data
Mått (H×B×D)81×81×57 mm
Spänning220-240 V, 50/60 Hz
Systemeekt25 mW
Eekt
Minsta anslutningseektmed N: 1 W
Montagehöjd1,1 m
SensorPassiv infraröd
Bevakningsvinkel180° med 90° öppningsvinkel
Räckviddmax. 8 m tangential
Skymningsinställning2-1000 lux
Efterlystid5 sek. - 30 min.
Temperatur0 till +40 °C
SkyddsklassIP20
Glöd-/ halogenlampa
Lysrör elektroniskt driftdon
Lågvolt halogenlampor
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapacitiv belastning
200 W
150 W
200 VA
40 W
100 W
160 W
132 µF
utan N: 4 W
11� Driftstörningar
StörningOrsakÅtgärd
Sensorbrytare utan
spänning
Sensorbrytaren tänder
inte ljuset
Sensorbrytaren tänder
inte ljuset
Sensorbrytaren släcker
inte ljuset
Sensorbrytaren
TÄNDER/SLÄCKER
ljuset ständigt
LED-lamporna glimmar,
flimrar
■ Säkring har utlöst, inte
påkopplad
■ Kortslutning
■ Ljuskälla defekt■ Byt ut ljuskällan
■ Vid dagsljusdrift,
skymningsinställningen
står på nattdrift
■ Säkring har utlöst
■ Ständig rörelse i
bevakningsområdet
■ Den anslutna armaturen
befinner sig inom
bevakningsområdet och
tänds igen pga. en
temperaturförändring
■ Ännu en sensor kopplad
parallellt och fortfarande
aktiv
■ Den anslutna armaturen
påverkar sensorn
■ LED-lamporna reagerar
för känsligt
■ Slå till säkringen, byt ut,
slå till spänningen, testa
med spänningsprovare
■ Kontrollera anslutningarna
■ Ställ in på nytt
■ Slå till säkringen, byt ut,
kontrollera evtl.
anslutningen
■ Kontrollera området
■ Kontrollera området
■ Avvakta efterlystiden för
den andra sensorn
■ Kontrollera området
■ Anslut neutralledaren (N),
byt ut ljuskällan
- 74 -- 75 -
Page 39
12� LED-blinkkoder vid fel
!
!
LED-blinkkodOrsakÅtgärd
Blinkar 1 gång
i sekunden
Blinkar 2 gånger
var 5:e sekund
Blinkar 3 gånger
var 5:e sekund
Blinkar 4 gånger
var 5:e sekund
Blinkar 5 gånger
var 5:e sekund
Efter att felet har åtgärdats kan sensorbrytaren startas på nytt genom att trycka
på knappen. Endast vid temperaturfel växlar sensorn automatiskt till normal drift,
så snart temperaturen har normaliserat sig.
DriftstörningKontrollera anslutnin-
Felaktig matarspänning Kontrollera anslutnin-
Överlast, kortslutningKontrollera anslutningar-
Temperatur för högReducera effekten
Temperatur för lågKontrollera uppställ-
garna, byt ut ljuskällan,
anslut neutralledaren
garna, byt ut ljuskällan,
anslut neutralledaren
na, reducera effekten,
reducera antalet anslutna ljuskällor
ningsplatsen
DK
1� Om dette dokument
Læs det omhyggeligt, og gem det!
– Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling.
Symbolforklaring
Advarsel mod farer!
Henvisning til tekststeder i dokumentet�
...
2� Generelle sikkerhedsanvisninger
Afbryd strømtilførslen, før du arbejder på sensorkontakten!
• Ved montering skal spændingen til den el-ledning, der skal tilsluttes, være
afbrudt. Sluk først for strømmen, og kontrollér med en spændingstester, at
ledningen er spændingsfri.
• Ved installation af sensorkontakten er der tale om arbejde med netspænding.
Derfor skal arbejdet udføres fagligt korrekt i overensstemmelse med det
pågældende lands installationsforskrifter og tilslutningsforhold (f.eks. DE:
VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Korrekt anvendelse:
– Sensorkontakt til indendørs montering i skjult monterede dåser.
IR 2180 UP ECO er udstyret med en pyro-sensor, der registrerer den usynlige
varmeudstråling fra genstande (mennesker, dyr, etc.), der bevæger sig. Den
registrerede varmeudstråling omsættes elektronisk og den tilsluttede forbruger
(f.eks. en lampe) tændes. Ved forhindringer, som f.eks. mure eller ruder, registreres der ingen varmestråling, hvorfor lampen ikke tændes.
- 76 -- 77 -
Page 40
Sensorkontakten er konstrueret til både 2-leder- og 3-leder-installation.
Leveringsomfang (fig� 3�1)
– Sensormodul– Ramme– Lastmodul
Produktmål (fig� 3�2)
Oversigt over enheden (fig� 3�3)
A Lastmodul
B Skumringsindstilling
C Tidsindstilling
D Tilslutningsklemmens skruerum
E Tilslutningsklemmens kabelrum
F Ramme
G Sensormodul
H Knap til lysfunktion
Overvågningsområde (fig� 3�4)
4� Elektrisk tilslutning
Ledningsdiagram (fig� 4�1)
a) Tilslutning med to ledere
b) Tilslutning med tre ledere
c) Netværkstilslutning af flere sensorer
Nettilførslen består af en ledning med 2 eller 3 ledere:
L = fase (oftest sort eller brun)
N = nulleder (oftest blå, anvendes evt.)
L' = omskiftet fase (oftest sort, brun eller grå)
Hvis du er i tvivl, skal du identificere ledningerne med en spændingstester og
derefter afbryde spændingen igen. Fase (L) og (L') tilsluttes tilslutningsklemmen.
Nullederen (N) kan evt. tilsluttes. Der er ikke behov for en jordledning.
Vigtigt: Ombytning af tilslutningerne fører til kortslutning i enheden eller i sikringsboksen. Hvis dette sker, skal de enkelte ledninger identificeres og monteres
igen.
Det er muligt at parallelforbinde flere sensorkontakter. Den maksimale eekt,
som kan tilsluttes, øges ikke pga. dette. Nullederen (N) skal tilsluttes på hver
sensorkontakt.
- 78 -- 79 -
5� Montering
• Kontrollér alle komponenter for beskadigelser.
• Er produktet beskadiget, må det ikke tages i brug.
• Vælg et egnet monteringssted, hvor der er taget hensyn til rækkevidde og
bevægelsesregistrering.
Monteringstrin
• Afbryd strømforsyningen (fig� 4�1)
• Tilslut tilslutningsledningen på lastmodulet
– Tilslutning med 2 ledere (fig� 5�1a)– Tilslutning med 3 ledere (fig� 5�1b)
• Sæt lastmodulet ind i den skjult monterede dåse (fig� 5�2)
• Skru lastmodulet fast (fig� 5�3)
• Sæt rammen og sensormodulet på lastmodulet (fig� 5�4)
Ved indstilling af overvågningsområdet og funktionstest i dagslys skal indstillingsknappen stå på .
Tidsindstilling (fig� 6�2/C)
Den ønskede lysperiode for den tilsluttede lampe kan indstilles i trin fra 5 sekunder til maksimalt 30 minutter.
Indstillingsknap 5 sec.: Korteste tid (5 sekunder)
Indstillingsknap 5 min.: 5 minutter
Indstillingsknap 30 min.: Længste tid (30 minutter)
: Dagslystilstand (uafhængigt af lysstyrke)
Page 41
5
ÅRS
Enhver bevægelse som registreres, inden denne tid er udløbet, starter atter
efterløbstiden. Det anbefales at indstille den korteste tid til funktionstesten, og
når overvågningsområdet indstilles.
Bemærk: Hver gang der slukkes, afbrydes bevægelsesregistreringen i ca.
6sekunder. Herefter tænder sensorkontakten atter lyset ved bevægelse.
LED ON/OFF
Hvis status-LED'en føles generende, kan den slukkes uden problemer.
Stil kortvarigt (1 sekund) indstillingsknappen på LED ON/OFF.
LED blinker 1 gang: LED er tændt.
LED blinker 2 gange: LED er slukket.
Derefter skal indstillingsknappen igen stilles på den ønskede tidsindstilling.
Hvis dette ikke gøres, er tidsindstillingen 2 minutter.
Knap til lysfunktion (fig� 6�2/H)
Status lys tændt: Tryk 1×
Lyset slukkes. Hvis der ikke registreres flere bevægelser, udløber efterløbstiden,
og sensoren skifter til normal sensordrift.
Status lys slukket: Tryk 1×
Lyset tændes også, selvom der er tilstrækkelig lysstyrke til stede. Lyset forbliver
tændt, indtil sensorkontakten slukker pga. manglende bevægelse eller tilstrækkelig omgivende lysstyrke.
Teach-tilstand
Teach-tilstand gemmer den aktuelle værdi for den omgivende lysstyrke, hvorunder sensoren fremover skal reagere på bevægelse.
Hvis knappen trykkes ind i 5 sekunder, programmeres lysstyrken. Dette sker
5 sekunder efter, at knappen er sluppet, for at forhindre, at der skygges for
lysstyrkesensoren. Skiftet til teach-tilstand angives ved, at LED'en blinker én
gang. Under teach-processen er den tilsluttede lampe slukket. Lagringen af
den aktuelle lysstyrkeværdi bekræftes ved, at LED'en blinker én gang. Derefter
skifter sensorkontakten tilbage til sensordrift og arbejder med den nye tærskel.
Teach-tilstanden kan gentages et vilkårligt antal gange.
Tryk på indstillingsknappen til skumringsindstilling for at forlade teach-tilstanden.
7� Vedligeholdelse og pleje
Dette produkt er vedligeholdelsesfrit.
Overfladen kan i tilfælde af tilsmudsning rengøres med en fugtig klud (uden
rengøringsmiddel).
- 80 -- 81 -
8� Bortskaelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaes til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen med husholdningsaaldet!
Kun for EU-lande:
I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og elektronikapparater
skal kasserede elapparater indsamles separat og bortskaes til miljøvenlig
genvinding.
9� Producentgaranti
Som køber har du de lovbestemte rettigheder over for sælger. Såfremt disse
rettigheder eksisterer i dit land, hverken afkortes eller begrænses de af vores
garantierklæring. Vi giver 5års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit
STEINEL-Professional-sensorteknologi-produkt. Vi garanterer, at dette produkt
ikke har materiale-, produktions- eller konstruktionsfejl. Vi giver garanti for alle
elektroniske komponenters og kablers funktionsevne og for, at alle anvendte
materialer og disses overflader ikke har mangler.
Fremsættelse af krav
Hvis du vil fremsætte en reklamation over dit produkt, bedes du sende
produktet komplet og fragtfrit med den originale købsdokumentation, som skal
indeholde købsdato og produktbetegnelse, til din forhandler Roliba A/S, Re-klamationsafdelingen,Hvidkærvej 52, DK-5250 Odense SV. Vi anbefaler, at
du opbevarer din købsdokumentation sikkert, indtil garantiperioden er udløbet.
Roliba A/S hæfter ikke for transportomkostninger og risici under returneringen
af produktet.
Du finder informationer om gennemførelse af et garantikrav på vores hjemmeside www�roliba�dk
Hvis du har et garantitilfælde eller et spørgsmål til dit produkt, kan du altid ringe
på tlf. (+45)65930357.
PRODUCENT
GARANTI
Page 42
10� Tekniske data
Mål (H×B×D) 81×81×57 mm
Nettilslutning220-240 V, 50/60 Hz
Eektforbrug25 mW
Eekt
Minimal tilslutningseektmed N: 1 W
Monteringshøjde1,1 m
SensorikPassiv infrarød
Overvågningsvinkel180° med 90° åbningsvinkel.
Rækkeviddemaks. 8 m tangentialt
Skumringsindstilling2-1000 lux
Tidsindstilling5 sek. - 30 min
Temperatur0 til +40 °C
KapslingsklasseIP20
Gløde-/halogenpærelast
Lysstofrør elektron. forkobl.-enhed
Lysstofrør ukompenseret
Lysstofrør seriekompenseret
Lavspændingshalogenpærer
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapacitiv belastning
200 W
150 W
150 VA
150 VA
200 VA
40 W
100 W
160 W
132 µF
uden N: 4 W
11� Driftsforstyrrelser
FejlÅrsagAfhjælpning
Sensorkontakt uden
spænding
Sensorkontakten
tænder ikke
Sensorkontakten
tænder ikke
Sensorkontakten
slukker ikke
Sensorkontakten
tænder og slukker hele
tiden
LED'er ulmer, flakker■ LED'er reagerer for
■ Sikring udløst, ikke slået
til
■ Kortslutning
■ Defekt lyskilde■ Udskift lyskilde
■ Ved brug i dagslys,
skumringsindstilling er
indstillet på nattilstand
■ Sikring udløst
■ Konstant bevægelse i
overvågningsområdet
■ Der findes en tændt
lampe i
overvågningsområdet.
Denne lampe
genaktiverer anlægget
pga. temperaturændring
■ En anden parallelt
tilkoblet sensorkontakt er
stadig aktiv
■ Den omskiftede lampe
befinder sig i
overvågningsområdet
■ Dyr i
overvågningsområdet
følsomt
■ Slå sikring til, udskift,
tænd tænd/sluk-kontakt,
kontrollér ledning med en
spændingstester
■ Kontrollér tilslutninger
■ Indstilles på ny
■ Slå sikring til, udskift,
kontrollér evt. tilslutning
■ Kontrollér området
■ Kontrollér området
■ Afvent den anden
sensorkontakts
tidsindstilling
■ Kontrollér området
■ Kontrollér området
■ Tilslut nulleder (N), udskift
lyskilde
- 82 -- 83 -
Page 43
12� LED-blinkkoder ved fejl
!
LED-blinkkodeÅrsagAfhjælpning
1 blink hvert sekundDriftsforstyrrelseKontrollér tilslutningerne,
2 blink hvert 5. sekundFejl i forsyningsspæn-
3 blink hvert 5. sekundOverbelastning, kort-
4 blink hvert 5. sekundFor høj temperaturReducer effekten
5 blink hvert 5. sekundFor lav temperaturKontrollér anvendelses-
Når fejlen er afhjulpet, kan sensorkontakten genstartes ved at trykke på knappen. Kun i tilfælde af temperaturfejl skifter sensoren automatisk til normal drift,
så snart temperaturen er normal igen.
Kontrollér tilslutningerne,
reducer effekten, reducer antallet af tilsluttede
lyskilder
stedet
FI
1� Tämä asiakirja
Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten!
– Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain,
mikäli annamme siihen luvan.
– Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään.
Symbolit
Vaaroista ilmoittava varoitus!
Viite asiakirjan tekstin kohtiin�
...
2� Yleiset turvaohjeet
Katkaise virta, ennen kuin suoritat tunnistinkytkimelle mitään
toimenpiteitä!
!
• Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
• Tunnistinkytkin liitetään verkkojännitteeseen. Asennus on suoritettava
asiantuntevasti. Voimassa olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.
3� IR 2180 UP ECO
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö:
– Uppopistorasiaan asennettava, sisätiloissa käytettävä tunnistinkytkin
IR 2180 UP ECO on varustettu pyrosähköisellä tunnistimella, joka havaitsee liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn. Lämpösäteily
muunnetaan elektronisesti, jolloin liitetty laite (esim. valaisin) kytkeytyy päälle
automaattisesti. Erilaiset esteet (esim. seinät tai lasiruudut) estävät lämpösäteilyn
tunnistuksen eikä valo tällöin kytkeydy.
Tunnistinkytkin soveltuu sekä 2- että 3-johdinliitäntään.
Toimituslaajuus (kuva 3�1)
– Tunnistinmoduuli– Kehys– Relemoduuli
- 84 -- 85 -
Page 44
Tuotteen mitat (kuva 3�2)
Laitteen yleiskuva (kuva 3�3)
A Relemoduuli
B Hämäryystason asetus
C Kytkentäajan asetus
D Kytkentäliittimen ruuvikanava
E Kytkentäliittimen kaapelikanava
F Kehys
G Tunnistinmoduuli
H Valotoiminnon painike
Toiminta-alue (kuva 3�4)
4� Sähköliitäntä
Kytkentäkaavio (kuva 4�1)
a) Kaksijohdinliitäntä
b) Kolmijohdinliitäntä
c) Useamman tunnistimen yhdistäminen ryhmäksi
Verkkojohtona käytetään 2- tai 3-johtimista kaapelia:
L = vaihe (useimmiten musta tai ruskea)
N = nollajohdin (useimmiten sininen, valinnainen)
L' = kytketty vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa)
Epäselvissä tapauksissa johtimet on tunnistettava jännitteenkoettimella; kytke
sen jälkeen jälleen jännitteettömäksi. Vaihe (L) ja (L') liitetään kytkentäliittimeen.
Nollajohdin (N) voidaan liittää haluttaessa. Suojamaajohdinta ei tarvita.
Tärkeää: Liitäntöjen vaihtuminen keskenään johtaa oikosulkuun laitteessa tai
sulakekotelossa. Tässä tapauksessa yksittäiset johtimet on tunnistettava ja
yhdistettävä uudelleen.
Useamman tunnistinkytkimen rinnankytkentä on mahdollista. Se ei lisää suurinta
kytkettävissä olevaa tehoa. Jokaiseen tunnistinkytkimeen on liitettävä nollajohdin
(N).
- 86 -- 87 -
5� Asennus
• Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita.
• Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vaurioita.
• Valitse sopiva kiinnityspaikka, ota valinnassa huomioon toimintaetäisyys ja
toiminta-alue.
• Kiinnitä kehys ja tunnistinmoduuli relemoduuliin (kuva 5�4)
• Kytke virta päälle (kuva 5�5)
• Asetukset
"6� Toiminta"
6� Toiminta
Tehdasasetukset:
Hämäryystason asetus: 1000 luksia (päiväkäyttö)
Kytkentäajan asetus: 5 sekuntia
Tunnistinmoduuli on avattava asetusten tekemistä varten.
• Paina lukitsinta ruuvimeisselillä ja avaa kansi (kuva 6�1)
Hämäryystason asetus (kuva 6�2/B)
Tunnistimen haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa portaittain 2 luksin 1000 luksin välille tai valoisuudesta riippumatta.
Säädin on asennossa
Säädin asennossa : hämäräkäyttö (2 luksia)
Toiminta-alueen asettamisen ja toimintatestin suorittamisen ajaksi säädin on
käännettävä asentoon .
Kytkentäajan asetus (kuva 6�2/C)
Liitetyn valaisimen haluttu kytkentäaika voidaan asettaa portaittain 5 sekunnin ja
enintään 30 minuutin välille.
Säädin 5 s kohdalla: lyhin aika (5 sekuntia)
Säädin 5 min kohdalla = 5 minuuttia
Säädin 30 min kohdalla = pisin aika, (30 minuuttia)
: päiväkäyttö (valoisuudesta riippumaton)
Page 45
5
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
Jokainen tämän ajan kuluessa havaittu liike käynnistää kytkentäajan uudelleen.
Toiminta-alueen asetuksen ja toiminnan testauksen ajaksi tunnistimen kytkentäaika kannattaa asettaa pienimmäksi mahdolliseksi.
Huom: Valon sammuttua kestää aina noin 6 sekuntia, kunnes tunnistin reagoi
liikkeeseen toiminta-alueella. Tunnistinkytkin voi kytkeä valon liikkeen yhteydessä
uudelleen vasta tämän ajan kuluttua.
LED ON/OFF
Jos status-LED ärsyttää, se voidaan kytkeä ongelmitta pois päältä.
Aseta säädin hetkeksi (1 sekunti) LED ON/OFF -asentoon.
LED vilkkuu kerran: LED on kytketty päälle.
LED vilkkuu 2 kertaa: LED on kytketty pois päältä.
Säädin on sen jälkeen asetettava takaisin halutun kytkentäajan asetuksen
kohdalle. Jos sitä ei tehdä, kytkentäajan asetus on 2 minuuttia.
Valotoiminnon painike (kuva 6�2/H)
Status-valo PÄÄLLE: paina 1×
Valo sammuu. Jos liikettä ei enää havaita, kytkentäaika kuluu loppuun ja tunnistin vaihtuu normaaliin tunnistinkäyttöön.
Status-valo POIS PÄÄLTÄ: paina 1×
Valo syttyy, vaikka on vielä riittävä valoisaa. Valo jää palamaan, kunnes tunnistinkytkin kytkee sen pois päältä puuttuvan liikkeen tai riittävän valoisuuden takia.
Teach-toiminto
Teach-toiminto tallentaa ympäristön valoisuuden nykyisen arvon, josta alkaen
tunnistimen halutaan tulevaisuudessa reagoivan liikkeeseen.
Valoisuusarvo voidaan tallentaa muistiin painamalla painiketta 5 sekunnin ajan.
Se tapahtuu 5 sekunnin kuluttua painikkeen painamisesta, jotta tunnistimeen
osuva varjo ei vaikuta valoisuusarvon määrittämiseen. Teach-toimintoon
siirtymisestä ilmoitetaan yhden kerran vilkkuvan LEDin kautta. Liitetty valaisin
on teach-vaiheen ajan pois toiminnasta. Yhden kerran vilkkuva LED vahvistaa
nykyisen valoisuusarvon tallentamisen. Tunnistinkytkin siirtyy sen jälkeen takaisin
tunnistinkäyttöön ja käyttää uutta kynnysarvoa. Teach-toiminto voidaan toistaa
niin usein kuin on tarpeen.
Poistu teach-toiminnosta hämäryystason asetuksen säätimellä.
7� Huolto ja hoito
Tämä tuote on huoltovapaa.
Pinta voidaan puhdistaa kostealla liinalla (älä käytä puhdistusaineita).
8� Hävittäminen
Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden sekaan!
Koskee vain EU-maita:
Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat sähkölaitteet on koottava erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
9� Valmistajan takuu
Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimassa oleviin lakisääteisiin
takuuoikeuksiin. Tämä takuuilmoitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme sinulle
STEINEL-Professional-tunnistintekniikan tuotteen moitteettomia ominaisuuksia ja
asianmukaista toimintaa koskevan 5vuoden takuun. Takaamme, ettei tässä tuotteessa ole materiaali-, valmistus- ja rakennevikoja. Takaamme kaikkien elektronisten
rakenneosien ja johtojen toimintakyvyn sekä kaikkien käytettyjen raaka-aineiden ja
niiden pintojen virheettömyyden.
Vaatimuksen esittäminen
Jos haluat tehdä tuotteestasi reklamaation, toimita tuote täydellisenä ja rahti
maksettuna yhdessä ostotositteen (sisällettävä tiedot ostopäiväyksestä ja tuotenimikkeestä) kanssa ostopaikkaan. Suosittelemme siksi ostotositteen huolellista
säilyttämistä aina takuuajan päättymiseen asti. STEINEL ei vastaa palautukseen
liittyvistä kuljetuskuluista ja -riskeistä.
Tietoja vaatimuksen esittämisestä takuutapauksessa löytyy kotisivuiltamme
www�steinel-professional�de/garantie
- 88 -- 89 -
Page 46
10� Tekniset tiedot
Mitat (K×L×S) 81×81×57 mm
Verkkoliitäntä220-240 V, 50/60 Hz
Ottoteho25 mW
Teho
Asennuskorkeus1,1 m
Tunnistintekniikkapassiivinen infrapuna
Toimintakulma180°, avauskulma 90°
Toimintaetäisyysenint. 8 m kohtisuoraan
Hämäryystason asetus2-1000 luksia
Kytkentäajan asetus5 s - 30 min
Lämpötila0 ... +40 °C
KotelointiluokkaIP20
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapasitiivinen kuorma
200 W
150 W
150 VA
150 VA
200 VA
40 W
100 W
160 W
132 µF
ilman N-johdinta: 4 W
11� Käyttöhäiriöt
HäiriöSyyHäiriön poisto
Tunnistinkytkimelle ei
tule sähköä
Tunnistinkytkin ei kytke ■ lamppu viallinen■ vaihda lamppu
Tunnistinkytkin ei kytke ■ päiväkäytössä
Tunnistinkytkin ei kytke
pois päältä
Tunnistinkytkin kytkee
jatkuvasti PÄÄLLE /
POIS PÄÄLTÄ
LEDit tuikkivat,
lepattavat
■ sulake on lauennut, ei
kytketty päälle
■ oikosulku
hämäräkytkin asetettu
pimeän ajan käyttöön
■ sulake on lauennut
■ jatkuvaa liikettä toiminta-
alueella
■ kytketty valaisin sijaitsee
toiminta-alueella ja
kytkeytyy
lämpötilanmuutoksen
vuoksi uudelleen
■ toinen tunnistinkytkin on
kytketty rinnan ja on vielä
aktivoituna
■ kytke sulake päälle,
vaihda sulake, tarkista
liitäntä tarvittaessa
■ tarkista alue
■ tarkista alue
■ odota toisen
tunnistinkytkimen
kytkentäajan asetuksen
loppumista
■ tarkista alue
■ tarkista alue
■ Liitä nollajohdin (N),
vaihda lamppu
- 90 -- 91 -
Page 47
12� LED-vilkkukoodit häiriöiden yhteydessä
!
LED-vilkkukoodiSyyHäiriön poisto
Vilkkuminen kerran
sekunnissa
2 vilkkumista
5 sekunnin välinen
3 vilkkumista
5 sekunnin välinen
4 vilkkumista
5 sekunnin välinen
5 vilkkumista
5 sekunnin välinen
Kun häiriö on korjattu, tunnistinkytkin voidaan käynnistää painiketta painamalla
uudelleen. Tunnistin vaihtuu automaattisesti normaalikäyttöön vain lämpötilasta
johtuvissa häiriöissä heti, kun lämpötila on taas normaali.
– Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt.
Symbolforklaring
Advarsel om fare!
Henvisning til tekststeder i dokumentet�
...
2� Generelle sikkerhetsinstrukser
Koble fra strømtilførselen før du foretar arbeider på sensorbryteren!
!
• Ved montering må strømledningen som skal tilkobles, være uten spenning.
Bruk en spenningstester til å kontrollere at ledningen er strømfri.
• Installasjon av sensorbryteren betyr arbeid på strømnettet. Arbeidet skal
derfor utføres av fagfolk i henhold til lokale elektroinstallasjonsforskrifter og
tilkoblingskrav (f.eks. DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Forskriftsmessig bruk:
– Sensorbryter til montering i innfelte stikkontakter innendørs.
IR 2180 UP ECO er utstyrt med en pyrosensor som registrerer den usynlige
varmestrålingen fra mennesker, dyr o.l. som beveger seg. Denne registrerte
varmestrålingen omdannes elektronisk og slår automatisk på en strømkilde
(f.eks. en lampe). Det registreres ingen varmestråling gjennom hindre som f.eks.
mur eller glassflater, dvs. lampen slår seg ikke på.
Sensorbryteren er konstruert for både to- og treledet installasjon.
Leveringsomfang (ill� 3�1)
– Sensormodul– Ramme– Lastmodul
- 92 -- 93 -
Page 48
Produktmål (ill� 3�2)
Apparatoversikt (ill� 3�3)
A Lastmodul
B Skumringsinnstilling
C Tidsinnstilling
D Skrueskaft til koblingsklemmen
E Kabelsjakt for koblingsklemmen
F Ramme
G Sensormodul
H Tast for lysfunksjon
Dekningsområde (ill�3�4)
4� Elektrisk tilkobling
Koblingsskjema (ill� 4�1)
a) Tilkobling toledet
b) Tilkobling treledet
c) Sammenkobling av flere sensorer
Nettledningen består av en 2- eller 3-ledet kabel:
L = fase (som regel svart eller brun)
N = nøytralleder (som regel blå, ikke obligatorisk)
L' = sluttet fase (som regel svart, brun eller grå)
I tvilstilfeller må kabelen kontrolleres med en spenningstester; deretter slås
strømtilførselen av igjen. Fase (L) og (L') kobles til koblingsklemmen. Nulleder
(N) kan kobles til om ønsket. En jordleder trengs ikke.
Viktig: Om koblingene forveksles, vil dette føre til kortslutning i apparatet eller
i sikringsskapet. I så tilfelle må de enkelte kablene identifiseres og kobles til på
nytt.
Parallellkobling av flere sensorbrytere er mulig. Dette øker ikke eekten som
maksimalt kan tilkobles. Nullederen (N) må kobles til hver sensorbryter.
- 94 -- 95 -
5� Montering
• Kontroller alle komponenter for skader.
• Ikke ta produktet i bruk dersom det er skadet.
• Velg et egnet monteringssted og ta hensyn til rekkevidde og bevegelsesregistrering.
Du må åpne sensormodulen for å kunne foreta innstillinger.
• Trykk med en skrutrekker på knasten og åpne dekslet (ill� 6�1)
Skumringsinnstilling (ill� 6�2/B)
Ønsket reaksjonsnivå for sensoren kan stilles trinnvist inn fra 2 lux til 1000 lux
eller uavhengig av lysstyrke.
Skruknapp
Skruknapp : skumringsmodus (2 lux)
Ved innstilling av dekningsområdet og for funksjonstest i dagslys må skruknappen stå på .
Tidsinnstilling (ill� 6�2/C)
Ønsket belysningstid for tilkoblet lampe kan stilles trinnløst inn fra 5sekunder til
maks. 30minutter.
Skruknapp 5 sec.: korteste tid (5 sekunder)
Skruknapp 5 min.: 5 minutter
Skruknapp 30 min.: lengste tid (30 minutter)
: dagslysmodus (uavhengig av lysstyrke).
Page 49
Hver gang en bevegelse registreres før denne tiden er gått ut, starter etterløpstiden på nytt. Ved innstilling av registreringsområdet og for funksjonstesten
anbefales det å stille inn kortest mulig tid.
Merk: Etter hver avkoblingsprosess er en ny bevegelsesregistreringen avbrutt
i ca. 6 sekunder. Først etter denne tiden kan sensorbryteren slå på lyset igjen
ved bevegelse.
LED ON/OFF
Oppfattes status-LED-en som forstyrrende, kan den slås av uten problemer.
Still skruknappen kort (1 sekund) på LED ON/OFF.
LED-en blinker 1 gang: LED på.
LED-en blinker 2 ganger: LED av.
Deretter må skruknappen stilles på ønsket tidsinnstilling igjen. Skjer ikke dette,
er tidsinnstillingen 2 minutter.
Tast for lysfunksjon (ill� 6�2/H)
Status lys PÅ: trykk 1 gang
Lyset slukkes. Registreres ingen videre bevegelse, går belysningstiden ut og
sensoren går over til normal sensormodus.
Status lys AV: trykk 1 gang
Lyset tennes selv om det er lyst nok. Lyset forblir tent helt til sensorbryteren
slår seg av på grunn av manglende bevegelse eller tilstrekkelig lysstyrke i
omgivelsene.
Teach-modus
Teach-modus lagrer den aktuelle verdien for lysstyrken i omgivelsene sensoren
heretter skal reagere ved hvis det er bevegelser i dekningsområdet.
Trykkes tasten i 5 sekunder, innlæres lysstyrken. For å forhindre skygge på lysstyrkesensoren skjer dette 5 sekunder etter at du har sluppet tasten. Overgang
til teachmodus vises ved at LED-en blinker én gang. Under innlæringsprosessen
er den tilkoblede lampen slått av. Lagring av aktuell lysstyrkeverdi bekreftes ved
at LED-en blinker én gang. Deretter går sensorbryteren tilbake til sensormodus
og arbeider med de nye verdiene. Teachmodus kan gjentas så ofte det er behov
for det.
For å gå ut av teachmodus må du trykke på innstillingsknappen skumringsinstilling.
7� Vedlikehold og stell
Dette produktet er vedlikeholdsfritt.
Skulle overflaten bli skitten, kan den rengjøres med en fuktig klut (uten rengjøringsmiddel).
8� Avfallsbehandling
Elektriske apparater, tilbehør og emballasje skal resirkuleres på en miljøvennlig
måte.
Ikke kast elektriske apparater i husholdningsavfallet!
Gjelder kun EU-land:
I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for elektriske apparater og brukte
elektriske apparater, og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske
apparater som ikke lenger kan benyttes, samles opp atskilt fra annet søppel og
gjenvinnes på en miljøvennlig måte.
9� Produsentgaranti
Som kjøper har du eventuelt lovfestede mangel- eller garantirettigheter overfor
selger. I den grad disse rettighetene finnes i ditt land, verken innskrenkes eller
forkortes de på grunn av vår garantierklæring. Vi gir deg fem års garanti på at
ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som
det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller
konstruksjonsfeil. Vi garanterer at alle elektroniske deler og kabler fungerer, og at
alle materialer og overflater er uten mangler.
Garantikrav
Dersom du ønsker å reklamere på produktet, må du pakke det godt inn, frankere det og sende hele produktet i retur sammen med original kjøpskvittering som
viser kjøpsdato og produktnavn. Produktet sendes til forhandler eller direkte til
oss: Vilan AS – Olaf Helsets vei 5, 0694Oslo, Norge. Vi anbefaler deg derfor
å ta godt vare på kjøpskvitteringen til garantiperioden er utløpt. STEINEL tar ikke
ansvar for transportkostnader eller risiko i sammenheng med retursendingen.
Informasjon om hvordan du gjør garantikrav gjeldende finner du på hjemmesiden
vår, www�vilan�no
- 96 -- 97 -
Page 50
Ta gjerne kontakt med oss om du har garantikrav eller spørsmål angående
5
produktet ditt. Du når oss på +4722725000�
ÅRS
PRODUSENT
GARANTI
10� Tekniske spesifikasjoner
Mål (h×b×d) 81×81×57 mm
Spenning220-240 V, 50/60 Hz
Eektopptak25 mW
Eekt
Min. tilkoblingseektmed nulleder: 1 W
Monteringshøyde1,1 m
SensorsystemPassiv infrarød
Dekningsvinkel180° med 90° åpningsvinkel
Rekkeviddemaks.8 m tangentialt
Skumringsinnstilling2-1000 lux
Tidsinnstilling5 sek. - 30 min.
Temperatur0 til +40 °C
KapslingsgradIP20
Lyspære-/halogenlampelast
Lysrør elektronisk ballast
Lysrør ukompensert
Lysrør seriekompensert
Lavvolt halogenpærer
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapasitiv belastning
200 W
150 W
150 VA
150 VA
200 VA
40 W
100 W
160 W
132 µF
uten nulleder: 4 W
11� Driftsfeil
FeilÅrsakTiltak
Sensorbryter uten
spenning
Sensorbryteren slår seg
ikke på
Sensorbryteren slår seg
ikke på
Sensorbryteren slår seg
ikke av
Sensorbryteren slår seg
alltid PÅ/AV
LED-er glimter, blafrer■ LED-er reagerer for
■ Sikringen er gått,
ikke slått på
■ Kortslutning
■ Lyselement defekt■ Skift lyselement
■ Ved dagmodus;
skumringsinnstilling
står på nattmodus
■ Sikringen er gått
■ Permanente bevegelser i
dekningsområdet
■ Temperaturforandringer
på grunn av en tent
lampe i dekningsområdet
tenner sensorlampen
på nytt
■ En annen sensorbryter er
tilkoblet parallelt og er
fremdeles aktiv
■ Det er en tent lampe i
dekningsområdet
■ Dyr beveger seg i
dekningsområdet
ømfintlig
■ Aktiver sikringen, sett i ny,
■ Kontroller koblingene
■ Ny innstilling
■ Aktiver sikringen, sett i ny,
■ Kontroller området
■ Kontroller området
■ Avvent tidsinnstillingen for
■ Kontroller området
■ Kontroller området
■ Koble til nulleder (N), skift
slå på ledningsbryteren,
kontroller ledningen med
en spenningstester
kontroller ev. koblingene
den andre sensorbryteren
ut lyselementet
- 98 -- 99 -
Page 51
12� LED-blinkkoder ved feil
!
!
LED-blinkkodeÅrsakTiltak
1 blink hvert sekundDriftsfeilKontroller koblingene,
2 blink hvert 5. sekundFeil på strømtilførselenKontroller koblingene,
3 blink hvert 5. sekundOverlast, kortslutningKontroller koblinge-
4 blink hvert 5. sekundFor høy temperaturReduser effekten
5 blink hvert 5. sekundFor lav temperaturKontroller bruksområdet
Når feilen er utbedret, kan sensorbryteren startes på nytt ved at du trykker på
tasten. Kun ved temperaturfeil går sensoren automatisk over til normal drift så
snart temperaturen er normalisert.
- 100 -- 101 -
skift ut lyselementet,
koble til nulleder
skift ut lyselementet,
koble til nulleder
ne, reduser effekten,
reduser antall tilkoblede
lyselementer
GR
1� Σχετικά με αυτό το έγγραφο
Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλάγετε!
– Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο
κατόπιν δικής μας έγκρισης.
– Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική
πρόοδο.
Εξήγηση συμβόλων
Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων!
Παραπομπή σε σημεία κειμένου στο έγγραφο�
...
2� Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στον Αισθητήριο διακόπτη
πρέπει να διακόπτετε την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης!
• Κατά την εγκατάσταση πρέπει ο προς σύνδεση ηλεκτρικός αγωγός να είναι
ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης. Για το λόγο αυτό πρέπει πρώτα να διακόπτετε
το ηλεκτρικό ρεύμα και να ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν πράγματι έχει
διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.
• Η εγκατάσταση του Αισθητήριου διακόπτη σημαίνει εργασία στο ηλεκτρικό
δίκτυο. Για το λόγο αυτό πρέπει να εκτελείται εξειδικευμένα και σύμφωνα
με τις σχετικές προδιαγραφές εγκατάστασης της εκάστοτε χώρας και τους
κανονισμούς σύνδεσης (π.χ. DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς:
– Αισθητήριος διακόπτης για εγκατάσταση σε ενδοτοίχια κουτιά σε εσωτερικούς
χώρους
Ο Αισθητήριος διακόπτης IR 2180 UP ECO διαθέτει πυρο-αισθητήρα, ο οποίος
ανιχνεύει την αόρατη θερμική ακτινοβολία κινούμενων σωμάτων (ανθρώπων, ζώων
κ.λπ.). Αυτή η ανιχνευθείσα θερμική ακτινοβολία μετατρέπεται ηλεκτρονικά και
ενεργοποιεί αυτόματα ένα συνδεδεμένο καταναλωτή (π.χ. λαμπτήρα). Μέσα από
εμπόδια, όπως π.χ. τοίχους ή υαλοπίνακες δεν ανιχνεύεται θερμική ακτινοβολία και
συνεπώς δεν γίνεται ενεργοποίηση.
Page 52
Ο Αισθητήριος διακόπτης είναι κατάλληλος τόσο για εγκατάσταση 2 συρμάτων όσο
και 3 συρμάτων.
Περιεχόμενο συσκευασίας (εικ�3�1)
A Δομοστοιχείο φορτίου
B Ρύθμιση ευαισθησίας
C Ρύθμιση χρόνου
D Φρεάτιο βίδας ακροδέκτη σύνδεσης
E Φρεάτιο καλωδίου ακροδέκτη σύνδεσης
F Πλαίσιο
G Δομοστοιχείο αισθητήρα
H Πλήκτρο για λειτουργία φωτός
Όρια ανίχνευσης (εικ� 3�4)
4� Ηλεκτρική σύνδεση
Διάγραμμα συνδεσμολογίας (εικ� 4�1)
a) Σύνδεση δύο συρμάτων
b) Σύνδεση τριών συρμάτων
c) Δικτύωση πολλών αισθητήρων
Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 2 ή 3 συρμάτων:
L = Φάση (συνήθως μαύρο ή καφέ)
N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε, προαιρετικά)
L' = Αγωγός υπό σύνδεση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι)
Σε περίπτωση αμφιβολιών πρέπει να προβείτε σε αναγνώριση των καλωδίων με
δοκιμαστικό τάσης. Κατόπιν αποσυνδέετε πάλι από την ηλεκτρική τάση. Φάση (L)
και (L') συνδέονται στον ακροδέκτη σύνδεσης. Ουδέτερος αγωγός (N) μπορεί να
συνδεθεί προαιρετικά. Καλώδιο γείωσης δεν είναι απαραίτητο.
Προσοχή: Το μπέρδεμα των συνδέσεων θα προκαλέσει στη συσκευή ή στον πίνακα
ασφαλειών βραχυκύκλωμα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να γίνει εκ νέου αναγνώριση των μεμονωμένων καλωδίων και επανασύνδεση.
Η παράλληλη σύνδεση πολλών αισθητήρων είναι εφικτή. Η μέγιστη όμως συνδεόμενη ισχύς δεν αυξάνεται με αυτό τον τρόπο. Σε κάθε Αισθητήριο διακόπτη πρέπει
να συνδέεται ο ουδέτερος αγωγός (N).
5� Εγκατάσταση
• Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα σχετικά με βλάβες.
• Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λειτουργία του προϊόντος.
• Επιλέγετε κατάλληλο σημείο εγκατάστασης λαμβάνοντας υπόψη την εμβέλεια
και την ανίχνευση κινήσεων.
Βήματα εγκατάστασης
• Διακόπτετε τροφοδοσία ρεύματος (εικ� 4�1)
• Συνδέετε καλώδιο σύνδεσης στο δομοστοιχείο φορτίου
Με κάθε ανιχνευθείσα κίνηση πριν από την πάροδο του χρόνου αυτού γίνεται
νέα εκκίνηση της χρονυστέρησης. Κατά τη ρύθμιση των ορίων κάλυψης και για
το τεστ λειτουργίας προτείνεται η ρύθμιση του βραχύτερου χρόνου.
Υπόδειξη: Μετά από κάθε διαδικασία απενεργοποίησης διακόπτεται για 6 περ.
δευτερόλεπτα η εκ νέου ανίχνευση κίνησης. Αφού παρέλθει ο χρόνος αυτός είναι
εφικτή η ενεργοποίηση φωτός από τον Αισθητήριο διακόπτη εφόσον ανιχνευτεί
κίνηση.
LED ON/OFF
Εάν η φωτοδίοδος κατάστασης LED ενοχλεί, μπορεί να απενεργοποιηθεί χωρίς
πρόβλημα.
Ρύθμιση ρυθμιστή για λίγο (1 δευτερόλεπτο) στη θέση LED ON/OFF.
LED αναβοσβήνει 1 φορά: LED είναι ενεργοποιημένο.
LED αναβοσβήνει 2 φορές: LED είναι απενεργοποιημένο.
Κατόπιν πρέπει ο ρυθμιστής να ρυθμιστεί πάλι στην επιθυμητή ρύθμιση χρόνου.
Εάν δεν συμβεί αυτό, τότε η ρύθμιση χρόνου ανέρχεται σε 2 λεπτά.
Πλήκτρο για λειτουργία φωτός (εικ� 6�2/H)
Κατάσταση Φως ΕΝΤΟΣ: 1 φορά πάτημα
Το φως σβήνει. Εάν δεν ανιχνευτεί πλέον κίνηση, γίνεται παρέλευση του χρόνου
χρονυστέρησης και ο αισθητήρας περνάει σε κανονική λειτουργία αισθητήρα.
Κατάσταση Φως ΕΚΤΟΣ: 1 φορά πάτημα
Το φως ανάβει, ακόμα και αν υπάρχει επαρκής φωτεινότητα. Το φως παραμένει
αναμμένο, έως ότου το σβήσει ο Αισθητήριος διακόπτης ένεκα ανυπαρξίας κίνησης
ή επαρκούς φωτεινότητας περιβάλλοντος.
Λειτουργία εκμάθησης (Teach-Modus)
Η λειτουργία εκμάθησης (Teach-Modus) απομνημονεύει την τρέχουσα τιμή της
φωτεινότητας περιβάλλοντος, εντός της οποίας θα πρέπει να αντιδρά μελλοντικά ο αισθητήρας σε περίπτωση κίνησης.
Εάν πατηθεί το πλήκτρο για 5 δευτερόλεπτα, η φωτεινότητα περνάει στη μνήμη.
Αυτό γίνεται 5 δευτερόλεπτα μετά την απελευθέρωση του πλήκτρου, προς αποφυγή επισκίασης του αισθητήρα φωτεινότητας. Η είσοδος στη λειτουργία εκμάθησης
(Teach-Modus) ενδεικνύεται με απλό αναβόσβημα της φωτοδιόδου LED. Κατά τη
διαδικασία εκμάθησης (Teach) ο συνδεδεμένος λαμπτήρας είναι απενεργοποιημένος.
- 104 -- 105 -
Η απομνημόνευση της τρέχουσας τιμής φωτεινότητας επιβεβαιώνεται με απλό
αναβόσβημα της φωτοδιόδου LED. Κατόπιν ο Αισθητήριος διακόπτης επιστρέφει
στη λειτουργία αισθητήρα και λειτουργεί με το νέο όριο αντίδρασης. Η λειτουργία
εκμάθησης (Teach) μπορεί να επαναληφθεί ανά πάσα στιγμή. Για εγκατάληψη της
λειτουργίας εκμάθησης (Teach), ενεργοποιήστε τον ρυθμιστή ρύθμισης ευαισθησίας.
7� Συντήρηση και Φροντίδα
Το προϊόν αυτό δεν χρειάζεται συντήρηση.
Σε περίπτωση ακαθαρσιών στην επιφάνεια θα πρέπει να καθαρίζονται με νωπό
πανί (χωρίς απορρυπαντικό).
8� Απόσυρση
Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα και συσκευασίες θα πρέπει να αποσύρονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον και να ανακυκλώνονται.
Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά
απορρίμματα!
Μόνο για χώρες ΕΕ:
Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με άχρηστες ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές και την εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι άχρηστες
πλέον ηλεκτρικές συσκευές να αποσύρονται ξεχωριστά και να οδηγούνται σε
ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον.
9� Εγγύηση κατασκευαστή
Ως αγοραστής μπορείτε να κάνετε χρήση των νόμιμων εγγυητικών δικαιωμάτων
έναντι του πωλητή. Εφόσον τα δικαιώματα αυτά ισχύουν στη χώρα σας, δεν
συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε
5έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντος
STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν
παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατασκευής ή σχεδίασης. Παρέχουμε εγγύηση
λειτουργικής ικανότητας όλων των ηλεκτρονικών δομοστοιχείων και καλωδίων,
όπως επίσης έλλειψης σφαλμάτων όλων των χρησιμοποιηθέντων υλικών και των
επιφανειών αυτών.
Προβολή αξιώσεων
Εάν θέλετε να διατυπώσετε παράπονα σχετικά με το προϊόν που αγοράσατε,
παρακαλούμε όπως το αποστείλετε σε πλήρη κατάσταση και ατελώς μαζί με την
αυθεντική απόδειξη αγοράς, η οποία πρέπει να αναφέρει την ημερομηνία αγοράς
Page 54
και την ονομασία του προϊόντος, στον αντιπρόσωπό σας ή στην εταιρεία μας
5
ΕΤΗ
ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ-ΕΙΣΑΓΩΓΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ Π�Λυγκωνης & Υιοι οε / Αριστοφανους 8 Αθηνα 10554. Σας συνιστούμε λοιπόν όπως διαφυλάξετε προσεκτικά
την απόδειξη αγοράς έως την παρέλευση της διάρκειας εγγύησης. Για τα έξοδα και
τους κινδύνους μεταφοράς στα πλαίσια επιστροφής του προϊόντος η STEINEL δεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
Για πληροφορίες σχετικά με την προβολή αξίωσης σε περίπτωση εγγύησης
απευθυνθείτε στη διαδικτυακή πύλη www�steinel-professional�de/garantie
Εάν νομίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύησης ή εάν έχετε οποιαδήποτε απορία
σχετικά με το προϊόν σας, μπορείτε να μας τηλεφωνήσετε ανά πάσα στιγμή στη
γραμμή ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ & ΣΕΡΒΙΣ ΓΙΑ, ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ /
Ύψος εγκατάστασης1,1 m
Σύστημα αισθητήραΠαθητικό υπέρυθρο
Γωνία κάλυψης180° με 90° γωνία ανοίγματος
Εμβέλειαμέγ. 8 m εφαπτομενικά
Ρύθμιση ευαισθησίας2-1000 Lux
Ρύθμιση χρόνου5 δευτ. - 30 λεπ.
Θερμοκρασία0 έως +40 °C
Είδος προστασίαςIP20
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Χωρητικό φορτίο
- 106 -- 107 -
200 W
150 W
150 VA
150 VA
200 VA
40 W
100 W
160 W
132 µF
χωρίς N: 4 W
11� Διαταραχές λειτουργίας
ΒλάβηΑιτίαΒοήθεια
Αισθητήριος διακόπτης
χωρίς τάση
Αισθητήριος διακόπτης
δεν ενεργοποιεί
Αισθητήριος διακόπτης
δεν ενεργοποιεί
Αισθητήριος διακόπτης
δεν απενεργοποιεί
Αισθητήριος διακόπτης
διαρκώς σε EΝΤΟΣ/
ΕΚΤΟΣ
LEDs σπινθηρίζουν,
τρεμοσβήνουν
■ Ασφάλεια αντέδρασε,
μη ενεργοποιημένη
■ Βραχυκύκλωμα
■ Φωτιστικό μέσο
ελαττωματικό
■ Στη λειτουργία ημέρας,
ρύθμιση λυκόφωτος
βρίσκεται σε λειτουργία
νύχτας
■ Ασφάλεια αντέδρασε
■ Διαρκούσα κίνηση εντός
ορίων ανίχνευσης
■ Συνδεδεμένος λαμπτή-
ρας βρίσκεται εντός ορίων κάλυψης και ανάβει
εκ νέου εξαιτίας μεταβολών θερμοκρασίας
■ Περαιτέρω Αισθητήριος
διακόπτης συνδεδεμένος
παράλληλα και ακόμα
ενεργός
■ Η ενεργοποιημένη
λάμπα βρίσκεται στα
όρια ανίχνευσης
Μόλις απομακρυνθεί η βλάβη, μπορεί να γίνει εκ νέου εκκίνηση του Αισθητήριου
διακόπτη με πάτημα του πλήκτρου. Μόνο σε διαταραχές θερμοκρασίας ο
Αισθητήριος διακόπτης περνάει αυτόματα σε κανονική λειτουργία, εφόσον
κανονικοποιηθεί η θερμοκρασία.
Ελέγχετε συνδέσεις,
μειώνετε ισχύ, μειώνετε
αριθμό συνδεδεμένων
φωτιστικών μέσων
Μειώνετε ισχύ
Ελέγχετε τόπο χρήσης
TR
1� Bu doküman hakkında
Lütfen itinayla okuyun ve saklayın!
– Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız
alınarak mümkündür.
– Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır.
Sembol açıklaması
Tehlikelere karşı uyarı!
Dokümandaki metin kısımlarına gönderme�
...
2� Genel güvenlik uyarıları
Sensörlü anahtar üzerindeki tüm çalışmalardan önce, elektrik
beslemesini kesin!
!
• Montaj sırasında, bağlanacak olan elektrik tesisatında enerji kesik olmalıdır.
Bu nedenle ilk olarak elektriği kapatın ve bir kontrol kalemiyle enerjinin
kesildiğini kontrol edin.
• Sensörlü anahtarın kurulumunda, elektrik şebekesiyle ilgili bir çalışma söz
konusudur. Bu yüzden, geleneksel kurulum yönergeleri ile bağlantı koşullarına
uygun bir uygulama yapılmalıdır (örn. DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1,
CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Amacına uygun kullanım:
– İç mekanda sıva altı buatın içine montaj için sensörlü anahtar
IR 2180 UP ECO cihazı, hareket eden vücutların (insanlar, hayvanlar, vb.) yayılan
görünmez ısı radyasyonunu algılayan bir piro sensör ile donatılmıştır. Kaydedilen
bu ısı radyasyonu elektronik forma dönüştürülür ve buna bağlı bulunan bir
kullanıcı cihaz (örn. bir lamba) çalıştırılır. Örneğin duvarlar veya camlar gibi
engeller nedeniyle ısı radyasyonu algılanmaz ve bu durumda hiçbir çalıştırma
işlemi yapılmaz.
Sensörlü anahtar, hem 2 telli hem 3 telli kurulum için tasarlanmıştır.
Teslimat kapsamı (Şek� 3�1)
Page 56
– Sensör modülü– Çerçeve– Yük modülü
Ürünün boyutları (Şek� 3�2)
Cihazın genel görünümü (Şek� 3�3)
A Yük modülü
B Alacakaranlık ayarı
C Zaman ayarı
D Bağlantı terminalinin vida boşluğu
E Bağlantı terminalinin kablo boşluğu
F Çerçeve
G Sensör modülü
H Işık fonksiyonu için düğme
Kapsama alanı (Şek� 3�4)
5� Montaj
• Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın.
• Hasarlar olduğunda, ürünü işletime almayın.
• Erişim menzilini ve hareketlerin algılanmasını göz önüne alarak, uygun montaj
yerini seçin.
• Yük modülünü, sıva altı buatın içine sürün (Şek� 5�2)
• Yük modülünü vidalayın (Şek� 5�3)
• Çerçeveyi ve sensör modülünü, yük modülüne takın (Şek� 5�4)
• Elektrik beslemesini açın (Şek� 5�5)
• Ayarlar
"6� Fonksiyon"
4� Elektrik bağlantısı
Devre şeması (Şek� 4�1)
a) Bağlantı, iki telli
b) Bağlantı, üç telli
c) Çok sayıda sensör ile ağ kurulumu
Elektrik kablosu, 2 ya da 3 iletkenli bir kablodur:
L = Faz (genellikle siyah veya kahverengi)
N = Nötr hattı (genellikle mavi, opsiyonel)
L' = Anahtarlanan faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri)
Çelişkiye düşülmesi halinde, kabloları bir avometre cihazıyla tanımlayın; ardından
tekrar elektriksiz hale getirin. Faz (L) ve (L') kablosu, avize terminaline bağlanmalıdır. Nötr kablosu (N), opsiyonel olarak bağlanabilir. Topraklama hattı gerekli
değildir.
Önemli: Bağlantıların karıştırılması, cihazda veya sigorta kutunuzda bir kısa devreye neden olur. Bu durumda, kabloların hepsini tekrar tanımlamak ve yeniden
birleştirmek zorundasınız.
Çok sayıda sensörlü anahtarın paralel çalıştırılması mümkündür. Maksimum bağlanacak güç, buna bağlı olarak artmaz. Her bir sensörlü anahtara, nötr kablosu
(N) bağlanmalıdır.
Kapsama alanının ayarı sırasında ve gün ışığında fonksiyon testi için, ayar düğmesi konumunda durmalıdır.
Zaman ayarı (Şek� 6�2/C)
Bağlanmış olan lambanın istenen aydınlatma süresi, 5 saniye ile maksimum
30dakika arasında kademelerle ayarlanabilir.
Ayar düğmesi 5 sn: en kısa süre (5 saniye)
Ayar düğmesi 5 dak: 5 dakika
Ayar düğmesi 30 dak: en uzun süre (30 dakika)
konumunda: Gün ışığı işletimi (parlaklıktan bağımsız)
Page 57
5
YIL
Bu süre bitmeden önce algılanan her hareketle birlikte, ardıl çalışma süresi
yeniden başlatılır. Algılama alanının ayarı sırasında ve fonksiyon testi için, en kısa
sürenin ayarlanması önerilmektedir.
Açıklama: Lambanın her kapatma işleminin ardından, yeni bir hareket algılamasının yapılması yak. 6 saniye süreyle kesilir. Ancak bu sürenin bitimiyle birlikte
sensörlü anahtar, hareket halinde ışığı tekrar açar.
LED AÇIK/KAPALI
Durum LED'i rahatsız edici olarak algılanıyorsa, kolayca kapatılabilir.
Ayar düğmesini kısa süreyle (1 saniye), LED AÇIK/KAPALI konumuna alın.
LED 1 defa yanıp sönüyor: LED çalışıyor.
LED 2 defa yanıp sönüyor: LED kapalı.
Ardından ayar düğmesi tekrar, istenilen zaman ayarına getirilmelidir. Bu yapılmadığında, zaman ayarı 2 dakikadır.
Işık fonksiyonu için düğme (Şek� 6�2/H)
Durum ışığı AÇIK: 1×bas
Işık kapanır. Hiç hareket algılanmadığında, ardıl çalıştırma süresi geçer ve sensör
normal sensörlü işletime geçer.
Durum ışığı KAPALI: 1×bas
Yeterli parlaklık olsa dahi ışık açılır. Işık, sensörlü anahtarın hareket olmaması
veya yetersiz ortam parlaklığı nedeniyle kapanmasına kadar açık kalır.
Öğretme modu
Öğretme modu ortam parlaklığının güncel değerini kaydeder, bu değerin altındayken hareket halinde sensörün tepki vermesi gerekir.
Düğmeye 5 saniye basıldığında, parlaklık öğrenilmiş olur. Bu durum, parlaklık
sensörünün kapanmasını önlemek için, düğme bırakıldıktan 5 saniye sonra gerçekleşir. Öğretme moduna geçildiği, LED'in bir defa yanıp sönmesiyle gösterilir.
Öğretme modu sırasında, bağlanmış olan lamba kapatılır. Mevcut parlaklık değerinin kaydedilmesi, LED'in bir defa yanıp sönmesiyle onaylanır. Ardından sensörlü
anahtar, sensör moduna geri döner ve yeni sınır değer ile çalışır. Öğretme modu
istenen sıklıkta tekrarlanabilir.
Öğretme modundan çıkmak için, alacakaranlık ayarı ayar düğmesine basın.
7� Bakım ve koruma
Bu ürün bakım gerektirmez.
Yüzeyi kirlendiğinde, nemli bir bezle (deterjan kullanmadan) temizlenebilir.
- 112 -- 113 -
8� Tasfiye
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir dönüşüme gönderilmelidir.
Elektrikli cihazları evsel atıkların içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesine ve bunun dönüştüğü
ulusal yasaya göre, artık kullanılamayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı toplanıp
çevre dostu geri dönüşüm için gönderilmesi zorunludur.
9� Üretici garantisi
Alıcı sıfatıyla satıcıya karşı kanun ile öngörülen garanti haklarına sahipsiniz. Bu
haklar ülkenizde geçerli olduğu sürece, garanti beyanımızla kısaltılmamakta
ve sınırlanmamaktadır. STEINEL-Professional STEINEL Profesyonel Sensörlü
ürününüzün kusursuz kullanılabilirliği ve düzenli fonksiyonu konusunda 5yıllık
bir garanti süresi tanıyoruz. Bu ürünün malzeme, üretim ve tasarım hatalarından arınmış olduğunu garanti ediyoruz. Tüm elektronik parçaların ve kabloların
işlevselliğini ve ayrıca kullanılan tüm hammaddelerde ve bunların yüzeylerinde
kusursuzluğu garanti ediyoruz.
Garanti haklarından faydalanma
Ürününüzle ilgili şikayetiniz olduğunda, lütfen tam ve gönderi ücreti ödenmiş
olarak, üzerinde satış tarihinin ve ürün tanımının bulunması gereken orijinal
satın alma belgesiyle birlikte satıcınıza veya doğrudan Saos Teknoloji Elektrik
LTD� ŞTİ� Halil Rıfat Paşa Mah� Yüzer Havuz Sk� Perpa Ticaret Merkezi A
Blok Kat: 5No: 313 Şişli / İstanbul adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın
alma belgenizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz.
Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir
sorumluluk almaz.
Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri yandaki web
sitemizde bulabilirsiniz: www�saosteknoloji�com�tr
Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir sorunuz olduğunda, bize
her zaman memnuniyetle Acil Servis Hattı +90 212 220 09 20 ulaşabilirsiniz.
ÜRETİCİ
GARANTİSİ
Page 58
10� Teknik özellikler
Boyutlar (Y×G×D) 81×81×57 mm
Elektrik bağlantısı220-240 V, 50/60 Hz
Çekilen güç25 mW
Güç
Asgari bağlantı gücüN dahil: 1 W
Montaj yüksekliği1,1 m
Algılama sistemiPasif kızılötesi
Kapsama açısı90° menfez açısıyla birlikte 180°
Menzilmaks. 8 m teğetsel
Alacakaranlık ayarı2-1000 Lux
Zaman ayarı5 san. - 30 dak.
Sıcaklık0 ila +40 °C
Koruma türüIP20
Akkor/ halojen ampul yükü
Floresan ampuller EVG
Floresan ampuller, dengesiz
Floresan ampuller, seri dengeli
Alçak voltaj halojen ampuller
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapasitif yükleme
200 W
150 W
150 VA
150 VA
200 VA
40 W
100 W
160 W
132 µF
N hariç: 4 W
11� İşletim arızaları
ArızaNedeniGiderilmesi
Sensörlü anahtarda
elektrik yok
Sensörlü anahtar
açmıyor
Sensörlü anahtar
açmıyor
Sensörlü anahtar
kapatmıyor
Sensörlü anahtar daima
AÇIK/KAPALI çalışıyor
LED'ler parlıyor, titriyor■ LED'ler çok hassas tepki
■ Sigorta atmış,
çalıştırılmamış
■ Kısa devre
■ Ampul arızalı■ Ampulü değiştirin
■ gündüz işletimi,
alacakaranlık ayarı gece
işletiminde
■ Sigorta atmış
■ Kapsama alanında
sürekli hareket var
■ Çalıştırılan lamba,
kapsama alanında
bulunuyor ve sıcaklık
değişimi nedeniyle
yeniden çalışıyor
■ Paralel bağlı başka
sensörlü anahtar var ve
hala aktif
■ Çalıştırılan lamba,
kapsama alanında
bulunuyor
■ Kapsama alanında
hayvanlar hareket ediyor
veriyor
■ Sigortayı çalıştırın,
değiştirin, elektrik
anahtarını çalıştırın,
kabloyu avometre ile
gözden geçirin
■ Bağlantıları gözden
geçirin
■ Yeniden ayarlayın
■ Sigortayı çalıştırın,
değiştirin, gerekt.
bağlantıyı kontrol edin
■ Alanı kontrol edin
■ Alanı kontrol edin
■ Diğer sensörlü anahtarın
zaman ayarını bekleyin
■ Alanı kontrol edin
■ Alanı kontrol edin
■ Nötr hattını (N) bağlayın,
ampulü değiştirin
- 114 -- 115 -
Page 59
12� Arıza durumunda LED flaş kodları
!
LED flaş koduNedeniGiderilmesi
1 defa yanıp sönme,
her saniye
2 defa yanıp sönme,
5 saniyede bir
3 defa yanıp sönme,
5 saniyede bir
4 defa yanıp sönme,
5 saniyede bir
5 defa yanıp sönme,
5 saniyede bir
Arıza giderildikten sonra sensörlü anahtar, düğmeye basılarak yeniden çalıştırılabilir. Yalnızca sıcaklığa bağlı arızalarda sensör, sıcaklık normale döndüğünde
otomatik olarak normal işletime geri döner.
İşletim arızasıBağlantıları kontrol edin,
Besleme gerilimi hatalıBağlantıları kontrol edin,
Aşırı yük, kısa devreBağlantıları kontrol edin,
Çok yüksek sıcaklıkYükü azaltın
Çok düşük sıcaklıkKullanım yerini kontrol
ampulü değiştirin, nötr
hattını bağlayın
ampulü değiştirin, nötr
hattını bağlayın
yükü azaltın, bağlı olan
ampullerin sayısını azaltın
edin
HU
1� Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban
Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg!
– Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, kivonatosan is, csak az engedé-
lyünkkel szabad.
– A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fenntartjuk.
Jelmagyarázat
Figyelmeztetés veszélyekre!
A dokumentum szöveghelyeire utal�
...
2� Általános biztonsági útmutatások
Minden munka elkezdése előtt szakítsa meg a mozgásérzékelős
kapcsoló tápfeszültségét!
!
• Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell
lennie. Ezért a szerelés megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszültségjelző segítségével ellenőrizze a feszültségmentességet.
• A mozgásérzékelős kapcsoló felszerelésekor hálózati feszültséggel végzett
munkáról van szó. Ezért azt szakszerűen, az illető országban szokásos szerelési előírásoknak és csatlakoztatási feltételeknek megfelelően kell végezni
(pl. DE: VDE 0100, AT: OVE-EN 1, CH: SEV 1000).
3� IR 2180 UP ECO
Rendeltetésszerű használat:
– Mozgásérzékelős kapcsoló beltéri, süllyesztett dobozba történő szereléshez.
Az IR 2180 UP ECO piro-érzékelővel van felszerelve, amely a mozgó testek
(emberek, állatok, stb.) által kibocsátott, láthatatlan hősugárzást érzékeli. Az
eszköz a felfogott hősugárzást elektronikus jellé alakítja, és ennek segítségével
kapcsolja be a csatlakoztatott fogyasztót (pl. egy világítótestet). Akadályokon,
pl. falon vagy ablaküvegen keresztül a hősugárzás nem érzékelhető, ezért
kapcsolásra sem kerül sor.
A mozgásérzékelős kapcsoló 2 és 3 huzalos bekötésre is alkalmas.
- 116 -- 117 -
Page 60
A csomag tartalma (3�1� ábra)
– Érzékelő modul– Keret– Terhelés modul
Termékméretek (3�2� ábra)
A készülék áttekintése (3�3� ábra)
A Terhelés modul
B Szürkületi beállítás
C Időbeállítás
D A csatlakozókapocs csavarszára
E A csatlakozókapocs kábelaknája
F Keret
G Érzékelő modul
H Nyomógomb világítási művelethez
Érzékelési terület (3�4� ábra)
4� Elektromos csatlakozás
Kapcsolási rajz (4�1� ábra)
a) két huzal csatlakoztatása
b) három huzal csatlakoztatása
c) több érzékelő hálózatba kapcsolása
A hálózati vezeték egy 2- ill. 3-erű kábelből áll:
L = fázis (többnyire fekete vagy barna)
N = nulla vezető (többnyire kék, opcionális)
L' = kapcsolt fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke)
Kétség esetén a kábeleket feszültségjelző segítségével azonosítania kell; majd le
kell róla kötnie a feszültséget. Csatlakoztassa az (L) és (L') fázist a csatlakozókapocsra. A nulla vezető (N) opcionálisan a sorkapocsra csatlakoztatható.
Védővezetőre nem lesz szükség.
Fontos: A csatlakozások felcserélése a berendezésben vagy annak biztosítékdobozában rövidzárlathoz vezet. Ebben az esetben ismét azonosítani kell az
egyes kábeleket, és újból össze kell kötni őket.
Több mozgásérzékelő kapcsoló kapcsolható párhuzamosan. Emiatt viszont
a maximálisan rákapcsolható teljesítmény még nem lesz nagyobb. Minden
mozgás-érzékelőre rá kell csatlakoztatni a nullavezetőt (N).
- 118 -- 119 -
5� Szerelés
• Minden alkatrészt ellenőrizzen sérülés szempontjából.
• Sérülések esetén ne vegye használatba a terméket.
• A hatótávolság és a mozgásérzékelés tekintetbe vételével válasszon alkalmas
helyet, ahová felszerelheti a készüléket.
A szerelés lépései
• Kapcsolja le az áramellátást (4�1� ábra)
• A csatlakozókábelt csatlakoztassa rá a terhelési modulra
Az érzékelési terület beállításakor, és a nappali fénynél végzett működéspróbánál
a szabályozó gombnak opción kell állnia.
Időbeállítás (6�2/C ábra)
A csatlakoztatott lámpa kívánt világítási időtartama fokozatos lépésekben
5másodperctől maximum 30 percig állítható be.
Szabályzó gomb 5 mp: a legrövidebb idő (5 másodperc)
Szabályzó gomb 5 perc: 5 perc
Szabályozó gomb 30 perc: = leghosszabb idő (30 perc)
: nappali üzem (világosságtól független)
Page 61
A beállított idő letelte előtt érzékelt mozgás hatására az utánvilágítási idő újraindul.
Az érzékelési tartomány beállításához és a működés ellenőrzéséhez a legrövidebb idő beállítása ajánlott.
Tudnivaló: Valahányszor kikapcsol a lámpa, a mozgás újbóli érzékelése kb.
6mp-re megszakad. Csak ennek az időnek a letelte után képes az érzékelőkapcsoló újra bekapcsolni a lámpát, mozgás esetén.
LED ON/OFF
Ha zavarónak érzi a LED-világítást, könnyen kikapcsolhatja.
Állítsa a szabályzógombot röviden LED ON/OFF állásba (1 másodpercre).
A LED 1-et villan: a LED be van kapcsolva.
A LED 2-t villan: a LED ki van kapcsolva.
Ezt követően állítsa a szabályzó gombot ismét a megfelelő világítási időtartamra.
Ha ezt nem teszi, akkor a beállított idő 2 perc lesz.
A világítási funkció gombja (6�2/H ábra)
Státusz fény BE: nyomja meg1 x
A fény kialszik. Ha nincs mozgás, az utánvilágítási idő letelte után az érzékelő
normál mozgásérzékelő üzemmódra vált.
Státusz fény KI: nyomja meg 1 x
A világítás bekapcsol, akkor is, ha van elegendő fény. A világítás addig marad
bekapcsolva, amíg azt a mozgásérzékelő mozgás hiánya, vagy elegendő
környezeti fény rendelkezésre állása miatt ki nem kapcsolja.
Betanítási üzemmód
A betanítási üzemmód a környezet fényerejének pillanatnyi értékét tárolja, amely
alatt az érzékelőnek a jövőben reagálnia kell a mozgásokra.
Nyomja a gombot 5 másodpercig, ezzel betanítja a környezeti fényerőt. Ez
a gomb elengedése után 5 másodperccel történik, megakadályozva ezzel a
fényerőérzékelő leárnyékolását. A tanuló-üzemmódba történő belépést a LED
egyszeri felvillanása jelzi. A betanítás ideje alatt ki van kapcsolva a csatlakoztatott világítótest. Az aktuális fényerő-érték eltárolását a LED egyszeri felvillanása
jelzi. Ezt követően a mozgásérzékelő kapcsoló visszamegy érzékelős üzemmódba, és az új küszöbbel dolgozik. A tanuló-üzemmód tetszés szerinti alkalommal
ismételhető.
A tanuló-üzemmód elhagyásához használja az alkonykapcsoló-beállító állítócsavarját.
7� Ápolás és karbantartás
Ez a termék nem igényel karbantartást.
Az érzékelő felülete szennyeződés esetén (tisztítószer alkalmazása nélkül)
nedves kendővel tisztítható meg.
8� Ártalmatlanítás
Gondoskodjon az elektromos készülékek, a tartozékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosításáról.
Ne dobjon elektromos készüléket a háztartási hulladéktárolóba!
Csak az EU-országok esetében:
A használt elektromos és elektronikus berendezésekre vonatkozó hatályos
európai irányelvek értelmében és azok nemzeti jogrendszerbe történő átültetése
szerint a már nem működőképes elektromos berendezéseket külön kell gyűjteni
és környezetbarát újrahasznosításukról kell gondoskodni.
9� Gyári garancia
Önnek, mint a termék vevőjének, adott esetben jogában áll az eladóval szemben
érvényesíteni az Önt törvényesen megillető hiánypótlási-, ill. termékszavatossági
jogokat. Amennyiben léteznek ilyen jogok az Ön lakóhelye szerinti országban,
jelen jótállási nyilatkozatunk semmiben sem szűkíti és korlátozza azokat. A
magunk részéről 5év jótállást adunk arra, hogy az Ön által vásárolt STEINEL
professzionális érzékelő termék kifogástalan minőségű és rendesen működik.
Szavatoljuk, hogy ez a termék mentes az anyaghibáktól, a gyártási és szerkezeti
hibáktól. Szavatoljuk továbbá, hogy az összes elektronikus alkatrész és kábel
működőképes, továbbá, hogy minden alkalmazott szerkezeti anyag és azok
felülete hibátlan.
Jótállási igények érvényesítése
Amennyiben a termékével kapcsolatban reklamációval kíván élni, kérjük, hogy
a terméket hiánytalanul és bérmentesítve küldje vissza a kereskedőjének vagy
közvetlenül nekünk a DINOCOOP Kft, Radvány u� 24, H-1118 Budapest címre, mellékelve az eredeti vásárlási bizonylatot, amelyen rajta kell lennie a vásárlás
dátumának és a termék elnevezésének. Ezért a garancia idő végéig ajánlatos
gondosan megőriznie a vásárlási bizonylatát. A visszaküldés során keletkező
szállítási költségekért és kockázatokért a STEINEL nem vállal felelősséget.
- 120 -- 121 -
Page 62
A jótállás érvényesítéséről a www�steinel-professional�de/garantie honlapun-
5
ÉV
kon kap tájékoztatást.
Amennyiben a garancia körébe eső esemény következett be, vagy a termékével
kapcsolatban szeretne kérdezni valamit, bármikor felhívhat bennünket a
+36/1/3193064 szervizvonal számon.
Szerelési magasság1,1 m
Érzékelőkpasszív infravörös
Érzékelési szög180°, 90°-os nyalábszöggel
Hatótávolságmax. 8 m érintőleges
Szürkületi beállítás2-1000 lux
Időbeállítás5 mp - 30 perc
Hőmérséklet0 - +40 °C
Védettségi módIP20
Izzó-/ halogénlámpa terhelés
Elektronikus előtét fénycsövek
Kompenzálatlan fénycsövek
Sorosan kompenzált fénycsövek
Kisfeszültségű halogénlámpák
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapacitív terhelés
200 W
150 W
150 VA
150 VA
200 VA
40 W
100 W
160 W
132 µF
Fázis nélkül: 4 W
- 122 -- 123 -
11� Üzemzavarok
ZavarOkaElhárítása
Nem kap feszültséget
a mozgásérzékelő
kapcsoló
Nem kapcsol be az
érzékelő kapcsoló
Nem kapcsol be az
érzékelő kapcsoló
Nem kapcsol ki az
érzékelő kapcsoló
A mozgásérzékelős
kapcsoló mindig BE/KI
kapcsol
A LED-ek csillognak,
villognak
■ Kioldott a biztosíték,
nincs bekapcsolva
■ Rövidzárlat
■ A világítótest kiégett■ Cserélje ki a világítótestet
■ Nappali üzem esetén a
szürkületi érték éjszakai
üzemre van beállítva
■ Kioldott a biztosíték
■ Folyamatos mozgás az
érzékelési területen
■ A kapcsolt világítótest az
érzékelési területen
található, és a
hőmérsékletváltozás
hatására bekapcsol
■ További
mozgásérzékelős
kapcsoló párhuzamosan
kapcsolva, és még
működésben
■ A kapcsolt világítótest az
érzékelési területen
található
■ Állatok mozognak az
érzékelési tartományban
■ A LED-ek túl érzékenyen
reagálnak
■ Kapcsolja be a
biztosítékot, cserélje ki,
kapcsolja be a hálózati
kapcsolót, ellenőrizze a
vezetéket a
feszültségellenőrzővel
■ Ellenőrizze a
csatlakozásokat
■ Állítsa be újra
■ Kapcsolja be a
biztosítékot, cserélje,
esetleg ellenőrizze a
csatlakozásokat
■ Ellenőrizze a területet
■ Ellenőrizze a területet
■ Várja ki a másik érzékelőn
beállított időt
■ Ellenőrizze a területet
■ Ellenőrizze a területet
■ Csatlakoztassa a
nullavezetéket (N),
cserélje ki a világítótestet
Page 63
12� LED-es villogókód üzemzavar
LED-es villogókódOkaElhárítása
1-szer villan
másodpercenként
2-szer villan
5 másodpercenként
3-szor villan
5 másodpercenként
4-szer villan
5 másodpercenként
5-ször villan
5 másodpercenként
Miután a hibát elhárították, a gomb megnyomásával indítsa újra a mozgásérzékelőt. Csak hőmérséklethibáknál megy át a mozgásérzékelő automatikusan
normál üzemmódba, amint a hőmérséklet normalizálódik.
ÜzemzavarA csatlakozók ellen-
Hibás a tápfeszültségA csatlakozók ellen-
Túlterhelés, rövidzárlatCsatlakozások ellen-
Túl magas hőmérséklet Teljesítmény csök-
Túl alacsony hőmérséklet
őrzése, a világítótest
cseréje, a nullavezeték
csatlakoztatása
őrzése, a világítótest
cseréje, a nullavezeték
csatlakoztatása